Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,520 --> 00:00:38,181
Voc� toma caf�?
2
00:00:44,160 --> 00:00:45,260
Estou fazendo ch�!
3
00:00:52,480 --> 00:00:53,880
Bom dia.
4
00:00:54,180 --> 00:00:56,760
Bom dia.
Quando a cozinha ficar� pronta?
5
00:00:58,580 --> 00:00:59,880
N�o sei.
6
00:00:59,881 --> 00:01:03,740
Podemos tirar esse pl�stico
ou � algo que...
7
00:01:03,741 --> 00:01:06,239
- N�o, isso fica a�.
- Isso fica estranho.
8
00:01:06,240 --> 00:01:09,580
- P�o.
- Ent�o, como voc� est�?
9
00:01:09,980 --> 00:01:13,207
O dia do Solst�cio � um dia bom
ou ruim para ser policial?
10
00:01:13,307 --> 00:01:15,740
Bom, �...
11
00:01:17,040 --> 00:01:20,020
Talvez haja mais bebida
e viol�ncia dom�stica, mas...
12
00:01:20,221 --> 00:01:23,700
- Algu�m mais quer?
- N�o, isso n�o funciona.
13
00:01:24,380 --> 00:01:27,380
Na verdade,
geralmente � um bom dia.
14
00:01:31,340 --> 00:01:33,399
Fique de olho nele,
se n�o se importa.
15
00:01:33,400 --> 00:01:34,915
Ele n�o ouve a pr�pria m�e.
16
00:01:35,315 --> 00:01:36,715
Claro.
17
00:01:37,015 --> 00:01:39,938
- Obrigado por confiar em mim.
- Eu confio em voc�.
18
00:01:39,939 --> 00:01:42,400
- E n�o xingue.
- S� acredito quando ver.
19
00:01:42,401 --> 00:01:44,818
- D� para ver o tempo todo.
- Quando?
20
00:01:44,819 --> 00:01:48,200
Como agora, por exemplo.
N�o beba cerveja esta noite.
21
00:01:48,201 --> 00:01:51,379
Se beber, tranco voc� no quarto
e jogo a chave fora,
22
00:01:51,380 --> 00:01:52,780
sabe o que quero dizer.
23
00:01:53,180 --> 00:01:57,220
- Ele entende.
- N�o me teste, querida,
24
00:01:57,300 --> 00:02:01,100
- porque n�o confio em voc�.
- Est� terminando? Poderia..
25
00:02:01,180 --> 00:02:02,580
Terminou de comer?
26
00:02:02,581 --> 00:02:04,635
E voc� est� comendo
a porra de um tomate?
27
00:02:04,636 --> 00:02:06,036
� muito estranho.
28
00:02:06,037 --> 00:02:08,312
N�o pode ficar com raiva
por eu estar nervosa.
29
00:02:08,313 --> 00:02:10,928
- N�o pode ir embora?
- At� que horas trabalha hoje?
30
00:02:12,453 --> 00:02:13,853
Estarei em Hembygdsg�rden,
31
00:02:13,854 --> 00:02:17,417
vamos arrumar um pouco
depois do Solst�cio de Ver�o,
32
00:02:17,618 --> 00:02:22,020
ent�o vou terminar
uma hora depois, l� pelas 17h?
33
00:02:22,021 --> 00:02:25,257
Certo. Se cuidem.
34
00:02:26,840 --> 00:02:28,340
E eu te amo.
35
00:02:30,240 --> 00:02:31,640
Divirtam-se.
36
00:02:31,920 --> 00:02:33,320
Tchau!
37
00:02:33,880 --> 00:02:36,185
- Tchau!
- Tchau!
38
00:02:37,060 --> 00:02:38,760
Em vez disso,
vamos na lanchonete?
39
00:02:38,761 --> 00:02:41,500
Sim, isso est� uma bagun�a,
n�o podemos comer aqui.
40
00:02:50,520 --> 00:02:52,127
N�o sei o que farei.
41
00:02:52,128 --> 00:02:55,059
Devo ficar com os cart�es,
jog�-los fora ou...
42
00:02:55,060 --> 00:02:58,744
- � falta de respeito?
- N�o h� certo ou errado.
43
00:02:59,860 --> 00:03:01,987
Melhora com o tempo.
44
00:03:01,988 --> 00:03:06,380
De repente, as coisas menores
s�o t�o dif�ceis de entender.
45
00:03:06,381 --> 00:03:09,337
- Almo�o do Solst�cio, Bj�rn.
- Sim.
46
00:03:09,737 --> 00:03:12,397
Almo�o do Solst�cio.
Uma tradi��o ador�vel.
47
00:03:12,398 --> 00:03:15,002
Assim como
envenenamento por �lcool e...
48
00:03:15,203 --> 00:03:18,820
brigas de b�bados e as r�zinhas
que s�o engra�adas de observar.
49
00:03:27,560 --> 00:03:28,960
Oi.
50
00:03:29,840 --> 00:03:31,240
Oi.
51
00:03:31,241 --> 00:03:32,641
Est� ador�vel.
52
00:03:32,941 --> 00:03:34,903
Sim, nada mal.
53
00:03:38,020 --> 00:03:39,420
Ent�o...
54
00:03:42,220 --> 00:03:44,920
- Tem um minuto?
- Sim, claro.
55
00:03:51,920 --> 00:03:53,320
Por aqui...
56
00:03:56,160 --> 00:04:00,399
- Vejo que n�o deixou �re.
- N�o, n�o deixei.
57
00:04:00,400 --> 00:04:02,700
Senti
que precisavam de mim aqui.
58
00:04:03,050 --> 00:04:05,533
Fico feliz por voc� ficar.
59
00:04:06,140 --> 00:04:10,170
Mas, o que aconteceu
entre n�s...
60
00:04:10,670 --> 00:04:13,892
Eu n�o sei.
Acho que devemos...
61
00:04:14,892 --> 00:04:17,642
- devemos...
- Deus, desculpe, eu entendo.
62
00:04:18,242 --> 00:04:20,212
N�o, n�o precisa
se preocupar com isso.
63
00:04:20,640 --> 00:04:23,230
- Mas voc�...
- N�o, eu prometo.
64
00:04:24,480 --> 00:04:26,820
- Com certeza.
- Est� bem.
65
00:04:27,850 --> 00:04:29,320
Precisamos de ajuda aqui!
66
00:04:38,020 --> 00:04:40,999
Dois caras pediram ajuda
e o deixaram aqui.
67
00:04:41,000 --> 00:04:42,587
Ol�, consegue me ouvir?
68
00:04:44,920 --> 00:04:47,159
FIRST RESPONDERS
69
00:04:47,160 --> 00:04:49,766
Epis�dio 02
Solst�cio de Ver�o
70
00:04:59,567 --> 00:05:01,868
Prontos?
Um, dois, tr�s.
71
00:05:07,120 --> 00:05:08,520
Est� com o pulso fraco.
72
00:05:09,020 --> 00:05:11,620
- O que temos aqui?
- N�o sei, Etylintox?
73
00:05:13,960 --> 00:05:15,740
Acho que n�o,
provavelmente opi�ide.
74
00:05:15,941 --> 00:05:18,066
Sim, mas as pupilas
est�o dilatadas.
75
00:05:22,066 --> 00:05:23,700
Sim, isso � estranho.
76
00:05:25,680 --> 00:05:27,240
N�o encontrei
sinais de trauma.
77
00:05:27,241 --> 00:05:30,234
Mas podemos dar ant�dotos
se os sintomas n�o baterem?
78
00:05:30,235 --> 00:05:34,440
Sim, comece com 0,4 gramas
e depois avaliaremos.
79
00:05:34,441 --> 00:05:36,234
N�o precisamos saber
qual � a droga?
80
00:05:36,235 --> 00:05:37,635
Isso � muito estranho.
81
00:05:37,836 --> 00:05:40,329
Ele est� mal.
N�o reconhe�o isso.
82
00:05:40,330 --> 00:05:41,730
N�o devemos
chamar a pol�cia?
83
00:05:41,731 --> 00:05:43,708
- Eu posso ir.
- N�o podemos.
84
00:05:43,709 --> 00:05:44,809
Pegue um cotonete.
85
00:05:44,810 --> 00:05:48,576
- Pelo sigilo ao paciente?
- Sim. Overdose n�o � crime.
86
00:05:48,577 --> 00:05:50,426
Mas e se houver mais por a�?
87
00:05:50,627 --> 00:05:52,740
� o seu registro.
Se voc� quiser ir, v�.
88
00:05:54,080 --> 00:05:56,649
Podemos pedir ajuda
� pol�cia, certo?
89
00:05:56,650 --> 00:05:58,427
Se n�o revelarmos
a identidade dele?
90
00:06:01,400 --> 00:06:03,326
Sim, pode ser uma boa,
fa�a isso.
91
00:06:04,446 --> 00:06:05,446
Certo.
92
00:06:07,840 --> 00:06:10,260
N�o esperamos nada
fora do normal.
93
00:06:10,261 --> 00:06:13,469
O Solst�cio de Ver�o
n�o � t�o dif�cil para voc�s.
94
00:06:13,670 --> 00:06:16,624
Sim, estamos sozinhos.
Eu entendo.
95
00:06:16,625 --> 00:06:19,447
- Mas, Feliz Solst�cio de Ver�o.
- Para voc� tamb�m.
96
00:06:20,780 --> 00:06:22,418
- Pois n�o?
- �sa?
97
00:06:22,419 --> 00:06:24,523
- Precisam de voc� l� embaixo.
- Est� bem.
98
00:06:25,515 --> 00:06:27,147
Ent�o encerramos a reuni�o.
99
00:06:27,148 --> 00:06:29,022
Vamos torcer
para um Solst�cio calmo.
100
00:06:46,722 --> 00:06:48,656
Por que est� aqui?
101
00:06:51,100 --> 00:06:53,940
C�us.
Doente no Solst�cio de Ver�o.
102
00:06:55,360 --> 00:06:56,760
� uma pena.
103
00:06:59,140 --> 00:07:01,482
Nem imagina
porque estou aqui.
104
00:07:03,740 --> 00:07:06,595
Consegui engolir uma colher.
105
00:07:07,955 --> 00:07:10,823
Eu sei, t�o constrangedor.
106
00:07:14,580 --> 00:07:19,349
� o ver�o mais quente
desde 1995.
107
00:07:20,580 --> 00:07:22,280
Boa sorte.
108
00:07:33,000 --> 00:07:34,400
Ol�.
109
00:07:36,660 --> 00:07:38,495
Eu engoli uma colher.
110
00:07:41,320 --> 00:07:42,720
Inacredit�vel.
111
00:07:46,220 --> 00:07:48,220
N�o consegue identificar
o que ele usou?
112
00:07:48,221 --> 00:07:51,360
N�o, analisamos a saliva,
mas n�o � confi�vel.
113
00:07:51,361 --> 00:07:52,790
� tudo contradit�rio
114
00:07:52,791 --> 00:07:55,551
e o resultado do sangue
s� voltar� semana que vem.
115
00:07:55,980 --> 00:07:57,380
Entendi.
116
00:07:58,700 --> 00:08:00,100
Como ele est�?
117
00:08:00,101 --> 00:08:02,142
� poss�vel ter sofrido
les�o cerebral.
118
00:08:02,343 --> 00:08:04,800
Mas Sofia
vai lev�-lo para �stersund.
119
00:08:05,200 --> 00:08:10,020
- Pode ser algo como Fentanil?
- N�o, s�o como opi�ides.
120
00:08:10,021 --> 00:08:13,342
O ant�doto teria funcionado,
mas n�o funcionou.
121
00:08:13,840 --> 00:08:16,468
Pelo menos
n�o tanto quanto deveria.
122
00:08:18,080 --> 00:08:20,860
E ele tamb�m n�o parece
um usu�rio regular de drogas.
123
00:08:20,861 --> 00:08:22,867
E como um usu�rio regular
se parece?
124
00:08:25,680 --> 00:08:27,860
N�o, acho que � uma droga nova
da Internet.
125
00:08:28,061 --> 00:08:29,753
De qualquer forma,
� desagrad�vel,
126
00:08:29,754 --> 00:08:31,856
e pareceu certo
avisar de alguma forma.
127
00:08:33,100 --> 00:08:37,117
Certo. Bom,
n�o podemos fazer muito,
128
00:08:37,118 --> 00:08:39,960
mas temos que fazer,
ou teremos mais overdoses.
129
00:08:40,460 --> 00:08:43,500
Vou falar com a Intelig�ncia
para ver se eles sabem de algo.
130
00:08:44,020 --> 00:08:46,368
- Com a S�PO?
- N�o.
131
00:08:46,369 --> 00:08:48,486
S�PO
� o servi�o de seguran�a.
132
00:08:48,986 --> 00:08:50,402
Quero dizer KUT.
133
00:08:50,403 --> 00:08:52,467
Servi�o
de Intelig�ncia Criminal.
134
00:08:52,468 --> 00:08:55,893
Ent�o, sim.
Come�aremos por a�.
135
00:08:56,094 --> 00:08:57,294
Obrigada.
136
00:08:57,295 --> 00:09:00,160
Como eu disse,
parecia certo pedir ajuda.
137
00:09:10,720 --> 00:09:12,584
- Qual � a situa��o?
- Prio 1.
138
00:09:12,585 --> 00:09:13,985
Certo.
139
00:09:39,220 --> 00:09:42,276
- Kevin? Vem c�.
- O que foi?
140
00:09:42,277 --> 00:09:43,677
Vem c�!
141
00:09:46,680 --> 00:09:47,680
O que � isso?
142
00:09:51,120 --> 00:09:54,120
- Voc� � t�o engra�ado.
- Eu sei.
143
00:09:54,900 --> 00:09:57,344
- V� construir algo.
- Na verdade eu vou.
144
00:09:57,345 --> 00:09:58,745
Aleat�rio, n�o?
145
00:10:03,080 --> 00:10:05,640
- Kevin?
- Bom c�ozinho.
146
00:10:05,790 --> 00:10:08,520
- E a�.
- Tudo indo bem?
147
00:10:08,521 --> 00:10:10,345
Estou ansioso
por esta noite.
148
00:10:11,180 --> 00:10:12,920
Conseguiu as coordenadas?
149
00:10:13,121 --> 00:10:15,470
- N�o, voc� viu Robin?
- N�o, como assim?
150
00:10:15,870 --> 00:10:18,190
� que ainda n�o pedi nada.
151
00:10:18,690 --> 00:10:21,753
Deve estar tudo bem.
Ele sempre tem coisas com ele.
152
00:10:21,754 --> 00:10:23,154
- Est� tranquilo.
- Beleza.
153
00:10:23,155 --> 00:10:26,046
Mas, voc� pode me ligar
quando ver ele?
154
00:10:26,047 --> 00:10:28,557
- Sim, claro.
- T� bom, obrigada.
155
00:10:32,540 --> 00:10:34,418
Estarei aqui catando lixo.
156
00:10:34,619 --> 00:10:37,622
Aconteceu tudo t�o r�pido,
por isso n�o sei o que vi.
157
00:10:38,422 --> 00:10:40,418
Acho que o carro
tinha placa Norueguesa.
158
00:10:40,419 --> 00:10:42,120
Mas voc� n�o viu
como eles eram.
159
00:10:42,321 --> 00:10:44,205
Eles usavam capuzes
e entraram r�pido.
160
00:10:46,060 --> 00:10:48,493
- Eles falaram com algu�m?
- N�o.
161
00:10:49,300 --> 00:10:53,019
Certo. Obrigada.
162
00:10:57,780 --> 00:10:59,898
Ol�.
Em que posso ajud�-lo?
163
00:11:00,099 --> 00:11:03,861
Ol�. Bom,
� meio constrangedor.
164
00:11:03,862 --> 00:11:06,142
� incomum.
Um pouco estranho.
165
00:11:06,143 --> 00:11:08,643
Certo.
Mas eu j� ouvi muita coisa.
166
00:11:08,644 --> 00:11:11,644
Ent�o � dif�cil me impressionar.
O que aconteceu?
167
00:11:12,300 --> 00:11:13,700
Sim, bom...
168
00:11:13,901 --> 00:11:15,809
Eu consegui
engolir uma colher.
169
00:11:17,740 --> 00:11:20,164
- Uma colher?
- Sim.
170
00:11:20,980 --> 00:11:23,723
Uma colher pequena? De ch�?
Colher de brinquedo ou...
171
00:11:23,724 --> 00:11:26,393
N�o.
Uma colher de sopa normal.
172
00:11:27,300 --> 00:11:30,680
Agora est� presa
e d�i muito.
173
00:11:31,030 --> 00:11:32,530
Imagino.
174
00:11:33,360 --> 00:11:37,133
Bom, se serve de consolo,
saiba que estou impressionado.
175
00:11:37,134 --> 00:11:38,880
� bom ouvir isso.
176
00:11:40,300 --> 00:11:43,120
Come�aremos
com suas informa��es pessoais.
177
00:11:45,440 --> 00:11:47,270
Muito bem, crian�as,
juntem-se agora!
178
00:11:47,620 --> 00:11:52,537
As r�zinhas, as r�zinhas
S�o engra�adas de observar
179
00:11:54,900 --> 00:11:56,300
Aqui est�!
180
00:11:57,316 --> 00:11:59,812
- Como est�?
- Bem. E voc�?
181
00:12:00,740 --> 00:12:02,707
- Bem.
- Viu o Kevin?
182
00:12:03,457 --> 00:12:06,201
Sim, ele estava varrendo,
mas verifique ali.
183
00:12:06,651 --> 00:12:09,220
- Ele n�o atende o celular.
- E?
184
00:12:09,221 --> 00:12:12,519
Um rapaz da idade dele
teve uma overdose.
185
00:12:12,520 --> 00:12:14,720
N�o sei do qu�,
ele est� muito ruim,
186
00:12:14,721 --> 00:12:16,360
ent�o eu s� queria
falar com ele.
187
00:12:17,060 --> 00:12:20,660
Mas, �sa?
Estamos falando do Kevin.
188
00:12:24,360 --> 00:12:26,860
Mas se voc� o ver,
diga que estou procurando ele,
189
00:12:26,861 --> 00:12:29,069
e pe�a para ele atender
a merda do telefone.
190
00:12:30,760 --> 00:12:32,160
�sa?
191
00:12:37,500 --> 00:12:41,673
- Por qu� n�o me atende?
- Porque estou trabalhando?
192
00:12:41,874 --> 00:12:45,114
Houve um acidente
com um rapaz da sua idade.
193
00:12:45,514 --> 00:12:49,150
- Merda. Eu conhe�o ele?
- N�o, ele n�o � daqui, mas...
194
00:12:50,140 --> 00:12:53,058
Parece que experimentou
uma nova droga,
195
00:12:53,059 --> 00:12:56,204
ou a vers�o de uma nova droga,
n�o sei, mas...
196
00:12:56,704 --> 00:12:58,806
- S� queria...
- Me dizer para ter cuidado.
197
00:12:58,807 --> 00:13:00,207
Sim, eu sei.
198
00:13:01,660 --> 00:13:03,914
Ele est� muito mal.
199
00:13:06,620 --> 00:13:10,110
Se vai testar alguma merda,
n�o teste aqui, n�o hoje.
200
00:13:10,111 --> 00:13:13,511
Por que eu faria isso?
Eu j� disse, � uma merda.
201
00:13:13,512 --> 00:13:14,912
Eu sei como �.
202
00:13:15,580 --> 00:13:18,330
A press�o dos colegas
e essas coisas n�o � f�cil.
203
00:13:18,830 --> 00:13:20,230
Eu tamb�m tive 16 anos.
204
00:13:22,420 --> 00:13:25,420
S� que o seu pai n�o morreu
e sua m�e virou controladora.
205
00:13:27,260 --> 00:13:29,200
Al�m desse detalhe, sim.
206
00:13:32,320 --> 00:13:33,720
Ei?
207
00:13:35,100 --> 00:13:38,315
S� queria dizer
que se quer testar alguma coisa
208
00:13:38,316 --> 00:13:40,295
hoje n�o � um bom dia,
est� bem?
209
00:13:40,296 --> 00:13:41,296
T� bom.
210
00:13:41,297 --> 00:13:43,950
Se ouvir ou ver alguma coisa,
me ligue imediatamente.
211
00:13:43,951 --> 00:13:45,351
Claro.
212
00:13:46,380 --> 00:13:47,580
N�o, n�o ligar�.
213
00:13:48,280 --> 00:13:52,109
Caramba! Eu disse que ligo,
precisa confiar em mim.
214
00:13:53,400 --> 00:13:55,353
Agora tenho que trabalhar
e fazer algo.
215
00:13:55,354 --> 00:13:57,395
- Eu te amo.
- Tamb�m te amo.
216
00:13:57,396 --> 00:13:58,796
Tenha um bom dia.
217
00:14:02,106 --> 00:14:06,206
AMBUL�NCIA
218
00:14:12,696 --> 00:14:15,290
- Algum problema?
- O pulso est� subindo um pouco.
219
00:14:15,291 --> 00:14:17,275
Estou dirigindo
o mais r�pido que posso.
220
00:14:18,540 --> 00:14:21,060
Pare o carro e me ajude,
ele est� convulsionando!
221
00:14:21,061 --> 00:14:22,061
Est� bem.
222
00:14:29,700 --> 00:14:34,025
Emil. Est� tudo bem.
Vai ficar tudo bem.
223
00:14:34,780 --> 00:14:36,251
Est� tudo bem.
224
00:14:37,380 --> 00:14:39,908
Segure a cabe�a dele,
vou dar um anticonvulsivo.
225
00:14:39,909 --> 00:14:41,309
Certo.
226
00:14:56,609 --> 00:14:58,800
- Parada card�aca!
- N�o toque no paciente,
227
00:14:58,801 --> 00:15:02,126
an�lise em andamento.
Nenhum choque recomendado.
228
00:15:02,127 --> 00:15:04,475
- Farei a reanima��o!
- Come�ando a reanima��o.
229
00:15:06,380 --> 00:15:07,580
Vamos, Emil.
230
00:15:13,120 --> 00:15:15,270
Em quatro ou cinco minutos,
aproximadamente.
231
00:15:15,271 --> 00:15:17,380
Ent�o, em cinco minutos.
Ser� bom.
232
00:15:20,380 --> 00:15:23,130
Com licen�a.
J� esperei muito tempo.
233
00:15:23,131 --> 00:15:25,703
Sim, eu sinto muito,
estamos muito cheios.
234
00:15:25,704 --> 00:15:27,711
N�o tem problema.
235
00:15:27,712 --> 00:15:31,396
Mas eu preciso sentar
exatamente na mesma cadeira?
236
00:15:32,020 --> 00:15:35,720
C�us, n�o. Pode andar por a�.
Diremos quando for sua vez.
237
00:15:35,721 --> 00:15:38,520
- Certo, �timo. Obrigado.
- Claro.
238
00:15:43,140 --> 00:15:44,700
Ele ser� enviado direto?
239
00:15:44,701 --> 00:15:46,688
Sim, eu pensei que seria...
240
00:15:47,980 --> 00:15:49,700
Tenho que vigi�-lo.
241
00:15:58,740 --> 00:16:01,169
J� engoliu uma colher?
242
00:16:02,380 --> 00:16:04,340
Ver�o mais quente
desde 1995.
243
00:16:04,341 --> 00:16:06,220
Ao inv�s disso
ele vai e senta ali.
244
00:16:06,660 --> 00:16:09,460
- Eu n�o sei o que fazer!
- Sofia, se acalme.
245
00:16:09,461 --> 00:16:12,080
- Naloxon quando n�o funciona?
- Me escute, Sofia...
246
00:16:12,081 --> 00:16:14,381
Deve haver algo!
Ele tem 17 anos!
247
00:16:14,382 --> 00:16:15,782
Kerstin est� vindo.
248
00:16:19,900 --> 00:16:22,181
- O que diz a�?
- Eu n�o sei o que fazer!
249
00:16:22,182 --> 00:16:24,664
- H� quanto tempo est� tentando?
- Vinte minutos.
250
00:16:24,865 --> 00:16:27,126
Quase meia hora...
251
00:16:27,327 --> 00:16:30,414
sem atividade el�trica
no cora��o.
252
00:16:30,415 --> 00:16:34,140
- Vamos, Emil!
- 25, 26, 27, 28, 29, 30.
253
00:16:34,390 --> 00:16:36,597
- Eu fa�o o pr�ximo.
- Tudo bem ent�o.
254
00:16:37,180 --> 00:16:38,716
Ele est� envenenado,
255
00:16:38,816 --> 00:16:42,349
com danos por envenenamento
ou falta de oxig�nio.
256
00:16:42,550 --> 00:16:44,440
J� estava muito afetado
quando entrou.
257
00:16:45,260 --> 00:16:47,678
Sofia, ele se foi.
258
00:16:47,679 --> 00:16:49,473
Deve haver algo
que possamos fazer.
259
00:16:49,474 --> 00:16:51,820
- Ele s� tem 17 anos!
- Voc� deve parar agora.
260
00:16:54,140 --> 00:16:56,217
- Vamos!
- Sofia?
261
00:16:57,020 --> 00:16:58,420
Nada.
262
00:16:58,421 --> 00:17:02,305
- Sofia?
- Vamos! Por favor!
263
00:17:02,506 --> 00:17:04,696
- Sofia?
- Vamos, Emil!
264
00:17:05,420 --> 00:17:07,340
Vamos! Por favor!
265
00:17:09,460 --> 00:17:10,860
Sofia.
266
00:17:11,560 --> 00:17:12,960
N�o est� ajudando.
267
00:17:15,460 --> 00:17:16,860
Acabou.
268
00:18:00,220 --> 00:18:02,938
O corpo est� a caminho
de �stersund agora.
269
00:18:03,288 --> 00:18:07,277
Ele morreu na ambul�ncia
fora de �re,
270
00:18:07,278 --> 00:18:09,109
ap�s convuls�es
e parada card�aca.
271
00:18:09,110 --> 00:18:11,880
- Certo.
- S� para voc� saber.
272
00:18:11,881 --> 00:18:14,232
Sim, obrigada por ligar, Bj�rn.
Caramba.
273
00:18:14,233 --> 00:18:17,049
- Est� vindo para c�?
- Sim, estou indo.
274
00:18:35,900 --> 00:18:37,300
Droga, espere.
275
00:18:38,780 --> 00:18:40,180
Droga.
276
00:18:41,180 --> 00:18:44,030
- N�o vai atender?
- N�o consigo lidar com isso.
277
00:18:46,660 --> 00:18:47,960
Conseguiu as coordenadas?
278
00:18:47,961 --> 00:18:50,127
N�o. Acho que enviam
s� mais tarde.
279
00:18:50,128 --> 00:18:51,845
Tudo bem. Bom...
280
00:18:53,140 --> 00:18:55,180
Vai usar alguma coisa
esta noite?
281
00:18:55,660 --> 00:18:57,445
N�o, claro que n�o.
282
00:18:57,646 --> 00:19:00,766
E se houver algo ruim l� fora?
N�o vai querer isso.
283
00:19:01,220 --> 00:19:03,513
A m�e policial
te assustou de novo?
284
00:19:03,514 --> 00:19:04,914
N�o.
285
00:19:05,300 --> 00:19:07,318
Deve haver algo
que possamos usar.
286
00:19:07,818 --> 00:19:10,095
"E" nunca matou ningu�m.
287
00:19:10,995 --> 00:19:15,787
Sim, matou.
Por que n�o ficamos seguros?
288
00:19:15,788 --> 00:19:18,166
N�o tem nada a ver
com a minha m�e ser policial.
289
00:19:18,660 --> 00:19:20,494
- "Ficamos seguros"?
- Sim.
290
00:19:20,495 --> 00:19:24,072
Mas, � Solst�cio de Ver�o.
Qual �.
291
00:19:24,372 --> 00:19:27,334
- Vai ficar em casa, ent�o?
- N�o, claro que n�o.
292
00:19:27,335 --> 00:19:29,680
Mas vou me limitar
a maconha.
293
00:19:30,620 --> 00:19:32,020
Nada mais.
294
00:19:32,640 --> 00:19:37,460
- Poppers tamb�m, � claro.
- Talvez, veremos.
295
00:19:46,700 --> 00:19:49,372
- O m�dico est� livre?
- Em breve.
296
00:19:49,373 --> 00:19:50,873
Faremos um raio-x primeiro.
297
00:19:50,874 --> 00:19:52,740
- �timo.
- N�o � mesmo?
298
00:19:57,780 --> 00:19:59,180
Voc� est� bem?
299
00:20:07,520 --> 00:20:09,976
E n�o h� chance
do CIS nos ajudar?
300
00:20:09,977 --> 00:20:14,736
Sinto muito, �sa, sei como �,
mas n�o podemos fazer nada.
301
00:20:14,737 --> 00:20:17,904
- Uma overdose n�o � crime.
- Eu sei, mas...
302
00:20:18,580 --> 00:20:20,480
N�o foi uma overdose normal.
303
00:20:20,481 --> 00:20:23,333
H� algo novo na cidade e,
considerando que � Solst�cio,
304
00:20:23,334 --> 00:20:27,180
- mais v�o usar e morrer.
- Sim, � horr�vel.
305
00:20:32,260 --> 00:20:33,660
Espere...
306
00:20:37,280 --> 00:20:39,510
Como saber se foi overdose?
307
00:20:39,511 --> 00:20:42,180
� s� uma teoria
dos m�dicos.
308
00:20:43,540 --> 00:20:44,840
Sim.
309
00:20:44,841 --> 00:20:49,567
At� termos
a aut�psia da per�cia
310
00:20:49,568 --> 00:20:51,475
n�o podemos saber
que foi uma overdose.
311
00:20:51,476 --> 00:20:54,993
E o CIS tem que ajudar
em uma investiga��o, certo?
312
00:20:56,493 --> 00:20:59,660
Sim. N�s vamos com isso.
Falarei com eles novamente.
313
00:20:59,861 --> 00:21:02,903
E voc�, entre e fale
com quem achar relevante.
314
00:21:02,904 --> 00:21:06,344
Essa merda ainda nem � ilegal,
s� n�o quero que mais crian�as
315
00:21:06,345 --> 00:21:09,471
se machuquem ou morram.
316
00:21:09,472 --> 00:21:12,229
Haver� uma festa,
mas n�o sei onde.
317
00:21:13,140 --> 00:21:14,661
Eles n�o nos dizem.
318
00:21:15,420 --> 00:21:16,866
Como uma rave?
319
00:21:17,520 --> 00:21:19,692
Festa de dan�a ao ar livre.
320
00:21:19,693 --> 00:21:23,067
Mas como se chega l�
se n�o dizem onde ser�?
321
00:21:23,068 --> 00:21:25,899
Eles mandam as coordenadas
uma hora antes,
322
00:21:25,900 --> 00:21:27,515
mas n�o estou na lista.
323
00:21:27,516 --> 00:21:29,212
Como encontro algu�m
que esteja?
324
00:21:29,213 --> 00:21:30,613
N�o encontra.
325
00:21:31,500 --> 00:21:33,969
Por uma conta no Snap?
Talvez?
326
00:21:33,970 --> 00:21:37,336
Conhecer algu�m que sabe algo
e gosta do que postam.
327
00:21:37,337 --> 00:21:39,372
S� estou curiosa...
328
00:21:41,234 --> 00:21:45,224
Voc� conhece alguma,
n�o � rave, mas...
329
00:21:45,525 --> 00:21:49,239
alguma coisa ao ar livre
ou em algum celeiro,
330
00:21:49,240 --> 00:21:51,406
alguma festa ou...
331
00:21:51,900 --> 00:21:56,484
Nesta �poca do ano
quase tudo � ao ar livre...
332
00:21:56,485 --> 00:21:58,980
Sim. � verdade.
333
00:21:59,580 --> 00:22:01,960
Mas voc� sabe
de alguma festa ao ar livre?
334
00:22:01,961 --> 00:22:04,333
Tem muitas festas agora,
no Solst�cio de Ver�o.
335
00:22:05,333 --> 00:22:07,255
Sim.
Mas n�o h� festas ilegais?
336
00:22:07,920 --> 00:22:10,075
- N�o.
- N�o.
337
00:22:11,060 --> 00:22:13,203
Nenhum carro incomum
ultimamente?
338
00:22:13,503 --> 00:22:14,903
Como assim?
339
00:22:14,904 --> 00:22:18,751
J� viu algu�m vendendo algo
onde vende coisas?
340
00:22:18,752 --> 00:22:21,400
Algu�m com algum carro
com placa Norueguesa, talvez?
341
00:22:21,401 --> 00:22:22,801
N�o.
342
00:22:23,380 --> 00:22:24,798
N�o que eu me lembre.
343
00:22:24,799 --> 00:22:26,426
Lamento n�o poder ajudar.
344
00:22:27,700 --> 00:22:32,336
- Voc� n�o sabe de nada?
- N�o sobre isso, desculpe.
345
00:22:33,920 --> 00:22:35,691
Como conseguiu
esse hematoma?
346
00:22:36,220 --> 00:22:37,620
N�o sei.
347
00:22:38,460 --> 00:22:40,394
N�o se meteu em uma briga?
348
00:22:41,660 --> 00:22:43,160
N�o, Mountain Bike.
349
00:22:44,900 --> 00:22:48,056
- Ent�o, voc� lembra?
- Apenas suponho.
350
00:22:52,220 --> 00:22:54,307
N�o est� ajudando muito,
Robin.
351
00:22:54,308 --> 00:22:55,967
N�o sei nada,
s� quero ir embora.
352
00:22:57,980 --> 00:22:59,380
Tudo bem.
353
00:23:03,020 --> 00:23:05,107
Desculpe
faz�-lo esperar tanto.
354
00:23:05,108 --> 00:23:08,380
- Sem problema.
- Vamos ver o raio-x?
355
00:23:12,380 --> 00:23:13,780
Aqui est�.
356
00:23:14,620 --> 00:23:16,020
Nossa.
357
00:23:18,380 --> 00:23:21,773
Pode ver que est�
na parte inferior do est�mago,
358
00:23:21,774 --> 00:23:24,658
se projetando alguns cent�metros
para dentro do es�fago.
359
00:23:24,958 --> 00:23:28,435
Vou dar uma olhada
na sua garganta.
360
00:23:36,980 --> 00:23:40,419
Teve muita sorte por n�o ter
perfurado a garganta.
361
00:23:40,520 --> 00:23:43,571
Estava preocupada que a colher
pudesse ter cortado a garganta.
362
00:23:43,572 --> 00:23:46,591
Mas n�o encontrei
nenhum dano, na verdade.
363
00:23:46,991 --> 00:23:49,491
N�o est� tendo
dificuldade para respirar?
364
00:23:50,000 --> 00:23:51,500
- N�o.
- N�o.
365
00:23:51,701 --> 00:23:53,960
Vou falar com um colega.
N�o vai demorar.
366
00:23:53,961 --> 00:23:56,461
- Vou esperar aqui.
- Sim, �timo.
367
00:23:56,462 --> 00:23:57,821
- Se n�o se importar.
- Sim.
368
00:23:57,822 --> 00:23:59,222
�timo.
369
00:24:15,780 --> 00:24:18,114
- Tire do jeito que entrou.
- Mas eu s�...
370
00:24:18,115 --> 00:24:21,539
Eu preciso almo�ar!
Eu nem deveria estar aqui hoje!
371
00:24:25,760 --> 00:24:27,160
- Oi.
- Oi.
372
00:24:28,294 --> 00:24:29,694
J� soube?
373
00:24:29,895 --> 00:24:32,798
- N�o, do que est� falando?
- Um cara morreu por overdose.
374
00:24:32,799 --> 00:24:35,444
Espera, � s�rio?
375
00:24:35,445 --> 00:24:36,545
- Caramba.
- Pois �.
376
00:24:36,551 --> 00:24:38,951
- At� falei com a sua m�e.
- Voc� conhecia ele?
377
00:24:38,952 --> 00:24:40,452
N�o, s� estavam chutando.
378
00:24:40,453 --> 00:24:42,953
Mas eles queriam falar
sobre drogas ruins e festas.
379
00:24:42,954 --> 00:24:47,219
- Vai cancelar, ent�o?
- N�o. Eu gastei muito nisso.
380
00:24:47,220 --> 00:24:50,280
E se houver droga ruim l�?
381
00:24:50,281 --> 00:24:53,644
Dizem que � algo ruim,
perigoso, eles n�o fazem ideia.
382
00:24:53,645 --> 00:24:56,775
Ou n�o beberam �gua ou...
383
00:24:57,176 --> 00:24:59,840
- Sei l�, ele usou muito.
- Qual � o seu problema?
384
00:24:59,841 --> 00:25:03,725
- Que coisa fria de se dizer.
- Desculpe, e o que devo fazer?
385
00:25:03,726 --> 00:25:06,290
� muito triste, mas eu acho
que n�o deve nos afetar.
386
00:25:08,740 --> 00:25:12,220
Ent�o, presumo
que n�o queira nada esta noite?
387
00:25:16,460 --> 00:25:18,826
Talvez um pouco de maconha.
388
00:25:18,827 --> 00:25:20,227
Beleza.
389
00:25:21,420 --> 00:25:22,820
Aqui.
390
00:25:23,500 --> 00:25:25,731
- E voc�?
- Poppers.
391
00:25:25,732 --> 00:25:27,132
Aqui.
392
00:25:27,820 --> 00:25:29,850
- E "E".
- Aqui.
393
00:25:31,260 --> 00:25:34,689
�sa, falei com o CIS novamente
394
00:25:34,690 --> 00:25:37,703
e eles me colocaram em contato
com o grupo S.O. Noruegu�s,
395
00:25:37,704 --> 00:25:40,825
que pode ter
algumas informa��es.
396
00:25:57,580 --> 00:25:58,780
Voc� � �sa?
397
00:25:58,781 --> 00:26:00,281
- Sim.
- Oi, Geir.
398
00:26:01,220 --> 00:26:03,780
Ouvi dizer
que precisa de ajuda?
399
00:26:05,020 --> 00:26:08,694
O que vamos falar � parte
de uma investiga��o secreta
400
00:26:08,695 --> 00:26:10,210
na qual ele est� no meio,
401
00:26:10,211 --> 00:26:12,771
ent�o precisa cobrir
o que falarmos com suas pistas,
402
00:26:12,772 --> 00:26:14,407
porque nunca nos falamos.
403
00:26:14,408 --> 00:26:17,436
Sem d�vida.
Esto muito grata por isso.
404
00:26:18,460 --> 00:26:21,820
Este � o seu homem,
Caspar Hauge.
405
00:26:23,060 --> 00:26:26,016
Um pequeno traficante
que pode estar subindo.
406
00:26:27,340 --> 00:26:31,200
Duas semanas atr�s, ele recebeu
um lote muito forte de Spice.
407
00:26:31,501 --> 00:26:35,367
Tivemos quatro mortes
nos �ltimos dois meses.
408
00:26:36,960 --> 00:26:40,619
Achamos que ele veio � Su�cia
para vender o restante.
409
00:26:41,099 --> 00:26:43,169
Para evitar arruinar
a reputa��o dele.
410
00:26:43,170 --> 00:26:44,950
Sabe que carro ele tem?
411
00:26:45,820 --> 00:26:49,100
Ele deixou Trondheim
em um Audi modificado.
412
00:26:54,540 --> 00:26:56,709
- Sabe para onde ele vai?
- N�o.
413
00:26:57,160 --> 00:27:00,660
Na Noruega, ele estava
em festas ao ar livre, ent�o...
414
00:27:00,661 --> 00:27:02,324
Ele tem contatos.
415
00:27:04,500 --> 00:27:06,552
- Obrigada.
- Boa sorte.
416
00:27:13,260 --> 00:27:15,115
- Est� doendo?
- Sim.
417
00:27:16,660 --> 00:27:18,620
- Quer que eu tire?
- Sim.
418
00:27:19,060 --> 00:27:20,460
Estou tirando agora.
419
00:27:25,740 --> 00:27:27,940
Vamos dar mais analg�sicos
para ele.
420
00:27:29,940 --> 00:27:30,940
Abra.
421
00:27:34,460 --> 00:27:37,192
Vamos dar 15 minutos
para fazer efeito e voltamos.
422
00:27:37,193 --> 00:27:38,593
Est� bem?
423
00:27:48,540 --> 00:27:52,700
- Como est� indo?
- Estou tendo um dia horr�vel.
424
00:27:52,701 --> 00:27:56,234
Um paciente engoliu uma colher
e n�o consigo control�-lo.
425
00:27:56,235 --> 00:27:59,298
- Um paciente da psiquiatria?
- N�o. Ele estava brincando.
426
00:27:59,299 --> 00:28:02,799
Estava com uma batata na colher,
saiu correndo e trope�ou.
427
00:28:02,800 --> 00:28:05,004
J� os vi antes.
� sempre psiqui�trico
428
00:28:05,005 --> 00:28:06,505
e sempre intencional.
429
00:28:06,506 --> 00:28:08,551
Acha mesmo?
Ele parece t�o aut�ntico.
430
00:28:08,552 --> 00:28:10,320
Eles gostam de aten��o.
431
00:28:12,460 --> 00:28:17,200
Achei estranho ele n�o ter
nenhuma escoria��o na garganta.
432
00:28:17,401 --> 00:28:18,801
Qual era o estado geral?
433
00:28:19,051 --> 00:28:21,236
Bem. Principalmente
reflexos de v�mito,
434
00:28:21,237 --> 00:28:23,152
mas nenhum problema
com a respira��o.
435
00:28:24,241 --> 00:28:25,950
N�o � a primeira vez dele.
436
00:28:26,450 --> 00:28:27,850
Certo.
437
00:28:29,220 --> 00:28:31,393
Acho melhor eu voltar.
438
00:28:31,394 --> 00:28:34,209
- Me avise se quiser ajuda.
- Obrigada.
439
00:28:35,060 --> 00:28:36,460
At� mais tarde.
440
00:28:45,380 --> 00:28:46,900
Assim est� melhor.
441
00:28:47,940 --> 00:28:49,700
Que acidente bobo.
442
00:28:51,620 --> 00:28:54,855
Me sinto t�o idiota
por desperdi�ar seu tempo.
443
00:28:54,856 --> 00:28:56,934
Sim, quero discutir isso
com voc�.
444
00:28:57,335 --> 00:29:01,049
Nem foi t�o estranho,
s�rio...
445
00:29:01,647 --> 00:29:03,608
- s� foi idiota.
- Sim, mas...
446
00:29:03,809 --> 00:29:05,773
Procurei voc� no sistema,
447
00:29:05,774 --> 00:29:08,982
e vi que voc� engoliu
seis colheres em dois anos.
448
00:29:09,183 --> 00:29:11,901
Nossa. Bom...
449
00:29:12,760 --> 00:29:14,562
Isso pode ser explicado
por...
450
00:29:15,362 --> 00:29:20,268
Ap�s a garganta esticar uma vez,
acontece com mais facilidade.
451
00:29:20,469 --> 00:29:24,780
Foi um acidente, acontece,
� muito f�cil acontecer...
452
00:29:24,981 --> 00:29:29,559
Sim, gostaria de recomendar
que voc� consulte um psiquiatra.
453
00:29:29,960 --> 00:29:32,128
Quero saber
se est� indo em algum,
454
00:29:32,129 --> 00:29:35,340
ou se devo encaminh�-lo
para algu�m.
455
00:29:36,140 --> 00:29:40,180
Eu tenho um.
Mas ela est� de f�rias.
456
00:29:40,860 --> 00:29:42,260
Tudo bem.
457
00:29:48,180 --> 00:29:50,900
Mas, que tal dizermos
que n�o usaremos nada?
458
00:29:51,300 --> 00:29:52,300
O qu�?
459
00:29:52,900 --> 00:29:55,390
Parece t�o arriscado,
j� que o cara teve overdose,
460
00:29:55,391 --> 00:29:57,818
ent�o sei l�,
pode ser bom pegar leve.
461
00:29:57,819 --> 00:29:59,860
Tudo � arriscado.
462
00:29:59,861 --> 00:30:02,240
Podemos ficar em casa,
se preferir.
463
00:30:02,241 --> 00:30:06,100
N�o, claro que ser� divertido,
mas por que n�o pegar leve?
464
00:30:07,020 --> 00:30:08,020
Ei?
465
00:30:09,300 --> 00:30:11,564
Relaxa. Est� bem?
466
00:30:16,260 --> 00:30:19,926
Parece que voc�
tentou de tudo, �sa.
467
00:30:19,927 --> 00:30:23,220
Mas, mesmo que tivesse
encontrado a festa, n�s...
468
00:30:23,221 --> 00:30:27,160
n�o ter�amos recursos
para uma opera��o.
469
00:30:27,244 --> 00:30:31,164
N�o.
Mas ainda � frustrante.
470
00:30:31,165 --> 00:30:34,860
Sabemos exatamente quem ele �,
o que faz, mas n�o onde.
471
00:30:35,500 --> 00:30:38,899
- O que vai fazer ent�o?
- Eu terei que...
472
00:30:40,020 --> 00:30:42,627
Dirigir por a� e perguntar.
Eu n�o sei.
473
00:30:42,628 --> 00:30:44,251
Solst�cio de Ver�o.
474
00:30:45,051 --> 00:30:47,132
Sim. Tchau.
475
00:30:47,720 --> 00:30:48,720
Tch...
476
00:30:54,565 --> 00:30:56,928
CUIDADO
477
00:31:26,780 --> 00:31:28,180
O bar � por ali.
478
00:31:28,940 --> 00:31:29,940
E a�.
479
00:31:37,360 --> 00:31:39,568
Vou querer cinco.
480
00:31:39,580 --> 00:31:41,480
- Cinco, aqui est�.
- Sim, valeu.
481
00:31:41,481 --> 00:31:42,681
De nada.
482
00:31:56,060 --> 00:31:57,699
Tendo um dia dif�cil?
483
00:31:58,760 --> 00:32:00,835
Sabemos que h� uma festa
em algum lugar,
484
00:32:00,836 --> 00:32:03,366
com as mesmas drogas
que Emil tomou,
485
00:32:03,766 --> 00:32:05,757
mas n�o encontramos
a festa.
486
00:32:06,740 --> 00:32:09,071
- Deus, que frustrante.
- Pois �.
487
00:32:09,272 --> 00:32:10,672
Podemos ajudar?
488
00:32:11,122 --> 00:32:12,522
N�o.
489
00:32:13,780 --> 00:32:15,360
N�o, acho que n�o.
490
00:32:17,180 --> 00:32:18,380
E voc�?
491
00:32:19,180 --> 00:32:20,180
Estou indo bem.
492
00:32:23,080 --> 00:32:24,480
E a�.
493
00:32:27,160 --> 00:32:28,760
- Oi.
- Oi.
494
00:32:42,560 --> 00:32:45,795
Markus, est� indo embora?
Pode me dar uma carona?
495
00:32:45,796 --> 00:32:47,929
Sim, por qu�?
Cad� o seu carro?
496
00:32:48,229 --> 00:32:51,391
Tove caiu em um po�o
e quebrou o cap�...
497
00:32:52,291 --> 00:32:53,892
ent�o ela pegou o meu.
498
00:32:53,893 --> 00:32:57,129
Agora ela n�o pode vir at� aqui
com as crian�as me buscar.
499
00:32:57,660 --> 00:32:59,647
Ter� que esperar,
eu ainda n�o terminei.
500
00:32:59,648 --> 00:33:03,279
Tudo bem,
vou chamar um t�xi.
501
00:33:12,180 --> 00:33:13,580
Kerstin?
502
00:33:13,581 --> 00:33:14,881
Voc� estava certa.
503
00:33:14,882 --> 00:33:17,641
Eu olhei no sistema,
ele engoliu seis colheres
504
00:33:17,642 --> 00:33:20,298
- nos �ltimos dois anos.
- Eu imaginei.
505
00:33:20,299 --> 00:33:22,540
Comportamento
de auto-mutila��o.
506
00:33:23,020 --> 00:33:26,490
Ele precisa de aten��o,
afirma��o, para ser visto.
507
00:33:26,691 --> 00:33:30,155
Quando estiver sozinho,
ele far� de novo.
508
00:33:31,040 --> 00:33:32,440
Tr�gico.
509
00:33:33,920 --> 00:33:36,450
- Oi, T�xi de �re.
- Ol�, aqui � �sa Lindstr�m.
510
00:33:36,451 --> 00:33:38,566
Estou ligando
da Pol�cia de �re.
511
00:33:38,567 --> 00:33:41,850
Teve algum chamado incomum
512
00:33:41,851 --> 00:33:44,443
para um lugar
apenas com coordenadas?
513
00:33:44,444 --> 00:33:46,736
- Sim, temos, na verdade.
- Voc� tem?
514
00:33:46,737 --> 00:33:49,317
- Sim.
- Pode me enviar as coordenadas
515
00:33:49,318 --> 00:33:51,640
- neste n�mero?
- Sim, vou mandar agora.
516
00:33:51,641 --> 00:33:53,041
�timo.
517
00:33:55,060 --> 00:33:59,031
Acho que sei onde � a festa,
mas n�o tenho recursos.
518
00:33:59,460 --> 00:34:04,123
Queria saber se seriam capaz
de fornecer alguma ajuda?
519
00:34:24,300 --> 00:34:25,800
Ou�a.
520
00:34:33,100 --> 00:34:36,536
- Ali est� o Audi dele, certo?
- Sim, parece que sim.
521
00:34:48,600 --> 00:34:51,738
- Informe os outros, eu entro.
- Vai entrar sozinha?
522
00:34:51,739 --> 00:34:52,939
Voc� me ouviu.
523
00:36:07,260 --> 00:36:08,780
Muito bem, Johan.
524
00:36:10,480 --> 00:36:11,480
Aqui?
525
00:36:29,220 --> 00:36:30,860
Caspar Hauge!
526
00:36:53,620 --> 00:36:55,020
No ch�o!
527
00:37:08,145 --> 00:37:11,233
Se acalme.
Eu disse, se acalme.
528
00:37:13,540 --> 00:37:15,160
�sa, voc� est� bem?
529
00:37:50,580 --> 00:37:53,649
- N�o!
- Desculpe, mas acaba aqui.
530
00:37:53,650 --> 00:37:55,499
� uma emerg�ncia.
531
00:37:55,500 --> 00:37:57,512
Eu n�o estou aqui
para prend�-los.
532
00:37:57,513 --> 00:38:01,364
Um jovem morreu hoje cedo,
depois de experimentar Spice.
533
00:38:01,565 --> 00:38:06,278
Certo? Portanto, se algu�m usou
e n�o est� respirando bem
534
00:38:06,279 --> 00:38:07,905
ou est�
com o pulso acelerado,
535
00:38:07,906 --> 00:38:11,290
v� at� os profissionais de sa�de
que est�o l� fora...
536
00:38:12,360 --> 00:38:14,114
e eles cuidar�o de voc�.
537
00:38:18,740 --> 00:38:22,380
A droga em si n�o � ilegal,
o que importa � a seguran�a.
538
00:38:23,780 --> 00:38:26,560
Quanto aos outros,
voc�s t�m uma oportunidade.
539
00:38:26,561 --> 00:38:28,880
Larguem as drogas no ch�o.
540
00:38:29,081 --> 00:38:31,760
Se acharmos algo com voc�
reagiremos segundo a lei,
541
00:38:31,761 --> 00:38:34,639
mas, como eu disse antes,
trata-se da seguran�a.
542
00:38:34,640 --> 00:38:35,840
Muito obrigada.
543
00:38:41,260 --> 00:38:43,880
- Dedo-duro de merda.
- Eu n�o disse nada.
544
00:38:46,460 --> 00:38:48,064
Voc� ligou para ela?
545
00:38:49,020 --> 00:38:51,680
O que voc� acha?
Claro que n�o liguei.
546
00:38:51,681 --> 00:38:55,581
N�o sei em que acreditar.
Ela veio aqui e estragou tudo.
547
00:38:55,582 --> 00:38:58,700
E isso significa que fui eu?
Pode ter sido outra pessoa.
548
00:39:00,860 --> 00:39:02,360
Beleza, j� entendi.
549
00:39:03,220 --> 00:39:04,220
Entendeu o qu�?
550
00:39:04,221 --> 00:39:06,269
Se n�o confia em mim,
v� para o inferno.
551
00:39:07,580 --> 00:39:09,449
Se falar assim comigo,
eu vou,
552
00:39:10,500 --> 00:39:11,900
�timo.
553
00:39:12,860 --> 00:39:14,260
"�timo"?
554
00:39:54,580 --> 00:39:55,580
Kevin?
555
00:40:02,120 --> 00:40:03,870
O que foi?
Estou feliz em ver voc�.
556
00:40:03,871 --> 00:40:04,971
N�o minta.
557
00:40:04,972 --> 00:40:07,960
Est� com raiva por eu estar aqui
e acha que serei um drogado
558
00:40:07,961 --> 00:40:09,940
- s� porque o pai era.
- N�o, n�o estou.
559
00:40:09,941 --> 00:40:11,341
Est� sim.
560
00:40:11,542 --> 00:40:14,580
- Quer saber? V� para o inferno.
- N�o fale assim comigo.
561
00:40:15,980 --> 00:40:17,580
Voc� estragou tudo.
562
00:40:53,020 --> 00:40:55,824
V� com calma, GT.
563
00:40:57,080 --> 00:40:58,907
A levo para casa,
como de costume?
564
00:40:58,908 --> 00:41:00,108
Talvez.
565
00:41:00,209 --> 00:41:02,635
Se aquele cara ali n�o levar.
566
00:41:02,636 --> 00:41:04,785
- Ele?
- Sim, de camisa xadrez.
567
00:41:08,580 --> 00:41:11,172
- Tem mais nozes?
- Sim, no bar.
568
00:41:13,660 --> 00:41:15,604
Mas voc� pode dar a volta.
569
00:41:21,140 --> 00:41:25,054
Caramba.
Beleza, voc�s v�o ver.
570
00:41:25,055 --> 00:41:27,183
- Beleza. Boa sorte.
- Cuidem minha bolsa.
571
00:41:27,184 --> 00:41:28,384
- Sim.
- Pode deixar.
572
00:41:30,620 --> 00:41:35,452
- Isto vai ser um caos.
- N�o, ela vai ficar bem.
573
00:41:36,620 --> 00:41:39,115
Mas � bom ver voc�.
574
00:41:44,940 --> 00:41:46,040
Voc� tamb�m.
575
00:41:54,860 --> 00:41:56,460
Est� acordado?
576
00:41:59,900 --> 00:42:01,300
Me desculpe.
577
00:42:05,460 --> 00:42:09,360
Eu sei que � dif�cil,
mas vai melhorar.
578
00:42:14,540 --> 00:42:17,986
Ele era t�o idiota.
579
00:42:21,220 --> 00:42:25,638
- O tempo todo chapado.
- Sinto muito que tenha visto.
580
00:42:27,060 --> 00:42:29,663
Ele era ego�sta
o tempo todo,
581
00:42:30,519 --> 00:42:35,080
- doente, estranho e...
- Ele amava voc�.
582
00:42:35,500 --> 00:42:36,900
Meu pai.
583
00:42:55,340 --> 00:42:56,940
Vou me deitar.
584
00:42:57,660 --> 00:42:59,060
Durma bem.
585
00:43:38,120 --> 00:43:39,720
- E a�.
- Oi.
586
00:43:41,860 --> 00:43:46,348
Pensei em medir a porta
da lava-lou�as.
587
00:43:47,300 --> 00:43:49,680
Acho que tenho
as medidas erradas.
588
00:44:08,540 --> 00:44:11,214
Exatamente o que pensei.
Medi��es erradas.
589
00:44:14,660 --> 00:44:16,647
Quer sentar um pouco?
590
00:44:18,540 --> 00:44:19,940
Claro.
591
00:44:26,380 --> 00:44:27,780
Obrigada.
592
00:44:28,280 --> 00:44:30,781
Gente, e esses barbudos?!
De apaixonar!!
593
00:44:30,782 --> 00:44:34,420
Tradu��o e Sincronia
por Tati Saaresto
44492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.