Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,438 --> 00:00:07,406
♪ Tick tock tick It's coming up quick ♪
2
00:00:07,507 --> 00:00:09,775
♪ Yeah, Santa Claus is on his way ♪
3
00:00:09,876 --> 00:00:12,144
♪ Toting lots of toys for the girls and boys ♪
4
00:00:12,245 --> 00:00:14,813
♪ On his trusty Christmas sleigh ♪
5
00:00:14,914 --> 00:00:17,116
♪ Ooh, ooh, whee ♪
6
00:00:17,217 --> 00:00:19,485
♪ Christmas is coming fast ♪
7
00:00:19,586 --> 00:00:21,820
♪ Ooh, ooh, whee ♪
8
00:00:21,921 --> 00:00:26,792
♪ Christmas is coming fast ♪
9
00:00:28,561 --> 00:00:30,829
♪ Now deck the halls with lights and all ♪
10
00:00:30,930 --> 00:00:33,198
♪ This Christmas is gonna be bright ♪
11
00:00:33,299 --> 00:00:35,534
♪ With stockings hung and carols sung ♪
12
00:00:35,635 --> 00:00:38,203
♪ We'll get this holiday right ♪
13
00:00:38,304 --> 00:00:40,472
♪ Ooh, ooh, whee ♪
14
00:00:40,573 --> 00:00:42,875
♪ Christmas is coming fast ♪
15
00:00:42,976 --> 00:00:45,177
♪ Ooh, ooh, whee ♪
16
00:00:45,278 --> 00:00:50,149
♪ Christmas is coming fast ♪
17
00:00:55,622 --> 00:00:56,889
Whoo!
18
00:00:58,658 --> 00:01:00,459
Whoo-hoo!
19
00:01:03,797 --> 00:01:06,865
"'Something's wrong
in this house', the mouse said.
20
00:01:06,966 --> 00:01:08,700
'I can hear it.
21
00:01:08,802 --> 00:01:10,569
There's no noises at all.
22
00:01:10,670 --> 00:01:13,005
There's no Christmas spirit.
23
00:01:13,106 --> 00:01:16,975
There's nobody laughing,
there's nobody singing.
24
00:01:17,077 --> 00:01:20,979
No carolers caroling,
no jingle bells ringing.
25
00:01:21,081 --> 00:01:24,516
The family inside
are all quiet and strange.'
26
00:01:24,617 --> 00:01:28,821
The mouse wondered what
could've caused such a change.
27
00:01:28,922 --> 00:01:31,824
'I know what to do!
I'll bring them together!
28
00:01:31,925 --> 00:01:35,494
I'll make up a plan.
I'll be very clever.
29
00:01:35,595 --> 00:01:38,730
I'll think really hard tonight
outside while it's snowing.
30
00:01:38,832 --> 00:01:42,434
I'll get them all going
without even knowing.
31
00:01:42,535 --> 00:01:45,437
They'll make cookies and cards
and raise a big tree.
32
00:01:45,538 --> 00:01:49,408
Wrap presents and candy canes
tall as your knee.
33
00:01:49,509 --> 00:01:52,845
And as they all sit
before their Christmas dinner,
34
00:01:52,946 --> 00:01:57,116
each person among them will
think they are the winner.'"
35
00:01:57,217 --> 00:02:02,121
And that is how the mouse
started his adventure last year.
36
00:02:02,222 --> 00:02:04,189
- [cheering]
- Yes!
37
00:02:04,290 --> 00:02:06,558
Sara Edwin! All right!
38
00:02:06,659 --> 00:02:09,795
Now, if you enjoyed
last year's book
39
00:02:09,896 --> 00:02:12,865
The Mouse Who Missed His Christmas List,
40
00:02:12,966 --> 00:02:15,701
you're gonna enjoy Sara's
new holiday book even more.
41
00:02:15,802 --> 00:02:17,536
Yay!
42
00:02:17,637 --> 00:02:21,173
It's called A Mouse in the House for Christmas.
43
00:02:21,274 --> 00:02:25,744
And you can get it starting
tomorrow at this bookstore.
44
00:02:29,716 --> 00:02:31,884
Don't forget!
Sara's new book!
45
00:02:31,985 --> 00:02:34,319
Every child will want one!
46
00:02:34,420 --> 00:02:36,221
Don't you think
you're overselling it
47
00:02:36,322 --> 00:02:37,289
just a little bit?
48
00:02:37,390 --> 00:02:37,924
Nonsense.
49
00:02:38,025 --> 00:02:40,993
Kids today have the
attention span of a housefly.
50
00:02:41,094 --> 00:02:42,995
If you say so.
51
00:02:43,096 --> 00:02:44,429
I do.
52
00:02:45,698 --> 00:02:48,901
You know, you really
have your finger
53
00:02:49,002 --> 00:02:49,968
on the pulse of Christmas.
54
00:02:50,069 --> 00:02:52,571
Do you write from experience?
55
00:02:52,672 --> 00:02:57,242
If you like the books, Ed,
don't ask.
56
00:02:57,343 --> 00:02:59,244
[phone ringing]
57
00:02:59,345 --> 00:03:01,246
Oh, thank you.
58
00:03:04,384 --> 00:03:06,185
- Hello.
- Hi, honey.
59
00:03:06,286 --> 00:03:07,619
Hey, Dad, what's up?
60
00:03:07,720 --> 00:03:09,588
Sara, it's your grandmother.
61
00:03:09,689 --> 00:03:11,089
She was leaving her condo,
62
00:03:11,191 --> 00:03:12,591
walking down the stairs
with some friends
63
00:03:12,692 --> 00:03:14,259
when she became lightheaded.
64
00:03:14,360 --> 00:03:17,296
She fell and sprained her ankle pretty good.
65
00:03:17,397 --> 00:03:19,598
They're taking her
to the hospital right now,
66
00:03:19,699 --> 00:03:22,501
and, well, I figured maybe...
67
00:03:22,602 --> 00:03:25,370
you could break away,
come home a few days early.
68
00:03:25,471 --> 00:03:29,441
Dad, my new book is coming out.
I have appearances to make.
69
00:03:29,542 --> 00:03:32,711
The EMTs think there might be
some kind of heart condition.
70
00:03:32,812 --> 00:03:35,714
As it is, your grandmother can't go back to the condo,
71
00:03:35,815 --> 00:03:40,018
so she'll be staying with us...
at the house.
72
00:03:40,119 --> 00:03:44,122
Dad, you know Mom and I
are just gonna argue
73
00:03:44,224 --> 00:03:46,124
and ruin things for everybody.
74
00:03:46,226 --> 00:03:51,630
Please, just do this for me
and your grandmother.
75
00:03:51,731 --> 00:03:53,832
She really needs you.
76
00:03:56,636 --> 00:03:57,869
Whoo!
77
00:03:57,971 --> 00:03:59,838
♪ Oh, yeah ♪
78
00:03:59,939 --> 00:04:02,608
♪ Hittin' the road ♪
79
00:04:02,709 --> 00:04:04,977
♪ Hittin' the road again ♪
80
00:04:05,078 --> 00:04:08,113
♪ This Christmastime ♪
81
00:04:09,582 --> 00:04:10,849
♪ Oh, yeah ♪
82
00:04:10,950 --> 00:04:13,518
♪ Hittin' the road ♪
83
00:04:13,620 --> 00:04:16,355
♪ Hittin' the road again ♪
84
00:04:16,456 --> 00:04:19,224
♪ This Christmastime ♪
85
00:04:19,325 --> 00:04:21,260
♪ This Christmastime ♪
86
00:04:21,361 --> 00:04:23,695
♪ I'm hittin' the road ♪
87
00:04:28,368 --> 00:04:29,735
Take your time.
88
00:04:29,836 --> 00:04:31,770
Be careful, everybody.
89
00:04:31,871 --> 00:04:34,539
All right, lift up
and swing you around.
90
00:04:34,641 --> 00:04:35,674
There you go.
91
00:04:35,775 --> 00:04:37,242
Watch Mother's head, Tim!
92
00:04:37,343 --> 00:04:39,911
Oh, just leave him alone,
Michelle.
93
00:04:40,013 --> 00:04:41,446
He's fine.
94
00:04:43,716 --> 00:04:46,084
- Comfortable?
- Thank you. Yeah.
95
00:04:46,185 --> 00:04:47,252
All right.
96
00:04:47,353 --> 00:04:49,054
- Mr. and Mrs. Edwin?
- Yeah.
97
00:04:49,155 --> 00:04:51,423
Here's the deal. Evelyn will
need to stay on bed rest
98
00:04:51,524 --> 00:04:53,258
for several days at least.
99
00:04:53,359 --> 00:04:55,360
She can use her walker to go
back and forth to the bathroom,
100
00:04:55,461 --> 00:04:58,697
but that's gonna be about it.
101
00:04:58,798 --> 00:05:00,699
It's very possible
she could be suffering from
102
00:05:00,800 --> 00:05:02,634
orthostatic hypotension.
103
00:05:02,735 --> 00:05:06,371
That causes a dangerous drop
in the blood pressure
104
00:05:06,472 --> 00:05:08,707
when someone rises
too quickly.
105
00:05:08,808 --> 00:05:12,044
The blood flow gets
restricted to the brain, so...
106
00:05:12,145 --> 00:05:13,645
let's play this safe.
107
00:05:13,746 --> 00:05:17,082
Okay. Thank you.
108
00:05:17,183 --> 00:05:19,651
Hey, kiddo.
109
00:05:19,752 --> 00:05:20,952
Hey, Dad.
110
00:05:21,054 --> 00:05:22,754
Thanks for coming.
111
00:05:22,855 --> 00:05:24,122
Of course.
112
00:05:24,223 --> 00:05:27,559
Sara. Better late
than never, I guess.
113
00:05:27,660 --> 00:05:29,895
You're welcome.
114
00:05:29,996 --> 00:05:32,731
Oh, Sara, you made it!
115
00:05:32,832 --> 00:05:35,300
Morning, Gran.
How you feeling?
116
00:05:35,401 --> 00:05:37,669
Better, now that you're here.
117
00:05:37,770 --> 00:05:39,171
Oh, well, that's good.
118
00:05:39,272 --> 00:05:40,839
Hey, you about
ready to roll?
119
00:05:40,940 --> 00:05:43,342
I've been ready.
Let's git.
120
00:05:43,443 --> 00:05:46,611
Sara, when you're finished,
we need to get Mother home.
121
00:05:46,713 --> 00:05:49,314
She must be very tired by now.
122
00:05:49,415 --> 00:05:51,583
I'm done, Mom. Thanks.
123
00:05:51,684 --> 00:05:53,251
[kiss]
124
00:05:55,922 --> 00:05:57,122
I'm sorry.
125
00:05:57,223 --> 00:05:59,825
Nothing changes.
126
00:05:59,926 --> 00:06:02,027
I'll see you at home.
127
00:06:04,364 --> 00:06:05,797
Tim!
128
00:06:05,898 --> 00:06:07,632
[sighs]
I'm coming.
129
00:06:07,734 --> 00:06:08,967
Are you all right, Mother?
130
00:06:09,068 --> 00:06:12,204
I'm fine.
Let's hit the gas.
131
00:06:16,943 --> 00:06:20,212
I can't tell you what it means
to have you here for Christmas.
132
00:06:20,313 --> 00:06:22,280
It means a lot to me too, Gran.
133
00:06:22,382 --> 00:06:25,984
And thank you
for the lovely books.
134
00:06:26,085 --> 00:06:27,686
Ah, it was nothing.
135
00:06:27,787 --> 00:06:30,122
Besides, I thought there
might a few you didn't have.
136
00:06:30,223 --> 00:06:32,524
I had so many plans
for the holidays,
137
00:06:32,625 --> 00:06:35,060
and now
they're all ruined.
138
00:06:35,161 --> 00:06:38,530
Gran, I'm sorry.
Were they big plans?
139
00:06:38,631 --> 00:06:41,199
Well, not so big, but...
140
00:06:41,300 --> 00:06:45,137
I did put 'em all down
on a list.
141
00:06:45,238 --> 00:06:48,473
Wow. Look how organized you are.
142
00:06:48,574 --> 00:06:51,209
"A Perfect Christmas List," huh?
143
00:06:51,310 --> 00:06:53,812
I probably wasn't gonna
do all of 'em,
144
00:06:53,913 --> 00:06:57,849
but I did wanna make
my special Christmas cookies.
145
00:06:57,950 --> 00:07:01,219
Maybe you and your mom
can bake them.
146
00:07:01,320 --> 00:07:04,890
No, I don't think so, Gran.
147
00:07:04,991 --> 00:07:07,492
Oh, why not?
Aw, come on.
148
00:07:07,593 --> 00:07:09,861
Why don't you
make an old lady happy?
149
00:07:09,962 --> 00:07:12,264
I may not be around here
forever, you know.
150
00:07:12,365 --> 00:07:15,434
Shh! Gran, I don't wanna
hear you talk like that.
151
00:07:15,535 --> 00:07:18,770
Besides, I just rub Mom
the wrong way.
152
00:07:18,871 --> 00:07:22,541
She's so perfect,
and I'm so not.
153
00:07:22,642 --> 00:07:26,077
And she must remind me of that
every five minutes.
154
00:07:26,179 --> 00:07:28,380
Sara, your mother
is not perfect.
155
00:07:28,481 --> 00:07:31,583
She's just pretending.
That's her way.
156
00:07:31,684 --> 00:07:33,285
I know, Gran, I get it.
157
00:07:33,386 --> 00:07:35,954
But trying to get the two of us
together to do something
158
00:07:36,055 --> 00:07:38,623
is like pouring gasoline
on a fire.
159
00:07:39,992 --> 00:07:41,460
No, you keep it, dear.
160
00:07:41,561 --> 00:07:43,261
Maybe you'll change your mind.
161
00:07:43,362 --> 00:07:45,230
Don't get your hopes up.
162
00:07:47,633 --> 00:07:51,403
What a terrible thing to have
happen right at the holidays.
163
00:07:51,504 --> 00:07:54,940
Well, maybe it will convince
Evie to sell that condo,
164
00:07:55,041 --> 00:07:56,808
move into someplace
a little more suited for her.
165
00:07:56,909 --> 00:07:59,144
- She might have to.
- She shouldn't be left alone.
166
00:07:59,245 --> 00:08:02,080
Remember that kitchen fire
she started at Halloween?
167
00:08:02,181 --> 00:08:04,950
She can't even remember
to turn the stovetop off.
168
00:08:05,051 --> 00:08:08,119
Yeah, well, she's forgetful,
but independent.
169
00:08:08,221 --> 00:08:09,554
Very independent.
170
00:08:09,655 --> 00:08:12,891
Controlling, dear.
She's controlling.
171
00:08:12,992 --> 00:08:14,793
[doorbell rings]
172
00:08:14,894 --> 00:08:17,662
Don't worry, guys,
I got it.
173
00:08:19,000 --> 00:08:25,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
174
00:08:26,005 --> 00:08:27,239
Hello.
175
00:08:27,340 --> 00:08:28,673
Uh, hello.
176
00:08:28,774 --> 00:08:31,109
Can I help you?
177
00:08:31,210 --> 00:08:35,814
Yes, sorry. I'm Dr. Read.
I'm here to see Evelyn.
178
00:08:35,915 --> 00:08:37,249
Come on in.
179
00:08:37,350 --> 00:08:38,717
Thank you.
180
00:08:40,119 --> 00:08:41,653
Over here.
181
00:08:41,754 --> 00:08:44,256
Mom, we have a visitor.
182
00:08:44,357 --> 00:08:46,491
Sara, who is it?
183
00:08:46,592 --> 00:08:49,094
Gran's doctor.
184
00:08:49,195 --> 00:08:51,630
Seriously?
A doctor making house calls?
185
00:08:51,731 --> 00:08:54,032
There's still a few of us left.
186
00:08:54,133 --> 00:08:56,167
Dr. Read.
187
00:08:56,269 --> 00:08:57,502
Tim.
188
00:08:57,603 --> 00:08:58,937
Nice to meet you.
189
00:08:59,038 --> 00:09:02,307
Well, her room is
right this way.
190
00:09:02,408 --> 00:09:04,409
Great. Thank you.
191
00:09:12,785 --> 00:09:14,653
Mom, you have a visitor.
192
00:09:14,754 --> 00:09:16,388
It's your doctor.
193
00:09:16,489 --> 00:09:17,522
Hello, Evie.
194
00:09:17,623 --> 00:09:19,457
Well, I'll leave you two.
195
00:09:19,559 --> 00:09:20,992
Okay. Thank you.
196
00:09:22,795 --> 00:09:26,531
So I heard you took
quite a spill.
197
00:09:26,632 --> 00:09:28,466
- What happened?
- I don't even know.
198
00:09:28,568 --> 00:09:31,570
One minute I'm up,
and the next, I'm down.
199
00:09:31,671 --> 00:09:34,539
Oh, man.
You gotta be careful.
200
00:09:34,640 --> 00:09:36,808
Well, the hospital sent
your chart over to me,
201
00:09:36,909 --> 00:09:38,643
and it looks like there
might be something going on
202
00:09:38,744 --> 00:09:40,011
with your blood pressure,
203
00:09:40,112 --> 00:09:42,013
so you're gonna have
to take it easy
204
00:09:42,114 --> 00:09:43,582
till we figure out
what's going on.
205
00:09:43,683 --> 00:09:45,183
Do you mind
if we check it now?
206
00:09:45,284 --> 00:09:47,018
Can I stop you?
207
00:09:47,119 --> 00:09:48,820
Not a chance.
208
00:09:48,921 --> 00:09:51,323
- You're such a bully.
- Yeah.
209
00:09:52,792 --> 00:09:54,659
Just because I care.
210
00:09:56,862 --> 00:09:58,496
How's the ankle?
Does it hurt?
211
00:09:58,598 --> 00:09:59,831
No, it doesn't.
212
00:09:59,932 --> 00:10:03,201
And I don't have
orthostatic hypotension.
213
00:10:03,302 --> 00:10:04,769
We hope.
214
00:10:04,870 --> 00:10:07,505
[pumps air]
215
00:10:11,444 --> 00:10:13,278
[air releases]
216
00:10:13,379 --> 00:10:16,748
So do we think maybe
that big move is in order?
217
00:10:16,849 --> 00:10:20,185
Yes. I've been thinking about it
now for a while.
218
00:10:20,286 --> 00:10:22,087
This settles it.
219
00:10:22,188 --> 00:10:25,624
I gotta get out of that condo.
No more stairs for me.
220
00:10:25,725 --> 00:10:27,626
That's what I've been
trying to tell you.
221
00:10:27,727 --> 00:10:31,196
I know, but I just
needed a reason.
222
00:10:33,199 --> 00:10:37,469
DR. READ: Well, it looks like
you finally got one.
223
00:10:37,570 --> 00:10:40,872
So have you told
your family yet?
224
00:10:40,973 --> 00:10:42,374
EVIE: No, not yet.
225
00:10:42,475 --> 00:10:44,275
I've been putting that off.
226
00:10:44,377 --> 00:10:46,478
I understand,
227
00:10:46,579 --> 00:10:48,413
but you're gonna have to
tell them sooner or later.
228
00:10:48,514 --> 00:10:51,216
You're gonna want them close by
when it's time to go.
229
00:10:51,317 --> 00:10:52,584
Do you want me to talk to them?
230
00:10:52,685 --> 00:10:55,120
Oh, no. No, no, no.
I'll tell them.
231
00:10:55,221 --> 00:10:58,289
I mean, they're gonna all have
to work very closely together
232
00:10:58,391 --> 00:11:01,226
to clean out my condo
when this time comes.
233
00:11:01,327 --> 00:11:04,462
Well, it won't be
for at least a week or so.
234
00:11:04,563 --> 00:11:06,998
We know that much for sure.
235
00:11:08,167 --> 00:11:09,134
Tim!
236
00:11:09,235 --> 00:11:10,535
Tim!
237
00:11:11,537 --> 00:11:12,804
What is it, Michelle?
238
00:11:12,905 --> 00:11:14,305
Mom is dying.
239
00:11:14,407 --> 00:11:16,307
What?
240
00:11:16,409 --> 00:11:18,176
Mom is dying!
241
00:11:18,277 --> 00:11:19,511
Says who?
242
00:11:19,612 --> 00:11:20,845
Her doctor.
243
00:11:20,946 --> 00:11:23,581
I heard them talking
about her illness.
244
00:11:23,683 --> 00:11:25,016
It's fatal!
245
00:11:25,117 --> 00:11:26,918
Honey...
246
00:11:27,019 --> 00:11:29,954
they usually can treat
these kind of things.
247
00:11:30,056 --> 00:11:32,791
All she needs is some rest
and maybe no sudden movements.
248
00:11:32,892 --> 00:11:34,025
She'll be fine.
249
00:11:34,126 --> 00:11:37,362
I heard what I heard
when I heard it.
250
00:11:39,932 --> 00:11:44,102
Well, her doctor
did make a house call.
251
00:11:44,203 --> 00:11:46,337
Why would he do that?
252
00:11:46,439 --> 00:11:48,606
- You don't think...
- Yes!
253
00:11:48,708 --> 00:11:50,542
Oh, no.
254
00:11:57,616 --> 00:11:58,917
All right.
255
00:11:59,018 --> 00:12:00,819
Well, I have to run
some errands.
256
00:12:00,920 --> 00:12:02,654
Your blood pressure
is in normal range,
257
00:12:02,755 --> 00:12:04,189
which is very good news.
258
00:12:04,290 --> 00:12:06,124
You just have to make sure
you keep resting
259
00:12:06,225 --> 00:12:08,460
and keep that foot up.
260
00:12:08,561 --> 00:12:10,962
You just like bossing people
around, don't you?
261
00:12:11,063 --> 00:12:13,131
Doctor's orders.
262
00:12:13,232 --> 00:12:14,265
Bye, Evie.
263
00:12:21,674 --> 00:12:22,707
[sobs]
264
00:12:22,808 --> 00:12:24,309
You guys all right?
265
00:12:24,410 --> 00:12:26,611
Yeah, yeah, we're fine.
266
00:12:26,712 --> 00:12:28,980
Allergies, that's all.
267
00:12:29,081 --> 00:12:30,849
Ah-choo!
268
00:12:32,151 --> 00:12:33,585
Allergies?
269
00:12:33,686 --> 00:12:35,320
Right.
270
00:12:37,857 --> 00:12:40,391
Well, I've gotta run.
It was nice meeting you folks.
271
00:12:40,493 --> 00:12:44,529
Doctor! Isn't there anything
you want to tell us?
272
00:12:44,630 --> 00:12:48,233
Um, nothing
you don't already know.
273
00:12:48,334 --> 00:12:49,834
I'm just glad that she's
surrounded by her family
274
00:12:49,935 --> 00:12:51,336
during this difficult time.
275
00:12:56,509 --> 00:12:58,843
Isn't there anything
we can do?
276
00:13:00,045 --> 00:13:02,247
Just try to keep
her spirits up...
277
00:13:02,348 --> 00:13:06,017
and make sure that
the next week's a happy one.
278
00:13:06,118 --> 00:13:07,352
I will.
279
00:13:07,453 --> 00:13:09,120
I will.
280
00:13:09,221 --> 00:13:10,522
I promise.
281
00:13:11,524 --> 00:13:12,557
That's good.
282
00:13:12,658 --> 00:13:13,958
Bye.
283
00:13:15,895 --> 00:13:17,862
Poor mother.
284
00:13:17,963 --> 00:13:20,198
She is so brave.
285
00:13:20,299 --> 00:13:23,067
Keeping that secret inside
and everything.
286
00:13:23,169 --> 00:13:25,403
We must respect her wishes.
287
00:13:25,504 --> 00:13:26,471
Of course.
288
00:13:26,572 --> 00:13:28,907
She can't know that we know.
289
00:13:29,008 --> 00:13:30,208
I won't let on.
290
00:13:30,309 --> 00:13:31,810
And don't tell Sara.
291
00:13:31,911 --> 00:13:34,913
Sara? Are you sure?
292
00:13:35,014 --> 00:13:36,981
Of course I'm sure, Tim.
293
00:13:37,082 --> 00:13:39,284
I'm the daughter.
It's only right that I know.
294
00:13:39,385 --> 00:13:42,854
She's the granddaughter.
Just trust me.
295
00:13:54,683 --> 00:13:57,252
Mom, are you awake?
296
00:13:57,353 --> 00:13:59,587
Y-Yes, dear, yes.
297
00:13:59,688 --> 00:14:02,557
We were wondering if there's
anything we can do for you.
298
00:14:02,658 --> 00:14:04,425
You know, anything at all.
299
00:14:04,527 --> 00:14:07,762
No, I'm-- I'm fine. Why?
300
00:14:07,863 --> 00:14:10,064
We just want you
to be comfortable.
301
00:14:10,165 --> 00:14:12,867
Is the bed soft enough,
hard enough?
302
00:14:12,968 --> 00:14:14,702
Thank you, Tim.
Thank you.
303
00:14:14,803 --> 00:14:17,038
Are you sure we can't get you
something to eat or drink?
304
00:14:17,139 --> 00:14:18,606
Some iced tea?
305
00:14:18,707 --> 00:14:20,475
Really, please,
anything we can do for you.
306
00:14:20,576 --> 00:14:21,709
Anything at all.
307
00:14:21,810 --> 00:14:23,711
Anything?
308
00:14:23,812 --> 00:14:27,315
Well, I was
just thinking about...
309
00:14:27,416 --> 00:14:29,851
the great Christmases
we had in Vermont
310
00:14:29,952 --> 00:14:31,185
when you were young.
311
00:14:31,287 --> 00:14:33,821
Yes, I remember.
Snow a foot deep.
312
00:14:33,923 --> 00:14:36,024
Perfect for sledding.
313
00:14:36,125 --> 00:14:37,392
Perfect.
314
00:14:37,493 --> 00:14:41,029
Oh, I would give anything
if you and Sara
315
00:14:41,130 --> 00:14:44,032
could experience
a perfect Christmas like that.
316
00:14:44,133 --> 00:14:46,000
You know, truth be told,
317
00:14:46,101 --> 00:14:48,670
we may not all be together again
like this next year.
318
00:14:48,771 --> 00:14:50,471
Mom, don't say that.
319
00:14:50,573 --> 00:14:53,841
Well, you never know what's
around the corner, Michelle,
320
00:14:53,943 --> 00:14:56,344
so I've put together
a wish list
321
00:14:56,445 --> 00:15:00,648
of Christmas activities for
you and Sara to do together.
322
00:15:00,749 --> 00:15:01,849
A wish list.
323
00:15:01,951 --> 00:15:03,151
Wouldn't that be fun?
324
00:15:03,252 --> 00:15:06,187
Th-That does sound like fun.
325
00:15:06,288 --> 00:15:09,657
Okay, if that would
make you happy.
326
00:15:09,758 --> 00:15:12,260
Oh, so happy, so happy, dear.
327
00:15:12,361 --> 00:15:14,062
Sara has the list.
328
00:15:14,163 --> 00:15:17,932
Okay. Doesn't that
sound great, Tim?
329
00:15:18,033 --> 00:15:19,133
That's nice.
330
00:15:20,202 --> 00:15:21,936
What's the first activity?
331
00:15:22,037 --> 00:15:24,806
Baking the perfect
Christmas cookies.
332
00:15:24,907 --> 00:15:26,908
Baking?
333
00:15:27,009 --> 00:15:28,176
Baking.
334
00:15:37,886 --> 00:15:39,754
Knock, knock.
335
00:15:39,855 --> 00:15:41,456
Who's there?
336
00:15:41,557 --> 00:15:43,391
Do you have a minute?
337
00:15:43,492 --> 00:15:45,360
Do you have a minute who?
338
00:15:45,461 --> 00:15:47,795
Ha ha. Very funny.
339
00:15:47,896 --> 00:15:52,967
Are you drawing something for
one of your little book things?
340
00:15:53,068 --> 00:15:56,471
Yes, Mom,
one of my little book things.
341
00:16:00,676 --> 00:16:03,645
Is there something
I can do for you?
342
00:16:03,746 --> 00:16:06,481
Yes, yes, there is.
343
00:16:06,582 --> 00:16:11,586
I was just chatting with Mom,
and she had this great idea.
344
00:16:11,687 --> 00:16:14,989
And she told you about
the perfect Christmas list.
345
00:16:15,090 --> 00:16:16,257
She did.
346
00:16:18,327 --> 00:16:19,794
You can't be serious.
347
00:16:19,895 --> 00:16:22,997
I am.
She's very ill, you know.
348
00:16:23,098 --> 00:16:25,166
This could be our last
Christmas together.
349
00:16:25,267 --> 00:16:27,001
It really could.
350
00:16:28,237 --> 00:16:33,074
So do you wanna
do the list with me?
351
00:16:33,175 --> 00:16:35,476
Are you asking me?
352
00:16:35,577 --> 00:16:39,213
Yes, I'm asking.
353
00:16:40,249 --> 00:16:41,349
Please.
354
00:16:43,452 --> 00:16:46,421
Oh, okay, yeah, sure.
355
00:16:47,589 --> 00:16:48,790
Good.
356
00:16:51,593 --> 00:16:53,761
So, the first challenge
on Grandma's list
357
00:16:53,862 --> 00:16:55,530
is to make Christmas cookies.
358
00:16:55,631 --> 00:16:58,599
But don't worry.
I've got us covered.
359
00:17:06,408 --> 00:17:08,643
This oughta do the trick.
360
00:17:08,744 --> 00:17:10,311
What is that?
361
00:17:10,412 --> 00:17:11,879
It's a cookie gun.
362
00:17:11,980 --> 00:17:15,149
You just shoot the dough
out of that nozzle-doodle thing.
363
00:17:15,250 --> 00:17:17,185
It makes perfect cookies
every time.
364
00:17:17,286 --> 00:17:19,520
Mom, that is horrible.
365
00:17:19,621 --> 00:17:20,955
Why?
366
00:17:23,292 --> 00:17:26,060
Do you have any idea how many
preservatives are in this stuff?
367
00:17:26,161 --> 00:17:29,397
If you shot it into Gran,
she'd last another 80 years.
368
00:17:29,498 --> 00:17:31,165
Sara, don't be silly.
It's Christmas.
369
00:17:31,266 --> 00:17:33,234
Cookie guns are
flying off the shelves.
370
00:17:33,335 --> 00:17:37,038
Well, these cookies
have to be homemade,
371
00:17:37,139 --> 00:17:39,640
so I'm going to the store and
getting the proper ingredients.
372
00:17:39,742 --> 00:17:41,375
All right, all right!
373
00:17:41,477 --> 00:17:44,412
I was only trying to
make things easy for you.
374
00:17:44,513 --> 00:17:47,648
Mom, if we're going to do
Gran's perfect Christmas list,
375
00:17:47,750 --> 00:17:49,751
we might as well
do it right.
376
00:17:53,589 --> 00:17:57,058
Michelle, why do you
have to argue with her?
377
00:17:57,159 --> 00:17:59,660
I thought you were gonna behave
yourself while she was here.
378
00:17:59,762 --> 00:18:01,162
I was.
379
00:18:01,263 --> 00:18:03,164
I was going to.
380
00:18:03,265 --> 00:18:05,533
But she arrived
a few days early.
381
00:18:05,634 --> 00:18:07,301
I wasn't ready.
382
00:18:14,209 --> 00:18:16,077
♪ Oh, the countdown's on ♪
383
00:18:16,178 --> 00:18:19,247
♪ Just a few more days till Christmas comes ♪
384
00:18:19,348 --> 00:18:23,518
♪ Gotta decorate Got shopping left to do ♪
385
00:18:23,619 --> 00:18:26,454
♪ Yeah, the countdown's on So move along ♪
386
00:18:26,555 --> 00:18:29,023
♪ Gotta get things right for Christmas morn ♪
387
00:18:29,124 --> 00:18:31,259
♪ Here he comes ♪
388
00:18:31,360 --> 00:18:34,829
♪ Here comes Santa Claus ♪
389
00:18:43,739 --> 00:18:46,674
Salted?
I don't think so.
390
00:18:49,144 --> 00:18:50,378
Soy butter?
391
00:18:51,814 --> 00:18:53,681
Hmm, tempting.
392
00:18:54,783 --> 00:18:56,417
But not today.
393
00:19:03,992 --> 00:19:06,561
Bacon butter?
394
00:19:06,662 --> 00:19:08,462
Ugh!
395
00:19:08,564 --> 00:19:12,099
Do you mind?
I actually could use that.
396
00:19:12,201 --> 00:19:13,434
Oh, hey, it's you.
397
00:19:13,535 --> 00:19:14,602
Hey, it's you.
398
00:19:14,703 --> 00:19:17,638
You actually want that?
399
00:19:17,739 --> 00:19:21,909
Um, yes, it works
in one of my recipes.
400
00:19:22,010 --> 00:19:24,879
Do you know how much sugar
is in that lemonade?
401
00:19:26,014 --> 00:19:27,748
Probably too much.
402
00:19:27,850 --> 00:19:31,018
I mean, there's like
no juice at all.
403
00:19:31,119 --> 00:19:34,288
I hear you,
but it goes a long way.
404
00:19:34,389 --> 00:19:38,326
I'm sorry. I should just
mind my own business.
405
00:19:38,427 --> 00:19:42,396
I mean, you are
a doctor, right?
406
00:19:42,497 --> 00:19:44,632
Yes, I am.
407
00:19:44,733 --> 00:19:46,133
But you're right
about the lemonade.
408
00:19:47,870 --> 00:19:50,037
So you're after some butter?
409
00:19:50,138 --> 00:19:53,674
Yes. We're baking cookies
from scratch.
410
00:19:53,775 --> 00:19:57,111
Okay, well, then I think
you'll probably want
411
00:19:57,212 --> 00:19:59,447
something special like this.
412
00:19:59,548 --> 00:20:03,017
It's from a local farm.
All natural ingredients.
413
00:20:03,118 --> 00:20:05,286
I do a little work
for them sometimes.
414
00:20:05,387 --> 00:20:08,656
I thought you
only treated people.
415
00:20:09,825 --> 00:20:11,125
Uh, I do.
416
00:20:11,226 --> 00:20:15,196
But I am also...
417
00:20:15,297 --> 00:20:17,932
a handyman.
418
00:20:18,033 --> 00:20:20,401
"Brandon." Hmm.
419
00:20:20,502 --> 00:20:22,403
"Odd jobs done evenly."
420
00:20:22,504 --> 00:20:24,872
You weren't kidding.
421
00:20:24,973 --> 00:20:26,908
I've always wanted to just
fit in wherever I could,
422
00:20:27,009 --> 00:20:29,510
so I look in on the elderly,
lower income families,
423
00:20:29,611 --> 00:20:31,245
pretty much anyone who needs
a little extra help.
424
00:20:31,346 --> 00:20:36,050
They pay me what they can,
when they can, if they can.
425
00:20:36,151 --> 00:20:38,052
That's very generous of you.
426
00:20:38,153 --> 00:20:40,721
It's nothing. A lot of people
helped me out when I needed it,
427
00:20:40,822 --> 00:20:44,091
so I'm just trying
to pay it back a little.
428
00:20:44,192 --> 00:20:45,526
Fair enough.
429
00:20:45,627 --> 00:20:47,228
Of course.
430
00:20:47,329 --> 00:20:50,698
Well, thank you for
the tip on the butter.
431
00:20:50,799 --> 00:20:53,000
Organic.
432
00:20:53,101 --> 00:20:56,003
I guess you do know
the good stuff when you see it.
433
00:20:57,205 --> 00:20:59,040
I like to think so.
434
00:21:09,952 --> 00:21:13,888
So you are Evie's
granddaughter, the writer.
435
00:21:13,989 --> 00:21:17,224
That's right. We all feel
pretty bad she's stuck in bed,
436
00:21:17,326 --> 00:21:19,126
hence the homemade cookies.
437
00:21:19,227 --> 00:21:21,062
Mmm. That should do it.
438
00:21:21,163 --> 00:21:23,898
Never known cookies to fail.
439
00:21:23,999 --> 00:21:25,967
All right.
440
00:21:26,068 --> 00:21:27,868
Cane sugar.
441
00:21:29,338 --> 00:21:30,538
Baking flour.
442
00:21:32,207 --> 00:21:33,641
Raisins.
443
00:21:34,910 --> 00:21:36,377
Okay, what am I missing?
444
00:21:36,478 --> 00:21:38,079
Oh, beats me.
445
00:21:38,180 --> 00:21:41,482
When it comes to baking,
I'm a total shortcut kinda guy,
446
00:21:41,583 --> 00:21:44,986
Ooh! But I can always use
some of these.
447
00:21:47,789 --> 00:21:49,657
So what's up
with all the hot dogs?
448
00:21:49,758 --> 00:21:51,959
I'm cooking
for a lot of people.
449
00:21:53,328 --> 00:21:55,229
I can see that.
450
00:21:55,330 --> 00:21:56,831
But hot dogs?
451
00:21:56,932 --> 00:21:58,933
I mean, there's nothing...
452
00:21:59,034 --> 00:22:00,568
Okay, you could at least
453
00:22:00,669 --> 00:22:03,137
spring for the all-natural,
all-beef kind.
454
00:22:03,238 --> 00:22:06,007
You are right.
It will kill my budget,
455
00:22:06,108 --> 00:22:09,377
but will put these back
just for you.
456
00:22:09,478 --> 00:22:11,912
Don't be feeding those hot dogs
to my grandma now.
457
00:22:12,014 --> 00:22:14,648
In your grandmother's situation,
I'd say any meal that suits her
458
00:22:14,750 --> 00:22:16,117
is just fine by her doctor.
459
00:22:16,218 --> 00:22:19,220
But these doggies
are not for my patients.
460
00:22:19,321 --> 00:22:22,857
Oh! I think I get it.
461
00:22:22,958 --> 00:22:26,227
You're also some kind of
Little League coach, right?
462
00:22:27,629 --> 00:22:28,763
Yeah, sort of.
463
00:22:28,864 --> 00:22:30,631
Mm-hmm.
464
00:22:30,732 --> 00:22:33,868
Well, I should get going.
Can't keep the chef is waiting.
465
00:22:33,969 --> 00:22:35,936
Your boyfriend's a chef?
466
00:22:36,038 --> 00:22:39,273
No, no, no. It's, uh...
It's my mother.
467
00:22:40,642 --> 00:22:41,976
Well, Merry Christmas
468
00:22:42,077 --> 00:22:43,844
and, um...
469
00:22:43,945 --> 00:22:45,780
good luck with your cookies.
470
00:22:45,881 --> 00:22:50,384
Merry Christmas to you, too,
and your kids.
471
00:22:59,661 --> 00:23:01,796
Looking good.
472
00:23:01,897 --> 00:23:05,900
Of course.
The calculator never lies.
473
00:23:06,001 --> 00:23:09,570
I didn't realize how essential
algebra was to oatmeal cookies.
474
00:23:09,671 --> 00:23:12,073
Imagine what you could've baked
if you'd gone to Harvard.
475
00:23:22,784 --> 00:23:24,552
I can't find
the measuring spoons.
476
00:23:24,653 --> 00:23:26,887
- What do you need?
- Half a teaspoon of salt.
477
00:23:26,988 --> 00:23:28,856
Oh! No problem.
478
00:23:28,957 --> 00:23:31,292
My grandmother never used
measuring spoons.
479
00:23:31,393 --> 00:23:33,727
She would just pour stuff
into the small of her hand
480
00:23:33,829 --> 00:23:35,596
and it came out perfect
every time.
481
00:23:35,697 --> 00:23:37,932
Mom, that's ridiculous.
482
00:23:38,033 --> 00:23:39,967
Found them.
483
00:23:40,969 --> 00:23:42,203
Ah ah ah!
484
00:23:47,042 --> 00:23:48,809
Told you.
485
00:23:48,910 --> 00:23:50,311
I don't believe it.
486
00:24:27,382 --> 00:24:28,649
All finished?
487
00:24:28,750 --> 00:24:31,919
Oh, yes.
Dinner was perfect.
488
00:24:32,020 --> 00:24:35,389
I'm glad you liked it.
I brought you a treat.
489
00:24:35,490 --> 00:24:38,325
Michelle, the smell of
freshly baked cookies
490
00:24:38,426 --> 00:24:40,794
filled the house
all afternoon.
491
00:24:40,896 --> 00:24:43,164
- Oh, I'm sorry.
- No, don't be.
492
00:24:43,265 --> 00:24:45,266
I thought I died
and went to heaven.
493
00:24:45,367 --> 00:24:47,935
Mom, please don't say
things like that.
494
00:24:48,036 --> 00:24:50,004
It was just what
the doctor ordered.
495
00:24:50,105 --> 00:24:52,973
- Did you have any fun?
- Sure I did.
496
00:24:53,074 --> 00:24:55,309
It reminded me of some things
I'd forgotten,
497
00:24:55,410 --> 00:24:57,578
so yeah, it was great.
498
00:24:57,679 --> 00:25:01,749
And now we have something tasty
to remember the day.
499
00:25:12,527 --> 00:25:13,427
Hey, Pops.
500
00:25:13,528 --> 00:25:15,596
You wanna try one?
501
00:25:15,697 --> 00:25:18,165
Hey. Thank you.
502
00:25:21,536 --> 00:25:22,436
Mm!
503
00:25:22,537 --> 00:25:24,438
Well?
504
00:25:24,539 --> 00:25:25,806
Very good!
505
00:25:27,108 --> 00:25:28,442
Glad you like 'em.
506
00:25:32,113 --> 00:25:37,284
Well, I learned
a few things today.
507
00:25:38,320 --> 00:25:40,554
Yeah, me too.
508
00:25:42,958 --> 00:25:44,491
Thanks for coming home.
509
00:25:44,593 --> 00:25:47,861
I didn't want to.
You begged me, remember?
510
00:25:47,963 --> 00:25:51,632
Well, you're
a big girl now, Sara.
511
00:25:51,733 --> 00:25:53,534
Well...
512
00:25:53,635 --> 00:25:55,502
You'll have a lot of important
decisions to make in your life,
513
00:25:55,604 --> 00:26:00,040
but I think you made
the right one this time.
514
00:26:00,141 --> 00:26:03,410
I did it for you and Gran.
515
00:26:07,249 --> 00:26:09,516
But sometimes I wonder.
516
00:26:09,618 --> 00:26:11,185
About what?
517
00:26:11,286 --> 00:26:14,755
I was in the market
earlier today,
518
00:26:14,856 --> 00:26:17,491
and I saw Gran's doctor.
519
00:26:17,592 --> 00:26:19,059
Oh?
520
00:26:19,160 --> 00:26:22,563
He seemed so sharp at first,
521
00:26:22,664 --> 00:26:27,067
but his entire cart
was full of junk food.
522
00:26:27,168 --> 00:26:31,372
I mean, fake lemonade,
fruit punch,
523
00:26:31,473 --> 00:26:35,442
more packs of cheap hot dogs
than I could count
524
00:26:35,543 --> 00:26:41,415
and a giant block
of bacon-flavored butter.
525
00:26:41,516 --> 00:26:43,384
What do you do with that?
526
00:26:43,485 --> 00:26:45,119
That's what I thought.
527
00:26:45,220 --> 00:26:48,055
There was nothing with any
nutritional value whatsoever
528
00:26:48,156 --> 00:26:49,957
in his entire cart.
529
00:26:50,058 --> 00:26:53,427
And did you feel compelled
to tell him all about that?
530
00:26:53,528 --> 00:26:55,496
Well, of course.
531
00:26:58,266 --> 00:27:00,601
Do you do that a lot
when you go to the market?
532
00:27:00,702 --> 00:27:03,103
Sometimes.
533
00:27:03,204 --> 00:27:04,938
Mm-hmm.
534
00:27:05,040 --> 00:27:08,542
"Mm-hmm." Okay, what's that
supposed to mean?
535
00:27:11,546 --> 00:27:13,614
Ah. Don't judge a man
536
00:27:13,715 --> 00:27:17,117
until you've walked a mile
in his bacon-flavored shoes?
537
00:27:17,218 --> 00:27:20,220
I'm just putting it out there.
538
00:27:22,057 --> 00:27:23,357
Ohh...
539
00:27:23,458 --> 00:27:25,292
I need a drink.
540
00:27:32,817 --> 00:27:35,319
♪ Oh, we wish you a Merry Christmas ♪
541
00:27:35,420 --> 00:27:38,922
Ever since I came home,
my mom's been acting weird.
542
00:27:39,024 --> 00:27:42,793
Not exactly nice or anything,
just weird.
543
00:27:42,894 --> 00:27:45,295
And you think
she's up to something?
544
00:27:45,397 --> 00:27:47,398
I don't know.
As rude as she is,
545
00:27:47,499 --> 00:27:50,367
she's actually been
on her best behavior.
546
00:27:50,468 --> 00:27:52,369
Maybe she finally realized
she's wrong.
547
00:27:52,470 --> 00:27:54,538
Please! You don't walk away
548
00:27:54,639 --> 00:27:57,107
from a literary scholarship
at Harvard
549
00:27:57,208 --> 00:28:00,644
to write and draw
children's books.
550
00:28:00,745 --> 00:28:03,247
I might as well have just
stabbed her right in the eye.
551
00:28:03,348 --> 00:28:05,949
Why does she care,
as long as you're happy?
552
00:28:06,051 --> 00:28:08,318
Happy and successful?
553
00:28:08,420 --> 00:28:10,387
Why, indeed.
I don't know.
554
00:28:10,488 --> 00:28:12,790
I guess it's just 'cause
it wasn't her plan.
555
00:28:12,891 --> 00:28:14,825
It's not what she had
planned for me.
556
00:28:14,926 --> 00:28:18,395
Some parents want you to be
everything that they never were.
557
00:28:18,496 --> 00:28:21,131
And you're an only child,
aren't you?
558
00:28:21,232 --> 00:28:23,634
That's right.
Her one shot at glory,
559
00:28:23,735 --> 00:28:25,669
and I let her down.
560
00:28:25,770 --> 00:28:27,304
Not this kid.
561
00:28:27,405 --> 00:28:30,708
I lived up to all
my parents' expectations.
562
00:28:32,243 --> 00:28:34,445
Oh, Ashley, do you want me
to buy you a drink?
563
00:28:34,546 --> 00:28:36,980
Kinda, yeah.
564
00:28:37,082 --> 00:28:41,085
Oh, but I think what sets her
off the most is the fact,
565
00:28:41,186 --> 00:28:44,121
as soon as I left home,
she lost all control of me.
566
00:28:44,222 --> 00:28:45,923
She just can't stand it.
567
00:28:46,024 --> 00:28:49,093
Well, take this week
to get to know your grandma.
568
00:28:49,194 --> 00:28:50,894
You'll be a better person
for it.
569
00:28:50,995 --> 00:28:54,198
And if not that,
you can work on your next book.
570
00:28:54,299 --> 00:28:56,667
The Mouse That Bombed Its Mom.
571
00:28:56,768 --> 00:28:58,869
Oh, Jeez!
572
00:28:58,970 --> 00:29:01,305
Okay, girl,
you better watch out.
573
00:29:01,406 --> 00:29:02,973
'cause I'm gonna
steal that from you.
574
00:29:04,409 --> 00:29:05,476
Take it.
575
00:29:05,577 --> 00:29:07,644
It's my Christmas gift to you.
576
00:29:19,491 --> 00:29:21,792
Would you like
a cinnamon roll?
577
00:29:21,893 --> 00:29:23,460
I thought I smelled something.
578
00:29:26,431 --> 00:29:27,798
I only heated them up.
579
00:29:27,899 --> 00:29:29,800
I'll take two.
580
00:29:31,503 --> 00:29:33,003
Don't get spoiled.
581
00:29:33,104 --> 00:29:34,972
Too late.
582
00:29:36,341 --> 00:29:38,475
- There you go.
- I know.
583
00:29:40,011 --> 00:29:43,180
Dad, are you gonna eat
both of those?
584
00:29:43,281 --> 00:29:45,249
Yes, I am.
585
00:29:45,350 --> 00:29:48,285
Would you like
a cinnamon roll, Sara?
586
00:29:48,386 --> 00:29:50,454
"Enriched flour, niacin..."
587
00:29:50,555 --> 00:29:52,055
- Sara.
- Hmm?
588
00:29:52,157 --> 00:29:53,423
Did you sleep well?
589
00:29:53,525 --> 00:29:54,792
I did.
590
00:29:57,262 --> 00:30:00,130
I'm going to bring a cinnamon
roll to Gran with her coffee.
591
00:30:01,666 --> 00:30:04,001
Excellent idea.
592
00:30:14,379 --> 00:30:15,679
Here.
593
00:30:23,054 --> 00:30:24,555
Mmm!
594
00:30:32,564 --> 00:30:34,464
Morning, Sara!
595
00:30:34,566 --> 00:30:37,000
Morning, Gran.
How you feeling?
596
00:30:37,101 --> 00:30:40,003
All glued to this bed.
597
00:30:40,104 --> 00:30:42,306
Life's tough at the bottom.
598
00:30:42,407 --> 00:30:44,608
Mom made hot cinnamon rolls.
599
00:30:44,709 --> 00:30:46,443
Your mother?
600
00:30:46,544 --> 00:30:48,278
I never known her
to make breakfast.
601
00:30:48,379 --> 00:30:50,147
Eat it and weep.
602
00:30:50,248 --> 00:30:53,717
Well, looks okay to me.
603
00:30:53,818 --> 00:30:56,186
Dad's had two already,
and he's still kicking.
604
00:30:56,287 --> 00:30:59,089
It's a Christmas miracle.
605
00:31:01,359 --> 00:31:02,793
Yeah.
606
00:31:11,970 --> 00:31:15,205
I think it's straight
already, Mom.
607
00:31:15,306 --> 00:31:17,374
How many times
do you have to do that?
608
00:31:17,475 --> 00:31:19,509
It only looks straight
to someone like you.
609
00:31:19,611 --> 00:31:22,379
It's not perfectly straight.
610
00:31:22,480 --> 00:31:24,081
And it never will be.
611
00:31:24,182 --> 00:31:25,616
That's your problem, Sara.
612
00:31:25,717 --> 00:31:28,185
You never see what's wrong
with the world.
613
00:31:28,286 --> 00:31:31,054
And you can never see
what's right with it.
614
00:31:31,155 --> 00:31:35,626
Well, you are going to love
the next activity
615
00:31:35,727 --> 00:31:37,427
on Gran's
perfect Christmas list.
616
00:31:37,528 --> 00:31:38,629
What is it?
617
00:31:38,730 --> 00:31:40,464
Number 2.
618
00:31:40,565 --> 00:31:44,334
Gran thinks it's high time
we had a real Christmas tree.
619
00:31:44,435 --> 00:31:47,337
The perfect Christmas tree.
620
00:31:47,438 --> 00:31:50,073
A real tree?
But you and your father
621
00:31:50,174 --> 00:31:52,876
put up the artificial tree
every Christmas Eve.
622
00:31:52,977 --> 00:31:55,812
Mom, if we don't have a real
tree, it's gonna kill her.
623
00:31:55,914 --> 00:31:57,881
No, no, no, we'll get it!
We'll get a real tree!
624
00:31:57,982 --> 00:32:00,550
We will get a real tree
and a Dustbuster,
625
00:32:00,652 --> 00:32:02,386
but we will get a tree!
626
00:32:02,487 --> 00:32:04,821
Okay, Mom, easy.
627
00:32:06,424 --> 00:32:09,626
Oh, and we also have to
cut it down ourselves.
628
00:32:09,727 --> 00:32:11,895
Cut it down ourselves?
629
00:32:11,996 --> 00:32:13,530
Cut it down?
630
00:32:13,631 --> 00:32:15,999
Are you sure?
631
00:32:16,100 --> 00:32:17,334
Let's ask.
632
00:32:28,546 --> 00:32:30,647
Mom? Mom.
633
00:32:32,116 --> 00:32:33,216
Mom?
634
00:32:34,652 --> 00:32:36,887
Mom!
635
00:32:36,988 --> 00:32:39,723
We'll get the tree.
We'll get the tree!
636
00:32:39,824 --> 00:32:41,692
I'll never forgive myself!
637
00:32:41,793 --> 00:32:43,560
[screaming]
638
00:32:43,661 --> 00:32:45,862
Michelle!
What are you doing?
639
00:32:45,964 --> 00:32:47,664
- You're not dead.
- Not yet!
640
00:32:47,765 --> 00:32:49,232
I'm sorry.
641
00:32:49,334 --> 00:32:51,034
Have you lost your mind?
642
00:32:51,135 --> 00:32:52,436
I'm so sorry.
643
00:32:52,537 --> 00:32:54,137
Go back to sleep.
644
00:32:54,238 --> 00:32:56,873
Go back to sleep.
Sorry.
645
00:32:56,975 --> 00:32:59,776
Go back to sleep, Mom.
Go back to sleep.
646
00:32:59,877 --> 00:33:01,912
It's all okay.
647
00:33:03,481 --> 00:33:05,983
Well, that was exciting.
648
00:33:06,084 --> 00:33:09,353
We're gonna get
right on that tree thing now.
649
00:33:13,992 --> 00:33:16,259
I'm sorry. There just aren't
any live Christmas tree farms
650
00:33:16,361 --> 00:33:18,862
within 150 miles of here.
651
00:33:18,963 --> 00:33:20,964
Guess there's just
no market for it anymore.
652
00:33:21,065 --> 00:33:23,266
Just have to tell her
it can't be done.
653
00:33:23,368 --> 00:33:24,801
No!
654
00:33:24,902 --> 00:33:27,571
I mean I don't want
to disappoint my mother.
655
00:33:27,672 --> 00:33:30,273
This list business
means so much to her.
656
00:33:30,375 --> 00:33:32,476
We're just gonna have
to think outside the box.
657
00:33:32,577 --> 00:33:35,178
Where there's a way,
there's a will.
658
00:33:36,381 --> 00:33:37,681
Or something like that.
659
00:33:37,782 --> 00:33:40,951
Mom, it's not
the end of the world.
660
00:33:43,721 --> 00:33:45,355
Mom?
661
00:33:47,058 --> 00:33:48,291
There.
662
00:33:55,400 --> 00:33:56,466
Really?
663
00:34:03,408 --> 00:34:05,609
You're not suggesting
that we...
664
00:34:05,710 --> 00:34:06,943
I am.
665
00:34:07,045 --> 00:34:09,312
Honey, that tree's
20-feet tall.
666
00:34:09,414 --> 00:34:11,114
We only need eight feet of it.
667
00:34:11,215 --> 00:34:12,616
That's crazy.
668
00:34:12,717 --> 00:34:14,317
My mother wants a cut tree,
669
00:34:14,419 --> 00:34:17,487
and that is what
she is going to get.
670
00:34:18,790 --> 00:34:20,957
Come visit me in prison.
671
00:34:22,960 --> 00:34:24,461
Hi. Dr. Read?
672
00:34:24,562 --> 00:34:27,330
Brandon.
673
00:34:27,432 --> 00:34:29,833
This is Sara,
Evelyn's granddaughter.
674
00:34:31,736 --> 00:34:34,471
Yeah, that's me.
That one.
675
00:34:34,572 --> 00:34:37,641
Um, I have a question.
676
00:34:37,742 --> 00:34:40,410
You wouldn't happen to have
a small chainsaw
677
00:34:40,511 --> 00:34:42,479
that a girl would be able
to borrow for the evening,
678
00:34:42,580 --> 00:34:44,314
would you?
679
00:34:45,550 --> 00:34:48,218
You do? Great!
680
00:34:48,319 --> 00:34:51,054
Oh, no, nothing special.
681
00:34:51,155 --> 00:34:53,790
Just a little sawing
is all.
682
00:34:55,359 --> 00:34:57,694
Sure, around 5:00?
683
00:34:57,795 --> 00:35:00,363
You know where I live.
684
00:35:00,465 --> 00:35:01,798
Okay.
685
00:35:24,122 --> 00:35:25,388
Hi.
686
00:35:25,490 --> 00:35:28,425
I brought you a present.
687
00:35:28,526 --> 00:35:30,827
- Come in.
- Thank you.
688
00:35:34,832 --> 00:35:38,735
So, uh, do you know
how to use one of these?
689
00:35:38,836 --> 00:35:40,770
I mean, it's not a toy.
690
00:35:40,872 --> 00:35:44,641
I used cut my own firewood,
I'll have you know.
691
00:35:44,742 --> 00:35:47,444
I'm a regular lumberjack.
692
00:35:47,545 --> 00:35:50,213
I should've known.
693
00:35:50,314 --> 00:35:53,150
I guess just give me a call
when you're done with it.
694
00:35:53,251 --> 00:35:55,552
You got it, Doc.
695
00:35:55,653 --> 00:35:57,287
Thank you, by the way.
696
00:35:59,824 --> 00:36:01,892
So how's your grandmother doing?
697
00:36:01,993 --> 00:36:03,927
Oh.
698
00:36:04,028 --> 00:36:05,228
She's sleeping.
699
00:36:05,329 --> 00:36:07,330
That's perfect.
700
00:36:07,431 --> 00:36:09,499
That's what I hear.
701
00:36:11,369 --> 00:36:13,537
Okay, well...
702
00:36:13,638 --> 00:36:14,704
good night.
703
00:36:15,773 --> 00:36:17,274
Good night.
704
00:36:29,687 --> 00:36:32,422
Well, he's seemed like
a very nice young man.
705
00:36:32,523 --> 00:36:34,124
And a doctor too.
706
00:36:34,225 --> 00:36:35,926
He seemed too good to be true.
707
00:36:36,027 --> 00:36:37,360
Mom, please.
708
00:36:37,461 --> 00:36:39,362
What? I'm allowed
to have an opinion.
709
00:36:39,463 --> 00:36:40,530
Really? I hadn't noticed.
710
00:36:40,631 --> 00:36:42,766
Stop, you two! Please.
711
00:36:42,867 --> 00:36:44,534
Okay.
712
00:36:44,635 --> 00:36:46,403
I'm sorry.
713
00:36:47,805 --> 00:36:49,606
Don't we have
some cutting to do?
714
00:36:49,707 --> 00:36:51,274
Right!
715
00:37:16,601 --> 00:37:17,867
Wow.
716
00:37:17,969 --> 00:37:19,502
That's a big tree.
717
00:37:19,604 --> 00:37:21,738
It's a perfect tree.
718
00:37:24,642 --> 00:37:26,076
Okay.
719
00:37:29,947 --> 00:37:31,414
Strike one.
720
00:37:31,515 --> 00:37:33,650
All right,
one more, one more.
721
00:37:37,088 --> 00:37:38,588
Not bad.
722
00:37:42,026 --> 00:37:46,463
[groaning]
723
00:37:48,799 --> 00:37:50,400
- Oh!
- Uh-oh!
724
00:37:50,501 --> 00:37:52,002
[screaming]
725
00:37:59,010 --> 00:38:00,610
It's all yours now.
726
00:38:02,880 --> 00:38:04,247
Stand back.
727
00:38:04,348 --> 00:38:06,216
[motor revs]
728
00:38:32,043 --> 00:38:33,977
Can't believe the things
you two have been up to
729
00:38:34,078 --> 00:38:35,478
these past few days.
730
00:38:35,579 --> 00:38:37,113
I can't believe it either.
731
00:38:37,214 --> 00:38:38,915
Something's gotten into Mom.
732
00:38:39,016 --> 00:38:42,085
She's changed some.
733
00:38:42,186 --> 00:38:45,088
Yeah, she has.
734
00:38:46,991 --> 00:38:48,325
Dad, is something wrong?
735
00:38:48,426 --> 00:38:50,960
No, no.
736
00:38:51,062 --> 00:38:53,163
I think she just wants to make
Christmas the best she can
737
00:38:53,264 --> 00:38:55,065
for everyone,
738
00:38:55,166 --> 00:38:57,634
for her mother's sake.
739
00:38:57,735 --> 00:39:00,003
Why? She's never cared before.
740
00:39:00,104 --> 00:39:03,340
You might ask yourself
the same question.
741
00:39:03,441 --> 00:39:05,075
Me?
742
00:39:05,176 --> 00:39:08,678
Please. Dad, Mom and I
are nothing alike.
743
00:39:08,779 --> 00:39:10,513
Are you so sure?
744
00:39:10,614 --> 00:39:12,248
Yes, I am.
745
00:39:12,350 --> 00:39:14,617
Then where have you been
the past few Christmases?
746
00:39:14,719 --> 00:39:16,986
Dad, you know why
I don't come around.
747
00:39:17,088 --> 00:39:19,989
And what about
your grandmother?
748
00:39:20,091 --> 00:39:22,792
Why can't you
come around her place?
749
00:39:22,893 --> 00:39:26,629
Oh! That is
some kind of tree.
750
00:39:26,731 --> 00:39:29,366
Sure is. Just a little
off the top, huh?
751
00:39:31,402 --> 00:39:34,037
Come on, you two.
Breakfast is on.
752
00:39:35,039 --> 00:39:38,141
Dad, I'm sorry.
753
00:39:38,242 --> 00:39:39,976
I don't know what to say.
754
00:39:40,077 --> 00:39:41,945
You know I love you.
755
00:39:45,049 --> 00:39:47,050
I'm gonna go check on Gran.
756
00:39:59,430 --> 00:40:00,563
Gran?
757
00:40:01,799 --> 00:40:03,333
Gran?
758
00:40:03,434 --> 00:40:07,837
Don't get excited.
I'm coming, I'm coming.
759
00:40:07,938 --> 00:40:10,840
Gran, you're supposed to call
for someone if you need help.
760
00:40:10,941 --> 00:40:13,042
Exactly, but I didn't
need any help,
761
00:40:13,144 --> 00:40:15,078
so I didn't call for any.
762
00:40:15,179 --> 00:40:17,680
Fair enough.
How's the ankle, Gran?
763
00:40:17,782 --> 00:40:20,250
Oh, it's fine, darling,
thank you.
764
00:40:20,351 --> 00:40:23,019
Oh, Tim tells me
that you got the tree.
765
00:40:23,120 --> 00:40:26,089
Yes, and it's a beauty.
Can't wait for you to see it.
766
00:40:26,190 --> 00:40:30,226
But before that,
we have...
767
00:40:30,327 --> 00:40:33,196
"Make the perfect
Christmas cards."
768
00:40:33,297 --> 00:40:36,699
Do you want to go on, dear?
You really don't have to.
769
00:40:36,801 --> 00:40:38,201
So far, so fun.
770
00:40:38,302 --> 00:40:40,003
Besides, this doesn't look
too difficult.
771
00:40:40,104 --> 00:40:44,507
But you have to use an old
photograph from a past Christmas
772
00:40:44,608 --> 00:40:46,509
on each card.
773
00:40:48,946 --> 00:40:51,548
Gran, do you remember the name
of the Christmas book
774
00:40:51,649 --> 00:40:52,916
I wrote last year?
775
00:40:53,017 --> 00:40:55,785
No, I don't. I forgot.
But I loved it.
776
00:40:55,886 --> 00:40:57,687
Uh-huh.
777
00:40:57,788 --> 00:41:00,790
It was called The Mouse Who Missed His Christmas List.
778
00:41:00,891 --> 00:41:03,359
Oh, that's right, yeah.
779
00:41:03,461 --> 00:41:05,695
It's about this mouse
who moves into a house
780
00:41:05,796 --> 00:41:07,530
where everyone is divided.
781
00:41:07,631 --> 00:41:09,599
But he brings the family
together again
782
00:41:09,700 --> 00:41:12,602
by convincing them
to perform a special list
783
00:41:12,703 --> 00:41:14,704
of holiday activities.
784
00:41:14,805 --> 00:41:17,307
Oh, that is such
a lovely story.
785
00:41:17,408 --> 00:41:19,876
You'll find all the old
photographs out in a box
786
00:41:19,977 --> 00:41:22,078
in the garage.
787
00:42:09,760 --> 00:42:12,495
I really don't like sacrificing
my old photographs
788
00:42:12,596 --> 00:42:14,297
to make Christmas cards.
789
00:42:14,398 --> 00:42:15,765
Mom, what's the problem?
790
00:42:15,866 --> 00:42:17,767
Well, you have to cut them up.
791
00:42:17,868 --> 00:42:19,669
It's gonna destroy them.
792
00:42:19,770 --> 00:42:22,338
Mom, they were just rotting away
in a box in a garage.
793
00:42:22,439 --> 00:42:25,808
Sara, they weren't rotting away.
They were being preserved.
794
00:42:25,910 --> 00:42:28,344
All right.
We won't cut them.
795
00:42:28,445 --> 00:42:31,481
We'll just tape them lightly
to the outside of the card.
796
00:42:31,582 --> 00:42:32,982
Okay.
797
00:42:34,485 --> 00:42:36,152
Hey, look who it is.
798
00:42:36,253 --> 00:42:37,820
Hey, Gran!
799
00:42:37,922 --> 00:42:40,957
Mom, are you sure you're
well enough to be doing this?
800
00:42:41,058 --> 00:42:44,127
I'm just gonna sit here
and watch.
801
00:42:44,228 --> 00:42:46,195
What good is a perfect Christmas
802
00:42:46,297 --> 00:42:49,899
if you can't even experience
a little bit of it firsthand.
803
00:42:50,000 --> 00:42:51,234
Mom...
804
00:42:51,335 --> 00:42:52,669
All right.
805
00:42:52,770 --> 00:42:54,871
We're happy that you're here.
806
00:42:54,972 --> 00:42:58,207
Oh, look at the tree!
So beautiful.
807
00:42:58,309 --> 00:42:59,909
I'm glad you like it.
808
00:43:00,010 --> 00:43:02,679
I'm sorry that I tried
to suffocate you yesterday.
809
00:43:02,780 --> 00:43:06,115
That's okay. You just scared me
a little bit there.
810
00:43:07,151 --> 00:43:08,818
Hey, take a look at that.
811
00:43:08,919 --> 00:43:12,088
I wanted that bike
so badly
812
00:43:12,189 --> 00:43:15,058
I think I took it to bed
one or two times.
813
00:43:15,159 --> 00:43:17,226
[chuckles]
Oh!
814
00:43:17,328 --> 00:43:18,528
Look at that hair.
815
00:43:18,629 --> 00:43:20,163
I look like a squirrel.
816
00:43:20,264 --> 00:43:21,698
[squeaking]
817
00:43:21,799 --> 00:43:23,766
I never approved
of that bike.
818
00:43:23,867 --> 00:43:25,768
I thought it was
far too dangerous
819
00:43:25,869 --> 00:43:27,337
for such a young girl.
820
00:43:27,438 --> 00:43:29,572
But your father
had to prevail.
821
00:43:29,673 --> 00:43:33,610
Don't let her fool you.
She allowed me to prevail.
822
00:43:33,711 --> 00:43:35,778
Well, it was a pretty bike.
823
00:43:35,879 --> 00:43:38,948
Well, someone is getting this
on their card.
824
00:43:40,351 --> 00:43:41,584
Whoa.
825
00:43:41,685 --> 00:43:43,987
Whoa, whoa, whoa, whoa.
826
00:43:46,657 --> 00:43:50,126
[laughs] That's a picture of
your mother in high school.
827
00:43:50,227 --> 00:43:54,097
They used to call her "Shell."
She was so serious.
828
00:43:54,198 --> 00:43:58,201
Even then she wore collars
that were so stiff and sharp
829
00:43:58,302 --> 00:44:00,470
it would cut her neck
like a razor.
830
00:44:00,571 --> 00:44:03,072
- I still have the scars.
- Oh, stop it, you two.
831
00:44:03,173 --> 00:44:05,575
Give me that.
Give me that right now!
832
00:44:07,511 --> 00:44:09,579
Oh!
833
00:44:09,680 --> 00:44:12,281
Look at this. Oh, my!
834
00:44:12,383 --> 00:44:14,884
Look at this handsome fella.
835
00:44:17,655 --> 00:44:19,656
What is that?
One of those hippies
836
00:44:19,757 --> 00:44:22,392
or a gypsy or something?
837
00:44:23,761 --> 00:44:25,028
Excuse me.
838
00:44:29,233 --> 00:44:31,434
What's the matter with her?
839
00:44:31,535 --> 00:44:34,570
The man in the snapshot
is your mother's father.
840
00:44:34,672 --> 00:44:36,606
Your grandfather.
841
00:44:36,707 --> 00:44:38,741
Wait. What?
842
00:44:38,842 --> 00:44:41,010
So the portrait
in the living room,
843
00:44:41,111 --> 00:44:43,613
the soldier in the uniform?
844
00:44:43,714 --> 00:44:47,350
It's the same man, Sara,
all cleaned up.
845
00:44:47,451 --> 00:44:50,253
That was after he was
drafted into the army.
846
00:44:50,354 --> 00:44:54,490
But here is the real man
that I married.
847
00:44:54,591 --> 00:44:57,827
Oh, he was so sweet.
848
00:44:57,928 --> 00:44:59,829
He just didn't know
how to keep his head down
849
00:44:59,930 --> 00:45:03,199
when all those bullets
flying around.
850
00:45:03,300 --> 00:45:08,504
You remind your mother of him,
more than you'll ever know.
851
00:45:08,605 --> 00:45:10,306
How?
852
00:45:10,407 --> 00:45:12,875
I mean, how?
853
00:45:12,976 --> 00:45:16,679
He loved to draw
and make up silly stories,
854
00:45:16,780 --> 00:45:18,014
just like you do.
855
00:45:18,115 --> 00:45:20,383
Really?
856
00:45:20,484 --> 00:45:22,885
He never took anything
very seriously.
857
00:45:24,888 --> 00:45:29,292
Some people think
that's what got him killed.
858
00:45:31,061 --> 00:45:32,395
Oh.
859
00:45:46,944 --> 00:45:49,045
That's your Christmas ring.
860
00:45:49,146 --> 00:45:51,914
Yes. It's time to put it on.
861
00:45:52,015 --> 00:45:54,417
It's really pretty.
862
00:45:54,518 --> 00:45:57,320
The last thing
my father gave me.
863
00:45:57,421 --> 00:45:59,555
I remember how excited I was
864
00:45:59,656 --> 00:46:01,691
when I opened it
on Christmas morning.
865
00:46:07,364 --> 00:46:08,731
It looks new.
866
00:46:08,832 --> 00:46:11,701
Yes, well, I only put it on
once a year.
867
00:46:11,802 --> 00:46:14,837
Dad always said it would bring
the wearer much happiness.
868
00:46:16,106 --> 00:46:17,774
Hmm. Did it?
869
00:46:17,875 --> 00:46:19,475
No.
870
00:46:20,878 --> 00:46:22,979
But it's very pretty,
isn't it?
871
00:46:24,481 --> 00:46:26,182
It really is.
872
00:46:27,384 --> 00:46:30,119
Sara...
873
00:46:30,220 --> 00:46:33,256
the man in that snapshot,
that was your grandfather.
874
00:46:33,357 --> 00:46:36,459
That was the man
my mom married.
875
00:46:36,560 --> 00:46:38,661
I should never have
put him in a box.
876
00:46:52,109 --> 00:46:53,576
No, I shouldn't.
877
00:47:26,877 --> 00:47:27,977
Going skating?
878
00:47:29,213 --> 00:47:30,780
What?
879
00:47:30,881 --> 00:47:33,082
You look like you're
getting ready to hit the rink.
880
00:47:33,183 --> 00:47:36,586
Oh, no. I don't skate.
881
00:47:36,687 --> 00:47:40,089
So says the girl
holding a pair of skates.
882
00:47:40,190 --> 00:47:44,594
Oh, no, these old things,
no, they're useless.
883
00:47:44,695 --> 00:47:47,296
Useless? May I?
884
00:47:47,397 --> 00:47:49,332
If you want.
885
00:47:49,433 --> 00:47:51,434
I don't think they'll fit you.
886
00:47:53,237 --> 00:47:56,305
Well, you should
try it sometime.
887
00:47:56,406 --> 00:47:58,107
I could teach you.
888
00:47:59,309 --> 00:48:00,710
You don't say.
889
00:48:00,811 --> 00:48:03,379
I got your message.
890
00:48:03,480 --> 00:48:06,382
Did everything work all right
891
00:48:06,483 --> 00:48:09,018
with the cutting of
your own firewood and such?
892
00:48:09,119 --> 00:48:11,721
It did. Thank you.
893
00:48:11,822 --> 00:48:13,289
Not a problem.
894
00:48:13,390 --> 00:48:15,625
Are you doing anything
tonight?
895
00:48:15,726 --> 00:48:19,895
Because I would love
to show you around the ice,
896
00:48:19,997 --> 00:48:21,664
if I even were to promise
897
00:48:21,765 --> 00:48:24,000
that you wouldn't fall
and break anything.
898
00:48:24,101 --> 00:48:27,837
Well, if I did, you'd be
right there to patch me back up.
899
00:48:27,938 --> 00:48:30,006
Right.
900
00:48:30,107 --> 00:48:32,475
So what do you say?
901
00:48:32,576 --> 00:48:34,076
- Definitely.
- Great.
902
00:48:34,177 --> 00:48:35,244
Maybe.
903
00:48:36,413 --> 00:48:38,080
Then it's a date.
904
00:48:38,181 --> 00:48:39,482
Mm-hmm.
905
00:48:41,318 --> 00:48:43,519
Mom, I brought you some tea.
906
00:48:45,188 --> 00:48:47,690
- [laughter]
- Here you go.
907
00:48:47,791 --> 00:48:49,925
Oh, thank you, dear.
908
00:48:50,027 --> 00:48:52,094
Ah, the home-baked cookies.
909
00:48:52,195 --> 00:48:54,263
Oh, I'm gonna get fat
if you keep this up.
910
00:48:54,364 --> 00:48:55,931
Oh, it's the holidays.
911
00:48:56,033 --> 00:48:58,200
You're not supposed to think
about things like that.
912
00:48:58,302 --> 00:48:59,935
Well, I guess you're right.
913
00:49:00,037 --> 00:49:04,073
But I am the one that forced you
to bake them in the first place.
914
00:49:04,174 --> 00:49:05,775
But what do I care?
915
00:49:05,876 --> 00:49:08,377
Nobody forced anybody
to do anything.
916
00:49:08,478 --> 00:49:10,379
And I'd do it again
in a heartbeat.
917
00:49:10,480 --> 00:49:12,214
You would?
918
00:49:12,316 --> 00:49:14,183
Absolutely.
919
00:49:14,284 --> 00:49:16,686
Why?
920
00:49:16,787 --> 00:49:18,354
What do you mean, why?
921
00:49:18,455 --> 00:49:20,523
Why are you acting so different
all of a sudden?
922
00:49:20,624 --> 00:49:21,891
Sara!
923
00:49:21,992 --> 00:49:24,360
No, Gran, I have to ask.
924
00:49:24,461 --> 00:49:29,598
Well, I guess I just realized
how suddenly things can change.
925
00:49:29,700 --> 00:49:32,535
I think we should make the most
of the time we have together
926
00:49:32,636 --> 00:49:34,403
while we have it, okay?
927
00:49:34,504 --> 00:49:37,206
Sara, your mother's
working so hard
928
00:49:37,307 --> 00:49:39,709
to make this
a perfect Christmas.
929
00:49:39,810 --> 00:49:42,211
Aren't you having a good time?
930
00:49:42,312 --> 00:49:44,780
Well, of course.
That's what worries me.
931
00:49:44,881 --> 00:49:47,149
Oh, Sara.
932
00:49:47,250 --> 00:49:51,220
All right, Mother,
what's next on your list?
933
00:49:51,321 --> 00:49:53,889
This should be interesting.
934
00:49:53,990 --> 00:49:55,925
Next up we have...
935
00:49:56,026 --> 00:49:58,094
drumroll...
936
00:49:58,195 --> 00:49:59,328
Ice skating.
937
00:50:01,398 --> 00:50:02,698
Ice skating?
938
00:50:03,867 --> 00:50:05,568
Ice skating.
939
00:50:07,904 --> 00:50:09,505
- Ohh!
- Ooh!
940
00:50:09,606 --> 00:50:11,173
Nothing says
California Christmas
941
00:50:11,274 --> 00:50:13,175
like the inside
of an ice rink.
942
00:50:13,276 --> 00:50:16,045
Must be 36 degrees
in here.
943
00:50:17,681 --> 00:50:18,681
32.
944
00:50:18,782 --> 00:50:20,316
She knows I can't skate...
945
00:50:20,417 --> 00:50:22,184
I don't know what
she expects me to do.
946
00:50:22,285 --> 00:50:23,819
What are you afraid of?
You're a fast learner.
947
00:50:23,920 --> 00:50:26,489
Easy for you to say.
You can skate.
948
00:50:26,590 --> 00:50:28,491
That was a long time ago,
remember?
949
00:50:28,592 --> 00:50:29,525
I put that all behind me.
950
00:50:29,626 --> 00:50:31,460
You didn't have to.
951
00:50:31,561 --> 00:50:34,196
You had talent.
You could've been great.
952
00:50:34,297 --> 00:50:36,632
Yeah, and I could've also
baked cookies at Harvard
953
00:50:36,733 --> 00:50:38,968
if only they had
a cooking class.
954
00:50:39,069 --> 00:50:41,137
You know, sometimes I think
you gave up on these things
955
00:50:41,238 --> 00:50:44,640
just because
I wanted them for you.
956
00:50:44,741 --> 00:50:46,041
Really?
957
00:50:46,143 --> 00:50:48,277
You just thought about that
right now?
958
00:50:48,378 --> 00:50:49,578
Right now?
959
00:50:51,248 --> 00:50:53,382
Come on, let's go
put our skates on.
960
00:50:59,990 --> 00:51:03,292
♪ Jingle bells, jingle bells Colder in a wishing well ♪
961
00:51:03,393 --> 00:51:05,628
♪ Wishing that this holiday would make your way ♪
962
00:51:05,729 --> 00:51:10,933
♪ To celebrate Christmas here with me ♪
963
00:51:13,136 --> 00:51:14,603
♪ Whoo-hoo ♪
964
00:51:14,704 --> 00:51:19,909
Look at those kids go.
They make it look so easy.
965
00:51:20,010 --> 00:51:24,046
Like they don't have a care
in the world.
966
00:51:24,147 --> 00:51:26,749
Like nothing else matters.
967
00:51:26,850 --> 00:51:29,418
It's just you, the cold...
968
00:51:29,519 --> 00:51:31,220
ice.
969
00:51:31,321 --> 00:51:33,189
Did you say something?
970
00:51:33,290 --> 00:51:34,457
Huh? No.
971
00:51:36,593 --> 00:51:38,327
- Oh, look.
- There they are.
972
00:51:38,428 --> 00:51:41,430
Good evening, Mrs. Edwin.
973
00:51:43,934 --> 00:51:44,934
Right on time.
974
00:51:45,035 --> 00:51:46,735
I try to be.
975
00:51:46,837 --> 00:51:49,238
Oh, I get it.
976
00:51:49,339 --> 00:51:51,607
This whole thing
was set up in advance.
977
00:51:51,708 --> 00:51:54,510
Well, a refresher course
wouldn't hurt.
978
00:51:54,611 --> 00:51:56,045
Shall we?
979
00:51:56,146 --> 00:51:59,181
Oh, no, no, no.
You two go ahead.
980
00:51:59,282 --> 00:52:00,249
I'll wait right here.
981
00:52:00,350 --> 00:52:01,984
Are you sure?
982
00:52:02,085 --> 00:52:04,286
Yes, I'm fine right here.
983
00:52:04,387 --> 00:52:07,256
Besides, I'd like to see
Sara skate again.
984
00:52:07,357 --> 00:52:08,757
Mom...
985
00:52:08,859 --> 00:52:10,593
Have you been
holding out on me?
986
00:52:10,694 --> 00:52:14,430
Well, a girl has to have
some secrets.
987
00:52:14,531 --> 00:52:17,666
Well, we'll be back.
Let's see what you got.
988
00:52:23,340 --> 00:52:25,307
[laughing]
989
00:52:25,408 --> 00:52:28,611
♪ Can you feel the love that's in the air ♪
990
00:52:28,712 --> 00:52:34,283
♪ Mistletoe and holly everywhere ♪
991
00:52:34,384 --> 00:52:37,253
Well, thank you for meeting me
out on the ice.
992
00:52:37,354 --> 00:52:38,621
Thank you for saving me.
993
00:52:38,722 --> 00:52:40,656
[laughing]
994
00:52:40,757 --> 00:52:42,892
Push and glide.
995
00:52:42,993 --> 00:52:45,461
- Push and glide.
- You got it.
996
00:52:45,562 --> 00:52:47,897
[laughing]
997
00:52:47,998 --> 00:52:50,099
- You're so fast.
- It's cool.
998
00:52:50,200 --> 00:52:52,935
♪ Catching a snowflake on our tongue ♪
999
00:52:53,036 --> 00:52:56,338
♪ And it lets me know that you're the one ♪
1000
00:52:56,439 --> 00:53:00,509
♪ As we fa la la la so much better ♪
1001
00:53:00,610 --> 00:53:04,179
♪ When we're making merry together ♪
1002
00:53:04,281 --> 00:53:08,784
♪ Let's go out and deck the halls tonight ♪
1003
00:53:15,592 --> 00:53:18,994
♪ I hear the sleigh bells ring ♪
1004
00:53:19,095 --> 00:53:22,164
♪ And all the joy they bring in it ♪
1005
00:53:22,265 --> 00:53:25,167
♪ Oh, it makes me want to say ♪
1006
00:53:25,268 --> 00:53:29,305
♪ That I fa la la la so much better ♪
1007
00:53:29,406 --> 00:53:32,975
♪ When we're making merry together ♪
1008
00:53:33,076 --> 00:53:38,948
♪ Let's go out and deck the halls tonight ♪
1009
00:53:48,625 --> 00:53:50,659
[screams]
1010
00:53:50,760 --> 00:53:52,227
I'll be right back.
1011
00:53:58,101 --> 00:53:59,868
You all right, buddy?
1012
00:53:59,970 --> 00:54:01,670
- Your knee hurt?
- Yeah.
1013
00:54:01,771 --> 00:54:04,073
Okay, here, let's get you up.
1014
00:54:07,677 --> 00:54:09,311
- Is that your dad over there?
- Yeah.
1015
00:54:09,412 --> 00:54:12,615
Okay, why don't you take a rest
for a little bit.
1016
00:54:15,986 --> 00:54:16,919
Brandon!
1017
00:54:17,020 --> 00:54:18,654
Oh!
1018
00:54:18,755 --> 00:54:20,689
[groaning]
1019
00:54:22,959 --> 00:54:25,160
Oh, man.
1020
00:54:27,263 --> 00:54:30,699
Okay. Does anything hurt
besides your pride?
1021
00:54:30,800 --> 00:54:34,103
Everything,
including my pride.
1022
00:54:34,204 --> 00:54:36,005
Are you ready
to get out of here?
1023
00:54:36,106 --> 00:54:38,407
- Yes. I've had enough fun.
- All right.
1024
00:54:38,508 --> 00:54:40,943
Let's get you up.
I gotcha.
1025
00:54:41,978 --> 00:54:44,213
Let's go check on my mom.
1026
00:54:47,183 --> 00:54:50,386
- Doing all right?
- Yeah.
1027
00:54:50,487 --> 00:54:52,488
I wonder where your mom is.
1028
00:54:54,124 --> 00:54:56,125
Oh... look.
1029
00:55:02,198 --> 00:55:04,199
Look at her go.
1030
00:55:04,300 --> 00:55:07,436
I am speechless.
1031
00:55:07,537 --> 00:55:09,438
She's pretty brave out there.
1032
00:55:09,539 --> 00:55:11,240
Be right back.
1033
00:55:16,980 --> 00:55:20,082
Can I get a photo op,
Miss Edwin?
1034
00:55:20,183 --> 00:55:22,284
Oh, what are you doing?
1035
00:55:22,385 --> 00:55:23,986
Hard evidence.
1036
00:55:24,087 --> 00:55:26,722
Well, at least I tried.
1037
00:55:26,823 --> 00:55:29,591
Mom, that was amazing.
1038
00:55:29,693 --> 00:55:31,927
- Nothing to it.
- Right.
1039
00:55:32,028 --> 00:55:33,462
Ohh!
1040
00:55:33,563 --> 00:55:34,997
It is not that funny.
1041
00:55:35,098 --> 00:55:36,465
- Yes, it is.
- Oh, stop!
1042
00:55:36,566 --> 00:55:38,567
Nah, you did great.
1043
00:55:38,668 --> 00:55:41,603
Wow. Would you look at that.
1044
00:55:48,044 --> 00:55:49,845
Oh, wow.
1045
00:55:52,048 --> 00:55:54,650
Wow.
1046
00:55:54,751 --> 00:55:56,251
I'm impressed.
1047
00:55:57,587 --> 00:56:00,022
I've laced up once or twice.
1048
00:56:00,123 --> 00:56:02,758
I'm just a bit rusty,
that's all.
1049
00:56:02,859 --> 00:56:04,226
Not too much.
1050
00:56:06,529 --> 00:56:10,532
So do you have any big plans
for Christmas Eve?
1051
00:56:10,633 --> 00:56:12,968
Uh...
1052
00:56:13,069 --> 00:56:14,970
I'm kinda booked up.
1053
00:56:15,071 --> 00:56:16,338
Ah.
1054
00:56:16,439 --> 00:56:18,474
Christmas Day?
1055
00:56:18,575 --> 00:56:21,210
Most of it.
1056
00:56:21,311 --> 00:56:24,680
There's just a lot going on,
you know?
1057
00:56:24,781 --> 00:56:27,049
Well, sure. Me too.
1058
00:56:27,150 --> 00:56:30,853
I-I was--
I was just wondering.
1059
00:56:30,954 --> 00:56:35,324
But if anything changes,
maybe I can give you a call.
1060
00:56:36,593 --> 00:56:37,659
Yeah.
1061
00:56:37,761 --> 00:56:39,194
If you want.
1062
00:56:39,295 --> 00:56:41,363
I mean, you have my number.
1063
00:56:41,464 --> 00:56:43,332
Okay, great.
1064
00:56:44,901 --> 00:56:47,002
This was fun.
1065
00:56:48,004 --> 00:56:49,838
Yeah.
1066
00:56:49,939 --> 00:56:52,574
Thank you,
by the way, for...
1067
00:56:52,675 --> 00:56:55,110
Oh, no problem.
1068
00:56:56,946 --> 00:56:59,148
I'll... I'll see you.
1069
00:57:00,750 --> 00:57:01,984
Yeah.
1070
00:57:07,440 --> 00:57:08,874
Thank you.
1071
00:57:08,975 --> 00:57:10,876
Well, are you ready?
1072
00:57:10,977 --> 00:57:12,744
What's wrong, Sara?
1073
00:57:14,047 --> 00:57:17,049
Nothing. I just...
1074
00:57:17,150 --> 00:57:19,284
I just thought
he really liked me.
1075
00:57:19,385 --> 00:57:21,787
Well, he seemed
very interested.
1076
00:57:21,888 --> 00:57:24,123
I know. I...
1077
00:57:24,224 --> 00:57:28,494
I wanted to invite him over for
Christmas Eve and Christmas Day,
1078
00:57:28,595 --> 00:57:31,630
but he said he was too busy.
1079
00:57:31,731 --> 00:57:35,234
Maybe he's involved
with someone else.
1080
00:57:35,335 --> 00:57:38,670
That's what I was thinking,
but he's not acting that way.
1081
00:57:38,771 --> 00:57:41,974
Men are hard
to figure out sometimes.
1082
00:57:42,075 --> 00:57:43,742
I'm sorry, honey.
1083
00:57:45,345 --> 00:57:49,248
Are you really sorry,
or are you just saying that?
1084
00:57:49,349 --> 00:57:51,884
I'm really sorry.
1085
00:57:51,985 --> 00:57:53,585
Ah.
1086
00:57:53,686 --> 00:57:56,255
Well, thanks.
1087
00:57:56,356 --> 00:57:58,557
I guess it would've been tough
1088
00:57:58,658 --> 00:58:02,528
to get past the fake lemonade
and hot dogs anyway.
1089
00:58:02,629 --> 00:58:08,100
There are worse things in life
than fake lemonade and hot dogs.
1090
00:58:08,201 --> 00:58:11,837
Come on.
Let's go home.
1091
00:58:14,641 --> 00:58:15,874
[laughter]
1092
00:58:15,975 --> 00:58:18,210
EVIE: Look at her!
Oh, my God!
1093
00:58:18,311 --> 00:58:20,579
SARA: I will give her an A
for effort though.
1094
00:58:20,680 --> 00:58:22,114
When her father died,
1095
00:58:22,215 --> 00:58:25,384
she felt that she had
to grow up overnight.
1096
00:58:25,485 --> 00:58:27,286
No more fun and games.
1097
00:58:27,387 --> 00:58:31,256
She just became
so serious so fast.
1098
00:58:31,357 --> 00:58:35,260
But at least she still
remembers how to have fun.
1099
00:58:35,361 --> 00:58:37,196
I thought she had forgotten.
1100
00:58:37,297 --> 00:58:39,531
- What are you two looking at?
- Nothing.
1101
00:58:39,632 --> 00:58:41,099
Mom, how was breakfast?
1102
00:58:41,201 --> 00:58:45,037
Ah! I swear, Michelle,
since I've come here,
1103
00:58:45,138 --> 00:58:47,139
I'm convinced that
you're trying to kill me.
1104
00:58:47,240 --> 00:58:49,308
Mom! Don't say that.
1105
00:58:49,409 --> 00:58:52,311
- I have never eaten so much.
- Oh!
1106
00:58:52,412 --> 00:58:54,313
Okay, well,
that wasn't funny.
1107
00:58:54,414 --> 00:58:57,749
Well, it was very nice, dear.
I ate every bit.
1108
00:58:57,850 --> 00:58:59,618
Good. Okay.
1109
00:58:59,719 --> 00:59:04,423
Uh, Gran, Gran,
what is this about?
1110
00:59:04,524 --> 00:59:07,326
Sara, I always regretted
1111
00:59:07,427 --> 00:59:10,929
your crazy childhood fear
of Santa Claus.
1112
00:59:11,030 --> 00:59:15,133
It's always made Christmas
such an interesting time.
1113
00:59:15,235 --> 00:59:17,936
The screaming and the crying.
1114
00:59:18,037 --> 00:59:19,638
And the fainting
and the shaking.
1115
00:59:19,739 --> 00:59:21,740
That was a long time ago.
1116
00:59:21,841 --> 00:59:23,642
And the hair-pulling
and the biting.
1117
00:59:23,743 --> 00:59:24,977
And the accidents.
1118
00:59:25,078 --> 00:59:27,312
Enough already, okay?
1119
00:59:27,413 --> 00:59:30,482
So I think that
after all these years,
1120
00:59:30,583 --> 00:59:33,352
I'm entitled to
a nice glossy photograph
1121
00:59:33,453 --> 00:59:36,355
of the two of you
sitting on Santa's lap.
1122
00:59:36,456 --> 00:59:39,458
Mom, no! You remember
what happened last time?
1123
00:59:39,559 --> 00:59:43,695
No! I can totally do this.
I am an adult, you know.
1124
00:59:43,796 --> 00:59:47,799
Besides, I've got much better
control over those things now.
1125
00:59:47,900 --> 00:59:49,468
Well, I hope so.
1126
00:59:49,569 --> 00:59:52,571
Oh, good.
Then it's all settled.
1127
00:59:58,978 --> 01:00:02,114
Don't you think people will find
it strange that two grown women
1128
01:00:02,215 --> 01:00:04,616
want to have their picture
taken on Santa's lap?
1129
01:00:04,717 --> 01:00:07,286
I mean, it's a little outside
their normal business.
1130
01:00:07,387 --> 01:00:09,988
Sara, having your picture
taken on Santa's lap
1131
01:00:10,089 --> 01:00:11,690
is their normal business.
1132
01:00:11,791 --> 01:00:13,625
Besides, it's the day
before Christmas.
1133
01:00:13,726 --> 01:00:16,461
I'm sure they'll be fine with it
as long as the check clears.
1134
01:00:17,463 --> 01:00:19,364
Oh, Michelle!
1135
01:00:19,465 --> 01:00:21,533
Just the person
I wanted to see.
1136
01:00:21,634 --> 01:00:23,402
I know, Fran.
1137
01:00:23,503 --> 01:00:25,671
I've been out of touch lately
with the holidays and all.
1138
01:00:25,772 --> 01:00:26,905
I'm sorry.
1139
01:00:27,006 --> 01:00:30,275
Sara Edwin!
My kids love your books.
1140
01:00:30,376 --> 01:00:33,078
Why didn't you tell anybody
she was coming home?
1141
01:00:33,179 --> 01:00:34,646
Well, I...
1142
01:00:34,747 --> 01:00:39,418
Would you mind signing this
to my boy Tommy?
1143
01:00:39,519 --> 01:00:41,653
- Of course not. Tommy?
- Yeah.
1144
01:00:41,754 --> 01:00:43,322
All right.
1145
01:00:43,423 --> 01:00:49,828
"Tommy, may there always be
a mouse in your house."
1146
01:00:49,929 --> 01:00:51,496
There you go.
1147
01:00:51,597 --> 01:00:53,598
Thank you!
1148
01:00:53,700 --> 01:00:55,934
Well, gotta run.
1149
01:00:56,035 --> 01:00:59,104
And shame on you,
Michelle Anne Edwin,
1150
01:00:59,205 --> 01:01:02,341
keeping your big-shot daughter
all to yourself.
1151
01:01:06,112 --> 01:01:08,513
Does that happen often?
1152
01:01:11,551 --> 01:01:13,218
I don't know.
1153
01:01:15,621 --> 01:01:19,891
Come on. Let's find Santa
and get this over with.
1154
01:01:27,333 --> 01:01:30,836
- Oh, God.
- We have to do this.
1155
01:01:33,239 --> 01:01:34,973
You can do this.
1156
01:01:35,074 --> 01:01:37,609
You girls jiggy for a photo
with Big Red?
1157
01:01:37,710 --> 01:01:39,111
Did you say jiggy?
1158
01:01:39,212 --> 01:01:40,812
Rad, right?
1159
01:01:40,913 --> 01:01:42,481
Ugh. You read my mind.
1160
01:01:42,582 --> 01:01:43,982
You got style, babe.
1161
01:01:47,653 --> 01:01:49,554
Thank you.
1162
01:01:49,655 --> 01:01:51,390
Next!
1163
01:01:51,491 --> 01:01:53,992
Ho ho ho!
Merry Christmas!
1164
01:01:54,093 --> 01:01:57,162
Come on, young lady!
Take a seat on Santa's lap!
1165
01:01:57,263 --> 01:01:58,864
Come on, it's okay!
1166
01:01:58,965 --> 01:02:02,167
Come on. Come on over.
Take a seat on Santa's lap.
1167
01:02:02,268 --> 01:02:03,935
Come on.
1168
01:02:04,036 --> 01:02:06,471
You might regret this.
1169
01:02:06,572 --> 01:02:09,374
And what would you like
for Christmas, young lady?
1170
01:02:13,579 --> 01:02:16,681
[whispering]
1171
01:02:16,783 --> 01:02:18,183
Say cheese!
1172
01:02:25,425 --> 01:02:28,627
Okay, it's done.
1173
01:02:28,728 --> 01:02:31,596
- Merry Christmas, Santa.
- Merry Christmas to you.
1174
01:02:31,697 --> 01:02:33,165
Next!
1175
01:02:33,266 --> 01:02:34,599
Okay, come on!
1176
01:02:34,700 --> 01:02:37,936
Come on, lady!
Come on.
1177
01:02:38,037 --> 01:02:39,871
- Take a load off.
- What?
1178
01:02:39,972 --> 01:02:41,006
Get up there, Mom.
1179
01:02:41,107 --> 01:02:43,008
If I can do it,
you can do it.
1180
01:02:43,109 --> 01:02:45,544
Come on! You're holding up
the whole line!
1181
01:02:45,645 --> 01:02:48,213
Come on! There we go.
There we go.
1182
01:02:48,314 --> 01:02:50,015
Sit right here.
1183
01:02:50,116 --> 01:02:51,650
Say cheese!
1184
01:02:51,751 --> 01:02:53,051
Cheese!
1185
01:02:58,124 --> 01:02:59,391
Okay, well, thank you.
1186
01:02:59,492 --> 01:03:01,159
Wait, wait.
1187
01:03:01,260 --> 01:03:04,196
Now, I did something for you.
1188
01:03:04,297 --> 01:03:07,165
Perhaps you could do a little
something for ol' Santa Claus.
1189
01:03:07,266 --> 01:03:08,567
What?
1190
01:03:08,668 --> 01:03:11,503
For the past five Christmases,
1191
01:03:11,604 --> 01:03:14,639
your husband has asked
only one thing of you,
1192
01:03:14,740 --> 01:03:16,675
and that is a subscription
1193
01:03:16,776 --> 01:03:20,979
to Popular Fly Fishing and Outdoor Sports magazine.
1194
01:03:21,080 --> 01:03:23,582
Couldn't you get it for him.?
1195
01:03:23,683 --> 01:03:26,818
- It's only 20 bucks.
- How did you know about that?
1196
01:03:26,919 --> 01:03:29,488
I'm Santa Claus.
1197
01:03:29,589 --> 01:03:32,157
Okay, I will.
1198
01:03:32,258 --> 01:03:33,525
I will.
1199
01:03:33,626 --> 01:03:35,994
I will.
1200
01:03:43,302 --> 01:03:44,302
Next!
1201
01:03:47,006 --> 01:03:51,543
You both, um,
look petrified.
1202
01:03:51,644 --> 01:03:54,613
- It was a breeze.
- It was... fun.
1203
01:03:54,714 --> 01:03:57,549
Good. Thank you.
1204
01:03:57,650 --> 01:03:58,617
Ahh!
1205
01:03:58,718 --> 01:04:00,785
Mom, are you all right?
1206
01:04:00,887 --> 01:04:02,554
Well, I'm kinda tired.
1207
01:04:02,655 --> 01:04:05,223
Maybe I should just go
lie down for a while.
1208
01:04:05,324 --> 01:04:07,959
Well, here, here,
let me help you.
1209
01:04:09,629 --> 01:04:11,630
I'm so proud of both of you.
1210
01:04:11,731 --> 01:04:14,299
It's been a perfect
Christmas so far.
1211
01:04:14,400 --> 01:04:17,102
Gran, save your breath.
Need to get you to bed.
1212
01:04:17,203 --> 01:04:21,239
I'm coming, I'm going.
I'm coming and going.
1213
01:04:23,576 --> 01:04:25,977
There you go. All set?
1214
01:04:26,078 --> 01:04:28,813
All set.
1215
01:04:28,915 --> 01:04:33,985
I guess we've finally come to
the end of your Christmas list.
1216
01:04:34,086 --> 01:04:37,122
- Not quite.
- Really?
1217
01:04:37,223 --> 01:04:40,392
Number 9:
Give unto others.
1218
01:04:40,493 --> 01:04:43,128
This is
the day before Christmas,
1219
01:04:43,229 --> 01:04:45,263
and we must do
something charitable
1220
01:04:45,364 --> 01:04:47,666
for the children's shelter.
1221
01:04:47,767 --> 01:04:49,134
They could really use it.
1222
01:04:49,235 --> 01:04:51,469
That's a snap.
I'll write a check.
1223
01:04:51,571 --> 01:04:54,673
A check? Mom, there's nothing
proactive about that.
1224
01:04:54,774 --> 01:04:56,641
It's always worked before.
1225
01:04:56,742 --> 01:04:59,444
Not today.
We are going to earn it.
1226
01:04:59,545 --> 01:05:03,682
♪
1227
01:05:21,267 --> 01:05:23,935
Okay. I'm gonna
set up over here.
1228
01:05:24,036 --> 01:05:25,804
You can set up
over there by the door.
1229
01:05:25,905 --> 01:05:28,440
That way we can catch people
coming and going.
1230
01:05:28,541 --> 01:05:30,141
All right,
but I feel ridiculous.
1231
01:05:30,242 --> 01:05:32,711
I'm too old to be running around
in a skimpy outfit.
1232
01:05:32,812 --> 01:05:35,513
Mom, you have to have a way
to get people's attention.
1233
01:05:35,615 --> 01:05:38,116
You've gotta tell 'em
to sell 'em.
1234
01:05:43,823 --> 01:05:45,457
Excuse me.
1235
01:05:45,558 --> 01:05:47,692
Would you mind moving down
about ten feet?
1236
01:05:47,793 --> 01:05:49,894
I need this space
to put my bucket down.
1237
01:05:51,130 --> 01:05:52,864
You sure ten feet
will be enough?
1238
01:05:52,965 --> 01:05:55,367
This is for
a very worthy cause.
1239
01:05:55,468 --> 01:05:57,502
Like I'm not
a very worthy cause?
1240
01:05:57,603 --> 01:05:59,604
Oh, for goodness sake.
1241
01:06:01,007 --> 01:06:04,409
Here. Now please move down
about 10 feet.
1242
01:06:10,616 --> 01:06:12,183
Thank you.
1243
01:06:15,321 --> 01:06:17,022
♪
1244
01:06:19,091 --> 01:06:20,492
Merry Christmas.
1245
01:06:23,095 --> 01:06:25,130
Help the children!
1246
01:06:29,669 --> 01:06:31,102
Merry Christmas.
1247
01:06:36,175 --> 01:06:37,542
I don't get it.
1248
01:06:37,643 --> 01:06:39,411
What's she got
that I don't got?
1249
01:06:39,512 --> 01:06:41,613
A shorter skirt.
1250
01:06:53,325 --> 01:06:55,560
- [cloth tearing]
- [wolf whistle]
1251
01:07:03,669 --> 01:07:05,904
Help the children?
1252
01:07:14,880 --> 01:07:16,981
Help the children, sir?
1253
01:07:18,584 --> 01:07:20,885
Ah, come on.
Give it all.
1254
01:07:22,088 --> 01:07:23,722
Bless your heart.
1255
01:07:28,894 --> 01:07:30,028
Help the children?
1256
01:07:34,366 --> 01:07:37,235
Hey, bub, could you
jazz it up a little bit?
1257
01:07:37,336 --> 01:07:39,104
It's Christmastime.
1258
01:07:39,205 --> 01:07:40,939
Christmastime!
1259
01:07:52,418 --> 01:07:54,586
♪
1260
01:08:25,284 --> 01:08:27,819
What's going on here?
1261
01:08:27,920 --> 01:08:29,888
Raising money for
the children's shelter.
1262
01:08:37,196 --> 01:08:39,464
Dollar for the bucket?
1263
01:08:43,435 --> 01:08:45,136
Great show.
1264
01:08:47,239 --> 01:08:48,306
Merry Christmas!
1265
01:09:02,655 --> 01:09:05,356
Well, if it isn't
the Dancing Edwin Sisters.
1266
01:09:05,457 --> 01:09:07,559
What are you doing here?
1267
01:09:07,660 --> 01:09:12,197
Um, it's a grocery store.
I shop here sometimes.
1268
01:09:12,298 --> 01:09:15,533
So I thought you were supposed
to be super busy today.
1269
01:09:15,634 --> 01:09:17,402
I am. I just forgot
a few things.
1270
01:09:17,503 --> 01:09:20,271
Okay. Well, don't let me
stop you.
1271
01:09:20,372 --> 01:09:23,641
Okay. I'll, uh, see ya.
1272
01:09:26,779 --> 01:09:27,745
Brandon.
1273
01:09:27,847 --> 01:09:29,347
Yeah.
1274
01:09:29,448 --> 01:09:32,350
Dollar for the bucket?
1275
01:09:36,055 --> 01:09:37,388
Sure.
1276
01:10:16,762 --> 01:10:18,563
Good work, Mom.
Delivering all these gifts
1277
01:10:18,664 --> 01:10:20,965
is gonna make us feel
so good on the inside.
1278
01:10:21,066 --> 01:10:24,435
I hope so because every inch
of my outside is killing me.
1279
01:10:24,536 --> 01:10:25,937
[laughs]
1280
01:10:28,007 --> 01:10:30,174
- Ohh!
- Whew!
1281
01:10:30,276 --> 01:10:32,677
Oh, there you are.
Hello!
1282
01:10:32,778 --> 01:10:35,680
- Ho ho ho!
- Let me give you a hand.
1283
01:10:35,781 --> 01:10:37,715
Oh, that'd be great.
Where do you want these, here?
1284
01:10:37,816 --> 01:10:39,217
Right there, please.
1285
01:10:41,253 --> 01:10:43,688
I couldn't believe it when
you guys called out of the blue.
1286
01:10:43,789 --> 01:10:45,623
It's just a miracle.
1287
01:10:45,724 --> 01:10:48,126
The children haven't had much
to look forward to this year.
1288
01:10:48,227 --> 01:10:50,228
I just wish there was more
we could've done.
1289
01:10:50,329 --> 01:10:53,031
Well, believe me,
it's more than most people.
1290
01:10:53,132 --> 01:10:55,166
It's hard to imagine
there are so many children
1291
01:10:55,267 --> 01:10:57,335
with nowhere to go
at Christmas.
1292
01:10:57,436 --> 01:10:59,671
It's because these are
the older kids.
1293
01:10:59,772 --> 01:11:02,307
Most people are only interested
in the babies.
1294
01:11:02,408 --> 01:11:04,008
Can we hand these out now?
1295
01:11:04,109 --> 01:11:05,643
We've got a five-pound roast
in the oven at home,
1296
01:11:05,744 --> 01:11:06,978
and I'm afraid it'll burn.
1297
01:11:07,079 --> 01:11:08,313
Oh, how nice!
1298
01:11:08,414 --> 01:11:10,748
- Mom!
- Well, I didn't mean--
1299
01:11:10,849 --> 01:11:14,085
I just meant that
it is Christmas Eve.
1300
01:11:14,186 --> 01:11:15,653
Of course.
1301
01:11:17,489 --> 01:11:18,957
What's that smell?
1302
01:11:21,994 --> 01:11:23,394
Uh-oh.
1303
01:11:23,495 --> 01:11:25,930
Oh, that's
the children's dinner.
1304
01:11:27,366 --> 01:11:30,435
Hot dogs for
Christmas Eve dinner?
1305
01:11:30,536 --> 01:11:32,437
Things have been a little more
difficult this year
1306
01:11:32,538 --> 01:11:34,339
than I care to admit.
1307
01:11:34,440 --> 01:11:35,873
Ho ho ho.
1308
01:11:35,975 --> 01:11:38,109
All right,
the cookies are done.
1309
01:11:38,210 --> 01:11:40,178
Hot pan coming through.
1310
01:11:40,279 --> 01:11:42,246
Oh, hey, look who it is.
1311
01:11:42,348 --> 01:11:44,048
Hot, hot, hot, hot, hot!
1312
01:11:44,149 --> 01:11:46,117
Hello.
1313
01:11:48,153 --> 01:11:51,589
Hey. See? I told you
I had plans for Christmas.
1314
01:11:51,690 --> 01:11:54,892
You did.
I just didn't realize.
1315
01:11:54,994 --> 01:11:56,861
Brandon donates so much
of his time around here,
1316
01:11:56,962 --> 01:11:58,696
fixing things up
and helping us out,
1317
01:11:58,797 --> 01:12:00,598
he barely has
a life of his own.
1318
01:12:00,699 --> 01:12:03,434
I don't know what we'd do
without him.
1319
01:12:03,535 --> 01:12:04,969
It's nothing, really.
1320
01:12:05,070 --> 01:12:07,805
I couldn't have done it
without this though.
1321
01:12:07,906 --> 01:12:10,708
[clears throat]
1322
01:12:10,809 --> 01:12:13,311
Okay, what do you say we get
all these cookies and presents
1323
01:12:13,412 --> 01:12:15,780
out to the kids
before they start a riot?
1324
01:12:15,881 --> 01:12:17,615
Dessert before dinner?
1325
01:12:17,716 --> 01:12:19,617
Oh, come on.
If your Christmas Eve dinner
1326
01:12:19,718 --> 01:12:21,219
was hot dogs
and some lemonade,
1327
01:12:21,320 --> 01:12:23,121
wouldn't you want
a cookie first?
1328
01:12:23,222 --> 01:12:24,756
I would.
1329
01:12:24,857 --> 01:12:28,159
[yelling]
1330
01:12:28,260 --> 01:12:30,228
All right, who's first?
1331
01:12:30,329 --> 01:12:31,929
Me! Me!
1332
01:12:32,031 --> 01:12:35,133
All right. Make sure you guys
get your presents.
1333
01:12:35,234 --> 01:12:37,168
All right.
1334
01:12:37,269 --> 01:12:38,770
- There you go!
- Thank you!
1335
01:12:38,871 --> 01:12:40,605
Here you go.
1336
01:12:40,706 --> 01:12:42,974
One more. Ready? Catch.
1337
01:12:43,075 --> 01:12:45,143
Thank you.
1338
01:12:45,244 --> 01:12:46,811
And for you.
1339
01:12:46,912 --> 01:12:48,279
Okay.
1340
01:12:48,380 --> 01:12:50,648
- Okay.
- Thank you.
1341
01:12:50,749 --> 01:12:51,749
Oh!
1342
01:12:55,687 --> 01:12:56,821
What?
1343
01:12:56,922 --> 01:12:58,189
What is it, dear?
1344
01:12:58,290 --> 01:13:00,224
Oh, excuse me.
1345
01:13:01,460 --> 01:13:02,627
Who's next?
1346
01:13:02,728 --> 01:13:04,929
- What?
- I'm sorry, Mrs. Edwin.
1347
01:13:06,398 --> 01:13:08,032
Katie can't speak or hear.
1348
01:13:08,133 --> 01:13:09,534
Oh.
1349
01:13:10,936 --> 01:13:13,204
It's okay.
She was born this way.
1350
01:13:13,305 --> 01:13:15,807
That's why her parents
didn't keep her.
1351
01:13:15,908 --> 01:13:17,875
Oh, dear God.
1352
01:13:17,976 --> 01:13:18,976
It's all right.
1353
01:13:19,078 --> 01:13:21,446
She's loved here.
1354
01:13:26,485 --> 01:13:28,286
What's she saying?
1355
01:13:28,387 --> 01:13:31,355
She wants to know if there's
anything in the bag for her.
1356
01:13:31,457 --> 01:13:33,624
Oh, you didn't
get a present?
1357
01:13:35,794 --> 01:13:36,794
No.
1358
01:13:40,432 --> 01:13:42,400
Oh. Yes!
1359
01:13:42,501 --> 01:13:44,335
Yes, there is!
You know what?
1360
01:13:44,436 --> 01:13:48,840
It was so small that it got lost
in the bottom of the bag.
1361
01:13:48,941 --> 01:13:51,309
Here it is.
1362
01:13:51,410 --> 01:13:54,412
A Christmas ring
just for you.
1363
01:13:57,282 --> 01:13:59,150
Give me your hand.
1364
01:14:06,458 --> 01:14:09,193
A little piece of yarn
and it'll be perfect.
1365
01:14:09,294 --> 01:14:10,862
Are you sure,
Mrs. Edwin?
1366
01:14:10,963 --> 01:14:12,663
Yes.
1367
01:14:14,633 --> 01:14:16,734
Katie wants to know,
is it hers to keep?
1368
01:14:16,835 --> 01:14:18,402
Yes, dear.
1369
01:14:18,504 --> 01:14:20,705
Forever and ever.
1370
01:14:21,707 --> 01:14:22,907
Tell her.
1371
01:14:23,008 --> 01:14:25,209
Tell her that this ring
1372
01:14:25,310 --> 01:14:28,112
will always bring the wearer
much happiness.
1373
01:14:50,869 --> 01:14:53,437
Who would like to hear
Miss Sara's story?
1374
01:14:53,539 --> 01:14:55,473
Me!
1375
01:14:55,574 --> 01:14:57,441
Could you be convinced?
1376
01:14:57,543 --> 01:14:59,477
I could,
but I think my mom
1377
01:14:59,578 --> 01:15:01,479
would do a much better job
than me.
1378
01:15:01,580 --> 01:15:02,547
What, me?
1379
01:15:02,648 --> 01:15:04,782
Oh, no!
1380
01:15:04,883 --> 01:15:06,284
Vote's already in.
1381
01:15:06,385 --> 01:15:08,052
Oh, all right.
1382
01:15:10,923 --> 01:15:12,156
All right.
1383
01:15:14,826 --> 01:15:17,795
A Mouse in the House for Christmas
1384
01:15:17,896 --> 01:15:19,397
by Sara Edwin.
1385
01:15:19,498 --> 01:15:20,498
[cheering]
1386
01:15:22,000 --> 01:15:23,935
Okay, all right.
1387
01:15:25,904 --> 01:15:28,940
"This story begins
with a squeak."
1388
01:15:33,579 --> 01:15:36,581
Mom, you have to hit
the word "squeak" harder.
1389
01:15:36,682 --> 01:15:38,282
Huh?
1390
01:15:38,383 --> 01:15:40,017
The squeak!
1391
01:15:41,620 --> 01:15:44,822
"This story begins
with a squeak!"
1392
01:15:44,923 --> 01:15:47,625
[laughter]
1393
01:15:47,726 --> 01:15:50,595
"And is not to be told
by the meek."
1394
01:15:50,696 --> 01:15:51,862
Ahem.
1395
01:15:54,233 --> 01:15:57,368
"And is not to be told
by the meek."
1396
01:15:57,469 --> 01:15:59,003
[laughter]
1397
01:15:59,104 --> 01:16:02,873
"It was the cat's meow...
1398
01:16:02,975 --> 01:16:07,178
that alerted the cow...
1399
01:16:07,279 --> 01:16:10,781
and frightened
the fish in the creek!"
1400
01:16:14,219 --> 01:16:16,120
Who wrote this?
1401
01:16:16,221 --> 01:16:18,155
She's pretty good.
1402
01:16:26,732 --> 01:16:29,667
Honeys, I'm home!
1403
01:16:29,768 --> 01:16:31,702
Just put them
on the table.
1404
01:16:31,803 --> 01:16:33,304
We'll eat in a minute.
1405
01:16:33,405 --> 01:16:35,139
I still don't know
why I'm bringing
1406
01:16:35,240 --> 01:16:37,208
these burgers
and fries home.
1407
01:16:37,309 --> 01:16:39,310
I thought Sara
was gonna make a roast.
1408
01:16:39,411 --> 01:16:42,647
Change of plans, Dad!
And I burned the roast.
1409
01:16:42,748 --> 01:16:44,248
Oh...
1410
01:16:44,349 --> 01:16:46,617
We'll make it up to you.
I promise.
1411
01:16:49,821 --> 01:16:51,255
I promise.
1412
01:16:52,658 --> 01:16:53,824
All right.
1413
01:17:08,774 --> 01:17:12,343
Suddenly I can't wait to see
what's gonna happen tomorrow.
1414
01:17:18,183 --> 01:17:20,284
Okay, here we go.
1415
01:17:20,385 --> 01:17:22,219
Yay!
1416
01:17:22,321 --> 01:17:25,489
Now, kids, there's no need for
all this excessive cheering.
1417
01:17:27,959 --> 01:17:31,162
Or maybe there is.
What the heck? Yay!
1418
01:17:31,263 --> 01:17:34,398
[cheering]
1419
01:17:34,499 --> 01:17:36,334
All right, kids,
let's settle down
1420
01:17:36,435 --> 01:17:39,103
I think it's time
for us to eat.
1421
01:17:40,739 --> 01:17:42,940
This has been a really
exciting time for them.
1422
01:17:43,041 --> 01:17:44,809
I really didn't know what
today was gonna be like,
1423
01:17:44,910 --> 01:17:48,913
but I didn't think it was gonna
turn out to be like this.
1424
01:17:49,014 --> 01:17:52,149
I know I said yesterday that
we wished we could've done more,
1425
01:17:52,250 --> 01:17:56,954
but I guess all we had to do
was dig a little deeper.
1426
01:17:57,055 --> 01:17:58,823
I'm so glad we did.
1427
01:17:58,924 --> 01:18:02,426
What you guys have done
has been absolutely amazing.
1428
01:18:02,527 --> 01:18:04,362
I would have to agree.
1429
01:18:18,310 --> 01:18:20,211
Is my mom signing?
1430
01:18:20,312 --> 01:18:23,647
Yeah, she is.
She's not half bad either.
1431
01:18:25,050 --> 01:18:27,785
Mom, I didn't know
you could sign.
1432
01:18:27,886 --> 01:18:30,788
Old Mrs. Higgins
at the bridge club was deaf,
1433
01:18:30,889 --> 01:18:34,525
so I had to learn sign language
or I was gonna lose a partner.
1434
01:18:34,626 --> 01:18:37,395
Comes in handy sometimes,
if you know what I mean.
1435
01:18:37,496 --> 01:18:39,563
[laughter]
1436
01:18:39,664 --> 01:18:41,699
I'll bet your mother's
just full of surprises.
1437
01:18:41,800 --> 01:18:43,634
Oh, she certainly is.
1438
01:18:47,406 --> 01:18:49,039
What's she saying?
1439
01:18:49,141 --> 01:18:51,575
Well, she asked Katie
if she could tell her a secret,
1440
01:18:51,676 --> 01:18:53,978
and Katie says sure.
1441
01:18:54,079 --> 01:18:55,679
So what's the secret?
1442
01:18:55,781 --> 01:18:57,648
I can't tell you that.
It's a secret.
1443
01:18:57,749 --> 01:18:59,083
She's my mother.
1444
01:18:59,184 --> 01:19:01,018
Well, all right.
1445
01:19:01,119 --> 01:19:03,587
I guess it's not anything
that you don't already know.
1446
01:19:03,688 --> 01:19:06,757
Your mother told Katie that
she's gonna be leaving soon.
1447
01:19:06,858 --> 01:19:12,029
She told her? Poor thing.
It's just breaks my heart.
1448
01:19:15,767 --> 01:19:17,868
Well, it doesn't
sound so bad to me.
1449
01:19:17,969 --> 01:19:19,870
She said she's gonna be
selling her condo,
1450
01:19:19,971 --> 01:19:22,573
and moving into a large
two-bedroom poolside suite
1451
01:19:22,674 --> 01:19:24,241
at the country club.
1452
01:19:24,342 --> 01:19:26,010
Country club?
1453
01:19:26,111 --> 01:19:27,878
Poolside?
1454
01:19:27,979 --> 01:19:29,580
Sounds pretty awesome.
1455
01:19:29,681 --> 01:19:31,782
Awesome.
1456
01:19:31,883 --> 01:19:32,883
[thud]
1457
01:19:33,885 --> 01:19:35,352
Tim!
1458
01:19:48,400 --> 01:19:50,634
[yelps]
I got him the subscription!
1459
01:19:50,735 --> 01:19:52,970
I got him
the subscription!
1460
01:19:53,071 --> 01:19:56,207
Easy, Mrs. Edwin.
It's Brandon, Dr. Read.
1461
01:19:56,308 --> 01:19:57,241
[gasps]
1462
01:19:57,342 --> 01:19:59,210
Of course it is.
1463
01:19:59,311 --> 01:20:00,811
What happened?
1464
01:20:00,912 --> 01:20:02,813
You fainted, Mom.
1465
01:20:02,914 --> 01:20:05,115
Dad and Brandon
had to bring you in here.
1466
01:20:05,217 --> 01:20:06,817
Are you okay?
1467
01:20:06,918 --> 01:20:10,454
Yes. Yes, I'm fine.
Where's your father?
1468
01:20:10,555 --> 01:20:13,123
He's helping Miss Carrier
wrangle the kids.
1469
01:20:13,225 --> 01:20:14,892
I'll go get him.
1470
01:20:16,695 --> 01:20:18,929
Here. Do you wanna
try and sit up?
1471
01:20:19,030 --> 01:20:21,165
Yes. Thank you.
1472
01:20:24,369 --> 01:20:26,303
My mom's not dying.
1473
01:20:26,404 --> 01:20:29,139
I agree.
1474
01:20:29,241 --> 01:20:31,909
She's has a few health concerns,
but all her tests were negative.
1475
01:20:32,010 --> 01:20:34,845
I'd say she's got
a few miles left on her.
1476
01:20:34,946 --> 01:20:36,947
You sure you're okay?
1477
01:20:37,048 --> 01:20:39,917
Yes, yes, yes, I'm fine.
1478
01:20:40,018 --> 01:20:41,452
Okay.
1479
01:20:41,553 --> 01:20:44,822
Well, I've got a few goodies
to go pass out.
1480
01:20:44,923 --> 01:20:48,692
You really are a remarkable
young man, Brandon.
1481
01:20:50,195 --> 01:20:52,296
All that you do
for that shelter.
1482
01:20:53,698 --> 01:20:56,901
It's really nothing.
I grew up there.
1483
01:21:04,409 --> 01:21:07,611
Honey, are you all right?
1484
01:21:07,712 --> 01:21:10,214
Mom's not dying.
1485
01:21:10,315 --> 01:21:12,149
What?
1486
01:21:12,250 --> 01:21:14,351
She's not dying.
1487
01:21:14,452 --> 01:21:19,390
She's moving into a poolside
suite at the country club.
1488
01:21:21,426 --> 01:21:24,428
Are-- Are you positive?
1489
01:21:25,830 --> 01:21:27,965
I'm positive.
1490
01:21:28,066 --> 01:21:30,134
[laughs]
1491
01:21:33,738 --> 01:21:38,108
Oh! All of this--
Oh, I could just kill her!
1492
01:21:39,144 --> 01:21:40,811
Well, you know,
1493
01:21:40,912 --> 01:21:43,180
she didn't actually say
she was dying.
1494
01:21:43,281 --> 01:21:46,550
- That was our mistake.
- That's true.
1495
01:21:46,651 --> 01:21:49,687
But you know, if you really
stop to think about it...
1496
01:21:53,491 --> 01:21:56,794
It was the best Christmas
of my entire life.
1497
01:21:59,297 --> 01:22:01,565
Ho ho ho ho ho!
1498
01:22:01,666 --> 01:22:03,867
Let's see
what Santa has for you.
1499
01:22:03,969 --> 01:22:06,704
Oh, here's one for you.
1500
01:22:06,805 --> 01:22:08,839
Who wants the next one?
1501
01:22:08,940 --> 01:22:11,909
Oh, let's go with you.
1502
01:22:12,010 --> 01:22:12,943
Thank you!
1503
01:22:13,044 --> 01:22:14,345
You're welcome.
1504
01:22:14,446 --> 01:22:15,546
Ho ho ho ho!
1505
01:22:15,647 --> 01:22:17,381
Miss Katie.
1506
01:22:21,286 --> 01:22:23,454
Where did you get
all these books?
1507
01:22:23,555 --> 01:22:26,190
I had 'em stashed
in the trunk of my car.
1508
01:22:26,291 --> 01:22:28,792
That was very smart of you.
1509
01:22:28,893 --> 01:22:31,161
Honey, do you have a pen?
1510
01:22:35,066 --> 01:22:37,434
Oh, kids don't care
about that.
1511
01:22:37,535 --> 01:22:39,637
It's not for the kids.
1512
01:23:00,759 --> 01:23:03,127
Here's Santa's little helper.
1513
01:23:03,228 --> 01:23:05,329
Who wants another
Mouse in the House
1514
01:23:05,430 --> 01:23:07,097
for Christmas?
1515
01:23:07,198 --> 01:23:09,066
Did everyone get one?
1516
01:23:09,167 --> 01:23:10,434
One for you.
1517
01:23:10,535 --> 01:23:12,403
- Thank you!
- You're welcome.
1518
01:23:12,504 --> 01:23:13,971
Gracias.
1519
01:23:14,072 --> 01:23:17,908
Now, what do we say
to good old Santa Claus?
1520
01:23:18,009 --> 01:23:20,144
Thank you!
1521
01:23:20,245 --> 01:23:23,681
But you're not Santa!
1522
01:23:23,782 --> 01:23:25,049
What?
1523
01:23:26,885 --> 01:23:28,619
Okay, you guys got me.
1524
01:23:28,720 --> 01:23:33,457
But I'll have you know that
I am a duly authorized agent
1525
01:23:33,558 --> 01:23:36,260
of the big man
in the North Pole himself.
1526
01:23:36,361 --> 01:23:38,662
No, you're not!
1527
01:23:38,763 --> 01:23:42,299
Yes, I am!
And I can prove it.
1528
01:23:42,400 --> 01:23:44,301
Prove it!
1529
01:23:44,402 --> 01:23:46,637
Oh, bossy! Okay.
1530
01:23:46,738 --> 01:23:48,939
Let's see.
1531
01:23:49,040 --> 01:23:52,509
Wha-- What's that, Santa?
1532
01:23:52,610 --> 01:23:57,381
You want them
to go outside right now?
1533
01:23:59,884 --> 01:24:02,853
You want them to go
out front right now?
1534
01:24:02,954 --> 01:24:05,789
Go! Go, go, go!
Come on!
1535
01:24:05,890 --> 01:24:08,292
[kids yelling]
1536
01:24:11,930 --> 01:24:13,630
Very nice.
1537
01:24:18,019 --> 01:24:21,488
[yelling]
1538
01:24:26,628 --> 01:24:30,230
♪ It's the time of the year ♪
1539
01:24:30,331 --> 01:24:33,801
♪ When the church bells ring ♪
1540
01:24:33,902 --> 01:24:37,271
♪ Magic snow in the air ♪
1541
01:24:37,372 --> 01:24:41,475
♪ And the children sing ♪
1542
01:24:41,576 --> 01:24:45,379
♪ While Santa's filling his shiny red sleigh ♪
1543
01:24:45,480 --> 01:24:47,748
♪ We're hanging mistletoe ♪
1544
01:24:47,849 --> 01:24:49,116
Oh, man.
1545
01:24:49,217 --> 01:24:52,119
You've been very, very busy.
1546
01:24:52,220 --> 01:24:54,721
Well, it's just
one day a year.
1547
01:24:54,823 --> 01:24:57,057
So how did you know
that a white Christmas
1548
01:24:57,158 --> 01:25:00,093
was the last thing on
Gran's perfect Christmas list?
1549
01:25:01,696 --> 01:25:03,330
A little mouse told me.
1550
01:25:03,431 --> 01:25:05,599
Uh-huh.
1551
01:25:05,700 --> 01:25:07,668
That was some list.
1552
01:25:07,769 --> 01:25:10,237
Did it do the trick?
1553
01:25:19,047 --> 01:25:20,747
It did.
1554
01:25:23,852 --> 01:25:26,453
You are something else.
1555
01:25:26,554 --> 01:25:29,690
I was gonna say
the same thing about you.
1556
01:25:29,791 --> 01:25:31,725
Oh!
1557
01:25:32,794 --> 01:25:36,129
[yelling]
1558
01:25:47,775 --> 01:25:50,511
So have you ever thought
about moving back here?
1559
01:25:50,612 --> 01:25:52,145
No.
1560
01:25:53,948 --> 01:25:55,849
But I could.
1561
01:25:55,950 --> 01:25:59,086
I guess a book could write
itself from anywhere, right?
1562
01:25:59,187 --> 01:26:01,788
You'd think so.
1563
01:26:01,890 --> 01:26:04,525
The Mouse Who Set Up House.
1564
01:26:06,027 --> 01:26:08,362
That's clever.
I like it.
1565
01:26:08,463 --> 01:26:14,234
Plus it's not a bad place
to raise a family, I guess.
1566
01:26:14,335 --> 01:26:15,802
Family?
1567
01:26:15,904 --> 01:26:20,040
Don't you think
we're moving a little fast?
1568
01:26:20,141 --> 01:26:22,809
That's not what I--
1569
01:26:24,212 --> 01:26:25,879
Did you just say "we"?
1570
01:26:30,852 --> 01:26:32,052
Yes, I did.
1571
01:26:33,421 --> 01:26:34,922
Okay.
1572
01:26:36,024 --> 01:26:37,791
But no more hot dogs.
1573
01:26:37,892 --> 01:26:40,827
Okay. No more hot dogs.
1574
01:26:42,330 --> 01:26:44,331
Except at Christmas.
1575
01:26:45,433 --> 01:26:46,934
For old times' sake.
1576
01:26:47,035 --> 01:26:49,536
For old times' sake.
1577
01:26:50,305 --> 01:27:50,235
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
124345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.