All language subtitles for A.Perfect.Christmas.List.2014.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,438 --> 00:00:07,406 ♪ Tick tock tick It's coming up quick ♪ 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,775 ♪ Yeah, Santa Claus is on his way ♪ 3 00:00:09,876 --> 00:00:12,144 ♪ Toting lots of toys for the girls and boys ♪ 4 00:00:12,245 --> 00:00:14,813 ♪ On his trusty Christmas sleigh ♪ 5 00:00:14,914 --> 00:00:17,116 ♪ Ooh, ooh, whee ♪ 6 00:00:17,217 --> 00:00:19,485 ♪ Christmas is coming fast ♪ 7 00:00:19,586 --> 00:00:21,820 ♪ Ooh, ooh, whee ♪ 8 00:00:21,921 --> 00:00:26,792 ♪ Christmas is coming fast ♪ 9 00:00:28,561 --> 00:00:30,829 ♪ Now deck the halls with lights and all ♪ 10 00:00:30,930 --> 00:00:33,198 ♪ This Christmas is gonna be bright ♪ 11 00:00:33,299 --> 00:00:35,534 ♪ With stockings hung and carols sung ♪ 12 00:00:35,635 --> 00:00:38,203 ♪ We'll get this holiday right ♪ 13 00:00:38,304 --> 00:00:40,472 ♪ Ooh, ooh, whee ♪ 14 00:00:40,573 --> 00:00:42,875 ♪ Christmas is coming fast ♪ 15 00:00:42,976 --> 00:00:45,177 ♪ Ooh, ooh, whee ♪ 16 00:00:45,278 --> 00:00:50,149 ♪ Christmas is coming fast ♪ 17 00:00:55,622 --> 00:00:56,889 Whoo! 18 00:00:58,658 --> 00:01:00,459 Whoo-hoo! 19 00:01:03,797 --> 00:01:06,865 "'Something's wrong in this house', the mouse said. 20 00:01:06,966 --> 00:01:08,700 'I can hear it. 21 00:01:08,802 --> 00:01:10,569 There's no noises at all. 22 00:01:10,670 --> 00:01:13,005 There's no Christmas spirit. 23 00:01:13,106 --> 00:01:16,975 There's nobody laughing, there's nobody singing. 24 00:01:17,077 --> 00:01:20,979 No carolers caroling, no jingle bells ringing. 25 00:01:21,081 --> 00:01:24,516 The family inside are all quiet and strange.' 26 00:01:24,617 --> 00:01:28,821 The mouse wondered what could've caused such a change. 27 00:01:28,922 --> 00:01:31,824 'I know what to do! I'll bring them together! 28 00:01:31,925 --> 00:01:35,494 I'll make up a plan. I'll be very clever. 29 00:01:35,595 --> 00:01:38,730 I'll think really hard tonight outside while it's snowing. 30 00:01:38,832 --> 00:01:42,434 I'll get them all going without even knowing. 31 00:01:42,535 --> 00:01:45,437 They'll make cookies and cards and raise a big tree. 32 00:01:45,538 --> 00:01:49,408 Wrap presents and candy canes tall as your knee. 33 00:01:49,509 --> 00:01:52,845 And as they all sit before their Christmas dinner, 34 00:01:52,946 --> 00:01:57,116 each person among them will think they are the winner.'" 35 00:01:57,217 --> 00:02:02,121 And that is how the mouse started his adventure last year. 36 00:02:02,222 --> 00:02:04,189 - [cheering] - Yes! 37 00:02:04,290 --> 00:02:06,558 Sara Edwin! All right! 38 00:02:06,659 --> 00:02:09,795 Now, if you enjoyed last year's book 39 00:02:09,896 --> 00:02:12,865 The Mouse Who Missed His Christmas List, 40 00:02:12,966 --> 00:02:15,701 you're gonna enjoy Sara's new holiday book even more. 41 00:02:15,802 --> 00:02:17,536 Yay! 42 00:02:17,637 --> 00:02:21,173 It's called A Mouse in the House for Christmas. 43 00:02:21,274 --> 00:02:25,744 And you can get it starting tomorrow at this bookstore. 44 00:02:29,716 --> 00:02:31,884 Don't forget! Sara's new book! 45 00:02:31,985 --> 00:02:34,319 Every child will want one! 46 00:02:34,420 --> 00:02:36,221 Don't you think you're overselling it 47 00:02:36,322 --> 00:02:37,289 just a little bit? 48 00:02:37,390 --> 00:02:37,924 Nonsense. 49 00:02:38,025 --> 00:02:40,993 Kids today have the attention span of a housefly. 50 00:02:41,094 --> 00:02:42,995 If you say so. 51 00:02:43,096 --> 00:02:44,429 I do. 52 00:02:45,698 --> 00:02:48,901 You know, you really have your finger 53 00:02:49,002 --> 00:02:49,968 on the pulse of Christmas. 54 00:02:50,069 --> 00:02:52,571 Do you write from experience? 55 00:02:52,672 --> 00:02:57,242 If you like the books, Ed, don't ask. 56 00:02:57,343 --> 00:02:59,244 [phone ringing] 57 00:02:59,345 --> 00:03:01,246 Oh, thank you. 58 00:03:04,384 --> 00:03:06,185 - Hello. - Hi, honey. 59 00:03:06,286 --> 00:03:07,619 Hey, Dad, what's up? 60 00:03:07,720 --> 00:03:09,588 Sara, it's your grandmother. 61 00:03:09,689 --> 00:03:11,089 She was leaving her condo, 62 00:03:11,191 --> 00:03:12,591 walking down the stairs with some friends 63 00:03:12,692 --> 00:03:14,259 when she became lightheaded. 64 00:03:14,360 --> 00:03:17,296 She fell and sprained her ankle pretty good. 65 00:03:17,397 --> 00:03:19,598 They're taking her to the hospital right now, 66 00:03:19,699 --> 00:03:22,501 and, well, I figured maybe... 67 00:03:22,602 --> 00:03:25,370 you could break away, come home a few days early. 68 00:03:25,471 --> 00:03:29,441 Dad, my new book is coming out. I have appearances to make. 69 00:03:29,542 --> 00:03:32,711 The EMTs think there might be some kind of heart condition. 70 00:03:32,812 --> 00:03:35,714 As it is, your grandmother can't go back to the condo, 71 00:03:35,815 --> 00:03:40,018 so she'll be staying with us... at the house. 72 00:03:40,119 --> 00:03:44,122 Dad, you know Mom and I are just gonna argue 73 00:03:44,224 --> 00:03:46,124 and ruin things for everybody. 74 00:03:46,226 --> 00:03:51,630 Please, just do this for me and your grandmother. 75 00:03:51,731 --> 00:03:53,832 She really needs you. 76 00:03:56,636 --> 00:03:57,869 Whoo! 77 00:03:57,971 --> 00:03:59,838 ♪ Oh, yeah ♪ 78 00:03:59,939 --> 00:04:02,608 ♪ Hittin' the road ♪ 79 00:04:02,709 --> 00:04:04,977 ♪ Hittin' the road again ♪ 80 00:04:05,078 --> 00:04:08,113 ♪ This Christmastime ♪ 81 00:04:09,582 --> 00:04:10,849 ♪ Oh, yeah ♪ 82 00:04:10,950 --> 00:04:13,518 ♪ Hittin' the road ♪ 83 00:04:13,620 --> 00:04:16,355 ♪ Hittin' the road again ♪ 84 00:04:16,456 --> 00:04:19,224 ♪ This Christmastime ♪ 85 00:04:19,325 --> 00:04:21,260 ♪ This Christmastime ♪ 86 00:04:21,361 --> 00:04:23,695 ♪ I'm hittin' the road ♪ 87 00:04:28,368 --> 00:04:29,735 Take your time. 88 00:04:29,836 --> 00:04:31,770 Be careful, everybody. 89 00:04:31,871 --> 00:04:34,539 All right, lift up and swing you around. 90 00:04:34,641 --> 00:04:35,674 There you go. 91 00:04:35,775 --> 00:04:37,242 Watch Mother's head, Tim! 92 00:04:37,343 --> 00:04:39,911 Oh, just leave him alone, Michelle. 93 00:04:40,013 --> 00:04:41,446 He's fine. 94 00:04:43,716 --> 00:04:46,084 - Comfortable? - Thank you. Yeah. 95 00:04:46,185 --> 00:04:47,252 All right. 96 00:04:47,353 --> 00:04:49,054 - Mr. and Mrs. Edwin? - Yeah. 97 00:04:49,155 --> 00:04:51,423 Here's the deal. Evelyn will need to stay on bed rest 98 00:04:51,524 --> 00:04:53,258 for several days at least. 99 00:04:53,359 --> 00:04:55,360 She can use her walker to go back and forth to the bathroom, 100 00:04:55,461 --> 00:04:58,697 but that's gonna be about it. 101 00:04:58,798 --> 00:05:00,699 It's very possible she could be suffering from 102 00:05:00,800 --> 00:05:02,634 orthostatic hypotension. 103 00:05:02,735 --> 00:05:06,371 That causes a dangerous drop in the blood pressure 104 00:05:06,472 --> 00:05:08,707 when someone rises too quickly. 105 00:05:08,808 --> 00:05:12,044 The blood flow gets restricted to the brain, so... 106 00:05:12,145 --> 00:05:13,645 let's play this safe. 107 00:05:13,746 --> 00:05:17,082 Okay. Thank you. 108 00:05:17,183 --> 00:05:19,651 Hey, kiddo. 109 00:05:19,752 --> 00:05:20,952 Hey, Dad. 110 00:05:21,054 --> 00:05:22,754 Thanks for coming. 111 00:05:22,855 --> 00:05:24,122 Of course. 112 00:05:24,223 --> 00:05:27,559 Sara. Better late than never, I guess. 113 00:05:27,660 --> 00:05:29,895 You're welcome. 114 00:05:29,996 --> 00:05:32,731 Oh, Sara, you made it! 115 00:05:32,832 --> 00:05:35,300 Morning, Gran. How you feeling? 116 00:05:35,401 --> 00:05:37,669 Better, now that you're here. 117 00:05:37,770 --> 00:05:39,171 Oh, well, that's good. 118 00:05:39,272 --> 00:05:40,839 Hey, you about ready to roll? 119 00:05:40,940 --> 00:05:43,342 I've been ready. Let's git. 120 00:05:43,443 --> 00:05:46,611 Sara, when you're finished, we need to get Mother home. 121 00:05:46,713 --> 00:05:49,314 She must be very tired by now. 122 00:05:49,415 --> 00:05:51,583 I'm done, Mom. Thanks. 123 00:05:51,684 --> 00:05:53,251 [kiss] 124 00:05:55,922 --> 00:05:57,122 I'm sorry. 125 00:05:57,223 --> 00:05:59,825 Nothing changes. 126 00:05:59,926 --> 00:06:02,027 I'll see you at home. 127 00:06:04,364 --> 00:06:05,797 Tim! 128 00:06:05,898 --> 00:06:07,632 [sighs] I'm coming. 129 00:06:07,734 --> 00:06:08,967 Are you all right, Mother? 130 00:06:09,068 --> 00:06:12,204 I'm fine. Let's hit the gas. 131 00:06:16,943 --> 00:06:20,212 I can't tell you what it means to have you here for Christmas. 132 00:06:20,313 --> 00:06:22,280 It means a lot to me too, Gran. 133 00:06:22,382 --> 00:06:25,984 And thank you for the lovely books. 134 00:06:26,085 --> 00:06:27,686 Ah, it was nothing. 135 00:06:27,787 --> 00:06:30,122 Besides, I thought there might a few you didn't have. 136 00:06:30,223 --> 00:06:32,524 I had so many plans for the holidays, 137 00:06:32,625 --> 00:06:35,060 and now they're all ruined. 138 00:06:35,161 --> 00:06:38,530 Gran, I'm sorry. Were they big plans? 139 00:06:38,631 --> 00:06:41,199 Well, not so big, but... 140 00:06:41,300 --> 00:06:45,137 I did put 'em all down on a list. 141 00:06:45,238 --> 00:06:48,473 Wow. Look how organized you are. 142 00:06:48,574 --> 00:06:51,209 "A Perfect Christmas List," huh? 143 00:06:51,310 --> 00:06:53,812 I probably wasn't gonna do all of 'em, 144 00:06:53,913 --> 00:06:57,849 but I did wanna make my special Christmas cookies. 145 00:06:57,950 --> 00:07:01,219 Maybe you and your mom can bake them. 146 00:07:01,320 --> 00:07:04,890 No, I don't think so, Gran. 147 00:07:04,991 --> 00:07:07,492 Oh, why not? Aw, come on. 148 00:07:07,593 --> 00:07:09,861 Why don't you make an old lady happy? 149 00:07:09,962 --> 00:07:12,264 I may not be around here forever, you know. 150 00:07:12,365 --> 00:07:15,434 Shh! Gran, I don't wanna hear you talk like that. 151 00:07:15,535 --> 00:07:18,770 Besides, I just rub Mom the wrong way. 152 00:07:18,871 --> 00:07:22,541 She's so perfect, and I'm so not. 153 00:07:22,642 --> 00:07:26,077 And she must remind me of that every five minutes. 154 00:07:26,179 --> 00:07:28,380 Sara, your mother is not perfect. 155 00:07:28,481 --> 00:07:31,583 She's just pretending. That's her way. 156 00:07:31,684 --> 00:07:33,285 I know, Gran, I get it. 157 00:07:33,386 --> 00:07:35,954 But trying to get the two of us together to do something 158 00:07:36,055 --> 00:07:38,623 is like pouring gasoline on a fire. 159 00:07:39,992 --> 00:07:41,460 No, you keep it, dear. 160 00:07:41,561 --> 00:07:43,261 Maybe you'll change your mind. 161 00:07:43,362 --> 00:07:45,230 Don't get your hopes up. 162 00:07:47,633 --> 00:07:51,403 What a terrible thing to have happen right at the holidays. 163 00:07:51,504 --> 00:07:54,940 Well, maybe it will convince Evie to sell that condo, 164 00:07:55,041 --> 00:07:56,808 move into someplace a little more suited for her. 165 00:07:56,909 --> 00:07:59,144 - She might have to. - She shouldn't be left alone. 166 00:07:59,245 --> 00:08:02,080 Remember that kitchen fire she started at Halloween? 167 00:08:02,181 --> 00:08:04,950 She can't even remember to turn the stovetop off. 168 00:08:05,051 --> 00:08:08,119 Yeah, well, she's forgetful, but independent. 169 00:08:08,221 --> 00:08:09,554 Very independent. 170 00:08:09,655 --> 00:08:12,891 Controlling, dear. She's controlling. 171 00:08:12,992 --> 00:08:14,793 [doorbell rings] 172 00:08:14,894 --> 00:08:17,662 Don't worry, guys, I got it. 173 00:08:19,000 --> 00:08:25,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 174 00:08:26,005 --> 00:08:27,239 Hello. 175 00:08:27,340 --> 00:08:28,673 Uh, hello. 176 00:08:28,774 --> 00:08:31,109 Can I help you? 177 00:08:31,210 --> 00:08:35,814 Yes, sorry. I'm Dr. Read. I'm here to see Evelyn. 178 00:08:35,915 --> 00:08:37,249 Come on in. 179 00:08:37,350 --> 00:08:38,717 Thank you. 180 00:08:40,119 --> 00:08:41,653 Over here. 181 00:08:41,754 --> 00:08:44,256 Mom, we have a visitor. 182 00:08:44,357 --> 00:08:46,491 Sara, who is it? 183 00:08:46,592 --> 00:08:49,094 Gran's doctor. 184 00:08:49,195 --> 00:08:51,630 Seriously? A doctor making house calls? 185 00:08:51,731 --> 00:08:54,032 There's still a few of us left. 186 00:08:54,133 --> 00:08:56,167 Dr. Read. 187 00:08:56,269 --> 00:08:57,502 Tim. 188 00:08:57,603 --> 00:08:58,937 Nice to meet you. 189 00:08:59,038 --> 00:09:02,307 Well, her room is right this way. 190 00:09:02,408 --> 00:09:04,409 Great. Thank you. 191 00:09:12,785 --> 00:09:14,653 Mom, you have a visitor. 192 00:09:14,754 --> 00:09:16,388 It's your doctor. 193 00:09:16,489 --> 00:09:17,522 Hello, Evie. 194 00:09:17,623 --> 00:09:19,457 Well, I'll leave you two. 195 00:09:19,559 --> 00:09:20,992 Okay. Thank you. 196 00:09:22,795 --> 00:09:26,531 So I heard you took quite a spill. 197 00:09:26,632 --> 00:09:28,466 - What happened? - I don't even know. 198 00:09:28,568 --> 00:09:31,570 One minute I'm up, and the next, I'm down. 199 00:09:31,671 --> 00:09:34,539 Oh, man. You gotta be careful. 200 00:09:34,640 --> 00:09:36,808 Well, the hospital sent your chart over to me, 201 00:09:36,909 --> 00:09:38,643 and it looks like there might be something going on 202 00:09:38,744 --> 00:09:40,011 with your blood pressure, 203 00:09:40,112 --> 00:09:42,013 so you're gonna have to take it easy 204 00:09:42,114 --> 00:09:43,582 till we figure out what's going on. 205 00:09:43,683 --> 00:09:45,183 Do you mind if we check it now? 206 00:09:45,284 --> 00:09:47,018 Can I stop you? 207 00:09:47,119 --> 00:09:48,820 Not a chance. 208 00:09:48,921 --> 00:09:51,323 - You're such a bully. - Yeah. 209 00:09:52,792 --> 00:09:54,659 Just because I care. 210 00:09:56,862 --> 00:09:58,496 How's the ankle? Does it hurt? 211 00:09:58,598 --> 00:09:59,831 No, it doesn't. 212 00:09:59,932 --> 00:10:03,201 And I don't have orthostatic hypotension. 213 00:10:03,302 --> 00:10:04,769 We hope. 214 00:10:04,870 --> 00:10:07,505 [pumps air] 215 00:10:11,444 --> 00:10:13,278 [air releases] 216 00:10:13,379 --> 00:10:16,748 So do we think maybe that big move is in order? 217 00:10:16,849 --> 00:10:20,185 Yes. I've been thinking about it now for a while. 218 00:10:20,286 --> 00:10:22,087 This settles it. 219 00:10:22,188 --> 00:10:25,624 I gotta get out of that condo. No more stairs for me. 220 00:10:25,725 --> 00:10:27,626 That's what I've been trying to tell you. 221 00:10:27,727 --> 00:10:31,196 I know, but I just needed a reason. 222 00:10:33,199 --> 00:10:37,469 DR. READ: Well, it looks like you finally got one. 223 00:10:37,570 --> 00:10:40,872 So have you told your family yet? 224 00:10:40,973 --> 00:10:42,374 EVIE: No, not yet. 225 00:10:42,475 --> 00:10:44,275 I've been putting that off. 226 00:10:44,377 --> 00:10:46,478 I understand, 227 00:10:46,579 --> 00:10:48,413 but you're gonna have to tell them sooner or later. 228 00:10:48,514 --> 00:10:51,216 You're gonna want them close by when it's time to go. 229 00:10:51,317 --> 00:10:52,584 Do you want me to talk to them? 230 00:10:52,685 --> 00:10:55,120 Oh, no. No, no, no. I'll tell them. 231 00:10:55,221 --> 00:10:58,289 I mean, they're gonna all have to work very closely together 232 00:10:58,391 --> 00:11:01,226 to clean out my condo when this time comes. 233 00:11:01,327 --> 00:11:04,462 Well, it won't be for at least a week or so. 234 00:11:04,563 --> 00:11:06,998 We know that much for sure. 235 00:11:08,167 --> 00:11:09,134 Tim! 236 00:11:09,235 --> 00:11:10,535 Tim! 237 00:11:11,537 --> 00:11:12,804 What is it, Michelle? 238 00:11:12,905 --> 00:11:14,305 Mom is dying. 239 00:11:14,407 --> 00:11:16,307 What? 240 00:11:16,409 --> 00:11:18,176 Mom is dying! 241 00:11:18,277 --> 00:11:19,511 Says who? 242 00:11:19,612 --> 00:11:20,845 Her doctor. 243 00:11:20,946 --> 00:11:23,581 I heard them talking about her illness. 244 00:11:23,683 --> 00:11:25,016 It's fatal! 245 00:11:25,117 --> 00:11:26,918 Honey... 246 00:11:27,019 --> 00:11:29,954 they usually can treat these kind of things. 247 00:11:30,056 --> 00:11:32,791 All she needs is some rest and maybe no sudden movements. 248 00:11:32,892 --> 00:11:34,025 She'll be fine. 249 00:11:34,126 --> 00:11:37,362 I heard what I heard when I heard it. 250 00:11:39,932 --> 00:11:44,102 Well, her doctor did make a house call. 251 00:11:44,203 --> 00:11:46,337 Why would he do that? 252 00:11:46,439 --> 00:11:48,606 - You don't think... - Yes! 253 00:11:48,708 --> 00:11:50,542 Oh, no. 254 00:11:57,616 --> 00:11:58,917 All right. 255 00:11:59,018 --> 00:12:00,819 Well, I have to run some errands. 256 00:12:00,920 --> 00:12:02,654 Your blood pressure is in normal range, 257 00:12:02,755 --> 00:12:04,189 which is very good news. 258 00:12:04,290 --> 00:12:06,124 You just have to make sure you keep resting 259 00:12:06,225 --> 00:12:08,460 and keep that foot up. 260 00:12:08,561 --> 00:12:10,962 You just like bossing people around, don't you? 261 00:12:11,063 --> 00:12:13,131 Doctor's orders. 262 00:12:13,232 --> 00:12:14,265 Bye, Evie. 263 00:12:21,674 --> 00:12:22,707 [sobs] 264 00:12:22,808 --> 00:12:24,309 You guys all right? 265 00:12:24,410 --> 00:12:26,611 Yeah, yeah, we're fine. 266 00:12:26,712 --> 00:12:28,980 Allergies, that's all. 267 00:12:29,081 --> 00:12:30,849 Ah-choo! 268 00:12:32,151 --> 00:12:33,585 Allergies? 269 00:12:33,686 --> 00:12:35,320 Right. 270 00:12:37,857 --> 00:12:40,391 Well, I've gotta run. It was nice meeting you folks. 271 00:12:40,493 --> 00:12:44,529 Doctor! Isn't there anything you want to tell us? 272 00:12:44,630 --> 00:12:48,233 Um, nothing you don't already know. 273 00:12:48,334 --> 00:12:49,834 I'm just glad that she's surrounded by her family 274 00:12:49,935 --> 00:12:51,336 during this difficult time. 275 00:12:56,509 --> 00:12:58,843 Isn't there anything we can do? 276 00:13:00,045 --> 00:13:02,247 Just try to keep her spirits up... 277 00:13:02,348 --> 00:13:06,017 and make sure that the next week's a happy one. 278 00:13:06,118 --> 00:13:07,352 I will. 279 00:13:07,453 --> 00:13:09,120 I will. 280 00:13:09,221 --> 00:13:10,522 I promise. 281 00:13:11,524 --> 00:13:12,557 That's good. 282 00:13:12,658 --> 00:13:13,958 Bye. 283 00:13:15,895 --> 00:13:17,862 Poor mother. 284 00:13:17,963 --> 00:13:20,198 She is so brave. 285 00:13:20,299 --> 00:13:23,067 Keeping that secret inside and everything. 286 00:13:23,169 --> 00:13:25,403 We must respect her wishes. 287 00:13:25,504 --> 00:13:26,471 Of course. 288 00:13:26,572 --> 00:13:28,907 She can't know that we know. 289 00:13:29,008 --> 00:13:30,208 I won't let on. 290 00:13:30,309 --> 00:13:31,810 And don't tell Sara. 291 00:13:31,911 --> 00:13:34,913 Sara? Are you sure? 292 00:13:35,014 --> 00:13:36,981 Of course I'm sure, Tim. 293 00:13:37,082 --> 00:13:39,284 I'm the daughter. It's only right that I know. 294 00:13:39,385 --> 00:13:42,854 She's the granddaughter. Just trust me. 295 00:13:54,683 --> 00:13:57,252 Mom, are you awake? 296 00:13:57,353 --> 00:13:59,587 Y-Yes, dear, yes. 297 00:13:59,688 --> 00:14:02,557 We were wondering if there's anything we can do for you. 298 00:14:02,658 --> 00:14:04,425 You know, anything at all. 299 00:14:04,527 --> 00:14:07,762 No, I'm-- I'm fine. Why? 300 00:14:07,863 --> 00:14:10,064 We just want you to be comfortable. 301 00:14:10,165 --> 00:14:12,867 Is the bed soft enough, hard enough? 302 00:14:12,968 --> 00:14:14,702 Thank you, Tim. Thank you. 303 00:14:14,803 --> 00:14:17,038 Are you sure we can't get you something to eat or drink? 304 00:14:17,139 --> 00:14:18,606 Some iced tea? 305 00:14:18,707 --> 00:14:20,475 Really, please, anything we can do for you. 306 00:14:20,576 --> 00:14:21,709 Anything at all. 307 00:14:21,810 --> 00:14:23,711 Anything? 308 00:14:23,812 --> 00:14:27,315 Well, I was just thinking about... 309 00:14:27,416 --> 00:14:29,851 the great Christmases we had in Vermont 310 00:14:29,952 --> 00:14:31,185 when you were young. 311 00:14:31,287 --> 00:14:33,821 Yes, I remember. Snow a foot deep. 312 00:14:33,923 --> 00:14:36,024 Perfect for sledding. 313 00:14:36,125 --> 00:14:37,392 Perfect. 314 00:14:37,493 --> 00:14:41,029 Oh, I would give anything if you and Sara 315 00:14:41,130 --> 00:14:44,032 could experience a perfect Christmas like that. 316 00:14:44,133 --> 00:14:46,000 You know, truth be told, 317 00:14:46,101 --> 00:14:48,670 we may not all be together again like this next year. 318 00:14:48,771 --> 00:14:50,471 Mom, don't say that. 319 00:14:50,573 --> 00:14:53,841 Well, you never know what's around the corner, Michelle, 320 00:14:53,943 --> 00:14:56,344 so I've put together a wish list 321 00:14:56,445 --> 00:15:00,648 of Christmas activities for you and Sara to do together. 322 00:15:00,749 --> 00:15:01,849 A wish list. 323 00:15:01,951 --> 00:15:03,151 Wouldn't that be fun? 324 00:15:03,252 --> 00:15:06,187 Th-That does sound like fun. 325 00:15:06,288 --> 00:15:09,657 Okay, if that would make you happy. 326 00:15:09,758 --> 00:15:12,260 Oh, so happy, so happy, dear. 327 00:15:12,361 --> 00:15:14,062 Sara has the list. 328 00:15:14,163 --> 00:15:17,932 Okay. Doesn't that sound great, Tim? 329 00:15:18,033 --> 00:15:19,133 That's nice. 330 00:15:20,202 --> 00:15:21,936 What's the first activity? 331 00:15:22,037 --> 00:15:24,806 Baking the perfect Christmas cookies. 332 00:15:24,907 --> 00:15:26,908 Baking? 333 00:15:27,009 --> 00:15:28,176 Baking. 334 00:15:37,886 --> 00:15:39,754 Knock, knock. 335 00:15:39,855 --> 00:15:41,456 Who's there? 336 00:15:41,557 --> 00:15:43,391 Do you have a minute? 337 00:15:43,492 --> 00:15:45,360 Do you have a minute who? 338 00:15:45,461 --> 00:15:47,795 Ha ha. Very funny. 339 00:15:47,896 --> 00:15:52,967 Are you drawing something for one of your little book things? 340 00:15:53,068 --> 00:15:56,471 Yes, Mom, one of my little book things. 341 00:16:00,676 --> 00:16:03,645 Is there something I can do for you? 342 00:16:03,746 --> 00:16:06,481 Yes, yes, there is. 343 00:16:06,582 --> 00:16:11,586 I was just chatting with Mom, and she had this great idea. 344 00:16:11,687 --> 00:16:14,989 And she told you about the perfect Christmas list. 345 00:16:15,090 --> 00:16:16,257 She did. 346 00:16:18,327 --> 00:16:19,794 You can't be serious. 347 00:16:19,895 --> 00:16:22,997 I am. She's very ill, you know. 348 00:16:23,098 --> 00:16:25,166 This could be our last Christmas together. 349 00:16:25,267 --> 00:16:27,001 It really could. 350 00:16:28,237 --> 00:16:33,074 So do you wanna do the list with me? 351 00:16:33,175 --> 00:16:35,476 Are you asking me? 352 00:16:35,577 --> 00:16:39,213 Yes, I'm asking. 353 00:16:40,249 --> 00:16:41,349 Please. 354 00:16:43,452 --> 00:16:46,421 Oh, okay, yeah, sure. 355 00:16:47,589 --> 00:16:48,790 Good. 356 00:16:51,593 --> 00:16:53,761 So, the first challenge on Grandma's list 357 00:16:53,862 --> 00:16:55,530 is to make Christmas cookies. 358 00:16:55,631 --> 00:16:58,599 But don't worry. I've got us covered. 359 00:17:06,408 --> 00:17:08,643 This oughta do the trick. 360 00:17:08,744 --> 00:17:10,311 What is that? 361 00:17:10,412 --> 00:17:11,879 It's a cookie gun. 362 00:17:11,980 --> 00:17:15,149 You just shoot the dough out of that nozzle-doodle thing. 363 00:17:15,250 --> 00:17:17,185 It makes perfect cookies every time. 364 00:17:17,286 --> 00:17:19,520 Mom, that is horrible. 365 00:17:19,621 --> 00:17:20,955 Why? 366 00:17:23,292 --> 00:17:26,060 Do you have any idea how many preservatives are in this stuff? 367 00:17:26,161 --> 00:17:29,397 If you shot it into Gran, she'd last another 80 years. 368 00:17:29,498 --> 00:17:31,165 Sara, don't be silly. It's Christmas. 369 00:17:31,266 --> 00:17:33,234 Cookie guns are flying off the shelves. 370 00:17:33,335 --> 00:17:37,038 Well, these cookies have to be homemade, 371 00:17:37,139 --> 00:17:39,640 so I'm going to the store and getting the proper ingredients. 372 00:17:39,742 --> 00:17:41,375 All right, all right! 373 00:17:41,477 --> 00:17:44,412 I was only trying to make things easy for you. 374 00:17:44,513 --> 00:17:47,648 Mom, if we're going to do Gran's perfect Christmas list, 375 00:17:47,750 --> 00:17:49,751 we might as well do it right. 376 00:17:53,589 --> 00:17:57,058 Michelle, why do you have to argue with her? 377 00:17:57,159 --> 00:17:59,660 I thought you were gonna behave yourself while she was here. 378 00:17:59,762 --> 00:18:01,162 I was. 379 00:18:01,263 --> 00:18:03,164 I was going to. 380 00:18:03,265 --> 00:18:05,533 But she arrived a few days early. 381 00:18:05,634 --> 00:18:07,301 I wasn't ready. 382 00:18:14,209 --> 00:18:16,077 ♪ Oh, the countdown's on ♪ 383 00:18:16,178 --> 00:18:19,247 ♪ Just a few more days till Christmas comes ♪ 384 00:18:19,348 --> 00:18:23,518 ♪ Gotta decorate Got shopping left to do ♪ 385 00:18:23,619 --> 00:18:26,454 ♪ Yeah, the countdown's on So move along ♪ 386 00:18:26,555 --> 00:18:29,023 ♪ Gotta get things right for Christmas morn ♪ 387 00:18:29,124 --> 00:18:31,259 ♪ Here he comes ♪ 388 00:18:31,360 --> 00:18:34,829 ♪ Here comes Santa Claus ♪ 389 00:18:43,739 --> 00:18:46,674 Salted? I don't think so. 390 00:18:49,144 --> 00:18:50,378 Soy butter? 391 00:18:51,814 --> 00:18:53,681 Hmm, tempting. 392 00:18:54,783 --> 00:18:56,417 But not today. 393 00:19:03,992 --> 00:19:06,561 Bacon butter? 394 00:19:06,662 --> 00:19:08,462 Ugh! 395 00:19:08,564 --> 00:19:12,099 Do you mind? I actually could use that. 396 00:19:12,201 --> 00:19:13,434 Oh, hey, it's you. 397 00:19:13,535 --> 00:19:14,602 Hey, it's you. 398 00:19:14,703 --> 00:19:17,638 You actually want that? 399 00:19:17,739 --> 00:19:21,909 Um, yes, it works in one of my recipes. 400 00:19:22,010 --> 00:19:24,879 Do you know how much sugar is in that lemonade? 401 00:19:26,014 --> 00:19:27,748 Probably too much. 402 00:19:27,850 --> 00:19:31,018 I mean, there's like no juice at all. 403 00:19:31,119 --> 00:19:34,288 I hear you, but it goes a long way. 404 00:19:34,389 --> 00:19:38,326 I'm sorry. I should just mind my own business. 405 00:19:38,427 --> 00:19:42,396 I mean, you are a doctor, right? 406 00:19:42,497 --> 00:19:44,632 Yes, I am. 407 00:19:44,733 --> 00:19:46,133 But you're right about the lemonade. 408 00:19:47,870 --> 00:19:50,037 So you're after some butter? 409 00:19:50,138 --> 00:19:53,674 Yes. We're baking cookies from scratch. 410 00:19:53,775 --> 00:19:57,111 Okay, well, then I think you'll probably want 411 00:19:57,212 --> 00:19:59,447 something special like this. 412 00:19:59,548 --> 00:20:03,017 It's from a local farm. All natural ingredients. 413 00:20:03,118 --> 00:20:05,286 I do a little work for them sometimes. 414 00:20:05,387 --> 00:20:08,656 I thought you only treated people. 415 00:20:09,825 --> 00:20:11,125 Uh, I do. 416 00:20:11,226 --> 00:20:15,196 But I am also... 417 00:20:15,297 --> 00:20:17,932 a handyman. 418 00:20:18,033 --> 00:20:20,401 "Brandon." Hmm. 419 00:20:20,502 --> 00:20:22,403 "Odd jobs done evenly." 420 00:20:22,504 --> 00:20:24,872 You weren't kidding. 421 00:20:24,973 --> 00:20:26,908 I've always wanted to just fit in wherever I could, 422 00:20:27,009 --> 00:20:29,510 so I look in on the elderly, lower income families, 423 00:20:29,611 --> 00:20:31,245 pretty much anyone who needs a little extra help. 424 00:20:31,346 --> 00:20:36,050 They pay me what they can, when they can, if they can. 425 00:20:36,151 --> 00:20:38,052 That's very generous of you. 426 00:20:38,153 --> 00:20:40,721 It's nothing. A lot of people helped me out when I needed it, 427 00:20:40,822 --> 00:20:44,091 so I'm just trying to pay it back a little. 428 00:20:44,192 --> 00:20:45,526 Fair enough. 429 00:20:45,627 --> 00:20:47,228 Of course. 430 00:20:47,329 --> 00:20:50,698 Well, thank you for the tip on the butter. 431 00:20:50,799 --> 00:20:53,000 Organic. 432 00:20:53,101 --> 00:20:56,003 I guess you do know the good stuff when you see it. 433 00:20:57,205 --> 00:20:59,040 I like to think so. 434 00:21:09,952 --> 00:21:13,888 So you are Evie's granddaughter, the writer. 435 00:21:13,989 --> 00:21:17,224 That's right. We all feel pretty bad she's stuck in bed, 436 00:21:17,326 --> 00:21:19,126 hence the homemade cookies. 437 00:21:19,227 --> 00:21:21,062 Mmm. That should do it. 438 00:21:21,163 --> 00:21:23,898 Never known cookies to fail. 439 00:21:23,999 --> 00:21:25,967 All right. 440 00:21:26,068 --> 00:21:27,868 Cane sugar. 441 00:21:29,338 --> 00:21:30,538 Baking flour. 442 00:21:32,207 --> 00:21:33,641 Raisins. 443 00:21:34,910 --> 00:21:36,377 Okay, what am I missing? 444 00:21:36,478 --> 00:21:38,079 Oh, beats me. 445 00:21:38,180 --> 00:21:41,482 When it comes to baking, I'm a total shortcut kinda guy, 446 00:21:41,583 --> 00:21:44,986 Ooh! But I can always use some of these. 447 00:21:47,789 --> 00:21:49,657 So what's up with all the hot dogs? 448 00:21:49,758 --> 00:21:51,959 I'm cooking for a lot of people. 449 00:21:53,328 --> 00:21:55,229 I can see that. 450 00:21:55,330 --> 00:21:56,831 But hot dogs? 451 00:21:56,932 --> 00:21:58,933 I mean, there's nothing... 452 00:21:59,034 --> 00:22:00,568 Okay, you could at least 453 00:22:00,669 --> 00:22:03,137 spring for the all-natural, all-beef kind. 454 00:22:03,238 --> 00:22:06,007 You are right. It will kill my budget, 455 00:22:06,108 --> 00:22:09,377 but will put these back just for you. 456 00:22:09,478 --> 00:22:11,912 Don't be feeding those hot dogs to my grandma now. 457 00:22:12,014 --> 00:22:14,648 In your grandmother's situation, I'd say any meal that suits her 458 00:22:14,750 --> 00:22:16,117 is just fine by her doctor. 459 00:22:16,218 --> 00:22:19,220 But these doggies are not for my patients. 460 00:22:19,321 --> 00:22:22,857 Oh! I think I get it. 461 00:22:22,958 --> 00:22:26,227 You're also some kind of Little League coach, right? 462 00:22:27,629 --> 00:22:28,763 Yeah, sort of. 463 00:22:28,864 --> 00:22:30,631 Mm-hmm. 464 00:22:30,732 --> 00:22:33,868 Well, I should get going. Can't keep the chef is waiting. 465 00:22:33,969 --> 00:22:35,936 Your boyfriend's a chef? 466 00:22:36,038 --> 00:22:39,273 No, no, no. It's, uh... It's my mother. 467 00:22:40,642 --> 00:22:41,976 Well, Merry Christmas 468 00:22:42,077 --> 00:22:43,844 and, um... 469 00:22:43,945 --> 00:22:45,780 good luck with your cookies. 470 00:22:45,881 --> 00:22:50,384 Merry Christmas to you, too, and your kids. 471 00:22:59,661 --> 00:23:01,796 Looking good. 472 00:23:01,897 --> 00:23:05,900 Of course. The calculator never lies. 473 00:23:06,001 --> 00:23:09,570 I didn't realize how essential algebra was to oatmeal cookies. 474 00:23:09,671 --> 00:23:12,073 Imagine what you could've baked if you'd gone to Harvard. 475 00:23:22,784 --> 00:23:24,552 I can't find the measuring spoons. 476 00:23:24,653 --> 00:23:26,887 - What do you need? - Half a teaspoon of salt. 477 00:23:26,988 --> 00:23:28,856 Oh! No problem. 478 00:23:28,957 --> 00:23:31,292 My grandmother never used measuring spoons. 479 00:23:31,393 --> 00:23:33,727 She would just pour stuff into the small of her hand 480 00:23:33,829 --> 00:23:35,596 and it came out perfect every time. 481 00:23:35,697 --> 00:23:37,932 Mom, that's ridiculous. 482 00:23:38,033 --> 00:23:39,967 Found them. 483 00:23:40,969 --> 00:23:42,203 Ah ah ah! 484 00:23:47,042 --> 00:23:48,809 Told you. 485 00:23:48,910 --> 00:23:50,311 I don't believe it. 486 00:24:27,382 --> 00:24:28,649 All finished? 487 00:24:28,750 --> 00:24:31,919 Oh, yes. Dinner was perfect. 488 00:24:32,020 --> 00:24:35,389 I'm glad you liked it. I brought you a treat. 489 00:24:35,490 --> 00:24:38,325 Michelle, the smell of freshly baked cookies 490 00:24:38,426 --> 00:24:40,794 filled the house all afternoon. 491 00:24:40,896 --> 00:24:43,164 - Oh, I'm sorry. - No, don't be. 492 00:24:43,265 --> 00:24:45,266 I thought I died and went to heaven. 493 00:24:45,367 --> 00:24:47,935 Mom, please don't say things like that. 494 00:24:48,036 --> 00:24:50,004 It was just what the doctor ordered. 495 00:24:50,105 --> 00:24:52,973 - Did you have any fun? - Sure I did. 496 00:24:53,074 --> 00:24:55,309 It reminded me of some things I'd forgotten, 497 00:24:55,410 --> 00:24:57,578 so yeah, it was great. 498 00:24:57,679 --> 00:25:01,749 And now we have something tasty to remember the day. 499 00:25:12,527 --> 00:25:13,427 Hey, Pops. 500 00:25:13,528 --> 00:25:15,596 You wanna try one? 501 00:25:15,697 --> 00:25:18,165 Hey. Thank you. 502 00:25:21,536 --> 00:25:22,436 Mm! 503 00:25:22,537 --> 00:25:24,438 Well? 504 00:25:24,539 --> 00:25:25,806 Very good! 505 00:25:27,108 --> 00:25:28,442 Glad you like 'em. 506 00:25:32,113 --> 00:25:37,284 Well, I learned a few things today. 507 00:25:38,320 --> 00:25:40,554 Yeah, me too. 508 00:25:42,958 --> 00:25:44,491 Thanks for coming home. 509 00:25:44,593 --> 00:25:47,861 I didn't want to. You begged me, remember? 510 00:25:47,963 --> 00:25:51,632 Well, you're a big girl now, Sara. 511 00:25:51,733 --> 00:25:53,534 Well... 512 00:25:53,635 --> 00:25:55,502 You'll have a lot of important decisions to make in your life, 513 00:25:55,604 --> 00:26:00,040 but I think you made the right one this time. 514 00:26:00,141 --> 00:26:03,410 I did it for you and Gran. 515 00:26:07,249 --> 00:26:09,516 But sometimes I wonder. 516 00:26:09,618 --> 00:26:11,185 About what? 517 00:26:11,286 --> 00:26:14,755 I was in the market earlier today, 518 00:26:14,856 --> 00:26:17,491 and I saw Gran's doctor. 519 00:26:17,592 --> 00:26:19,059 Oh? 520 00:26:19,160 --> 00:26:22,563 He seemed so sharp at first, 521 00:26:22,664 --> 00:26:27,067 but his entire cart was full of junk food. 522 00:26:27,168 --> 00:26:31,372 I mean, fake lemonade, fruit punch, 523 00:26:31,473 --> 00:26:35,442 more packs of cheap hot dogs than I could count 524 00:26:35,543 --> 00:26:41,415 and a giant block of bacon-flavored butter. 525 00:26:41,516 --> 00:26:43,384 What do you do with that? 526 00:26:43,485 --> 00:26:45,119 That's what I thought. 527 00:26:45,220 --> 00:26:48,055 There was nothing with any nutritional value whatsoever 528 00:26:48,156 --> 00:26:49,957 in his entire cart. 529 00:26:50,058 --> 00:26:53,427 And did you feel compelled to tell him all about that? 530 00:26:53,528 --> 00:26:55,496 Well, of course. 531 00:26:58,266 --> 00:27:00,601 Do you do that a lot when you go to the market? 532 00:27:00,702 --> 00:27:03,103 Sometimes. 533 00:27:03,204 --> 00:27:04,938 Mm-hmm. 534 00:27:05,040 --> 00:27:08,542 "Mm-hmm." Okay, what's that supposed to mean? 535 00:27:11,546 --> 00:27:13,614 Ah. Don't judge a man 536 00:27:13,715 --> 00:27:17,117 until you've walked a mile in his bacon-flavored shoes? 537 00:27:17,218 --> 00:27:20,220 I'm just putting it out there. 538 00:27:22,057 --> 00:27:23,357 Ohh... 539 00:27:23,458 --> 00:27:25,292 I need a drink. 540 00:27:32,817 --> 00:27:35,319 ♪ Oh, we wish you a Merry Christmas ♪ 541 00:27:35,420 --> 00:27:38,922 Ever since I came home, my mom's been acting weird. 542 00:27:39,024 --> 00:27:42,793 Not exactly nice or anything, just weird. 543 00:27:42,894 --> 00:27:45,295 And you think she's up to something? 544 00:27:45,397 --> 00:27:47,398 I don't know. As rude as she is, 545 00:27:47,499 --> 00:27:50,367 she's actually been on her best behavior. 546 00:27:50,468 --> 00:27:52,369 Maybe she finally realized she's wrong. 547 00:27:52,470 --> 00:27:54,538 Please! You don't walk away 548 00:27:54,639 --> 00:27:57,107 from a literary scholarship at Harvard 549 00:27:57,208 --> 00:28:00,644 to write and draw children's books. 550 00:28:00,745 --> 00:28:03,247 I might as well have just stabbed her right in the eye. 551 00:28:03,348 --> 00:28:05,949 Why does she care, as long as you're happy? 552 00:28:06,051 --> 00:28:08,318 Happy and successful? 553 00:28:08,420 --> 00:28:10,387 Why, indeed. I don't know. 554 00:28:10,488 --> 00:28:12,790 I guess it's just 'cause it wasn't her plan. 555 00:28:12,891 --> 00:28:14,825 It's not what she had planned for me. 556 00:28:14,926 --> 00:28:18,395 Some parents want you to be everything that they never were. 557 00:28:18,496 --> 00:28:21,131 And you're an only child, aren't you? 558 00:28:21,232 --> 00:28:23,634 That's right. Her one shot at glory, 559 00:28:23,735 --> 00:28:25,669 and I let her down. 560 00:28:25,770 --> 00:28:27,304 Not this kid. 561 00:28:27,405 --> 00:28:30,708 I lived up to all my parents' expectations. 562 00:28:32,243 --> 00:28:34,445 Oh, Ashley, do you want me to buy you a drink? 563 00:28:34,546 --> 00:28:36,980 Kinda, yeah. 564 00:28:37,082 --> 00:28:41,085 Oh, but I think what sets her off the most is the fact, 565 00:28:41,186 --> 00:28:44,121 as soon as I left home, she lost all control of me. 566 00:28:44,222 --> 00:28:45,923 She just can't stand it. 567 00:28:46,024 --> 00:28:49,093 Well, take this week to get to know your grandma. 568 00:28:49,194 --> 00:28:50,894 You'll be a better person for it. 569 00:28:50,995 --> 00:28:54,198 And if not that, you can work on your next book. 570 00:28:54,299 --> 00:28:56,667 The Mouse That Bombed Its Mom. 571 00:28:56,768 --> 00:28:58,869 Oh, Jeez! 572 00:28:58,970 --> 00:29:01,305 Okay, girl, you better watch out. 573 00:29:01,406 --> 00:29:02,973 'cause I'm gonna steal that from you. 574 00:29:04,409 --> 00:29:05,476 Take it. 575 00:29:05,577 --> 00:29:07,644 It's my Christmas gift to you. 576 00:29:19,491 --> 00:29:21,792 Would you like a cinnamon roll? 577 00:29:21,893 --> 00:29:23,460 I thought I smelled something. 578 00:29:26,431 --> 00:29:27,798 I only heated them up. 579 00:29:27,899 --> 00:29:29,800 I'll take two. 580 00:29:31,503 --> 00:29:33,003 Don't get spoiled. 581 00:29:33,104 --> 00:29:34,972 Too late. 582 00:29:36,341 --> 00:29:38,475 - There you go. - I know. 583 00:29:40,011 --> 00:29:43,180 Dad, are you gonna eat both of those? 584 00:29:43,281 --> 00:29:45,249 Yes, I am. 585 00:29:45,350 --> 00:29:48,285 Would you like a cinnamon roll, Sara? 586 00:29:48,386 --> 00:29:50,454 "Enriched flour, niacin..." 587 00:29:50,555 --> 00:29:52,055 - Sara. - Hmm? 588 00:29:52,157 --> 00:29:53,423 Did you sleep well? 589 00:29:53,525 --> 00:29:54,792 I did. 590 00:29:57,262 --> 00:30:00,130 I'm going to bring a cinnamon roll to Gran with her coffee. 591 00:30:01,666 --> 00:30:04,001 Excellent idea. 592 00:30:14,379 --> 00:30:15,679 Here. 593 00:30:23,054 --> 00:30:24,555 Mmm! 594 00:30:32,564 --> 00:30:34,464 Morning, Sara! 595 00:30:34,566 --> 00:30:37,000 Morning, Gran. How you feeling? 596 00:30:37,101 --> 00:30:40,003 All glued to this bed. 597 00:30:40,104 --> 00:30:42,306 Life's tough at the bottom. 598 00:30:42,407 --> 00:30:44,608 Mom made hot cinnamon rolls. 599 00:30:44,709 --> 00:30:46,443 Your mother? 600 00:30:46,544 --> 00:30:48,278 I never known her to make breakfast. 601 00:30:48,379 --> 00:30:50,147 Eat it and weep. 602 00:30:50,248 --> 00:30:53,717 Well, looks okay to me. 603 00:30:53,818 --> 00:30:56,186 Dad's had two already, and he's still kicking. 604 00:30:56,287 --> 00:30:59,089 It's a Christmas miracle. 605 00:31:01,359 --> 00:31:02,793 Yeah. 606 00:31:11,970 --> 00:31:15,205 I think it's straight already, Mom. 607 00:31:15,306 --> 00:31:17,374 How many times do you have to do that? 608 00:31:17,475 --> 00:31:19,509 It only looks straight to someone like you. 609 00:31:19,611 --> 00:31:22,379 It's not perfectly straight. 610 00:31:22,480 --> 00:31:24,081 And it never will be. 611 00:31:24,182 --> 00:31:25,616 That's your problem, Sara. 612 00:31:25,717 --> 00:31:28,185 You never see what's wrong with the world. 613 00:31:28,286 --> 00:31:31,054 And you can never see what's right with it. 614 00:31:31,155 --> 00:31:35,626 Well, you are going to love the next activity 615 00:31:35,727 --> 00:31:37,427 on Gran's perfect Christmas list. 616 00:31:37,528 --> 00:31:38,629 What is it? 617 00:31:38,730 --> 00:31:40,464 Number 2. 618 00:31:40,565 --> 00:31:44,334 Gran thinks it's high time we had a real Christmas tree. 619 00:31:44,435 --> 00:31:47,337 The perfect Christmas tree. 620 00:31:47,438 --> 00:31:50,073 A real tree? But you and your father 621 00:31:50,174 --> 00:31:52,876 put up the artificial tree every Christmas Eve. 622 00:31:52,977 --> 00:31:55,812 Mom, if we don't have a real tree, it's gonna kill her. 623 00:31:55,914 --> 00:31:57,881 No, no, no, we'll get it! We'll get a real tree! 624 00:31:57,982 --> 00:32:00,550 We will get a real tree and a Dustbuster, 625 00:32:00,652 --> 00:32:02,386 but we will get a tree! 626 00:32:02,487 --> 00:32:04,821 Okay, Mom, easy. 627 00:32:06,424 --> 00:32:09,626 Oh, and we also have to cut it down ourselves. 628 00:32:09,727 --> 00:32:11,895 Cut it down ourselves? 629 00:32:11,996 --> 00:32:13,530 Cut it down? 630 00:32:13,631 --> 00:32:15,999 Are you sure? 631 00:32:16,100 --> 00:32:17,334 Let's ask. 632 00:32:28,546 --> 00:32:30,647 Mom? Mom. 633 00:32:32,116 --> 00:32:33,216 Mom? 634 00:32:34,652 --> 00:32:36,887 Mom! 635 00:32:36,988 --> 00:32:39,723 We'll get the tree. We'll get the tree! 636 00:32:39,824 --> 00:32:41,692 I'll never forgive myself! 637 00:32:41,793 --> 00:32:43,560 [screaming] 638 00:32:43,661 --> 00:32:45,862 Michelle! What are you doing? 639 00:32:45,964 --> 00:32:47,664 - You're not dead. - Not yet! 640 00:32:47,765 --> 00:32:49,232 I'm sorry. 641 00:32:49,334 --> 00:32:51,034 Have you lost your mind? 642 00:32:51,135 --> 00:32:52,436 I'm so sorry. 643 00:32:52,537 --> 00:32:54,137 Go back to sleep. 644 00:32:54,238 --> 00:32:56,873 Go back to sleep. Sorry. 645 00:32:56,975 --> 00:32:59,776 Go back to sleep, Mom. Go back to sleep. 646 00:32:59,877 --> 00:33:01,912 It's all okay. 647 00:33:03,481 --> 00:33:05,983 Well, that was exciting. 648 00:33:06,084 --> 00:33:09,353 We're gonna get right on that tree thing now. 649 00:33:13,992 --> 00:33:16,259 I'm sorry. There just aren't any live Christmas tree farms 650 00:33:16,361 --> 00:33:18,862 within 150 miles of here. 651 00:33:18,963 --> 00:33:20,964 Guess there's just no market for it anymore. 652 00:33:21,065 --> 00:33:23,266 Just have to tell her it can't be done. 653 00:33:23,368 --> 00:33:24,801 No! 654 00:33:24,902 --> 00:33:27,571 I mean I don't want to disappoint my mother. 655 00:33:27,672 --> 00:33:30,273 This list business means so much to her. 656 00:33:30,375 --> 00:33:32,476 We're just gonna have to think outside the box. 657 00:33:32,577 --> 00:33:35,178 Where there's a way, there's a will. 658 00:33:36,381 --> 00:33:37,681 Or something like that. 659 00:33:37,782 --> 00:33:40,951 Mom, it's not the end of the world. 660 00:33:43,721 --> 00:33:45,355 Mom? 661 00:33:47,058 --> 00:33:48,291 There. 662 00:33:55,400 --> 00:33:56,466 Really? 663 00:34:03,408 --> 00:34:05,609 You're not suggesting that we... 664 00:34:05,710 --> 00:34:06,943 I am. 665 00:34:07,045 --> 00:34:09,312 Honey, that tree's 20-feet tall. 666 00:34:09,414 --> 00:34:11,114 We only need eight feet of it. 667 00:34:11,215 --> 00:34:12,616 That's crazy. 668 00:34:12,717 --> 00:34:14,317 My mother wants a cut tree, 669 00:34:14,419 --> 00:34:17,487 and that is what she is going to get. 670 00:34:18,790 --> 00:34:20,957 Come visit me in prison. 671 00:34:22,960 --> 00:34:24,461 Hi. Dr. Read? 672 00:34:24,562 --> 00:34:27,330 Brandon. 673 00:34:27,432 --> 00:34:29,833 This is Sara, Evelyn's granddaughter. 674 00:34:31,736 --> 00:34:34,471 Yeah, that's me. That one. 675 00:34:34,572 --> 00:34:37,641 Um, I have a question. 676 00:34:37,742 --> 00:34:40,410 You wouldn't happen to have a small chainsaw 677 00:34:40,511 --> 00:34:42,479 that a girl would be able to borrow for the evening, 678 00:34:42,580 --> 00:34:44,314 would you? 679 00:34:45,550 --> 00:34:48,218 You do? Great! 680 00:34:48,319 --> 00:34:51,054 Oh, no, nothing special. 681 00:34:51,155 --> 00:34:53,790 Just a little sawing is all. 682 00:34:55,359 --> 00:34:57,694 Sure, around 5:00? 683 00:34:57,795 --> 00:35:00,363 You know where I live. 684 00:35:00,465 --> 00:35:01,798 Okay. 685 00:35:24,122 --> 00:35:25,388 Hi. 686 00:35:25,490 --> 00:35:28,425 I brought you a present. 687 00:35:28,526 --> 00:35:30,827 - Come in. - Thank you. 688 00:35:34,832 --> 00:35:38,735 So, uh, do you know how to use one of these? 689 00:35:38,836 --> 00:35:40,770 I mean, it's not a toy. 690 00:35:40,872 --> 00:35:44,641 I used cut my own firewood, I'll have you know. 691 00:35:44,742 --> 00:35:47,444 I'm a regular lumberjack. 692 00:35:47,545 --> 00:35:50,213 I should've known. 693 00:35:50,314 --> 00:35:53,150 I guess just give me a call when you're done with it. 694 00:35:53,251 --> 00:35:55,552 You got it, Doc. 695 00:35:55,653 --> 00:35:57,287 Thank you, by the way. 696 00:35:59,824 --> 00:36:01,892 So how's your grandmother doing? 697 00:36:01,993 --> 00:36:03,927 Oh. 698 00:36:04,028 --> 00:36:05,228 She's sleeping. 699 00:36:05,329 --> 00:36:07,330 That's perfect. 700 00:36:07,431 --> 00:36:09,499 That's what I hear. 701 00:36:11,369 --> 00:36:13,537 Okay, well... 702 00:36:13,638 --> 00:36:14,704 good night. 703 00:36:15,773 --> 00:36:17,274 Good night. 704 00:36:29,687 --> 00:36:32,422 Well, he's seemed like a very nice young man. 705 00:36:32,523 --> 00:36:34,124 And a doctor too. 706 00:36:34,225 --> 00:36:35,926 He seemed too good to be true. 707 00:36:36,027 --> 00:36:37,360 Mom, please. 708 00:36:37,461 --> 00:36:39,362 What? I'm allowed to have an opinion. 709 00:36:39,463 --> 00:36:40,530 Really? I hadn't noticed. 710 00:36:40,631 --> 00:36:42,766 Stop, you two! Please. 711 00:36:42,867 --> 00:36:44,534 Okay. 712 00:36:44,635 --> 00:36:46,403 I'm sorry. 713 00:36:47,805 --> 00:36:49,606 Don't we have some cutting to do? 714 00:36:49,707 --> 00:36:51,274 Right! 715 00:37:16,601 --> 00:37:17,867 Wow. 716 00:37:17,969 --> 00:37:19,502 That's a big tree. 717 00:37:19,604 --> 00:37:21,738 It's a perfect tree. 718 00:37:24,642 --> 00:37:26,076 Okay. 719 00:37:29,947 --> 00:37:31,414 Strike one. 720 00:37:31,515 --> 00:37:33,650 All right, one more, one more. 721 00:37:37,088 --> 00:37:38,588 Not bad. 722 00:37:42,026 --> 00:37:46,463 [groaning] 723 00:37:48,799 --> 00:37:50,400 - Oh! - Uh-oh! 724 00:37:50,501 --> 00:37:52,002 [screaming] 725 00:37:59,010 --> 00:38:00,610 It's all yours now. 726 00:38:02,880 --> 00:38:04,247 Stand back. 727 00:38:04,348 --> 00:38:06,216 [motor revs] 728 00:38:32,043 --> 00:38:33,977 Can't believe the things you two have been up to 729 00:38:34,078 --> 00:38:35,478 these past few days. 730 00:38:35,579 --> 00:38:37,113 I can't believe it either. 731 00:38:37,214 --> 00:38:38,915 Something's gotten into Mom. 732 00:38:39,016 --> 00:38:42,085 She's changed some. 733 00:38:42,186 --> 00:38:45,088 Yeah, she has. 734 00:38:46,991 --> 00:38:48,325 Dad, is something wrong? 735 00:38:48,426 --> 00:38:50,960 No, no. 736 00:38:51,062 --> 00:38:53,163 I think she just wants to make Christmas the best she can 737 00:38:53,264 --> 00:38:55,065 for everyone, 738 00:38:55,166 --> 00:38:57,634 for her mother's sake. 739 00:38:57,735 --> 00:39:00,003 Why? She's never cared before. 740 00:39:00,104 --> 00:39:03,340 You might ask yourself the same question. 741 00:39:03,441 --> 00:39:05,075 Me? 742 00:39:05,176 --> 00:39:08,678 Please. Dad, Mom and I are nothing alike. 743 00:39:08,779 --> 00:39:10,513 Are you so sure? 744 00:39:10,614 --> 00:39:12,248 Yes, I am. 745 00:39:12,350 --> 00:39:14,617 Then where have you been the past few Christmases? 746 00:39:14,719 --> 00:39:16,986 Dad, you know why I don't come around. 747 00:39:17,088 --> 00:39:19,989 And what about your grandmother? 748 00:39:20,091 --> 00:39:22,792 Why can't you come around her place? 749 00:39:22,893 --> 00:39:26,629 Oh! That is some kind of tree. 750 00:39:26,731 --> 00:39:29,366 Sure is. Just a little off the top, huh? 751 00:39:31,402 --> 00:39:34,037 Come on, you two. Breakfast is on. 752 00:39:35,039 --> 00:39:38,141 Dad, I'm sorry. 753 00:39:38,242 --> 00:39:39,976 I don't know what to say. 754 00:39:40,077 --> 00:39:41,945 You know I love you. 755 00:39:45,049 --> 00:39:47,050 I'm gonna go check on Gran. 756 00:39:59,430 --> 00:40:00,563 Gran? 757 00:40:01,799 --> 00:40:03,333 Gran? 758 00:40:03,434 --> 00:40:07,837 Don't get excited. I'm coming, I'm coming. 759 00:40:07,938 --> 00:40:10,840 Gran, you're supposed to call for someone if you need help. 760 00:40:10,941 --> 00:40:13,042 Exactly, but I didn't need any help, 761 00:40:13,144 --> 00:40:15,078 so I didn't call for any. 762 00:40:15,179 --> 00:40:17,680 Fair enough. How's the ankle, Gran? 763 00:40:17,782 --> 00:40:20,250 Oh, it's fine, darling, thank you. 764 00:40:20,351 --> 00:40:23,019 Oh, Tim tells me that you got the tree. 765 00:40:23,120 --> 00:40:26,089 Yes, and it's a beauty. Can't wait for you to see it. 766 00:40:26,190 --> 00:40:30,226 But before that, we have... 767 00:40:30,327 --> 00:40:33,196 "Make the perfect Christmas cards." 768 00:40:33,297 --> 00:40:36,699 Do you want to go on, dear? You really don't have to. 769 00:40:36,801 --> 00:40:38,201 So far, so fun. 770 00:40:38,302 --> 00:40:40,003 Besides, this doesn't look too difficult. 771 00:40:40,104 --> 00:40:44,507 But you have to use an old photograph from a past Christmas 772 00:40:44,608 --> 00:40:46,509 on each card. 773 00:40:48,946 --> 00:40:51,548 Gran, do you remember the name of the Christmas book 774 00:40:51,649 --> 00:40:52,916 I wrote last year? 775 00:40:53,017 --> 00:40:55,785 No, I don't. I forgot. But I loved it. 776 00:40:55,886 --> 00:40:57,687 Uh-huh. 777 00:40:57,788 --> 00:41:00,790 It was called The Mouse Who Missed His Christmas List. 778 00:41:00,891 --> 00:41:03,359 Oh, that's right, yeah. 779 00:41:03,461 --> 00:41:05,695 It's about this mouse who moves into a house 780 00:41:05,796 --> 00:41:07,530 where everyone is divided. 781 00:41:07,631 --> 00:41:09,599 But he brings the family together again 782 00:41:09,700 --> 00:41:12,602 by convincing them to perform a special list 783 00:41:12,703 --> 00:41:14,704 of holiday activities. 784 00:41:14,805 --> 00:41:17,307 Oh, that is such a lovely story. 785 00:41:17,408 --> 00:41:19,876 You'll find all the old photographs out in a box 786 00:41:19,977 --> 00:41:22,078 in the garage. 787 00:42:09,760 --> 00:42:12,495 I really don't like sacrificing my old photographs 788 00:42:12,596 --> 00:42:14,297 to make Christmas cards. 789 00:42:14,398 --> 00:42:15,765 Mom, what's the problem? 790 00:42:15,866 --> 00:42:17,767 Well, you have to cut them up. 791 00:42:17,868 --> 00:42:19,669 It's gonna destroy them. 792 00:42:19,770 --> 00:42:22,338 Mom, they were just rotting away in a box in a garage. 793 00:42:22,439 --> 00:42:25,808 Sara, they weren't rotting away. They were being preserved. 794 00:42:25,910 --> 00:42:28,344 All right. We won't cut them. 795 00:42:28,445 --> 00:42:31,481 We'll just tape them lightly to the outside of the card. 796 00:42:31,582 --> 00:42:32,982 Okay. 797 00:42:34,485 --> 00:42:36,152 Hey, look who it is. 798 00:42:36,253 --> 00:42:37,820 Hey, Gran! 799 00:42:37,922 --> 00:42:40,957 Mom, are you sure you're well enough to be doing this? 800 00:42:41,058 --> 00:42:44,127 I'm just gonna sit here and watch. 801 00:42:44,228 --> 00:42:46,195 What good is a perfect Christmas 802 00:42:46,297 --> 00:42:49,899 if you can't even experience a little bit of it firsthand. 803 00:42:50,000 --> 00:42:51,234 Mom... 804 00:42:51,335 --> 00:42:52,669 All right. 805 00:42:52,770 --> 00:42:54,871 We're happy that you're here. 806 00:42:54,972 --> 00:42:58,207 Oh, look at the tree! So beautiful. 807 00:42:58,309 --> 00:42:59,909 I'm glad you like it. 808 00:43:00,010 --> 00:43:02,679 I'm sorry that I tried to suffocate you yesterday. 809 00:43:02,780 --> 00:43:06,115 That's okay. You just scared me a little bit there. 810 00:43:07,151 --> 00:43:08,818 Hey, take a look at that. 811 00:43:08,919 --> 00:43:12,088 I wanted that bike so badly 812 00:43:12,189 --> 00:43:15,058 I think I took it to bed one or two times. 813 00:43:15,159 --> 00:43:17,226 [chuckles] Oh! 814 00:43:17,328 --> 00:43:18,528 Look at that hair. 815 00:43:18,629 --> 00:43:20,163 I look like a squirrel. 816 00:43:20,264 --> 00:43:21,698 [squeaking] 817 00:43:21,799 --> 00:43:23,766 I never approved of that bike. 818 00:43:23,867 --> 00:43:25,768 I thought it was far too dangerous 819 00:43:25,869 --> 00:43:27,337 for such a young girl. 820 00:43:27,438 --> 00:43:29,572 But your father had to prevail. 821 00:43:29,673 --> 00:43:33,610 Don't let her fool you. She allowed me to prevail. 822 00:43:33,711 --> 00:43:35,778 Well, it was a pretty bike. 823 00:43:35,879 --> 00:43:38,948 Well, someone is getting this on their card. 824 00:43:40,351 --> 00:43:41,584 Whoa. 825 00:43:41,685 --> 00:43:43,987 Whoa, whoa, whoa, whoa. 826 00:43:46,657 --> 00:43:50,126 [laughs] That's a picture of your mother in high school. 827 00:43:50,227 --> 00:43:54,097 They used to call her "Shell." She was so serious. 828 00:43:54,198 --> 00:43:58,201 Even then she wore collars that were so stiff and sharp 829 00:43:58,302 --> 00:44:00,470 it would cut her neck like a razor. 830 00:44:00,571 --> 00:44:03,072 - I still have the scars. - Oh, stop it, you two. 831 00:44:03,173 --> 00:44:05,575 Give me that. Give me that right now! 832 00:44:07,511 --> 00:44:09,579 Oh! 833 00:44:09,680 --> 00:44:12,281 Look at this. Oh, my! 834 00:44:12,383 --> 00:44:14,884 Look at this handsome fella. 835 00:44:17,655 --> 00:44:19,656 What is that? One of those hippies 836 00:44:19,757 --> 00:44:22,392 or a gypsy or something? 837 00:44:23,761 --> 00:44:25,028 Excuse me. 838 00:44:29,233 --> 00:44:31,434 What's the matter with her? 839 00:44:31,535 --> 00:44:34,570 The man in the snapshot is your mother's father. 840 00:44:34,672 --> 00:44:36,606 Your grandfather. 841 00:44:36,707 --> 00:44:38,741 Wait. What? 842 00:44:38,842 --> 00:44:41,010 So the portrait in the living room, 843 00:44:41,111 --> 00:44:43,613 the soldier in the uniform? 844 00:44:43,714 --> 00:44:47,350 It's the same man, Sara, all cleaned up. 845 00:44:47,451 --> 00:44:50,253 That was after he was drafted into the army. 846 00:44:50,354 --> 00:44:54,490 But here is the real man that I married. 847 00:44:54,591 --> 00:44:57,827 Oh, he was so sweet. 848 00:44:57,928 --> 00:44:59,829 He just didn't know how to keep his head down 849 00:44:59,930 --> 00:45:03,199 when all those bullets flying around. 850 00:45:03,300 --> 00:45:08,504 You remind your mother of him, more than you'll ever know. 851 00:45:08,605 --> 00:45:10,306 How? 852 00:45:10,407 --> 00:45:12,875 I mean, how? 853 00:45:12,976 --> 00:45:16,679 He loved to draw and make up silly stories, 854 00:45:16,780 --> 00:45:18,014 just like you do. 855 00:45:18,115 --> 00:45:20,383 Really? 856 00:45:20,484 --> 00:45:22,885 He never took anything very seriously. 857 00:45:24,888 --> 00:45:29,292 Some people think that's what got him killed. 858 00:45:31,061 --> 00:45:32,395 Oh. 859 00:45:46,944 --> 00:45:49,045 That's your Christmas ring. 860 00:45:49,146 --> 00:45:51,914 Yes. It's time to put it on. 861 00:45:52,015 --> 00:45:54,417 It's really pretty. 862 00:45:54,518 --> 00:45:57,320 The last thing my father gave me. 863 00:45:57,421 --> 00:45:59,555 I remember how excited I was 864 00:45:59,656 --> 00:46:01,691 when I opened it on Christmas morning. 865 00:46:07,364 --> 00:46:08,731 It looks new. 866 00:46:08,832 --> 00:46:11,701 Yes, well, I only put it on once a year. 867 00:46:11,802 --> 00:46:14,837 Dad always said it would bring the wearer much happiness. 868 00:46:16,106 --> 00:46:17,774 Hmm. Did it? 869 00:46:17,875 --> 00:46:19,475 No. 870 00:46:20,878 --> 00:46:22,979 But it's very pretty, isn't it? 871 00:46:24,481 --> 00:46:26,182 It really is. 872 00:46:27,384 --> 00:46:30,119 Sara... 873 00:46:30,220 --> 00:46:33,256 the man in that snapshot, that was your grandfather. 874 00:46:33,357 --> 00:46:36,459 That was the man my mom married. 875 00:46:36,560 --> 00:46:38,661 I should never have put him in a box. 876 00:46:52,109 --> 00:46:53,576 No, I shouldn't. 877 00:47:26,877 --> 00:47:27,977 Going skating? 878 00:47:29,213 --> 00:47:30,780 What? 879 00:47:30,881 --> 00:47:33,082 You look like you're getting ready to hit the rink. 880 00:47:33,183 --> 00:47:36,586 Oh, no. I don't skate. 881 00:47:36,687 --> 00:47:40,089 So says the girl holding a pair of skates. 882 00:47:40,190 --> 00:47:44,594 Oh, no, these old things, no, they're useless. 883 00:47:44,695 --> 00:47:47,296 Useless? May I? 884 00:47:47,397 --> 00:47:49,332 If you want. 885 00:47:49,433 --> 00:47:51,434 I don't think they'll fit you. 886 00:47:53,237 --> 00:47:56,305 Well, you should try it sometime. 887 00:47:56,406 --> 00:47:58,107 I could teach you. 888 00:47:59,309 --> 00:48:00,710 You don't say. 889 00:48:00,811 --> 00:48:03,379 I got your message. 890 00:48:03,480 --> 00:48:06,382 Did everything work all right 891 00:48:06,483 --> 00:48:09,018 with the cutting of your own firewood and such? 892 00:48:09,119 --> 00:48:11,721 It did. Thank you. 893 00:48:11,822 --> 00:48:13,289 Not a problem. 894 00:48:13,390 --> 00:48:15,625 Are you doing anything tonight? 895 00:48:15,726 --> 00:48:19,895 Because I would love to show you around the ice, 896 00:48:19,997 --> 00:48:21,664 if I even were to promise 897 00:48:21,765 --> 00:48:24,000 that you wouldn't fall and break anything. 898 00:48:24,101 --> 00:48:27,837 Well, if I did, you'd be right there to patch me back up. 899 00:48:27,938 --> 00:48:30,006 Right. 900 00:48:30,107 --> 00:48:32,475 So what do you say? 901 00:48:32,576 --> 00:48:34,076 - Definitely. - Great. 902 00:48:34,177 --> 00:48:35,244 Maybe. 903 00:48:36,413 --> 00:48:38,080 Then it's a date. 904 00:48:38,181 --> 00:48:39,482 Mm-hmm. 905 00:48:41,318 --> 00:48:43,519 Mom, I brought you some tea. 906 00:48:45,188 --> 00:48:47,690 - [laughter] - Here you go. 907 00:48:47,791 --> 00:48:49,925 Oh, thank you, dear. 908 00:48:50,027 --> 00:48:52,094 Ah, the home-baked cookies. 909 00:48:52,195 --> 00:48:54,263 Oh, I'm gonna get fat if you keep this up. 910 00:48:54,364 --> 00:48:55,931 Oh, it's the holidays. 911 00:48:56,033 --> 00:48:58,200 You're not supposed to think about things like that. 912 00:48:58,302 --> 00:48:59,935 Well, I guess you're right. 913 00:49:00,037 --> 00:49:04,073 But I am the one that forced you to bake them in the first place. 914 00:49:04,174 --> 00:49:05,775 But what do I care? 915 00:49:05,876 --> 00:49:08,377 Nobody forced anybody to do anything. 916 00:49:08,478 --> 00:49:10,379 And I'd do it again in a heartbeat. 917 00:49:10,480 --> 00:49:12,214 You would? 918 00:49:12,316 --> 00:49:14,183 Absolutely. 919 00:49:14,284 --> 00:49:16,686 Why? 920 00:49:16,787 --> 00:49:18,354 What do you mean, why? 921 00:49:18,455 --> 00:49:20,523 Why are you acting so different all of a sudden? 922 00:49:20,624 --> 00:49:21,891 Sara! 923 00:49:21,992 --> 00:49:24,360 No, Gran, I have to ask. 924 00:49:24,461 --> 00:49:29,598 Well, I guess I just realized how suddenly things can change. 925 00:49:29,700 --> 00:49:32,535 I think we should make the most of the time we have together 926 00:49:32,636 --> 00:49:34,403 while we have it, okay? 927 00:49:34,504 --> 00:49:37,206 Sara, your mother's working so hard 928 00:49:37,307 --> 00:49:39,709 to make this a perfect Christmas. 929 00:49:39,810 --> 00:49:42,211 Aren't you having a good time? 930 00:49:42,312 --> 00:49:44,780 Well, of course. That's what worries me. 931 00:49:44,881 --> 00:49:47,149 Oh, Sara. 932 00:49:47,250 --> 00:49:51,220 All right, Mother, what's next on your list? 933 00:49:51,321 --> 00:49:53,889 This should be interesting. 934 00:49:53,990 --> 00:49:55,925 Next up we have... 935 00:49:56,026 --> 00:49:58,094 drumroll... 936 00:49:58,195 --> 00:49:59,328 Ice skating. 937 00:50:01,398 --> 00:50:02,698 Ice skating? 938 00:50:03,867 --> 00:50:05,568 Ice skating. 939 00:50:07,904 --> 00:50:09,505 - Ohh! - Ooh! 940 00:50:09,606 --> 00:50:11,173 Nothing says California Christmas 941 00:50:11,274 --> 00:50:13,175 like the inside of an ice rink. 942 00:50:13,276 --> 00:50:16,045 Must be 36 degrees in here. 943 00:50:17,681 --> 00:50:18,681 32. 944 00:50:18,782 --> 00:50:20,316 She knows I can't skate... 945 00:50:20,417 --> 00:50:22,184 I don't know what she expects me to do. 946 00:50:22,285 --> 00:50:23,819 What are you afraid of? You're a fast learner. 947 00:50:23,920 --> 00:50:26,489 Easy for you to say. You can skate. 948 00:50:26,590 --> 00:50:28,491 That was a long time ago, remember? 949 00:50:28,592 --> 00:50:29,525 I put that all behind me. 950 00:50:29,626 --> 00:50:31,460 You didn't have to. 951 00:50:31,561 --> 00:50:34,196 You had talent. You could've been great. 952 00:50:34,297 --> 00:50:36,632 Yeah, and I could've also baked cookies at Harvard 953 00:50:36,733 --> 00:50:38,968 if only they had a cooking class. 954 00:50:39,069 --> 00:50:41,137 You know, sometimes I think you gave up on these things 955 00:50:41,238 --> 00:50:44,640 just because I wanted them for you. 956 00:50:44,741 --> 00:50:46,041 Really? 957 00:50:46,143 --> 00:50:48,277 You just thought about that right now? 958 00:50:48,378 --> 00:50:49,578 Right now? 959 00:50:51,248 --> 00:50:53,382 Come on, let's go put our skates on. 960 00:50:59,990 --> 00:51:03,292 ♪ Jingle bells, jingle bells Colder in a wishing well ♪ 961 00:51:03,393 --> 00:51:05,628 ♪ Wishing that this holiday would make your way ♪ 962 00:51:05,729 --> 00:51:10,933 ♪ To celebrate Christmas here with me ♪ 963 00:51:13,136 --> 00:51:14,603 ♪ Whoo-hoo ♪ 964 00:51:14,704 --> 00:51:19,909 Look at those kids go. They make it look so easy. 965 00:51:20,010 --> 00:51:24,046 Like they don't have a care in the world. 966 00:51:24,147 --> 00:51:26,749 Like nothing else matters. 967 00:51:26,850 --> 00:51:29,418 It's just you, the cold... 968 00:51:29,519 --> 00:51:31,220 ice. 969 00:51:31,321 --> 00:51:33,189 Did you say something? 970 00:51:33,290 --> 00:51:34,457 Huh? No. 971 00:51:36,593 --> 00:51:38,327 - Oh, look. - There they are. 972 00:51:38,428 --> 00:51:41,430 Good evening, Mrs. Edwin. 973 00:51:43,934 --> 00:51:44,934 Right on time. 974 00:51:45,035 --> 00:51:46,735 I try to be. 975 00:51:46,837 --> 00:51:49,238 Oh, I get it. 976 00:51:49,339 --> 00:51:51,607 This whole thing was set up in advance. 977 00:51:51,708 --> 00:51:54,510 Well, a refresher course wouldn't hurt. 978 00:51:54,611 --> 00:51:56,045 Shall we? 979 00:51:56,146 --> 00:51:59,181 Oh, no, no, no. You two go ahead. 980 00:51:59,282 --> 00:52:00,249 I'll wait right here. 981 00:52:00,350 --> 00:52:01,984 Are you sure? 982 00:52:02,085 --> 00:52:04,286 Yes, I'm fine right here. 983 00:52:04,387 --> 00:52:07,256 Besides, I'd like to see Sara skate again. 984 00:52:07,357 --> 00:52:08,757 Mom... 985 00:52:08,859 --> 00:52:10,593 Have you been holding out on me? 986 00:52:10,694 --> 00:52:14,430 Well, a girl has to have some secrets. 987 00:52:14,531 --> 00:52:17,666 Well, we'll be back. Let's see what you got. 988 00:52:23,340 --> 00:52:25,307 [laughing] 989 00:52:25,408 --> 00:52:28,611 ♪ Can you feel the love that's in the air ♪ 990 00:52:28,712 --> 00:52:34,283 ♪ Mistletoe and holly everywhere ♪ 991 00:52:34,384 --> 00:52:37,253 Well, thank you for meeting me out on the ice. 992 00:52:37,354 --> 00:52:38,621 Thank you for saving me. 993 00:52:38,722 --> 00:52:40,656 [laughing] 994 00:52:40,757 --> 00:52:42,892 Push and glide. 995 00:52:42,993 --> 00:52:45,461 - Push and glide. - You got it. 996 00:52:45,562 --> 00:52:47,897 [laughing] 997 00:52:47,998 --> 00:52:50,099 - You're so fast. - It's cool. 998 00:52:50,200 --> 00:52:52,935 ♪ Catching a snowflake on our tongue ♪ 999 00:52:53,036 --> 00:52:56,338 ♪ And it lets me know that you're the one ♪ 1000 00:52:56,439 --> 00:53:00,509 ♪ As we fa la la la so much better ♪ 1001 00:53:00,610 --> 00:53:04,179 ♪ When we're making merry together ♪ 1002 00:53:04,281 --> 00:53:08,784 ♪ Let's go out and deck the halls tonight ♪ 1003 00:53:15,592 --> 00:53:18,994 ♪ I hear the sleigh bells ring ♪ 1004 00:53:19,095 --> 00:53:22,164 ♪ And all the joy they bring in it ♪ 1005 00:53:22,265 --> 00:53:25,167 ♪ Oh, it makes me want to say ♪ 1006 00:53:25,268 --> 00:53:29,305 ♪ That I fa la la la so much better ♪ 1007 00:53:29,406 --> 00:53:32,975 ♪ When we're making merry together ♪ 1008 00:53:33,076 --> 00:53:38,948 ♪ Let's go out and deck the halls tonight ♪ 1009 00:53:48,625 --> 00:53:50,659 [screams] 1010 00:53:50,760 --> 00:53:52,227 I'll be right back. 1011 00:53:58,101 --> 00:53:59,868 You all right, buddy? 1012 00:53:59,970 --> 00:54:01,670 - Your knee hurt? - Yeah. 1013 00:54:01,771 --> 00:54:04,073 Okay, here, let's get you up. 1014 00:54:07,677 --> 00:54:09,311 - Is that your dad over there? - Yeah. 1015 00:54:09,412 --> 00:54:12,615 Okay, why don't you take a rest for a little bit. 1016 00:54:15,986 --> 00:54:16,919 Brandon! 1017 00:54:17,020 --> 00:54:18,654 Oh! 1018 00:54:18,755 --> 00:54:20,689 [groaning] 1019 00:54:22,959 --> 00:54:25,160 Oh, man. 1020 00:54:27,263 --> 00:54:30,699 Okay. Does anything hurt besides your pride? 1021 00:54:30,800 --> 00:54:34,103 Everything, including my pride. 1022 00:54:34,204 --> 00:54:36,005 Are you ready to get out of here? 1023 00:54:36,106 --> 00:54:38,407 - Yes. I've had enough fun. - All right. 1024 00:54:38,508 --> 00:54:40,943 Let's get you up. I gotcha. 1025 00:54:41,978 --> 00:54:44,213 Let's go check on my mom. 1026 00:54:47,183 --> 00:54:50,386 - Doing all right? - Yeah. 1027 00:54:50,487 --> 00:54:52,488 I wonder where your mom is. 1028 00:54:54,124 --> 00:54:56,125 Oh... look. 1029 00:55:02,198 --> 00:55:04,199 Look at her go. 1030 00:55:04,300 --> 00:55:07,436 I am speechless. 1031 00:55:07,537 --> 00:55:09,438 She's pretty brave out there. 1032 00:55:09,539 --> 00:55:11,240 Be right back. 1033 00:55:16,980 --> 00:55:20,082 Can I get a photo op, Miss Edwin? 1034 00:55:20,183 --> 00:55:22,284 Oh, what are you doing? 1035 00:55:22,385 --> 00:55:23,986 Hard evidence. 1036 00:55:24,087 --> 00:55:26,722 Well, at least I tried. 1037 00:55:26,823 --> 00:55:29,591 Mom, that was amazing. 1038 00:55:29,693 --> 00:55:31,927 - Nothing to it. - Right. 1039 00:55:32,028 --> 00:55:33,462 Ohh! 1040 00:55:33,563 --> 00:55:34,997 It is not that funny. 1041 00:55:35,098 --> 00:55:36,465 - Yes, it is. - Oh, stop! 1042 00:55:36,566 --> 00:55:38,567 Nah, you did great. 1043 00:55:38,668 --> 00:55:41,603 Wow. Would you look at that. 1044 00:55:48,044 --> 00:55:49,845 Oh, wow. 1045 00:55:52,048 --> 00:55:54,650 Wow. 1046 00:55:54,751 --> 00:55:56,251 I'm impressed. 1047 00:55:57,587 --> 00:56:00,022 I've laced up once or twice. 1048 00:56:00,123 --> 00:56:02,758 I'm just a bit rusty, that's all. 1049 00:56:02,859 --> 00:56:04,226 Not too much. 1050 00:56:06,529 --> 00:56:10,532 So do you have any big plans for Christmas Eve? 1051 00:56:10,633 --> 00:56:12,968 Uh... 1052 00:56:13,069 --> 00:56:14,970 I'm kinda booked up. 1053 00:56:15,071 --> 00:56:16,338 Ah. 1054 00:56:16,439 --> 00:56:18,474 Christmas Day? 1055 00:56:18,575 --> 00:56:21,210 Most of it. 1056 00:56:21,311 --> 00:56:24,680 There's just a lot going on, you know? 1057 00:56:24,781 --> 00:56:27,049 Well, sure. Me too. 1058 00:56:27,150 --> 00:56:30,853 I-I was-- I was just wondering. 1059 00:56:30,954 --> 00:56:35,324 But if anything changes, maybe I can give you a call. 1060 00:56:36,593 --> 00:56:37,659 Yeah. 1061 00:56:37,761 --> 00:56:39,194 If you want. 1062 00:56:39,295 --> 00:56:41,363 I mean, you have my number. 1063 00:56:41,464 --> 00:56:43,332 Okay, great. 1064 00:56:44,901 --> 00:56:47,002 This was fun. 1065 00:56:48,004 --> 00:56:49,838 Yeah. 1066 00:56:49,939 --> 00:56:52,574 Thank you, by the way, for... 1067 00:56:52,675 --> 00:56:55,110 Oh, no problem. 1068 00:56:56,946 --> 00:56:59,148 I'll... I'll see you. 1069 00:57:00,750 --> 00:57:01,984 Yeah. 1070 00:57:07,440 --> 00:57:08,874 Thank you. 1071 00:57:08,975 --> 00:57:10,876 Well, are you ready? 1072 00:57:10,977 --> 00:57:12,744 What's wrong, Sara? 1073 00:57:14,047 --> 00:57:17,049 Nothing. I just... 1074 00:57:17,150 --> 00:57:19,284 I just thought he really liked me. 1075 00:57:19,385 --> 00:57:21,787 Well, he seemed very interested. 1076 00:57:21,888 --> 00:57:24,123 I know. I... 1077 00:57:24,224 --> 00:57:28,494 I wanted to invite him over for Christmas Eve and Christmas Day, 1078 00:57:28,595 --> 00:57:31,630 but he said he was too busy. 1079 00:57:31,731 --> 00:57:35,234 Maybe he's involved with someone else. 1080 00:57:35,335 --> 00:57:38,670 That's what I was thinking, but he's not acting that way. 1081 00:57:38,771 --> 00:57:41,974 Men are hard to figure out sometimes. 1082 00:57:42,075 --> 00:57:43,742 I'm sorry, honey. 1083 00:57:45,345 --> 00:57:49,248 Are you really sorry, or are you just saying that? 1084 00:57:49,349 --> 00:57:51,884 I'm really sorry. 1085 00:57:51,985 --> 00:57:53,585 Ah. 1086 00:57:53,686 --> 00:57:56,255 Well, thanks. 1087 00:57:56,356 --> 00:57:58,557 I guess it would've been tough 1088 00:57:58,658 --> 00:58:02,528 to get past the fake lemonade and hot dogs anyway. 1089 00:58:02,629 --> 00:58:08,100 There are worse things in life than fake lemonade and hot dogs. 1090 00:58:08,201 --> 00:58:11,837 Come on. Let's go home. 1091 00:58:14,641 --> 00:58:15,874 [laughter] 1092 00:58:15,975 --> 00:58:18,210 EVIE: Look at her! Oh, my God! 1093 00:58:18,311 --> 00:58:20,579 SARA: I will give her an A for effort though. 1094 00:58:20,680 --> 00:58:22,114 When her father died, 1095 00:58:22,215 --> 00:58:25,384 she felt that she had to grow up overnight. 1096 00:58:25,485 --> 00:58:27,286 No more fun and games. 1097 00:58:27,387 --> 00:58:31,256 She just became so serious so fast. 1098 00:58:31,357 --> 00:58:35,260 But at least she still remembers how to have fun. 1099 00:58:35,361 --> 00:58:37,196 I thought she had forgotten. 1100 00:58:37,297 --> 00:58:39,531 - What are you two looking at? - Nothing. 1101 00:58:39,632 --> 00:58:41,099 Mom, how was breakfast? 1102 00:58:41,201 --> 00:58:45,037 Ah! I swear, Michelle, since I've come here, 1103 00:58:45,138 --> 00:58:47,139 I'm convinced that you're trying to kill me. 1104 00:58:47,240 --> 00:58:49,308 Mom! Don't say that. 1105 00:58:49,409 --> 00:58:52,311 - I have never eaten so much. - Oh! 1106 00:58:52,412 --> 00:58:54,313 Okay, well, that wasn't funny. 1107 00:58:54,414 --> 00:58:57,749 Well, it was very nice, dear. I ate every bit. 1108 00:58:57,850 --> 00:58:59,618 Good. Okay. 1109 00:58:59,719 --> 00:59:04,423 Uh, Gran, Gran, what is this about? 1110 00:59:04,524 --> 00:59:07,326 Sara, I always regretted 1111 00:59:07,427 --> 00:59:10,929 your crazy childhood fear of Santa Claus. 1112 00:59:11,030 --> 00:59:15,133 It's always made Christmas such an interesting time. 1113 00:59:15,235 --> 00:59:17,936 The screaming and the crying. 1114 00:59:18,037 --> 00:59:19,638 And the fainting and the shaking. 1115 00:59:19,739 --> 00:59:21,740 That was a long time ago. 1116 00:59:21,841 --> 00:59:23,642 And the hair-pulling and the biting. 1117 00:59:23,743 --> 00:59:24,977 And the accidents. 1118 00:59:25,078 --> 00:59:27,312 Enough already, okay? 1119 00:59:27,413 --> 00:59:30,482 So I think that after all these years, 1120 00:59:30,583 --> 00:59:33,352 I'm entitled to a nice glossy photograph 1121 00:59:33,453 --> 00:59:36,355 of the two of you sitting on Santa's lap. 1122 00:59:36,456 --> 00:59:39,458 Mom, no! You remember what happened last time? 1123 00:59:39,559 --> 00:59:43,695 No! I can totally do this. I am an adult, you know. 1124 00:59:43,796 --> 00:59:47,799 Besides, I've got much better control over those things now. 1125 00:59:47,900 --> 00:59:49,468 Well, I hope so. 1126 00:59:49,569 --> 00:59:52,571 Oh, good. Then it's all settled. 1127 00:59:58,978 --> 01:00:02,114 Don't you think people will find it strange that two grown women 1128 01:00:02,215 --> 01:00:04,616 want to have their picture taken on Santa's lap? 1129 01:00:04,717 --> 01:00:07,286 I mean, it's a little outside their normal business. 1130 01:00:07,387 --> 01:00:09,988 Sara, having your picture taken on Santa's lap 1131 01:00:10,089 --> 01:00:11,690 is their normal business. 1132 01:00:11,791 --> 01:00:13,625 Besides, it's the day before Christmas. 1133 01:00:13,726 --> 01:00:16,461 I'm sure they'll be fine with it as long as the check clears. 1134 01:00:17,463 --> 01:00:19,364 Oh, Michelle! 1135 01:00:19,465 --> 01:00:21,533 Just the person I wanted to see. 1136 01:00:21,634 --> 01:00:23,402 I know, Fran. 1137 01:00:23,503 --> 01:00:25,671 I've been out of touch lately with the holidays and all. 1138 01:00:25,772 --> 01:00:26,905 I'm sorry. 1139 01:00:27,006 --> 01:00:30,275 Sara Edwin! My kids love your books. 1140 01:00:30,376 --> 01:00:33,078 Why didn't you tell anybody she was coming home? 1141 01:00:33,179 --> 01:00:34,646 Well, I... 1142 01:00:34,747 --> 01:00:39,418 Would you mind signing this to my boy Tommy? 1143 01:00:39,519 --> 01:00:41,653 - Of course not. Tommy? - Yeah. 1144 01:00:41,754 --> 01:00:43,322 All right. 1145 01:00:43,423 --> 01:00:49,828 "Tommy, may there always be a mouse in your house." 1146 01:00:49,929 --> 01:00:51,496 There you go. 1147 01:00:51,597 --> 01:00:53,598 Thank you! 1148 01:00:53,700 --> 01:00:55,934 Well, gotta run. 1149 01:00:56,035 --> 01:00:59,104 And shame on you, Michelle Anne Edwin, 1150 01:00:59,205 --> 01:01:02,341 keeping your big-shot daughter all to yourself. 1151 01:01:06,112 --> 01:01:08,513 Does that happen often? 1152 01:01:11,551 --> 01:01:13,218 I don't know. 1153 01:01:15,621 --> 01:01:19,891 Come on. Let's find Santa and get this over with. 1154 01:01:27,333 --> 01:01:30,836 - Oh, God. - We have to do this. 1155 01:01:33,239 --> 01:01:34,973 You can do this. 1156 01:01:35,074 --> 01:01:37,609 You girls jiggy for a photo with Big Red? 1157 01:01:37,710 --> 01:01:39,111 Did you say jiggy? 1158 01:01:39,212 --> 01:01:40,812 Rad, right? 1159 01:01:40,913 --> 01:01:42,481 Ugh. You read my mind. 1160 01:01:42,582 --> 01:01:43,982 You got style, babe. 1161 01:01:47,653 --> 01:01:49,554 Thank you. 1162 01:01:49,655 --> 01:01:51,390 Next! 1163 01:01:51,491 --> 01:01:53,992 Ho ho ho! Merry Christmas! 1164 01:01:54,093 --> 01:01:57,162 Come on, young lady! Take a seat on Santa's lap! 1165 01:01:57,263 --> 01:01:58,864 Come on, it's okay! 1166 01:01:58,965 --> 01:02:02,167 Come on. Come on over. Take a seat on Santa's lap. 1167 01:02:02,268 --> 01:02:03,935 Come on. 1168 01:02:04,036 --> 01:02:06,471 You might regret this. 1169 01:02:06,572 --> 01:02:09,374 And what would you like for Christmas, young lady? 1170 01:02:13,579 --> 01:02:16,681 [whispering] 1171 01:02:16,783 --> 01:02:18,183 Say cheese! 1172 01:02:25,425 --> 01:02:28,627 Okay, it's done. 1173 01:02:28,728 --> 01:02:31,596 - Merry Christmas, Santa. - Merry Christmas to you. 1174 01:02:31,697 --> 01:02:33,165 Next! 1175 01:02:33,266 --> 01:02:34,599 Okay, come on! 1176 01:02:34,700 --> 01:02:37,936 Come on, lady! Come on. 1177 01:02:38,037 --> 01:02:39,871 - Take a load off. - What? 1178 01:02:39,972 --> 01:02:41,006 Get up there, Mom. 1179 01:02:41,107 --> 01:02:43,008 If I can do it, you can do it. 1180 01:02:43,109 --> 01:02:45,544 Come on! You're holding up the whole line! 1181 01:02:45,645 --> 01:02:48,213 Come on! There we go. There we go. 1182 01:02:48,314 --> 01:02:50,015 Sit right here. 1183 01:02:50,116 --> 01:02:51,650 Say cheese! 1184 01:02:51,751 --> 01:02:53,051 Cheese! 1185 01:02:58,124 --> 01:02:59,391 Okay, well, thank you. 1186 01:02:59,492 --> 01:03:01,159 Wait, wait. 1187 01:03:01,260 --> 01:03:04,196 Now, I did something for you. 1188 01:03:04,297 --> 01:03:07,165 Perhaps you could do a little something for ol' Santa Claus. 1189 01:03:07,266 --> 01:03:08,567 What? 1190 01:03:08,668 --> 01:03:11,503 For the past five Christmases, 1191 01:03:11,604 --> 01:03:14,639 your husband has asked only one thing of you, 1192 01:03:14,740 --> 01:03:16,675 and that is a subscription 1193 01:03:16,776 --> 01:03:20,979 to Popular Fly Fishing and Outdoor Sports magazine. 1194 01:03:21,080 --> 01:03:23,582 Couldn't you get it for him.? 1195 01:03:23,683 --> 01:03:26,818 - It's only 20 bucks. - How did you know about that? 1196 01:03:26,919 --> 01:03:29,488 I'm Santa Claus. 1197 01:03:29,589 --> 01:03:32,157 Okay, I will. 1198 01:03:32,258 --> 01:03:33,525 I will. 1199 01:03:33,626 --> 01:03:35,994 I will. 1200 01:03:43,302 --> 01:03:44,302 Next! 1201 01:03:47,006 --> 01:03:51,543 You both, um, look petrified. 1202 01:03:51,644 --> 01:03:54,613 - It was a breeze. - It was... fun. 1203 01:03:54,714 --> 01:03:57,549 Good. Thank you. 1204 01:03:57,650 --> 01:03:58,617 Ahh! 1205 01:03:58,718 --> 01:04:00,785 Mom, are you all right? 1206 01:04:00,887 --> 01:04:02,554 Well, I'm kinda tired. 1207 01:04:02,655 --> 01:04:05,223 Maybe I should just go lie down for a while. 1208 01:04:05,324 --> 01:04:07,959 Well, here, here, let me help you. 1209 01:04:09,629 --> 01:04:11,630 I'm so proud of both of you. 1210 01:04:11,731 --> 01:04:14,299 It's been a perfect Christmas so far. 1211 01:04:14,400 --> 01:04:17,102 Gran, save your breath. Need to get you to bed. 1212 01:04:17,203 --> 01:04:21,239 I'm coming, I'm going. I'm coming and going. 1213 01:04:23,576 --> 01:04:25,977 There you go. All set? 1214 01:04:26,078 --> 01:04:28,813 All set. 1215 01:04:28,915 --> 01:04:33,985 I guess we've finally come to the end of your Christmas list. 1216 01:04:34,086 --> 01:04:37,122 - Not quite. - Really? 1217 01:04:37,223 --> 01:04:40,392 Number 9: Give unto others. 1218 01:04:40,493 --> 01:04:43,128 This is the day before Christmas, 1219 01:04:43,229 --> 01:04:45,263 and we must do something charitable 1220 01:04:45,364 --> 01:04:47,666 for the children's shelter. 1221 01:04:47,767 --> 01:04:49,134 They could really use it. 1222 01:04:49,235 --> 01:04:51,469 That's a snap. I'll write a check. 1223 01:04:51,571 --> 01:04:54,673 A check? Mom, there's nothing proactive about that. 1224 01:04:54,774 --> 01:04:56,641 It's always worked before. 1225 01:04:56,742 --> 01:04:59,444 Not today. We are going to earn it. 1226 01:04:59,545 --> 01:05:03,682 ♪ 1227 01:05:21,267 --> 01:05:23,935 Okay. I'm gonna set up over here. 1228 01:05:24,036 --> 01:05:25,804 You can set up over there by the door. 1229 01:05:25,905 --> 01:05:28,440 That way we can catch people coming and going. 1230 01:05:28,541 --> 01:05:30,141 All right, but I feel ridiculous. 1231 01:05:30,242 --> 01:05:32,711 I'm too old to be running around in a skimpy outfit. 1232 01:05:32,812 --> 01:05:35,513 Mom, you have to have a way to get people's attention. 1233 01:05:35,615 --> 01:05:38,116 You've gotta tell 'em to sell 'em. 1234 01:05:43,823 --> 01:05:45,457 Excuse me. 1235 01:05:45,558 --> 01:05:47,692 Would you mind moving down about ten feet? 1236 01:05:47,793 --> 01:05:49,894 I need this space to put my bucket down. 1237 01:05:51,130 --> 01:05:52,864 You sure ten feet will be enough? 1238 01:05:52,965 --> 01:05:55,367 This is for a very worthy cause. 1239 01:05:55,468 --> 01:05:57,502 Like I'm not a very worthy cause? 1240 01:05:57,603 --> 01:05:59,604 Oh, for goodness sake. 1241 01:06:01,007 --> 01:06:04,409 Here. Now please move down about 10 feet. 1242 01:06:10,616 --> 01:06:12,183 Thank you. 1243 01:06:15,321 --> 01:06:17,022 ♪ 1244 01:06:19,091 --> 01:06:20,492 Merry Christmas. 1245 01:06:23,095 --> 01:06:25,130 Help the children! 1246 01:06:29,669 --> 01:06:31,102 Merry Christmas. 1247 01:06:36,175 --> 01:06:37,542 I don't get it. 1248 01:06:37,643 --> 01:06:39,411 What's she got that I don't got? 1249 01:06:39,512 --> 01:06:41,613 A shorter skirt. 1250 01:06:53,325 --> 01:06:55,560 - [cloth tearing] - [wolf whistle] 1251 01:07:03,669 --> 01:07:05,904 Help the children? 1252 01:07:14,880 --> 01:07:16,981 Help the children, sir? 1253 01:07:18,584 --> 01:07:20,885 Ah, come on. Give it all. 1254 01:07:22,088 --> 01:07:23,722 Bless your heart. 1255 01:07:28,894 --> 01:07:30,028 Help the children? 1256 01:07:34,366 --> 01:07:37,235 Hey, bub, could you jazz it up a little bit? 1257 01:07:37,336 --> 01:07:39,104 It's Christmastime. 1258 01:07:39,205 --> 01:07:40,939 Christmastime! 1259 01:07:52,418 --> 01:07:54,586 ♪ 1260 01:08:25,284 --> 01:08:27,819 What's going on here? 1261 01:08:27,920 --> 01:08:29,888 Raising money for the children's shelter. 1262 01:08:37,196 --> 01:08:39,464 Dollar for the bucket? 1263 01:08:43,435 --> 01:08:45,136 Great show. 1264 01:08:47,239 --> 01:08:48,306 Merry Christmas! 1265 01:09:02,655 --> 01:09:05,356 Well, if it isn't the Dancing Edwin Sisters. 1266 01:09:05,457 --> 01:09:07,559 What are you doing here? 1267 01:09:07,660 --> 01:09:12,197 Um, it's a grocery store. I shop here sometimes. 1268 01:09:12,298 --> 01:09:15,533 So I thought you were supposed to be super busy today. 1269 01:09:15,634 --> 01:09:17,402 I am. I just forgot a few things. 1270 01:09:17,503 --> 01:09:20,271 Okay. Well, don't let me stop you. 1271 01:09:20,372 --> 01:09:23,641 Okay. I'll, uh, see ya. 1272 01:09:26,779 --> 01:09:27,745 Brandon. 1273 01:09:27,847 --> 01:09:29,347 Yeah. 1274 01:09:29,448 --> 01:09:32,350 Dollar for the bucket? 1275 01:09:36,055 --> 01:09:37,388 Sure. 1276 01:10:16,762 --> 01:10:18,563 Good work, Mom. Delivering all these gifts 1277 01:10:18,664 --> 01:10:20,965 is gonna make us feel so good on the inside. 1278 01:10:21,066 --> 01:10:24,435 I hope so because every inch of my outside is killing me. 1279 01:10:24,536 --> 01:10:25,937 [laughs] 1280 01:10:28,007 --> 01:10:30,174 - Ohh! - Whew! 1281 01:10:30,276 --> 01:10:32,677 Oh, there you are. Hello! 1282 01:10:32,778 --> 01:10:35,680 - Ho ho ho! - Let me give you a hand. 1283 01:10:35,781 --> 01:10:37,715 Oh, that'd be great. Where do you want these, here? 1284 01:10:37,816 --> 01:10:39,217 Right there, please. 1285 01:10:41,253 --> 01:10:43,688 I couldn't believe it when you guys called out of the blue. 1286 01:10:43,789 --> 01:10:45,623 It's just a miracle. 1287 01:10:45,724 --> 01:10:48,126 The children haven't had much to look forward to this year. 1288 01:10:48,227 --> 01:10:50,228 I just wish there was more we could've done. 1289 01:10:50,329 --> 01:10:53,031 Well, believe me, it's more than most people. 1290 01:10:53,132 --> 01:10:55,166 It's hard to imagine there are so many children 1291 01:10:55,267 --> 01:10:57,335 with nowhere to go at Christmas. 1292 01:10:57,436 --> 01:10:59,671 It's because these are the older kids. 1293 01:10:59,772 --> 01:11:02,307 Most people are only interested in the babies. 1294 01:11:02,408 --> 01:11:04,008 Can we hand these out now? 1295 01:11:04,109 --> 01:11:05,643 We've got a five-pound roast in the oven at home, 1296 01:11:05,744 --> 01:11:06,978 and I'm afraid it'll burn. 1297 01:11:07,079 --> 01:11:08,313 Oh, how nice! 1298 01:11:08,414 --> 01:11:10,748 - Mom! - Well, I didn't mean-- 1299 01:11:10,849 --> 01:11:14,085 I just meant that it is Christmas Eve. 1300 01:11:14,186 --> 01:11:15,653 Of course. 1301 01:11:17,489 --> 01:11:18,957 What's that smell? 1302 01:11:21,994 --> 01:11:23,394 Uh-oh. 1303 01:11:23,495 --> 01:11:25,930 Oh, that's the children's dinner. 1304 01:11:27,366 --> 01:11:30,435 Hot dogs for Christmas Eve dinner? 1305 01:11:30,536 --> 01:11:32,437 Things have been a little more difficult this year 1306 01:11:32,538 --> 01:11:34,339 than I care to admit. 1307 01:11:34,440 --> 01:11:35,873 Ho ho ho. 1308 01:11:35,975 --> 01:11:38,109 All right, the cookies are done. 1309 01:11:38,210 --> 01:11:40,178 Hot pan coming through. 1310 01:11:40,279 --> 01:11:42,246 Oh, hey, look who it is. 1311 01:11:42,348 --> 01:11:44,048 Hot, hot, hot, hot, hot! 1312 01:11:44,149 --> 01:11:46,117 Hello. 1313 01:11:48,153 --> 01:11:51,589 Hey. See? I told you I had plans for Christmas. 1314 01:11:51,690 --> 01:11:54,892 You did. I just didn't realize. 1315 01:11:54,994 --> 01:11:56,861 Brandon donates so much of his time around here, 1316 01:11:56,962 --> 01:11:58,696 fixing things up and helping us out, 1317 01:11:58,797 --> 01:12:00,598 he barely has a life of his own. 1318 01:12:00,699 --> 01:12:03,434 I don't know what we'd do without him. 1319 01:12:03,535 --> 01:12:04,969 It's nothing, really. 1320 01:12:05,070 --> 01:12:07,805 I couldn't have done it without this though. 1321 01:12:07,906 --> 01:12:10,708 [clears throat] 1322 01:12:10,809 --> 01:12:13,311 Okay, what do you say we get all these cookies and presents 1323 01:12:13,412 --> 01:12:15,780 out to the kids before they start a riot? 1324 01:12:15,881 --> 01:12:17,615 Dessert before dinner? 1325 01:12:17,716 --> 01:12:19,617 Oh, come on. If your Christmas Eve dinner 1326 01:12:19,718 --> 01:12:21,219 was hot dogs and some lemonade, 1327 01:12:21,320 --> 01:12:23,121 wouldn't you want a cookie first? 1328 01:12:23,222 --> 01:12:24,756 I would. 1329 01:12:24,857 --> 01:12:28,159 [yelling] 1330 01:12:28,260 --> 01:12:30,228 All right, who's first? 1331 01:12:30,329 --> 01:12:31,929 Me! Me! 1332 01:12:32,031 --> 01:12:35,133 All right. Make sure you guys get your presents. 1333 01:12:35,234 --> 01:12:37,168 All right. 1334 01:12:37,269 --> 01:12:38,770 - There you go! - Thank you! 1335 01:12:38,871 --> 01:12:40,605 Here you go. 1336 01:12:40,706 --> 01:12:42,974 One more. Ready? Catch. 1337 01:12:43,075 --> 01:12:45,143 Thank you. 1338 01:12:45,244 --> 01:12:46,811 And for you. 1339 01:12:46,912 --> 01:12:48,279 Okay. 1340 01:12:48,380 --> 01:12:50,648 - Okay. - Thank you. 1341 01:12:50,749 --> 01:12:51,749 Oh! 1342 01:12:55,687 --> 01:12:56,821 What? 1343 01:12:56,922 --> 01:12:58,189 What is it, dear? 1344 01:12:58,290 --> 01:13:00,224 Oh, excuse me. 1345 01:13:01,460 --> 01:13:02,627 Who's next? 1346 01:13:02,728 --> 01:13:04,929 - What? - I'm sorry, Mrs. Edwin. 1347 01:13:06,398 --> 01:13:08,032 Katie can't speak or hear. 1348 01:13:08,133 --> 01:13:09,534 Oh. 1349 01:13:10,936 --> 01:13:13,204 It's okay. She was born this way. 1350 01:13:13,305 --> 01:13:15,807 That's why her parents didn't keep her. 1351 01:13:15,908 --> 01:13:17,875 Oh, dear God. 1352 01:13:17,976 --> 01:13:18,976 It's all right. 1353 01:13:19,078 --> 01:13:21,446 She's loved here. 1354 01:13:26,485 --> 01:13:28,286 What's she saying? 1355 01:13:28,387 --> 01:13:31,355 She wants to know if there's anything in the bag for her. 1356 01:13:31,457 --> 01:13:33,624 Oh, you didn't get a present? 1357 01:13:35,794 --> 01:13:36,794 No. 1358 01:13:40,432 --> 01:13:42,400 Oh. Yes! 1359 01:13:42,501 --> 01:13:44,335 Yes, there is! You know what? 1360 01:13:44,436 --> 01:13:48,840 It was so small that it got lost in the bottom of the bag. 1361 01:13:48,941 --> 01:13:51,309 Here it is. 1362 01:13:51,410 --> 01:13:54,412 A Christmas ring just for you. 1363 01:13:57,282 --> 01:13:59,150 Give me your hand. 1364 01:14:06,458 --> 01:14:09,193 A little piece of yarn and it'll be perfect. 1365 01:14:09,294 --> 01:14:10,862 Are you sure, Mrs. Edwin? 1366 01:14:10,963 --> 01:14:12,663 Yes. 1367 01:14:14,633 --> 01:14:16,734 Katie wants to know, is it hers to keep? 1368 01:14:16,835 --> 01:14:18,402 Yes, dear. 1369 01:14:18,504 --> 01:14:20,705 Forever and ever. 1370 01:14:21,707 --> 01:14:22,907 Tell her. 1371 01:14:23,008 --> 01:14:25,209 Tell her that this ring 1372 01:14:25,310 --> 01:14:28,112 will always bring the wearer much happiness. 1373 01:14:50,869 --> 01:14:53,437 Who would like to hear Miss Sara's story? 1374 01:14:53,539 --> 01:14:55,473 Me! 1375 01:14:55,574 --> 01:14:57,441 Could you be convinced? 1376 01:14:57,543 --> 01:14:59,477 I could, but I think my mom 1377 01:14:59,578 --> 01:15:01,479 would do a much better job than me. 1378 01:15:01,580 --> 01:15:02,547 What, me? 1379 01:15:02,648 --> 01:15:04,782 Oh, no! 1380 01:15:04,883 --> 01:15:06,284 Vote's already in. 1381 01:15:06,385 --> 01:15:08,052 Oh, all right. 1382 01:15:10,923 --> 01:15:12,156 All right. 1383 01:15:14,826 --> 01:15:17,795 A Mouse in the House for Christmas 1384 01:15:17,896 --> 01:15:19,397 by Sara Edwin. 1385 01:15:19,498 --> 01:15:20,498 [cheering] 1386 01:15:22,000 --> 01:15:23,935 Okay, all right. 1387 01:15:25,904 --> 01:15:28,940 "This story begins with a squeak." 1388 01:15:33,579 --> 01:15:36,581 Mom, you have to hit the word "squeak" harder. 1389 01:15:36,682 --> 01:15:38,282 Huh? 1390 01:15:38,383 --> 01:15:40,017 The squeak! 1391 01:15:41,620 --> 01:15:44,822 "This story begins with a squeak!" 1392 01:15:44,923 --> 01:15:47,625 [laughter] 1393 01:15:47,726 --> 01:15:50,595 "And is not to be told by the meek." 1394 01:15:50,696 --> 01:15:51,862 Ahem. 1395 01:15:54,233 --> 01:15:57,368 "And is not to be told by the meek." 1396 01:15:57,469 --> 01:15:59,003 [laughter] 1397 01:15:59,104 --> 01:16:02,873 "It was the cat's meow... 1398 01:16:02,975 --> 01:16:07,178 that alerted the cow... 1399 01:16:07,279 --> 01:16:10,781 and frightened the fish in the creek!" 1400 01:16:14,219 --> 01:16:16,120 Who wrote this? 1401 01:16:16,221 --> 01:16:18,155 She's pretty good. 1402 01:16:26,732 --> 01:16:29,667 Honeys, I'm home! 1403 01:16:29,768 --> 01:16:31,702 Just put them on the table. 1404 01:16:31,803 --> 01:16:33,304 We'll eat in a minute. 1405 01:16:33,405 --> 01:16:35,139 I still don't know why I'm bringing 1406 01:16:35,240 --> 01:16:37,208 these burgers and fries home. 1407 01:16:37,309 --> 01:16:39,310 I thought Sara was gonna make a roast. 1408 01:16:39,411 --> 01:16:42,647 Change of plans, Dad! And I burned the roast. 1409 01:16:42,748 --> 01:16:44,248 Oh... 1410 01:16:44,349 --> 01:16:46,617 We'll make it up to you. I promise. 1411 01:16:49,821 --> 01:16:51,255 I promise. 1412 01:16:52,658 --> 01:16:53,824 All right. 1413 01:17:08,774 --> 01:17:12,343 Suddenly I can't wait to see what's gonna happen tomorrow. 1414 01:17:18,183 --> 01:17:20,284 Okay, here we go. 1415 01:17:20,385 --> 01:17:22,219 Yay! 1416 01:17:22,321 --> 01:17:25,489 Now, kids, there's no need for all this excessive cheering. 1417 01:17:27,959 --> 01:17:31,162 Or maybe there is. What the heck? Yay! 1418 01:17:31,263 --> 01:17:34,398 [cheering] 1419 01:17:34,499 --> 01:17:36,334 All right, kids, let's settle down 1420 01:17:36,435 --> 01:17:39,103 I think it's time for us to eat. 1421 01:17:40,739 --> 01:17:42,940 This has been a really exciting time for them. 1422 01:17:43,041 --> 01:17:44,809 I really didn't know what today was gonna be like, 1423 01:17:44,910 --> 01:17:48,913 but I didn't think it was gonna turn out to be like this. 1424 01:17:49,014 --> 01:17:52,149 I know I said yesterday that we wished we could've done more, 1425 01:17:52,250 --> 01:17:56,954 but I guess all we had to do was dig a little deeper. 1426 01:17:57,055 --> 01:17:58,823 I'm so glad we did. 1427 01:17:58,924 --> 01:18:02,426 What you guys have done has been absolutely amazing. 1428 01:18:02,527 --> 01:18:04,362 I would have to agree. 1429 01:18:18,310 --> 01:18:20,211 Is my mom signing? 1430 01:18:20,312 --> 01:18:23,647 Yeah, she is. She's not half bad either. 1431 01:18:25,050 --> 01:18:27,785 Mom, I didn't know you could sign. 1432 01:18:27,886 --> 01:18:30,788 Old Mrs. Higgins at the bridge club was deaf, 1433 01:18:30,889 --> 01:18:34,525 so I had to learn sign language or I was gonna lose a partner. 1434 01:18:34,626 --> 01:18:37,395 Comes in handy sometimes, if you know what I mean. 1435 01:18:37,496 --> 01:18:39,563 [laughter] 1436 01:18:39,664 --> 01:18:41,699 I'll bet your mother's just full of surprises. 1437 01:18:41,800 --> 01:18:43,634 Oh, she certainly is. 1438 01:18:47,406 --> 01:18:49,039 What's she saying? 1439 01:18:49,141 --> 01:18:51,575 Well, she asked Katie if she could tell her a secret, 1440 01:18:51,676 --> 01:18:53,978 and Katie says sure. 1441 01:18:54,079 --> 01:18:55,679 So what's the secret? 1442 01:18:55,781 --> 01:18:57,648 I can't tell you that. It's a secret. 1443 01:18:57,749 --> 01:18:59,083 She's my mother. 1444 01:18:59,184 --> 01:19:01,018 Well, all right. 1445 01:19:01,119 --> 01:19:03,587 I guess it's not anything that you don't already know. 1446 01:19:03,688 --> 01:19:06,757 Your mother told Katie that she's gonna be leaving soon. 1447 01:19:06,858 --> 01:19:12,029 She told her? Poor thing. It's just breaks my heart. 1448 01:19:15,767 --> 01:19:17,868 Well, it doesn't sound so bad to me. 1449 01:19:17,969 --> 01:19:19,870 She said she's gonna be selling her condo, 1450 01:19:19,971 --> 01:19:22,573 and moving into a large two-bedroom poolside suite 1451 01:19:22,674 --> 01:19:24,241 at the country club. 1452 01:19:24,342 --> 01:19:26,010 Country club? 1453 01:19:26,111 --> 01:19:27,878 Poolside? 1454 01:19:27,979 --> 01:19:29,580 Sounds pretty awesome. 1455 01:19:29,681 --> 01:19:31,782 Awesome. 1456 01:19:31,883 --> 01:19:32,883 [thud] 1457 01:19:33,885 --> 01:19:35,352 Tim! 1458 01:19:48,400 --> 01:19:50,634 [yelps] I got him the subscription! 1459 01:19:50,735 --> 01:19:52,970 I got him the subscription! 1460 01:19:53,071 --> 01:19:56,207 Easy, Mrs. Edwin. It's Brandon, Dr. Read. 1461 01:19:56,308 --> 01:19:57,241 [gasps] 1462 01:19:57,342 --> 01:19:59,210 Of course it is. 1463 01:19:59,311 --> 01:20:00,811 What happened? 1464 01:20:00,912 --> 01:20:02,813 You fainted, Mom. 1465 01:20:02,914 --> 01:20:05,115 Dad and Brandon had to bring you in here. 1466 01:20:05,217 --> 01:20:06,817 Are you okay? 1467 01:20:06,918 --> 01:20:10,454 Yes. Yes, I'm fine. Where's your father? 1468 01:20:10,555 --> 01:20:13,123 He's helping Miss Carrier wrangle the kids. 1469 01:20:13,225 --> 01:20:14,892 I'll go get him. 1470 01:20:16,695 --> 01:20:18,929 Here. Do you wanna try and sit up? 1471 01:20:19,030 --> 01:20:21,165 Yes. Thank you. 1472 01:20:24,369 --> 01:20:26,303 My mom's not dying. 1473 01:20:26,404 --> 01:20:29,139 I agree. 1474 01:20:29,241 --> 01:20:31,909 She's has a few health concerns, but all her tests were negative. 1475 01:20:32,010 --> 01:20:34,845 I'd say she's got a few miles left on her. 1476 01:20:34,946 --> 01:20:36,947 You sure you're okay? 1477 01:20:37,048 --> 01:20:39,917 Yes, yes, yes, I'm fine. 1478 01:20:40,018 --> 01:20:41,452 Okay. 1479 01:20:41,553 --> 01:20:44,822 Well, I've got a few goodies to go pass out. 1480 01:20:44,923 --> 01:20:48,692 You really are a remarkable young man, Brandon. 1481 01:20:50,195 --> 01:20:52,296 All that you do for that shelter. 1482 01:20:53,698 --> 01:20:56,901 It's really nothing. I grew up there. 1483 01:21:04,409 --> 01:21:07,611 Honey, are you all right? 1484 01:21:07,712 --> 01:21:10,214 Mom's not dying. 1485 01:21:10,315 --> 01:21:12,149 What? 1486 01:21:12,250 --> 01:21:14,351 She's not dying. 1487 01:21:14,452 --> 01:21:19,390 She's moving into a poolside suite at the country club. 1488 01:21:21,426 --> 01:21:24,428 Are-- Are you positive? 1489 01:21:25,830 --> 01:21:27,965 I'm positive. 1490 01:21:28,066 --> 01:21:30,134 [laughs] 1491 01:21:33,738 --> 01:21:38,108 Oh! All of this-- Oh, I could just kill her! 1492 01:21:39,144 --> 01:21:40,811 Well, you know, 1493 01:21:40,912 --> 01:21:43,180 she didn't actually say she was dying. 1494 01:21:43,281 --> 01:21:46,550 - That was our mistake. - That's true. 1495 01:21:46,651 --> 01:21:49,687 But you know, if you really stop to think about it... 1496 01:21:53,491 --> 01:21:56,794 It was the best Christmas of my entire life. 1497 01:21:59,297 --> 01:22:01,565 Ho ho ho ho ho! 1498 01:22:01,666 --> 01:22:03,867 Let's see what Santa has for you. 1499 01:22:03,969 --> 01:22:06,704 Oh, here's one for you. 1500 01:22:06,805 --> 01:22:08,839 Who wants the next one? 1501 01:22:08,940 --> 01:22:11,909 Oh, let's go with you. 1502 01:22:12,010 --> 01:22:12,943 Thank you! 1503 01:22:13,044 --> 01:22:14,345 You're welcome. 1504 01:22:14,446 --> 01:22:15,546 Ho ho ho ho! 1505 01:22:15,647 --> 01:22:17,381 Miss Katie. 1506 01:22:21,286 --> 01:22:23,454 Where did you get all these books? 1507 01:22:23,555 --> 01:22:26,190 I had 'em stashed in the trunk of my car. 1508 01:22:26,291 --> 01:22:28,792 That was very smart of you. 1509 01:22:28,893 --> 01:22:31,161 Honey, do you have a pen? 1510 01:22:35,066 --> 01:22:37,434 Oh, kids don't care about that. 1511 01:22:37,535 --> 01:22:39,637 It's not for the kids. 1512 01:23:00,759 --> 01:23:03,127 Here's Santa's little helper. 1513 01:23:03,228 --> 01:23:05,329 Who wants another Mouse in the House 1514 01:23:05,430 --> 01:23:07,097 for Christmas? 1515 01:23:07,198 --> 01:23:09,066 Did everyone get one? 1516 01:23:09,167 --> 01:23:10,434 One for you. 1517 01:23:10,535 --> 01:23:12,403 - Thank you! - You're welcome. 1518 01:23:12,504 --> 01:23:13,971 Gracias. 1519 01:23:14,072 --> 01:23:17,908 Now, what do we say to good old Santa Claus? 1520 01:23:18,009 --> 01:23:20,144 Thank you! 1521 01:23:20,245 --> 01:23:23,681 But you're not Santa! 1522 01:23:23,782 --> 01:23:25,049 What? 1523 01:23:26,885 --> 01:23:28,619 Okay, you guys got me. 1524 01:23:28,720 --> 01:23:33,457 But I'll have you know that I am a duly authorized agent 1525 01:23:33,558 --> 01:23:36,260 of the big man in the North Pole himself. 1526 01:23:36,361 --> 01:23:38,662 No, you're not! 1527 01:23:38,763 --> 01:23:42,299 Yes, I am! And I can prove it. 1528 01:23:42,400 --> 01:23:44,301 Prove it! 1529 01:23:44,402 --> 01:23:46,637 Oh, bossy! Okay. 1530 01:23:46,738 --> 01:23:48,939 Let's see. 1531 01:23:49,040 --> 01:23:52,509 Wha-- What's that, Santa? 1532 01:23:52,610 --> 01:23:57,381 You want them to go outside right now? 1533 01:23:59,884 --> 01:24:02,853 You want them to go out front right now? 1534 01:24:02,954 --> 01:24:05,789 Go! Go, go, go! Come on! 1535 01:24:05,890 --> 01:24:08,292 [kids yelling] 1536 01:24:11,930 --> 01:24:13,630 Very nice. 1537 01:24:18,019 --> 01:24:21,488 [yelling] 1538 01:24:26,628 --> 01:24:30,230 ♪ It's the time of the year ♪ 1539 01:24:30,331 --> 01:24:33,801 ♪ When the church bells ring ♪ 1540 01:24:33,902 --> 01:24:37,271 ♪ Magic snow in the air ♪ 1541 01:24:37,372 --> 01:24:41,475 ♪ And the children sing ♪ 1542 01:24:41,576 --> 01:24:45,379 ♪ While Santa's filling his shiny red sleigh ♪ 1543 01:24:45,480 --> 01:24:47,748 ♪ We're hanging mistletoe ♪ 1544 01:24:47,849 --> 01:24:49,116 Oh, man. 1545 01:24:49,217 --> 01:24:52,119 You've been very, very busy. 1546 01:24:52,220 --> 01:24:54,721 Well, it's just one day a year. 1547 01:24:54,823 --> 01:24:57,057 So how did you know that a white Christmas 1548 01:24:57,158 --> 01:25:00,093 was the last thing on Gran's perfect Christmas list? 1549 01:25:01,696 --> 01:25:03,330 A little mouse told me. 1550 01:25:03,431 --> 01:25:05,599 Uh-huh. 1551 01:25:05,700 --> 01:25:07,668 That was some list. 1552 01:25:07,769 --> 01:25:10,237 Did it do the trick? 1553 01:25:19,047 --> 01:25:20,747 It did. 1554 01:25:23,852 --> 01:25:26,453 You are something else. 1555 01:25:26,554 --> 01:25:29,690 I was gonna say the same thing about you. 1556 01:25:29,791 --> 01:25:31,725 Oh! 1557 01:25:32,794 --> 01:25:36,129 [yelling] 1558 01:25:47,775 --> 01:25:50,511 So have you ever thought about moving back here? 1559 01:25:50,612 --> 01:25:52,145 No. 1560 01:25:53,948 --> 01:25:55,849 But I could. 1561 01:25:55,950 --> 01:25:59,086 I guess a book could write itself from anywhere, right? 1562 01:25:59,187 --> 01:26:01,788 You'd think so. 1563 01:26:01,890 --> 01:26:04,525 The Mouse Who Set Up House. 1564 01:26:06,027 --> 01:26:08,362 That's clever. I like it. 1565 01:26:08,463 --> 01:26:14,234 Plus it's not a bad place to raise a family, I guess. 1566 01:26:14,335 --> 01:26:15,802 Family? 1567 01:26:15,904 --> 01:26:20,040 Don't you think we're moving a little fast? 1568 01:26:20,141 --> 01:26:22,809 That's not what I-- 1569 01:26:24,212 --> 01:26:25,879 Did you just say "we"? 1570 01:26:30,852 --> 01:26:32,052 Yes, I did. 1571 01:26:33,421 --> 01:26:34,922 Okay. 1572 01:26:36,024 --> 01:26:37,791 But no more hot dogs. 1573 01:26:37,892 --> 01:26:40,827 Okay. No more hot dogs. 1574 01:26:42,330 --> 01:26:44,331 Except at Christmas. 1575 01:26:45,433 --> 01:26:46,934 For old times' sake. 1576 01:26:47,035 --> 01:26:49,536 For old times' sake. 1577 01:26:50,305 --> 01:27:50,235 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 124345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.