Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,830 --> 00:01:27,670
Arsenal Military Academy 2
2
00:01:28,670 --> 00:01:31,150
Episode 39 3
3
00:01:33,210 --> 00:01:36,330
Oda Xianrong has made her
identity clear 4 by attending 5
4
00:01:37,690 --> 00:01:39,210
important meetings as Japanese.
6
5
00:01:40,650 --> 00:01:42,370
Don't have any contacts with her anymore.
7
6
00:01:45,450 --> 00:01:46,450
I see.
8
7
00:01:51,050 --> 00:01:52,610
Mr. Shen, 9 I just got news. 10
8
00:01:59,130 --> 00:02:00,609
Jinhua Hotel?
11
9
00:02:00,610 --> 00:02:01,610
Yes.
12
10
00:02:02,210 --> 00:02:03,210
Should we tell Junshan?
13
11
00:02:09,120 --> 00:02:10,120
Not now.
14
12
00:02:11,650 --> 00:02:13,849
He always attaches great importance to relationships.
15
13
00:02:13,850 --> 00:02:15,730
He would cause trouble if he knows it.
16
14
00:02:19,410 --> 00:02:20,690
Keep an eye on him tomorrow.
17
15
00:02:21,490 --> 00:02:22,490
Yes.
18
16
00:02:57,890 --> 00:02:59,010
Where have you been?
19
17
00:03:01,010 --> 00:03:02,290
What have you done these days?
20
18
00:03:03,050 --> 00:03:04,050
Let go of me!
21
19
00:03:07,170 --> 00:03:08,490
You have to listen to me today.
22
20
00:03:22,650 --> 00:03:24,329
The Commander has just sent a message
23
21
00:03:24,330 --> 00:03:25,410
to the Peking government 24
22
00:03:26,330 --> 00:03:28,890
to negotiate with 25 the
Japanese about the treaty. 26
23
00:03:30,410 --> 00:03:31,410
And, 27
24
00:03:32,130 --> 00:03:34,450
several generals, such as Feng Jikun and Duan Changxing,
28
25
00:03:34,970 --> 00:03:38,050
who are too hostile to Japan,
29 have been dismissed. 30
26
00:03:39,050 --> 00:03:41,929
The main force of the Japanese army is now in Jinxian,
31
27
00:03:41,930 --> 00:03:43,690
less than a day's journey from Shun Yuan.
32
28
00:03:44,850 --> 00:03:47,570
Now the situation outside is very grim.
33
29
00:03:48,290 --> 00:03:52,730
Anyone should be careful no
matter 34 what his position is. 35
30
00:03:53,490 --> 00:03:54,969
If you act rashly and blindly now,
36
31
00:03:54,970 --> 00:03:56,609
you will get yourself involved.
37
32
00:03:56,610 --> 00:03:58,570
You will even die for this!
38
33
00:04:02,250 --> 00:04:03,250
Xiaoyu, 39
34
00:04:04,410 --> 00:04:05,410
listen to me.
40
35
00:04:06,210 --> 00:04:07,649
Don't be so wayward.
41
36
00:04:07,650 --> 00:04:08,650
Be rational, 42
37
00:04:09,290 --> 00:04:10,290
OK?
43
38
00:04:11,970 --> 00:04:12,970
Are you finished?
44
39
00:04:15,770 --> 00:04:16,770
Then you can leave now.
45
40
00:04:21,850 --> 00:04:22,850
Are you insane?
46
41
00:04:31,210 --> 00:04:32,490
The three of them 47
42
00:04:34,090 --> 00:04:36,450
were picked up by me from the street.
48
43
00:04:37,130 --> 00:04:38,930
They have accompanied me for so many years.
49
44
00:04:40,530 --> 00:04:41,970
I grew up in the theatre 50
45
00:04:42,730 --> 00:04:44,849
with no parents and no relatives.
51
46
00:04:44,850 --> 00:04:46,250
They are my family.
52
47
00:04:47,570 --> 00:04:49,649
Now my families were killed, 53
48
00:04:49,650 --> 00:04:51,210
can't I even avenge them?
54
49
00:04:55,090 --> 00:04:56,090
Besides, 55
50
00:04:58,970 --> 00:05:00,170
who are you to me?
56
51
00:05:01,890 --> 00:05:03,570
You are in no position to tell me these.
57
52
00:05:20,450 --> 00:05:21,450
After this, 58
53
00:05:24,370 --> 00:05:25,810
whether we would live or die, 59
54
00:05:28,010 --> 00:05:29,570
I won't see you again.
60
55
00:05:36,890 --> 00:05:37,890
Shuting, 61
56
00:05:40,470 --> 00:05:42,270
I've been pestering you for so many years,
62
57
00:05:44,210 --> 00:05:45,850
finally you are going to get rid of me.
63
58
00:05:48,530 --> 00:05:49,530
Are you happy now?
64
59
00:05:53,470 --> 00:05:55,130
Don't drink that much anymore.
65
60
00:05:57,290 --> 00:05:58,730
Shunyuan is too cold in winter.
66
61
00:06:00,130 --> 00:06:01,410
If you're drunk again, 67
62
00:06:03,890 --> 00:06:05,290
nobody will look for you 68
63
00:06:07,170 --> 00:06:08,850
street by street.
69
64
00:06:18,610 --> 00:06:19,610
Marry me.
70
65
00:06:24,090 --> 00:06:25,410
I don't want to watch you die.
71
66
00:06:29,570 --> 00:06:30,849
Xiaoyu, 72
67
00:06:30,850 --> 00:06:32,170
let me take you away from here.
73
68
00:06:34,010 --> 00:06:35,370
Your home town is Suzhou, right?
74
69
00:06:36,330 --> 00:06:37,609
Let's go there, 75
70
00:06:37,610 --> 00:06:38,610
OK?
76
71
00:07:27,730 --> 00:07:29,689
Have you read the book I told you last time?
77
72
00:07:29,690 --> 00:07:31,609
Not yet. I will read tonight.
78
73
00:07:31,610 --> 00:07:32,330
That is interesting.
79
74
00:07:32,330 --> 00:07:33,330
Really?
80
75
00:07:44,730 --> 00:07:46,810
Xie Xiang,
81 waiting for someone? 82
76
00:07:48,570 --> 00:07:49,890
Aren't you here to pick me up?
83
77
00:07:52,890 --> 00:07:53,890
Get on.
84
78
00:08:33,200 --> 00:08:34,200
Ms. Huo.
85
79
00:08:35,410 --> 00:08:36,439
Is she here?
86
80
00:08:36,440 --> 00:08:37,440
Yes.
87
81
00:08:38,290 --> 00:08:39,290
Let's get started.
88
82
00:09:08,970 --> 00:09:13,490
Please give us a definite answer 89 as soon as
possible on the situation of Western Liaoning. 90
83
00:09:14,310 --> 00:09:16,609
Miss, 91 there is someone
from Rong Mansion. 92
84
00:09:16,610 --> 00:09:17,929
Lord wants to see you.
93
85
00:09:17,930 --> 00:09:19,450
He is waiting for you at Lide Hotel.
94
86
00:09:23,090 --> 00:09:24,410
Tell him I'm not going.
95
87
00:09:25,250 --> 00:09:28,290
He said there was something very
important 96 that you had to go. 97
88
00:09:34,490 --> 00:09:35,609
Excuse me.
98
89
00:09:35,610 --> 00:09:36,610
Sorry.
99
90
00:09:54,090 --> 00:09:55,090
This way.
100
91
00:10:01,810 --> 00:10:03,249
That's all.
101
92
00:10:03,250 --> 00:10:04,250
Thank you.
102
93
00:10:15,450 --> 00:10:16,450
Please.
103
94
00:10:19,530 --> 00:10:20,530
Where is your Lord?
104
95
00:10:22,530 --> 00:10:23,570
I've got a thing 105
96
00:10:24,450 --> 00:10:25,850
to tell you today, actually.
106
97
00:10:29,310 --> 00:10:30,610
So do I.
107
98
00:10:34,290 --> 00:10:35,290
You first.
108
99
00:10:45,530 --> 00:10:46,530
Junshan.
109
100
00:11:07,310 --> 00:11:08,369
Ms. Huo.
110
101
00:11:08,370 --> 00:11:09,529
Done?
111
102
00:11:09,530 --> 00:11:10,969
Yes.
112
103
00:11:10,970 --> 00:11:11,970
Let's go.
113
104
00:11:21,890 --> 00:11:23,309
Why did it explode suddenly?
114
105
00:11:23,310 --> 00:11:24,350
It's not peaceful now.
115
106
00:11:24,890 --> 00:11:27,569
I just saw people from the
Japanese COC 116 went in there, 117
107
00:11:27,570 --> 00:11:29,729
and the female president had gone in there, too.
118
108
00:11:29,730 --> 00:11:30,529
Really?
119
109
00:11:30,530 --> 00:11:31,309
Yes.
120
110
00:11:31,310 --> 00:11:33,650
What they said seemed to be Oda Xianrong.
121
111
00:11:35,410 --> 00:11:36,650
Do you need to check it out?
122
112
00:11:41,290 --> 00:11:42,649
Young master.
123
113
00:11:42,650 --> 00:11:43,649
Why are you here?
124
114
00:11:43,650 --> 00:11:44,930
Oda Xianrong is not in there.
125
115
00:11:51,410 --> 00:11:52,610
Let me send you back first.
126
116
00:13:08,730 --> 00:13:09,730
Dad, 127
117
00:13:12,730 --> 00:13:13,730
why did you save her?
128
118
00:13:19,250 --> 00:13:20,410
She killed my mom.
129
119
00:13:22,610 --> 00:13:24,010
Don't do this again.
130
120
00:13:25,810 --> 00:13:27,250
No matter what others would do,
131
121
00:13:29,850 --> 00:13:31,170
you shouldn't be involved.
132
122
00:13:32,010 --> 00:13:33,050
But that was my mom!
133
123
00:14:14,190 --> 00:14:15,190
Liu, 134
124
00:14:18,010 --> 00:14:19,170
you can rest in peace now.
135
125
00:14:21,930 --> 00:14:23,850
Ms. Huo has taken us together to avenge you.
136
126
00:14:54,810 --> 00:14:55,810
Xiaoyu!
137
127
00:14:56,330 --> 00:14:57,329
Xiaoyu!
138
128
00:14:57,330 --> 00:14:58,330
Sergeant Guo.
139
129
00:15:04,090 --> 00:15:06,330
You must know where Xiaoyu
is, 140 right? 141
130
00:15:10,890 --> 00:15:12,130
Ms. Huo asked me to give you
142
131
00:15:12,730 --> 00:15:14,410
the key of the tavern when she left.
143
132
00:15:15,210 --> 00:15:17,690
Here is the rent for these years.
144
133
00:15:43,330 --> 00:15:45,929
When our people 145
rushed to Mountsouth Tavern, 146
134
00:15:45,930 --> 00:15:47,450
it was already empty.
147
135
00:15:48,890 --> 00:15:49,890
Mr. Miyazawa has
148
136
00:15:50,770 --> 00:15:52,490
sent people to block all the main roads.
149
137
00:15:53,330 --> 00:15:56,050
But there's 150 no
news of them yet. 151
138
00:15:57,890 --> 00:15:59,210
Call Mr. Miyazawa and tell him
152
139
00:16:00,290 --> 00:16:03,489
that we will cooperate with him 153
in the matter of Western Liaoning. 154
140
00:16:03,490 --> 00:16:04,490
OK.
155
141
00:16:05,170 --> 00:16:06,690
Although Huo Xiaoyu has escaped,
156
142
00:16:07,730 --> 00:16:09,610
there must be something about her has left.
157
143
00:16:10,850 --> 00:16:13,131
Go find out the staffs who used to work in her tavern,
158
144
00:16:13,650 --> 00:16:15,369
and the familiar customers, 159
145
00:16:15,370 --> 00:16:16,730
bring everyone who has any 160
146
00:16:17,530 --> 00:16:19,290
relationship with her back to me.
161
147
00:16:20,850 --> 00:16:23,330
I don't believe 162 she
won't come out then. 163
148
00:16:23,850 --> 00:16:24,850
Yes.
164
149
00:16:26,650 --> 00:16:27,889
And, 165
150
00:16:27,890 --> 00:16:29,130
keep an eye on Rong Mansion.
166
151
00:16:34,610 --> 00:16:35,530
Are you blind?
167
152
00:16:35,530 --> 00:16:36,449
It was you who hit me!
168
153
00:16:36,450 --> 00:16:37,530
So what?
169
154
00:16:39,250 --> 00:16:40,689
So what?
170
155
00:16:40,690 --> 00:16:41,090
So what?
171
156
00:16:41,090 --> 00:16:42,009
Are you insane?
172
157
00:16:42,010 --> 00:16:43,169
What a fool!
173
158
00:16:43,170 --> 00:16:44,170
Are you crazy?
174
159
00:16:46,450 --> 00:16:48,050
Idiot!
175
160
00:16:59,490 --> 00:17:00,649
Her name is An Wen, 176
161
00:17:00,650 --> 00:17:03,329
something bad happened to her
177 when she was a child. 178
162
00:17:03,330 --> 00:17:05,889
So she got an illness since then 179
that she always forgets things, 180
163
00:17:05,890 --> 00:17:07,960
especially the people who is bad to her.
181
164
00:17:14,650 --> 00:17:15,450
Welcome, sir.
182
165
00:17:15,450 --> 00:17:16,450
Want some flowers?
183
166
00:17:16,960 --> 00:17:18,369
I'm just browsing around.
184
167
00:17:18,370 --> 00:17:19,370
OK.
185
168
00:17:26,890 --> 00:17:27,890
Don't you know me?
186
169
00:17:29,250 --> 00:17:30,250
Please wait a second.
187
170
00:17:46,290 --> 00:17:49,529
Sir, 188 should I know you? 189
171
00:17:49,530 --> 00:17:50,649
No.
190
172
00:17:50,650 --> 00:17:51,810
We don't know each other.
191
173
00:17:52,330 --> 00:17:53,449
You can go back to your work.
192 Go back to your work. 193
174
00:17:53,450 --> 00:17:54,989
I'm just 194 having a look. 195
175
00:17:54,990 --> 00:17:55,889
You can go now.
196
176
00:17:55,890 --> 00:17:56,929
OK,
197
177
00:17:56,930 --> 00:17:57,930
just enjoy yourself.
198
178
00:19:19,810 --> 00:19:20,610
An Wen!
199
179
00:19:20,611 --> 00:19:21,689
Still working?
200
180
00:19:21,690 --> 00:19:22,210
I'm waiting for someone.
201
181
00:19:22,210 --> 00:19:23,089
Then I'm leaving.
202
182
00:19:23,090 --> 00:19:24,090
OK.
203
183
00:20:25,090 --> 00:20:26,090
Stop! Stop!
204
184
00:20:28,410 --> 00:20:30,209
Cover me! 205 Cover me! 206
185
00:20:30,210 --> 00:20:30,930
What are you doing here?
207
186
00:20:30,931 --> 00:20:32,129
I'm waiting for someone.
208
187
00:20:32,130 --> 00:20:33,209
What?
209
188
00:20:33,210 --> 00:20:34,329
For whom?
210
189
00:20:34,330 --> 00:20:36,489
It's written on my note book 211 that I
should wait outside for someone today. 212
190
00:20:36,490 --> 00:20:38,170
I can't go back until the one is here.
213
191
00:20:40,330 --> 00:20:41,369
Then don't get caught in the rain.
214
192
00:20:41,370 --> 00:20:42,370
I'm leaving now.
215
193
00:20:42,890 --> 00:20:43,890
Be careful.
216
194
00:21:06,210 --> 00:21:07,289
Here.
217
195
00:21:07,290 --> 00:21:07,570
Take it.
218
196
00:21:07,570 --> 00:21:08,570
Thank you.
219
197
00:21:37,210 --> 00:21:38,210
You are still here.
220
198
00:21:39,650 --> 00:21:40,849
I have to wait for him.
221
199
00:21:40,850 --> 00:21:41,850
Who?
222
200
00:21:42,410 --> 00:21:44,410
It's written on my note book 223 that
I should wait outside for him. 224
201
00:21:44,411 --> 00:21:45,569
I can't leave before he is here.
225
202
00:21:45,570 --> 00:21:47,969
You don't even know who you are waiting for 226
and you're still waiting, are you insane? 227
203
00:21:47,970 --> 00:21:49,449
I have to see him.
228
204
00:21:49,450 --> 00:21:50,450
Go in there.
229
205
00:21:52,690 --> 00:21:54,450
I won't be polite if you come out again.
230
206
00:22:05,930 --> 00:22:06,930
Stop looking!
231
207
00:22:25,370 --> 00:22:26,370
Be careful next time.
232
208
00:22:29,530 --> 00:22:30,170
Are you done?
233
209
00:22:30,170 --> 00:22:31,170
Yes.
234
210
00:22:31,690 --> 00:22:32,690
Manting, 235
211
00:22:33,970 --> 00:22:35,809
thank you for the guest appearance.
236
212
00:22:35,810 --> 00:22:36,810
It's not a big deal.
237
213
00:22:36,811 --> 00:22:37,889
Nothing.
238
214
00:22:37,890 --> 00:22:38,689
Besides, 239
215
00:22:38,690 --> 00:22:40,689
the movie we made last time 240
216
00:22:40,690 --> 00:22:41,929
is about to be released.
241
217
00:22:41,930 --> 00:22:43,129
I've got some tickets for you.
242
218
00:22:43,130 --> 00:22:44,969
You can go watch it with your friends.
243
219
00:22:44,970 --> 00:22:45,810
That movie?
244
220
00:22:45,810 --> 00:22:46,370
Yes, right.
245
221
00:22:46,371 --> 00:22:47,849
OK, sure.
246
222
00:22:47,850 --> 00:22:48,850
Thank you.
247
223
00:22:49,570 --> 00:22:50,809
Then I'll see you in the cinema.
248
224
00:22:50,810 --> 00:22:51,810
OK.
249
225
00:23:04,450 --> 00:23:06,329
What do you, a super star, want to do?
250
226
00:23:06,330 --> 00:23:07,729
The movie we made last time 251
227
00:23:07,730 --> 00:23:09,049
will be released tonight.
252
228
00:23:09,050 --> 00:23:10,570
After all, you've helped me once.
253
229
00:23:11,890 --> 00:23:13,609
Here are some tickets.
254
230
00:23:13,610 --> 00:23:15,570
You can go watch it with your friends tonight.
255
231
00:23:16,370 --> 00:23:17,129
So fast!
256
232
00:23:17,130 --> 00:23:17,750
Sure!
257
233
00:23:17,750 --> 00:23:18,530
I'm the leading star, OK?
258
234
00:23:18,530 --> 00:23:19,449
It should be fast.
259
235
00:23:19,450 --> 00:23:20,409
OK.
260
236
00:23:20,410 --> 00:23:21,289
I will go.
261
237
00:23:21,290 --> 00:23:22,409
I will.
262
238
00:23:22,410 --> 00:23:23,210
Meet you there.
263
239
00:23:23,210 --> 00:23:24,210
Alright.
264
240
00:23:30,570 --> 00:23:31,749
Everybody, quiet!
265
241
00:23:31,750 --> 00:23:32,750
Stop eating.
266
242
00:23:35,330 --> 00:23:35,970
Li Wenzhong!
267
243
00:23:35,971 --> 00:23:37,329
Stop that.
268
244
00:23:37,330 --> 00:23:38,530
I'm telling you something.
269
245
00:23:42,490 --> 00:23:43,490
Say it!
270
246
00:23:45,130 --> 00:23:46,689
What's it?
271
247
00:23:46,690 --> 00:23:47,329
Now�� 272
248
00:23:47,330 --> 00:23:47,750
Go on.
273
249
00:23:47,751 --> 00:23:48,951
I want to announce a thing.
274
250
00:23:49,650 --> 00:23:51,210
The new movie 275
251
00:23:51,970 --> 00:23:53,570
��The Spirit of Xiangjiang�� 276
252
00:23:54,330 --> 00:23:56,809
will be shown at Guotai Cinema at 6:00 this afternoon.
277
253
00:23:56,810 --> 00:23:58,089
The leading male actor 278
254
00:23:58,090 --> 00:23:59,489
is Gu Yanzhen!
279
255
00:23:59,490 --> 00:24:00,969
Our young master, Gu Yanzhen 280
256
00:24:00,970 --> 00:24:02,449
will treat us to watch the movie.
281
257
00:24:02,450 --> 00:24:04,209
Everybody please show your support.
282
258
00:24:04,210 --> 00:24:04,810
- Sure! - OK!
283
259
00:24:04,811 --> 00:24:05,890
- OK! - Thank you.
284
260
00:24:06,410 --> 00:24:07,449
Thanks.
285
261
00:24:07,450 --> 00:24:08,449
Thank you.
286
262
00:24:08,450 --> 00:24:09,289
Gu Yanzhen, 287
263
00:24:09,290 --> 00:24:10,369
seriously?
288
264
00:24:10,370 --> 00:24:11,370
You acted in a movie?
289
265
00:24:11,930 --> 00:24:13,249
Just a help for my friend.
290
266
00:24:13,250 --> 00:24:14,369
I can't refuse.
291
267
00:24:14,370 --> 00:24:15,749
Who is the feminine lead?
292
268
00:24:15,750 --> 00:24:17,049
Qu Manting.
293
269
00:24:17,050 --> 00:24:18,749
She is my favorite star!
294
270
00:24:18,750 --> 00:24:19,990
Then that's too late.
295
271
00:24:20,810 --> 00:24:23,989
Qu Manting loves Gu Yanzhen a lot.
296
272
00:24:23,990 --> 00:24:25,650
This is known over Shunyuan.
297
273
00:24:26,170 --> 00:24:27,449
Really?
298
274
00:24:27,450 --> 00:24:28,450
Don't you know that?
299
275
00:24:36,290 --> 00:24:37,290
Go!
300
276
00:24:42,250 --> 00:24:43,250
Liangchen, 301
277
00:24:43,990 --> 00:24:45,150
let's go watch the movie!
302
278
00:24:46,690 --> 00:24:47,690
No, thank you.
303
279
00:24:48,250 --> 00:24:49,329
Come on!
304
280
00:24:49,330 --> 00:24:50,489
I haven't been to cinema 305
281
00:24:50,490 --> 00:24:51,889
and seen a movie 306
282
00:24:51,890 --> 00:24:52,989
since I was born.
307
283
00:24:52,990 --> 00:24:54,169
Let's go!
308
284
00:24:54,170 --> 00:24:54,890
You can go with them, 309
285
00:24:54,890 --> 00:24:55,890
I don't want to.
310
286
00:25:03,130 --> 00:25:04,249
Liangchen, 311
287
00:25:04,250 --> 00:25:05,989
please come with us.
312
288
00:25:05,990 --> 00:25:07,209
They all will go watch the movie.
313
289
00:25:07,210 --> 00:25:07,929
It will be 314
290
00:25:07,930 --> 00:25:09,329
so weird if you don't go.
315
291
00:25:09,330 --> 00:25:10,449
Come on!
316
292
00:25:10,450 --> 00:25:11,650
It may be very interesting!
317
293
00:25:13,490 --> 00:25:14,749
Fine.
318
294
00:25:14,750 --> 00:25:15,750
Yeah!
319
295
00:25:26,210 --> 00:25:26,989
Ms. Qu,
320
296
00:25:26,990 --> 00:25:29,070
do you have anything 321 to
say about this movie? 322
297
00:25:35,250 --> 00:25:38,449
Ms. Qu, 323 do you have any
expectations for the box office? 324
298
00:25:38,450 --> 00:25:39,450
No.
325
299
00:25:43,730 --> 00:25:44,930
- Ms. Qu! - Ms. Qu!
326
300
00:25:51,450 --> 00:25:52,450
Have a seat.
327
301
00:26:50,850 --> 00:26:51,889
Gu Yanzhen, 328
302
00:26:51,890 --> 00:26:53,449
why haven't you appeared yet?
329
303
00:26:53,450 --> 00:26:55,490
Aren't you 330 the
leading male actor? 331
304
00:26:56,610 --> 00:26:57,989
Soon, soon.
332
305
00:26:57,990 --> 00:26:58,990
On the way.
333
306
00:28:05,850 --> 00:28:06,850
Still not show up?
334
307
00:28:16,410 --> 00:28:17,730
I'm almost asleep!
335
308
00:28:23,850 --> 00:28:24,729
Gu Yanzhen, 336
309
00:28:24,730 --> 00:28:26,170
are you really the leading actor?
337
310
00:28:26,730 --> 00:28:28,490
How come I didn't see any of your shots?
338
311
00:28:29,290 --> 00:28:30,409
Yanlin, 339
312
00:28:30,410 --> 00:28:32,129
maybe you fell asleep just now.
340
313
00:28:32,130 --> 00:28:33,449
Fell asleep?
341
314
00:28:33,450 --> 00:28:34,570
How can that be possible?
342
315
00:28:35,090 --> 00:28:36,449
Ji Jin, 343
316
00:28:36,450 --> 00:28:37,449
did you see him?
344
317
00:28:37,450 --> 00:28:38,650
Not even his shadow.
345
318
00:28:39,930 --> 00:28:40,930
I saw him.
346
319
00:28:42,650 --> 00:28:43,609
You did?
347
320
00:28:43,610 --> 00:28:44,609
Yes.
348
321
00:28:44,610 --> 00:28:45,849
The last scene.
349
322
00:28:45,850 --> 00:28:48,289
Those figures viewed from behind
350 are from Gu Yanzhen. 351
323
00:28:48,290 --> 00:28:49,290
Right.
352
324
00:28:50,090 --> 00:28:51,529
How did you know that?
353
325
00:28:51,530 --> 00:28:54,450
The leading actor is taller than Gu
Yanzhen, 354 sure I can know that. 355
326
00:28:54,690 --> 00:28:56,769
Which eye of yours sees that he is taller than me?
356
327
00:28:56,770 --> 00:28:58,010
Both of them!
357
328
00:28:59,690 --> 00:29:01,369
Your eyes are useless.
358
329
00:29:01,370 --> 00:29:02,410
They should be dug out.
359
330
00:29:28,090 --> 00:29:29,090
Welcome�� 360
331
00:29:29,970 --> 00:29:31,490
Xie Liangchen.
361
332
00:29:32,890 --> 00:29:35,089
I passed here 362 on the
way back to school. 363
333
00:29:35,090 --> 00:29:36,609
Has anyone bothered you lately?
364
334
00:29:36,610 --> 00:29:37,969
No.
365
335
00:29:37,970 --> 00:29:38,970
That's fine.
366
336
00:29:39,810 --> 00:29:41,769
These lilies are fresh.
367
337
00:29:41,770 --> 00:29:42,569
Take them back with you.
368
338
00:29:42,570 --> 00:29:43,689
No, thank you.
369
339
00:29:43,690 --> 00:29:45,170
They will smell good in your room.
370
340
00:29:48,490 --> 00:29:49,569
Don't bother.
371
341
00:29:49,570 --> 00:29:50,650
This is my gift for you.
372
342
00:29:52,970 --> 00:29:53,809
Fine.
373
343
00:29:53,810 --> 00:29:54,569
Thank you.
374
344
00:29:54,570 --> 00:29:55,570
Xiaojun.
375
345
00:29:56,090 --> 00:29:57,009
Why�� 376
346
00:29:57,010 --> 00:29:57,650
Why are you here?
377
347
00:29:57,650 --> 00:29:58,530
Are you here for Liangchen?
378
348
00:29:58,530 --> 00:29:59,050
Yes.
379
349
00:29:59,051 --> 00:30:00,169
Is he here?
380
350
00:30:00,170 --> 00:30:01,289
He is out.
381
351
00:30:01,290 --> 00:30:02,290
Not here.
382
352
00:30:03,010 --> 00:30:04,810
Then did he tell you when he will be back?
383
353
00:30:05,690 --> 00:30:06,690
No.
384
354
00:30:07,890 --> 00:30:09,209
Do you have anything to tell him?
385
355
00:30:09,210 --> 00:30:10,289
I can tell him for you.
386
356
00:30:10,290 --> 00:30:11,489
No, 387 thank you. 388
357
00:30:11,490 --> 00:30:12,889
I'll come again later.
389
358
00:30:12,890 --> 00:30:13,729
Alright.
390
359
00:30:13,730 --> 00:30:14,449
I'm leaving now.
391
360
00:30:14,450 --> 00:30:15,209
Bye.
392
361
00:30:15,210 --> 00:30:16,210
Bye.
393
362
00:30:27,170 --> 00:30:28,649
Sorry! Sir!
394
363
00:30:28,650 --> 00:30:29,930
- I'm so sorry! - Not again!
395
364
00:30:30,530 --> 00:30:32,249
This is the second time that you spilled on me!
396
365
00:30:32,250 --> 00:30:33,249
The second time!
397
366
00:30:33,250 --> 00:30:34,609
I don't remember that.
398
367
00:30:34,610 --> 00:30:35,489
Sorry, I'm really sorry.
399
368
00:30:35,490 --> 00:30:36,490
Let me help you.
400
369
00:30:37,610 --> 00:30:39,009
Forget it. Never mind.
401
370
00:30:39,010 --> 00:30:40,010
What a poetic justice.
402
371
00:30:41,610 --> 00:30:42,610
I'm so sorry.
403
372
00:30:43,730 --> 00:30:44,889
Go, 404
373
00:30:44,890 --> 00:30:47,570
note it down that this is 405 the
second time you spilled on me. 406
374
00:30:49,810 --> 00:30:51,970
How do you know 407 that
I have a note book? 408
375
00:30:54,050 --> 00:30:55,169
None of your business.
409
376
00:30:55,170 --> 00:30:56,170
Just do what I said.
410
377
00:30:57,290 --> 00:30:58,290
Sir, 411
378
00:30:59,410 --> 00:31:00,410
sir!
412
379
00:31:02,170 --> 00:31:03,250
Where is your note book?
413
380
00:31:04,690 --> 00:31:06,089
Write it down now!
414
381
00:31:06,090 --> 00:31:07,090
Note book!
415
382
00:31:14,090 --> 00:31:15,090
Just write that, 416
383
00:31:16,410 --> 00:31:17,410
I'm Li Wenzhong, 417
384
00:31:18,370 --> 00:31:21,130
the Baihua Company 418 on the
street belongs to my family. 419
385
00:31:21,970 --> 00:31:23,410
Baihua Company, 420
386
00:31:24,130 --> 00:31:26,010
Mr. Li Wenzhong,
421
387
00:31:27,610 --> 00:31:28,730
has been spilled by me, 422
388
00:31:29,530 --> 00:31:30,569
twice.
423
389
00:31:30,570 --> 00:31:31,650
Forget the spilling.
424
390
00:31:47,410 --> 00:31:48,410
Finished?
425
391
00:31:52,250 --> 00:31:53,689
The others all have their photos!
426
392
00:31:53,690 --> 00:31:55,090
I should have one, too.
427
393
00:31:57,930 --> 00:31:58,930
Wait a second.
428
394
00:32:05,010 --> 00:32:06,609
How about this view?
429
395
00:32:06,610 --> 00:32:07,610
Do I look good?
430
396
00:32:11,010 --> 00:32:12,010
Look here.
431
397
00:32:16,050 --> 00:32:17,050
OK.
432
398
00:32:17,810 --> 00:32:18,810
Alright.
433
399
00:32:20,370 --> 00:32:23,049
Remember 434 to post the photos
on it when you get it. 435
400
00:32:23,050 --> 00:32:24,050
OK.
436
401
00:32:24,890 --> 00:32:25,890
Be careful next time.
437
402
00:32:31,450 --> 00:32:32,649
Mr. Li!
438
403
00:32:32,650 --> 00:32:33,849
Please wait.
439
404
00:32:33,850 --> 00:32:34,850
Mr. Li.
440
405
00:32:36,050 --> 00:32:37,049
This is for you.
441
406
00:32:37,050 --> 00:32:38,050
What's this?
442
407
00:32:38,650 --> 00:32:40,369
Lucky bamboo. It's easy to take care of.
443
408
00:32:40,370 --> 00:32:42,449
Just give it some water and it can live well.
444
409
00:32:42,450 --> 00:32:43,450
I don't need this.
445
410
00:32:46,490 --> 00:32:48,810
I'm really sorry for spilling you twice.
446
411
00:32:53,250 --> 00:32:54,250
Take a bow!
447
412
00:32:57,610 --> 00:32:59,650
Apologize needs to be
sincere, 448 you know? 449
413
00:33:02,970 --> 00:33:03,970
See you, 450
414
00:33:09,010 --> 00:33:10,210
Mr. Li.
451
415
00:33:28,090 --> 00:33:29,090
Xiaojun!
452
416
00:33:31,970 --> 00:33:33,410
I'm here. I'll go over there.
453
417
00:33:35,050 --> 00:33:36,050
Xiaojun!
454
418
00:33:47,370 --> 00:33:48,370
Let me borrow this.
455
419
00:34:45,090 --> 00:34:46,130
Have a taste!
456
420
00:34:52,320 --> 00:34:53,089
Xiang!
457
421
00:34:53,090 --> 00:34:53,880
Xiang!
458
422
00:34:53,880 --> 00:34:54,880
Save me!
459
423
00:34:55,970 --> 00:34:56,769
Xiang!
460
424
00:34:56,770 --> 00:34:57,770
Xiang!
461
425
00:35:13,610 --> 00:35:14,610
Run!
462
426
00:35:22,690 --> 00:35:23,690
Watch out!
463
427
00:35:32,490 --> 00:35:33,809
Run!
464
428
00:35:33,810 --> 00:35:34,350
Move!
465
429
00:35:34,351 --> 00:35:35,769
What?
466
430
00:35:35,770 --> 00:35:36,770
Are you crazy?
467
431
00:35:38,330 --> 00:35:39,890
What are you doing?
468
432
00:35:42,770 --> 00:35:44,089
Make way! Coming!
469
433
00:35:44,090 --> 00:35:45,090
Run!
470
434
00:37:11,870 --> 00:37:12,870
Stop for check.
471
435
00:38:08,170 --> 00:38:09,449
Hurry up!
472
436
00:38:09,450 --> 00:38:10,489
Get off!
473
437
00:38:10,490 --> 00:38:11,049
Get off!
474
438
00:38:11,050 --> 00:38:12,050
Get off!
475
439
00:38:15,690 --> 00:38:17,249
I really don't know anything.
476
440
00:38:17,250 --> 00:38:19,049
I've told you all I know.
477
441
00:38:19,050 --> 00:38:20,050
Please let me go.
478
442
00:38:20,650 --> 00:38:22,009
Bastard!
479
443
00:38:22,010 --> 00:38:22,869
Let go of me!
480
444
00:38:22,870 --> 00:38:23,870
Say it!
481
445
00:38:29,330 --> 00:38:30,529
Take him away.
482
446
00:38:30,530 --> 00:38:31,770
Go!
483
447
00:40:50,730 --> 00:40:51,730
That's done.
484
448
00:40:52,530 --> 00:40:53,330
Please wait a second.
485
449
00:40:53,331 --> 00:40:54,689
I'll get the medicine.
486
450
00:40:54,690 --> 00:40:55,250
OK.
487
451
00:40:55,250 --> 00:40:56,250
Thank you.
488
452
00:41:10,050 --> 00:41:11,050
Where is she?
489
453
00:41:13,050 --> 00:41:14,649
The girl who was kidnapped by you.
490
454
00:41:14,650 --> 00:41:15,650
Where is she?
491
455
00:41:17,050 --> 00:41:17,770
Don't make a pretense with me,
492
456
00:41:17,770 --> 00:41:18,770
I know you understand.
493
457
00:41:19,770 --> 00:41:20,770
Will you say it?
494
458
00:41:21,810 --> 00:41:22,810
No?
495
459
00:41:27,050 --> 00:41:28,050
No?
496
460
00:41:31,490 --> 00:41:32,529
She�� 497
461
00:41:32,530 --> 00:41:33,769
She is 498
462
00:41:33,770 --> 00:41:34,770
in the basement.
499
463
00:43:19,890 --> 00:43:20,890
Yumi!
27848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.