Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,680 --> 00:01:38,680
Bye, Dad
2
00:01:57,000 --> 00:01:57,760
Chen Luo
3
00:01:57,920 --> 00:02:00,120
How is the Project going?
4
00:02:00,960 --> 00:02:02,960
The designing plan is still revising
5
00:02:04,360 --> 00:02:08,000
It's said that the designer changed, right?
6
00:02:09,440 --> 00:02:12,000
Miss. Xia has her own principles
7
00:02:13,560 --> 00:02:19,840
Come on, it's about business not about art,
8
00:02:19,840 --> 00:02:22,440
let alone painting, she can't be so wayward
9
00:02:25,320 --> 00:02:28,560
Mr. Xia, Rant and is capable actually
10
00:02:30,080 --> 00:02:31,280
Capable?
11
00:02:39,040 --> 00:02:41,320
She can't have so many personal feelings
12
00:02:41,320 --> 00:02:42,960
when doing business
13
00:02:46,800 --> 00:02:47,800
She should know that
14
00:02:49,600 --> 00:02:51,840
it's much easier to offend someone
15
00:02:51,920 --> 00:02:53,480
than to make a friend
16
00:02:53,680 --> 00:02:55,480
It's such a simple truth
17
00:02:56,920 --> 00:02:58,040
You're right
18
00:03:03,400 --> 00:03:04,320
Mr. Xia
19
00:03:06,120 --> 00:03:08,360
Did Ranran visit the Qingshan sanatorium?
20
00:03:08,840 --> 00:03:09,520
Yes
21
00:03:09,840 --> 00:03:12,880
Did she got anything about her mother?
22
00:03:13,880 --> 00:03:16,160
She's got something this time
23
00:03:17,360 --> 00:03:19,560
Just as her wish
24
00:03:19,560 --> 00:03:21,080
If you have the time, help her
25
00:03:22,040 --> 00:03:23,320
If she finds her mom
26
00:03:23,880 --> 00:03:25,920
and she's in good shape,
27
00:03:25,960 --> 00:03:27,720
let me know
28
00:03:28,680 --> 00:03:30,080
I'd like to help her
29
00:03:30,800 --> 00:03:33,120
We were husband and wife
30
00:03:33,160 --> 00:03:34,760
Yes, I got it
31
00:03:38,600 --> 00:03:40,280
How is Ranran?
32
00:03:40,520 --> 00:03:41,560
She's in good
33
00:03:41,560 --> 00:03:42,840
shape
34
00:03:43,400 --> 00:03:44,600
Good
35
00:03:46,320 --> 00:03:47,360
Chen Luo
36
00:03:48,160 --> 00:03:48,880
Mr. Xia
37
00:03:49,760 --> 00:03:51,440
I'm ready to retire
38
00:03:52,080 --> 00:03:54,600
after all those things are done
39
00:04:00,240 --> 00:04:01,440
Don't look at me like this
40
00:04:20,839 --> 00:04:21,839
Who is it?
41
00:04:21,839 --> 00:04:22,800
Express delivery
42
00:04:32,200 --> 00:04:33,160
Hurry up
43
00:04:38,400 --> 00:04:40,320
Can I use your hand
44
00:04:40,320 --> 00:04:41,480
to unlock the phone?
45
00:04:41,520 --> 00:04:42,560
Approved
46
00:04:42,560 --> 00:04:43,960
OK, thank you
47
00:04:52,040 --> 00:04:53,080
What's wrong?
48
00:04:54,960 --> 00:04:55,880
Nothing
49
00:05:01,480 --> 00:05:02,520
Don't get me wrong
50
00:05:02,920 --> 00:05:04,520
It's not a dark secret
51
00:05:06,520 --> 00:05:08,160
I said nothing
52
00:05:08,960 --> 00:05:11,160
It's… it's my mom
53
00:05:11,840 --> 00:05:12,880
Antie?
54
00:05:13,680 --> 00:05:15,280
Did she recall what we
55
00:05:15,280 --> 00:05:16,920
said yesterday?
56
00:05:24,600 --> 00:05:25,520
Come on, go
57
00:05:26,400 --> 00:05:27,480
Where are you going?
58
00:05:27,680 --> 00:05:28,640
Just leave me alone
59
00:05:28,640 --> 00:05:29,680
I can hail a taxi later
60
00:05:29,680 --> 00:05:30,720
I will go home
61
00:05:31,040 --> 00:05:32,560
Say hello to auntie for me
62
00:05:33,160 --> 00:05:34,880
Great! I'll hail a car for you
63
00:05:47,160 --> 00:05:48,480
It's on me tonight
64
00:05:50,360 --> 00:05:51,640
Good bye then
65
00:06:09,040 --> 00:06:10,760
Hello, Su Mo? Where are you now?
66
00:06:10,800 --> 00:06:13,880
Shao Mingzhe, we got your girlfriend
67
00:06:15,800 --> 00:06:17,320
She's not my girlfriend
68
00:06:18,600 --> 00:06:20,680
If you want see her safe and sound,
69
00:06:21,320 --> 00:06:23,200
come here personally
70
00:06:23,720 --> 00:06:25,000
Let Su Mo answer the phone
71
00:06:25,640 --> 00:06:26,720
Okay
72
00:06:27,480 --> 00:06:28,320
Speak
73
00:06:30,520 --> 00:06:31,360
Speak
74
00:06:32,040 --> 00:06:34,120
Don't come here. It's dangerous
75
00:06:41,560 --> 00:06:42,320
Hello
76
00:06:42,360 --> 00:06:43,160
Ms. Peng,
77
00:06:44,160 --> 00:06:45,840
you told me that you wanna
78
00:06:46,800 --> 00:06:48,200
see Xia Ranran and Shao Mjngzhe
79
00:06:48,280 --> 00:06:50,120
break up. Do you remember that?
80
00:06:51,200 --> 00:06:53,040
I have a free wonderful show for you
81
00:07:03,680 --> 00:07:05,600
Sorry, the subscriber you dialed...
82
00:07:05,600 --> 00:07:07,360
is not available now,
83
00:07:21,160 --> 00:07:22,080
Hello, Miss. Xia
84
00:07:23,240 --> 00:07:24,400
Hello, Miss. Xia
85
00:07:25,800 --> 00:07:26,600
Ranran
86
00:07:28,800 --> 00:07:29,840
Have you had lunch?
87
00:07:29,960 --> 00:07:30,720
Yes
88
00:07:31,600 --> 00:07:33,440
By the way, ten minutes later
89
00:07:33,480 --> 00:07:34,600
there's a meeting about the Project
90
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
The bid is coming
91
00:07:36,080 --> 00:07:37,240
The design should be decided
92
00:07:39,880 --> 00:07:41,240
We've got the designing plan
93
00:07:42,320 --> 00:07:43,200
It's done
94
00:07:44,480 --> 00:07:45,560
I don't know
95
00:07:46,880 --> 00:07:48,560
We'll talk it later at the meeting
96
00:07:52,200 --> 00:07:53,200
I got a phone call
97
00:07:56,920 --> 00:07:57,880
What's wrong?
98
00:07:58,120 --> 00:07:59,560
Ranran, it's me
99
00:07:59,600 --> 00:08:00,800
Miss. Xia.
Shao Kai?
100
00:08:01,200 --> 00:08:02,000
I gotta
101
00:08:02,000 --> 00:08:03,360
a really important thing.
Please sign here
102
00:08:04,640 --> 00:08:06,120
I got a really important people
103
00:08:06,120 --> 00:08:07,320
And she wanna meet you
104
00:08:08,000 --> 00:08:09,120
I'm downstairs
105
00:08:09,120 --> 00:08:10,360
in your company now
106
00:08:10,520 --> 00:08:11,680
Come on
107
00:08:11,920 --> 00:08:13,160
It's about
108
00:08:13,160 --> 00:08:14,560
Hongyuan Group's future
109
00:08:14,960 --> 00:08:16,640
and your happiness
110
00:08:17,960 --> 00:08:19,000
Hey?
Sign here
111
00:08:19,160 --> 00:08:20,120
Are you still here?
112
00:08:21,160 --> 00:08:22,040
Come on
113
00:08:22,120 --> 00:08:24,840
The timing is off
114
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
OK, wait for me
115
00:08:43,039 --> 00:08:44,720
Hello,
116
00:08:45,000 --> 00:08:47,640
the subscriber you called
117
00:08:58,040 --> 00:08:59,720
Hello,
118
00:09:00,080 --> 00:09:01,640
is busy now…
119
00:09:14,360 --> 00:09:15,200
Where is Miss. Xia?
120
00:09:15,480 --> 00:09:16,440
Miss. Xia
121
00:09:16,960 --> 00:09:18,760
She left 10 minutes ago
122
00:10:52,040 --> 00:10:53,680
I hate being cheated
123
00:10:53,840 --> 00:10:55,160
So do you, I think
124
00:10:56,320 --> 00:10:57,640
Men
125
00:10:57,920 --> 00:11:00,080
in the world all lie
126
00:11:00,760 --> 00:11:03,600
Ranran, I don't wanna see you're kept in the dark
127
00:11:04,040 --> 00:11:06,120
Shao Kai, cut the crap
128
00:11:06,120 --> 00:11:07,600
Say it directly
129
00:11:08,800 --> 00:11:10,280
Do you know that Shao Mingzhe
130
00:11:10,480 --> 00:11:12,720
had a beloved girlfriend ever?
131
00:11:13,680 --> 00:11:15,400
Do you know who she is?
132
00:11:16,600 --> 00:11:17,640
I don't wanna know it
133
00:11:17,760 --> 00:11:18,920
I don't have to know
134
00:11:18,920 --> 00:11:20,320
someone unrelated to me
135
00:11:21,040 --> 00:11:22,080
Unrelated?
136
00:11:22,400 --> 00:11:24,440
No, you're related
137
00:11:33,280 --> 00:11:36,600
Shao Mingzhe rushed to disaster area for relief work
138
00:11:37,040 --> 00:11:39,440
with his beloved woman
139
00:11:51,440 --> 00:11:53,280
These photos
140
00:11:53,280 --> 00:11:54,680
may be processed
141
00:11:54,960 --> 00:11:56,400
So by those pictures,
142
00:11:56,400 --> 00:11:57,760
you want me to
143
00:11:58,040 --> 00:12:00,600
believe that Su Mo is Shao Mingzhe's ex girlfriend?
144
00:12:01,360 --> 00:12:03,520
You're insulting my IQ
145
00:12:04,840 --> 00:12:06,520
I knew that
146
00:12:14,960 --> 00:12:15,920
What is it?
147
00:12:16,120 --> 00:12:17,040
The truth
148
00:12:17,960 --> 00:12:19,240
Watch it
149
00:12:20,200 --> 00:12:21,360
Stop shutting
150
00:12:24,200 --> 00:12:24,760
For a while,
151
00:12:24,760 --> 00:12:26,480
someone will let us go
152
00:12:27,360 --> 00:12:28,600
Su Mo, you're so naive
153
00:12:28,880 --> 00:12:29,920
We're in nowhere
154
00:12:29,960 --> 00:12:31,120
and nobody knows where we're now
155
00:12:31,200 --> 00:12:32,360
If they really left,
156
00:12:32,480 --> 00:12:33,800
we may die here quietly
157
00:12:34,760 --> 00:12:35,240
That's why they locked us here
158
00:12:35,240 --> 00:12:36,120
What did you do to them?
159
00:12:38,560 --> 00:12:39,680
Did you see that collection box?
160
00:12:42,040 --> 00:12:43,640
They're inside the box
161
00:12:43,680 --> 00:12:44,720
They're very safe
162
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
I got the key
163
00:12:50,200 --> 00:12:52,600
Sorry, Mingzhe
164
00:12:59,440 --> 00:13:00,200
What's wrong?
165
00:13:00,720 --> 00:13:01,680
It's OK
166
00:13:02,480 --> 00:13:04,280
I'm just a bit out of breath
167
00:13:04,680 --> 00:13:05,680
Help
168
00:13:05,960 --> 00:13:07,800
Someone passed out. We need doctors
169
00:13:14,600 --> 00:13:15,280
Stop shouting
170
00:13:15,680 --> 00:13:17,200
I feel that you still love me
171
00:13:20,160 --> 00:13:21,600
Su Mo is so scheming
172
00:13:22,680 --> 00:13:24,000
It's all your plan?
173
00:13:24,520 --> 00:13:25,240
Yes
174
00:13:29,360 --> 00:13:30,760
Did Su Mo know?
175
00:13:31,640 --> 00:13:32,280
No
176
00:13:33,640 --> 00:13:35,640
But Su Mo really
177
00:13:35,640 --> 00:13:37,280
loves Shao Mingzhe
178
00:13:38,280 --> 00:13:40,520
She can go somewhere remote
179
00:13:41,080 --> 00:13:42,720
and even sacrifice her life for him
180
00:13:43,760 --> 00:13:44,640
She's not a simple woman
181
00:13:49,480 --> 00:13:50,240
Shao Kai
182
00:13:51,000 --> 00:13:52,080
You really think that
183
00:13:52,080 --> 00:13:53,840
Shao Mingzhe and I are in love?
184
00:13:56,640 --> 00:13:57,520
It's a truth, isn't it?
185
00:13:59,040 --> 00:14:01,480
We're just partners
186
00:14:01,720 --> 00:14:04,760
We make use of each other
187
00:14:05,000 --> 00:14:06,720
I know he has an affair
188
00:14:06,920 --> 00:14:07,720
And I
189
00:14:07,720 --> 00:14:10,200
can also find my true love
190
00:14:10,800 --> 00:14:12,480
We should only be a loving
191
00:14:12,640 --> 00:14:14,560
couple in public
192
00:14:14,640 --> 00:14:16,600
We can't meddle with each other's personal affairs
193
00:14:17,200 --> 00:14:17,960
Really?
194
00:14:21,160 --> 00:14:23,160
We're good actors
195
00:14:23,760 --> 00:14:25,600
You are really concerned about us
196
00:14:28,240 --> 00:14:29,760
If so,
197
00:14:30,680 --> 00:14:32,280
I'm really intermeddling
198
00:14:37,560 --> 00:14:38,360
Key
199
00:14:40,160 --> 00:14:41,760
It's not your business, right?
200
00:14:41,840 --> 00:14:43,080
Why do you wanna have the key?
201
00:14:44,080 --> 00:14:44,880
Yes
202
00:14:45,120 --> 00:14:46,440
Because we made a deal,
203
00:14:47,960 --> 00:14:50,280
we can't let others know the truth
204
00:14:51,360 --> 00:14:52,160
Thank you
205
00:14:52,160 --> 00:14:53,920
I have something on him now
206
00:14:53,920 --> 00:14:54,800
In the future,
207
00:14:54,800 --> 00:14:56,400
I can exchange it for something I want
208
00:14:59,840 --> 00:15:00,680
Come on
209
00:15:09,800 --> 00:15:11,040
Thank you
210
00:15:18,880 --> 00:15:23,040
Shao Mingzhe, don't believe her. Don't be softhearted
211
00:15:23,680 --> 00:15:25,840
You must have your reasons
212
00:15:26,600 --> 00:15:28,400
you don't want see me hurt
213
00:15:29,080 --> 00:15:30,640
Don't believe her
214
00:15:46,040 --> 00:15:47,080
Ranran
215
00:15:51,640 --> 00:15:54,040
Cooperation?
216
00:16:22,960 --> 00:16:23,840
Ranran
217
00:16:24,120 --> 00:16:25,400
Don't get mad. Listen to me
218
00:16:25,920 --> 00:16:27,640
Are you out of mind?
219
00:16:28,000 --> 00:16:29,960
It's a trap
220
00:16:29,960 --> 00:16:30,880
Ranran
221
00:16:33,160 --> 00:16:34,080
Sorry
222
00:16:34,800 --> 00:16:37,600
I shouldn't hide our relationship
223
00:16:38,240 --> 00:16:40,120
You're wrong?
224
00:16:40,120 --> 00:16:41,480
Come on
225
00:16:42,880 --> 00:16:44,400
You shouldn't feel sorry to love someone
226
00:16:44,560 --> 00:16:45,720
From your perspective,
227
00:16:45,720 --> 00:16:47,040
what you did
228
00:16:47,040 --> 00:16:48,600
is right
229
00:16:49,640 --> 00:16:51,080
You're not wrong
230
00:16:51,840 --> 00:16:53,240
You can keep real and bold
231
00:16:53,240 --> 00:16:54,400
Being a real villain
232
00:16:55,400 --> 00:16:57,200
Don't let me look down upon you
233
00:16:59,520 --> 00:17:00,800
Xia Ranran
234
00:17:03,240 --> 00:17:04,520
Mingzhe,
235
00:17:13,920 --> 00:17:15,520
Don't turn back
236
00:17:16,839 --> 00:17:18,559
Don't let others know that you're sad
237
00:17:19,359 --> 00:17:20,399
Don't cry
238
00:17:21,240 --> 00:17:22,280
Don't let others know that you're hurt
239
00:17:22,960 --> 00:17:23,720
Come on
240
00:17:24,400 --> 00:17:25,520
What's going on?
241
00:17:29,280 --> 00:17:29,840
Let's go
242
00:17:39,680 --> 00:17:40,800
Ranran, get on the car
243
00:17:43,840 --> 00:17:45,240
Catch her. Come on
244
00:17:45,240 --> 00:17:45,840
Come on. Go for her
245
00:17:55,160 --> 00:17:56,160
No one 's after us
246
00:17:57,080 --> 00:17:59,080
Su Mo. Where is Ranran?
247
00:18:01,880 --> 00:18:03,560
She maybe get on Chen Luo's car
248
00:18:03,960 --> 00:18:05,120
You're injured
249
00:18:07,080 --> 00:18:07,880
It's OK
250
00:18:08,000 --> 00:18:09,520
Let me send you to hospital
251
00:18:35,600 --> 00:18:36,400
Ranran
252
00:18:37,000 --> 00:18:37,920
Are you injured?
253
00:18:38,920 --> 00:18:39,960
Let's go to hospital
254
00:18:43,240 --> 00:18:44,720
It's not safe to send you home
255
00:18:45,800 --> 00:18:49,400
We're still in danger now
256
00:18:51,080 --> 00:18:52,440
If we went back,
257
00:18:52,520 --> 00:18:53,760
we'll be in danger again
258
00:18:54,360 --> 00:18:57,360
Ranran, let me take you to a place
259
00:19:09,400 --> 00:19:10,720
Doctor,
260
00:19:12,680 --> 00:19:13,600
come on. Help
261
00:19:16,520 --> 00:19:17,480
Let's go
262
00:19:21,880 --> 00:19:23,000
Please be with me
263
00:19:23,360 --> 00:19:25,040
Don't worry. I won't leave
264
00:19:25,560 --> 00:19:26,640
I'll be with you
265
00:19:42,880 --> 00:19:45,960
Sorry, the subscriber you dial is power off,
266
00:19:46,000 --> 00:19:48,400
please redail later. Sorry
267
00:19:52,440 --> 00:19:53,240
Sorry…
268
00:19:53,400 --> 00:19:56,240
Sorry, the subscriber you dial is not available for the moment,
269
00:19:56,400 --> 00:19:58,360
please redial later
270
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
How is Ranran?
271
00:20:11,360 --> 00:20:13,080
I'm with her. She's OK
272
00:20:33,120 --> 00:20:35,440
Come on, have some water
273
00:20:36,800 --> 00:20:37,840
It's too late
274
00:20:38,400 --> 00:20:39,720
All groceries are shut down
275
00:20:40,480 --> 00:20:42,600
I got some safflower oil
276
00:20:43,080 --> 00:20:44,480
Let me help you
277
00:20:45,760 --> 00:20:46,640
Don’t bother
278
00:20:47,880 --> 00:20:49,080
Either let me help you,
279
00:20:49,360 --> 00:20:51,120
or let me take you to hospital
280
00:20:51,320 --> 00:20:52,320
Choose one
281
00:21:14,560 --> 00:21:15,800
It might hurt
282
00:21:16,040 --> 00:21:17,280
Hang in there
283
00:21:28,920 --> 00:21:30,680
How could you find me today?
284
00:21:33,320 --> 00:21:34,520
I got my ways
285
00:21:39,840 --> 00:21:41,240
I'm lucky to have you with me
286
00:21:43,480 --> 00:21:44,640
Otherwise, I don't know whether
287
00:21:44,680 --> 00:21:46,640
I can come back alive or not
288
00:21:48,400 --> 00:21:49,440
All right
289
00:21:50,400 --> 00:21:52,800
Save the words
290
00:22:02,720 --> 00:22:05,280
What should I do to Shao Kai then?
291
00:22:06,680 --> 00:22:07,840
Shao Kai
292
00:22:09,440 --> 00:22:11,520
Shao Kai was used by someone else
293
00:22:12,960 --> 00:22:13,680
He couldn't plan
294
00:22:14,720 --> 00:22:16,640
it alone
295
00:22:28,400 --> 00:22:30,640
I got my institution
296
00:22:33,840 --> 00:22:34,840
You should be familiar
297
00:22:34,840 --> 00:22:36,600
with this trick
298
00:22:37,560 --> 00:22:38,480
Four years ago,
299
00:22:39,240 --> 00:22:41,280
she used the same trick on you
300
00:22:42,160 --> 00:22:46,280
But this time, Shao Kai was the dupe
301
00:22:49,640 --> 00:22:51,200
Four years ago,
302
00:22:51,680 --> 00:22:55,040
Maybe Peng Jing famed me for hiding drugs
303
00:22:56,760 --> 00:22:58,000
I just have a guess
304
00:22:58,600 --> 00:23:00,200
But we're short of evidence now
305
00:23:04,000 --> 00:23:04,880
I gotta go for evidence
306
00:23:04,880 --> 00:23:07,520
Don't move. Are you OK?
307
00:23:07,800 --> 00:23:08,880
It's OK
308
00:23:09,880 --> 00:23:10,800
Ranran
309
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
I'm concerned about your safety most right now
310
00:23:14,320 --> 00:23:15,680
I can't
311
00:23:17,120 --> 00:23:18,680
lose you
312
00:23:21,800 --> 00:23:22,960
Don't speak that
313
00:23:25,400 --> 00:23:27,000
Though we're just friends now
314
00:23:27,000 --> 00:23:28,080
OK?
315
00:23:35,760 --> 00:23:37,560
Have a good rest today
316
00:23:39,160 --> 00:23:40,120
I'm here with you
317
00:23:43,760 --> 00:23:45,120
Don't be scared
318
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
Have some water
319
00:24:01,320 --> 00:24:02,160
Thanks
320
00:24:23,160 --> 00:24:23,880
Sorry…
321
00:24:24,040 --> 00:24:27,080
Sorry, the subscriber you dial is not available for the moment,
322
00:24:27,160 --> 00:24:28,760
please redial later
323
00:24:42,120 --> 00:24:43,080
Mingzhe
324
00:24:46,280 --> 00:24:47,240
You wake up
325
00:24:48,200 --> 00:24:49,600
You've been here?
326
00:24:51,120 --> 00:24:52,240
Thanks
327
00:24:56,000 --> 00:24:57,480
I had a dream
328
00:24:59,000 --> 00:25:00,480
In my dream, you're here
329
00:25:02,800 --> 00:25:04,720
and I just follow you
330
00:25:04,880 --> 00:25:06,640
but none of you gives me a damn
331
00:25:08,720 --> 00:25:10,640
I run after you
332
00:25:11,840 --> 00:25:14,000
I yell at you but you don't turn around
333
00:25:14,440 --> 00:25:16,720
Then I woke up when I heard your voice
334
00:25:18,920 --> 00:25:20,080
Save it
335
00:25:21,360 --> 00:25:24,000
The doctor said that your organs are OK
336
00:25:24,960 --> 00:25:26,760
You fainted because you were physically tired
337
00:25:26,800 --> 00:25:27,920
and you bled a lot
338
00:25:28,520 --> 00:25:30,840
Since you wake up, I gotta go
339
00:25:30,960 --> 00:25:31,960
Have a good rest
340
00:25:35,520 --> 00:25:37,440
I only would like to live for you
341
00:25:40,480 --> 00:25:42,000
You only would like to live for me?
342
00:25:43,000 --> 00:25:45,040
You did that because you want to have me
343
00:25:45,560 --> 00:25:47,560
You planned the big show
344
00:25:48,600 --> 00:25:49,840
What do you mean?
345
00:25:49,960 --> 00:25:51,520
I was kidnapped
346
00:25:51,800 --> 00:25:52,880
Su Mo, I'm asking you
347
00:25:53,640 --> 00:25:55,640
Those who're gonna do harm to Xia Ranran
348
00:25:55,640 --> 00:25:56,840
were arranged by you, right?
349
00:25:57,760 --> 00:25:59,920
I love you and I hope you can be with me. Yes
350
00:26:00,400 --> 00:26:01,520
But I would never do
351
00:26:01,520 --> 00:26:03,080
so evil things
352
00:26:03,120 --> 00:26:04,880
I was kidnapped
353
00:26:05,240 --> 00:26:07,040
You cooperated with Peng Jing
354
00:26:07,040 --> 00:26:08,080
before for the Project
355
00:26:08,080 --> 00:26:09,520
How can I trust you again?
356
00:26:15,080 --> 00:26:16,960
I've apologized to Ranran
357
00:26:17,600 --> 00:26:20,000
I've returned the project Plan to her
358
00:26:21,320 --> 00:26:23,160
You should trust me
359
00:26:26,800 --> 00:26:27,960
Take care of your wounds
360
00:26:50,120 --> 00:26:53,240
Sorry, the subscriber you dial is not available now...
361
00:27:08,480 --> 00:27:09,720
Ranran is with me
362
00:27:10,120 --> 00:27:12,720
She's OK. Don't worry
363
00:27:17,440 --> 00:27:18,800
Position Chen Luo
364
00:27:20,000 --> 00:27:22,880
The device is power off. The location is not accessible
365
00:27:27,840 --> 00:27:28,840
Ranran
366
00:27:29,480 --> 00:27:31,520
I won't let those who hurt you live a happy life
367
00:27:32,120 --> 00:27:33,120
I will let them
368
00:27:33,640 --> 00:27:35,480
pay back
369
00:27:43,440 --> 00:27:44,640
Hello, uncle, what's going on?
370
00:27:44,920 --> 00:27:45,960
Help me with one thing
371
00:27:46,320 --> 00:27:48,000
Help me to contact Lin Xiang'an
372
00:27:48,640 --> 00:27:50,000
Find him
373
00:27:50,360 --> 00:27:51,240
Hello?
374
00:27:54,120 --> 00:27:55,000
What's wrong?
375
00:27:56,120 --> 00:27:57,440
What happened?
376
00:28:04,840 --> 00:28:08,080
Sorry, the subscriber you dial is power off,
377
00:28:08,280 --> 00:28:10,000
please redial later
378
00:28:10,040 --> 00:28:10,880
Sorry
379
00:28:13,480 --> 00:28:14,560
See?
380
00:28:15,600 --> 00:28:16,800
See?
381
00:28:17,240 --> 00:28:18,120
Peng Jing
382
00:28:18,720 --> 00:28:19,720
is a evil woman
383
00:28:19,800 --> 00:28:21,280
She always hopes that
384
00:28:21,280 --> 00:28:22,800
boss can get into troubles
385
00:28:23,680 --> 00:28:25,800
At the beginning, you said that I just thought too much
386
00:28:25,920 --> 00:28:27,240
and she had no gut
387
00:28:27,280 --> 00:28:28,520
But she has
388
00:28:30,040 --> 00:28:30,960
The woman
389
00:28:31,160 --> 00:28:33,880
is far more evil
390
00:28:33,880 --> 00:28:35,360
She's a witch
391
00:28:35,600 --> 00:28:37,720
She's the hostess of Xia's Family
392
00:28:38,240 --> 00:28:39,880
Her first target is boss
393
00:28:39,880 --> 00:28:41,520
If something bad happens to boss,
394
00:28:41,520 --> 00:28:44,120
Hongyuan Group will be held in her hands
395
00:28:44,640 --> 00:28:45,880
Come on
396
00:28:45,880 --> 00:28:48,120
Oh my god, she's so evil
397
00:28:48,120 --> 00:28:49,560
She should get punished
398
00:28:49,560 --> 00:28:50,880
For god's sake, she's son of bitch
399
00:28:51,000 --> 00:28:52,800
Save it
400
00:28:53,040 --> 00:28:55,280
We gotta find out evidence
401
00:28:55,280 --> 00:28:57,280
Evidence? Come on
402
00:28:57,320 --> 00:29:00,920
Uncle, I'm really disappointed on you
403
00:29:01,000 --> 00:29:02,600
Why did you hide your relationship
404
00:29:02,600 --> 00:29:04,600
from her?
405
00:29:07,720 --> 00:29:10,160
You let me
406
00:29:10,160 --> 00:29:11,240
keep the secret
407
00:29:11,240 --> 00:29:15,640
I... I just said for the moment
408
00:29:15,840 --> 00:29:18,320
You can't keep it all the time
409
00:29:18,320 --> 00:29:19,560
So what will do then?
410
00:29:19,600 --> 00:29:21,640
Where is she now? I'm gonna go to see her
411
00:29:21,920 --> 00:29:23,120
She's with Chen Luo
412
00:29:23,560 --> 00:29:24,800
Chen Luo
413
00:29:25,680 --> 00:29:28,160
Uncle, come on
414
00:29:28,400 --> 00:29:29,800
Boss has a paper heart now
415
00:29:29,920 --> 00:29:31,600
She's easily swayed
416
00:29:31,600 --> 00:29:33,760
Come on. You let your rival in love take care of her
417
00:29:33,760 --> 00:29:34,840
Kidding me?
418
00:29:34,840 --> 00:29:36,320
Go to see her right now
419
00:29:36,520 --> 00:29:38,280
I'll go. It's a bad timing now
420
00:29:39,240 --> 00:29:41,240
By the way, did you get
421
00:29:41,280 --> 00:29:42,160
any information about Lin Xiang'an?
422
00:29:42,840 --> 00:29:44,000
I haven't found him yet
423
00:29:44,080 --> 00:29:45,080
Go on
424
00:29:45,280 --> 00:29:46,960
I need him to be at present
425
00:29:46,960 --> 00:29:48,160
so that we can solve the problem
426
00:29:48,240 --> 00:29:50,360
Alright, I'm leaving
427
00:29:50,360 --> 00:29:51,080
I'm off now
428
00:29:51,080 --> 00:29:52,440
Go to see boss as soon as possible
429
00:29:52,440 --> 00:29:53,760
Don't just wait. Maybe
430
00:29:53,760 --> 00:29:55,400
something wrong will be up
431
00:30:29,920 --> 00:30:30,840
Su Mo
432
00:30:34,120 --> 00:30:35,040
Get your hands off me
433
00:30:40,280 --> 00:30:41,440
Su Mo is innocent
434
00:30:42,720 --> 00:30:43,880
It's my fault
435
00:30:44,920 --> 00:30:45,800
I shouldn't hide our
436
00:30:45,800 --> 00:30:47,200
relationship from you
437
00:30:48,440 --> 00:30:50,960
Just hit me
438
00:30:51,880 --> 00:30:54,800
Shao Mingzhe, are you out of mind?
439
00:30:55,000 --> 00:30:56,800
She planned everything
440
00:30:56,800 --> 00:30:57,880
Do you know that?
441
00:30:59,560 --> 00:31:00,600
Xia Ranran
442
00:31:02,040 --> 00:31:02,880
Shao Mingzhe
443
00:31:05,040 --> 00:31:07,600
So you just lied to
444
00:31:08,880 --> 00:31:10,600
me last night?
445
00:31:12,560 --> 00:31:13,840
So you
446
00:31:15,160 --> 00:31:16,720
love Su Mo all the time?
447
00:31:17,280 --> 00:31:18,920
You never love me?
448
00:31:20,000 --> 00:31:21,080
I lied to you
449
00:31:22,000 --> 00:31:23,520
but I can't cheat myself
450
00:31:24,640 --> 00:31:25,840
I love you. I'm serious
451
00:31:26,840 --> 00:31:29,200
But after I saw Su Mo, I found that
452
00:31:30,000 --> 00:31:33,640
I love you because you're similar to Su Mo
453
00:31:33,640 --> 00:31:34,160
That's enough
454
00:32:14,080 --> 00:32:14,960
Ranran
455
00:32:28,360 --> 00:32:29,120
Come here, Ranran
456
00:32:29,760 --> 00:32:31,920
Try the fish I cooked
457
00:32:32,160 --> 00:32:33,080
Thank you
458
00:32:38,160 --> 00:32:39,080
How is it?
459
00:32:39,280 --> 00:32:40,120
Yummy
460
00:32:40,840 --> 00:32:42,080
If you like it,
461
00:32:42,080 --> 00:32:43,360
I'll cook for you later
462
00:32:47,760 --> 00:32:48,560
Chen Luo
463
00:32:49,240 --> 00:32:52,720
I wanna go back to find out who did harm to me
464
00:32:52,720 --> 00:32:54,360
Ranran, listen to me
465
00:32:55,240 --> 00:32:56,800
They're in the dark
466
00:32:56,880 --> 00:32:58,040
What if they have cohorts?
467
00:32:58,120 --> 00:32:58,880
What if they're tracing you?
468
00:32:58,880 --> 00:33:00,280
We know nothing
469
00:33:00,560 --> 00:33:01,720
If you take action and get injured,
470
00:33:01,720 --> 00:33:03,640
what should I do?
471
00:33:08,440 --> 00:33:11,080
Anyway, just leave it to me
472
00:33:12,640 --> 00:33:14,320
Don't let me worry about you
473
00:33:20,840 --> 00:33:21,680
Eat something
474
00:33:31,240 --> 00:33:34,080
Ranran, don't take action rashly
475
00:33:34,280 --> 00:33:36,200
I'm back for evidence
476
00:33:36,320 --> 00:33:37,200
When I get information,
477
00:33:37,320 --> 00:33:39,160
I'll come back to let you know
478
00:33:43,880 --> 00:33:44,880
Chen Luo
479
00:33:46,440 --> 00:33:47,760
I wanna go back with you
480
00:33:48,960 --> 00:33:49,880
Ranran
481
00:33:50,080 --> 00:33:51,040
You go back first
482
00:33:51,800 --> 00:33:53,240
I've talked with your father on the phone
483
00:33:53,560 --> 00:33:55,160
and I told him your condition
484
00:33:55,960 --> 00:33:58,320
He also thinks that your safety comes first
485
00:34:02,240 --> 00:34:03,040
Fine
486
00:34:05,360 --> 00:34:06,320
Take care
487
00:34:57,280 --> 00:34:59,120
It seems that you're strong enough
488
00:34:59,120 --> 00:35:00,240
and you wanna get rid of me
489
00:35:03,400 --> 00:35:04,560
Remember that,
490
00:35:04,920 --> 00:35:06,840
I still have something on you
491
00:35:07,160 --> 00:35:09,000
I'll tell everything to Xia Ranran,
492
00:35:09,000 --> 00:35:10,240
What will she think of you?
493
00:35:10,240 --> 00:35:11,240
Ms. Peng,
494
00:35:21,080 --> 00:35:23,920
Sorry, the subscriber you dialed is busy now
495
00:35:24,160 --> 00:35:26,440
please redail later. Sorry
496
00:35:41,080 --> 00:35:42,040
Shao Mingzhe,
497
00:36:26,120 --> 00:36:27,760
Position Xia Ranran
498
00:36:29,520 --> 00:36:32,320
Sorry, Xia Ranran's location is not accessible
499
00:36:47,760 --> 00:36:49,400
Come on
500
00:36:50,160 --> 00:36:51,280
Are you not taking it?
501
00:36:51,880 --> 00:36:53,400
We've made a deal
502
00:36:53,960 --> 00:36:57,080
Look, my men were injured
503
00:36:57,480 --> 00:36:59,200
and cops are tracing us
504
00:37:00,040 --> 00:37:02,400
The money is not enough for us to run away
505
00:37:03,600 --> 00:37:04,880
How much money you want?
506
00:37:05,440 --> 00:37:06,840
Double
507
00:37:07,080 --> 00:37:09,320
But I didn't bring enough money today
508
00:37:09,520 --> 00:37:11,560
How about transferring to you?
509
00:37:11,680 --> 00:37:12,520
Take it easy
510
00:37:12,600 --> 00:37:13,960
I trust you
511
00:37:15,760 --> 00:37:17,160
But remember,
512
00:37:17,160 --> 00:37:19,320
those money are from Shao Kai
513
00:37:19,320 --> 00:37:20,440
Got it?
514
00:37:39,560 --> 00:37:40,480
Chenchen,
515
00:37:40,960 --> 00:37:42,480
Chenchen, get up, hurry up
516
00:37:42,480 --> 00:37:44,080
Let's go, hurry up
517
00:37:44,080 --> 00:37:45,520
Go where?
518
00:37:45,600 --> 00:37:46,800
you'll see when you get there
519
00:37:47,120 --> 00:37:48,120
Your clothes?
520
00:37:49,320 --> 00:37:50,240
Come on
521
00:37:50,360 --> 00:37:51,320
Change your clothes
522
00:37:53,440 --> 00:37:54,520
Stop it, Chenchen
523
00:37:54,560 --> 00:37:56,920
Mom, I wanna have my little bear
524
00:37:56,920 --> 00:37:57,680
I'll buy you a new one
525
00:37:57,680 --> 00:37:58,720
Peng Jing,
526
00:37:59,640 --> 00:38:01,120
where are you going?
527
00:38:03,680 --> 00:38:05,160
Chenchen wanna hang out with me
528
00:38:05,280 --> 00:38:06,680
I'm planning to take him out for few days
529
00:38:07,200 --> 00:38:07,720
Dad,
530
00:38:07,720 --> 00:38:10,200
I wanna take my little bear
531
00:38:10,240 --> 00:38:12,120
OK, take it
532
00:38:13,000 --> 00:38:13,840
Chenchen,
533
00:38:19,440 --> 00:38:21,560
Chen Luo called me just now
534
00:38:22,040 --> 00:38:25,040
He said that Ranran was attacked by someone
535
00:38:26,800 --> 00:38:27,640
Really?
536
00:38:29,920 --> 00:38:31,000
How is Ranran?
537
00:38:34,720 --> 00:38:36,680
And they're pretty tough
538
00:38:39,040 --> 00:38:41,680
Luckily, Chen Luo arrived there in time
539
00:38:42,760 --> 00:38:44,960
and saved Ranran
540
00:38:48,440 --> 00:38:49,360
Peng Jing,
541
00:38:51,720 --> 00:38:56,280
What do you think?
542
00:38:58,560 --> 00:39:01,680
Come on, how can I know that?
543
00:39:05,760 --> 00:39:07,440
They're so ruthless
544
00:39:09,240 --> 00:39:11,440
The one behind the scenes must be someone around us
545
00:39:16,280 --> 00:39:17,960
No clues at all?
546
00:39:18,600 --> 00:39:19,440
We got something
547
00:39:20,960 --> 00:39:21,520
You
548
00:39:21,840 --> 00:39:23,320
went to the company yesterday
549
00:39:24,960 --> 00:39:26,920
to the finance manager office, right?
550
00:39:30,040 --> 00:39:31,000
Yes
551
00:39:34,560 --> 00:39:35,840
Hongyuan, listen to me
552
00:39:39,000 --> 00:39:41,280
I was so busy these days
553
00:39:41,480 --> 00:39:42,960
and I had to pack Chenchen's stuff up
554
00:39:43,000 --> 00:39:44,280
So I forgot telling you that
555
00:39:44,280 --> 00:39:45,320
Sorry
556
00:39:48,560 --> 00:39:50,440
Stop quibbling!
557
00:39:52,600 --> 00:39:55,160
I know what you did
558
00:39:56,360 --> 00:39:58,160
You changed my drugs
559
00:40:04,480 --> 00:40:06,000
I didn't disclose your crime
560
00:40:07,960 --> 00:40:10,440
because you're carrying my baby
561
00:40:11,240 --> 00:40:12,560
But I never expected that
562
00:40:12,960 --> 00:40:16,800
you can do so evil things
563
00:40:34,360 --> 00:40:36,400
You've known the drug-changing thing
564
00:40:41,400 --> 00:40:42,400
Great
565
00:40:43,880 --> 00:40:47,280
Well, let me tell you another secret
566
00:40:51,880 --> 00:40:53,720
Carrying your baby?
567
00:40:55,640 --> 00:40:56,480
No
568
00:40:58,400 --> 00:41:00,120
I'm not pregnant
569
00:41:00,160 --> 00:41:02,160
I lied to you
570
00:41:04,960 --> 00:41:06,080
You know what?
571
00:41:07,640 --> 00:41:08,320
I know it's no use for me
572
00:41:08,320 --> 00:41:10,360
though I'm pregnant
573
00:41:11,760 --> 00:41:13,000
I gave birth to your baby
574
00:41:15,640 --> 00:41:16,920
Now, I'm asking you
575
00:41:18,640 --> 00:41:20,640
When I carried with Chenchen,
576
00:41:21,520 --> 00:41:23,320
you told me that you didn't get divorced
577
00:41:24,000 --> 00:41:25,400
Why did you cheat on me?
578
00:41:26,120 --> 00:41:27,960
You had divorced your ex-wife at that time
579
00:41:27,960 --> 00:41:29,440
Why did you cheat on me?
580
00:41:31,600 --> 00:41:33,560
Were you afraid that I would grab your fortune?
32880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.