Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,520 --> 00:01:33,680
Remember that,
2
00:01:34,000 --> 00:01:35,840
I got something on you
3
00:01:36,240 --> 00:01:38,000
I'll tell everything to Xia Ranran,
4
00:01:38,000 --> 00:01:39,880
What do you think she will do, Ms. Peng?
5
00:01:42,840 --> 00:01:45,400
If you tell her everything,
6
00:01:45,960 --> 00:01:48,680
well, your bribing the finance director will also...
7
00:01:48,760 --> 00:01:50,000
Shut up!
8
00:01:59,480 --> 00:02:02,120
Since you speaks nothing, you gave tacit consent
9
00:02:02,800 --> 00:02:03,760
From this day on,
10
00:02:04,840 --> 00:02:07,120
we're just normal colleagues
11
00:02:08,440 --> 00:02:11,400
Ms. Peng, I gotta go first
12
00:02:29,640 --> 00:02:31,720
Ranran.
What is it?
13
00:02:33,600 --> 00:02:35,400
It's what your mother left for you
14
00:02:35,960 --> 00:02:39,120
I promised her I would run all her properties
15
00:02:39,720 --> 00:02:41,080
till your coming of age
16
00:02:42,360 --> 00:02:43,800
I should have given it to you long before,
17
00:02:44,320 --> 00:02:47,520
but you was going through a period of rebelling
18
00:02:48,240 --> 00:02:49,520
You nearly drove me crazy
19
00:02:51,000 --> 00:02:52,480
But in a flash, you've grown up
20
00:02:52,960 --> 00:02:55,160
You can get a handle on work now
21
00:02:55,160 --> 00:02:57,520
You also did well in the Southern Suburb Project. So
22
00:02:57,600 --> 00:03:01,160
it's time for you to have them back
23
00:03:02,960 --> 00:03:04,560
Dad.
Ranran
24
00:03:05,360 --> 00:03:07,200
Don't blame me
25
00:03:08,160 --> 00:03:10,120
I only have you, my only girl
26
00:03:10,160 --> 00:03:13,720
I care about you
27
00:03:16,760 --> 00:03:19,760
Dad, I know you love me
28
00:03:20,160 --> 00:03:21,320
Mingzhe told me everything
29
00:03:21,360 --> 00:03:22,720
When I was in hospital,
30
00:03:23,120 --> 00:03:24,520
you kept by my side
31
00:03:25,920 --> 00:03:28,200
I've been blaming you
32
00:03:29,160 --> 00:03:31,080
I blamed you for marring Peng Jing before,
33
00:03:31,520 --> 00:03:32,560
but I know
34
00:03:33,160 --> 00:03:34,400
you love me
35
00:03:40,960 --> 00:03:44,000
Among the assets for you,
36
00:03:44,160 --> 00:03:46,960
you will have 20% of the shares of Hongyuan Group
37
00:03:47,960 --> 00:03:51,160
When you and Shao Zheing get the Project
38
00:03:51,480 --> 00:03:52,440
and get married,
39
00:03:53,040 --> 00:03:55,840
I'll transfer part of my shares
40
00:03:56,080 --> 00:03:57,120
to you,
41
00:03:57,800 --> 00:04:01,040
so you'll be the largest shareholder,
42
00:04:01,600 --> 00:04:03,560
the actual shareholder of Hongyuan Group
43
00:04:08,080 --> 00:04:09,000
How about you?
44
00:04:09,240 --> 00:04:11,560
I will retire then
45
00:04:12,120 --> 00:04:13,800
I just wanna grow flowers
46
00:04:13,800 --> 00:04:15,320
and cook stewed pork for you
47
00:04:17,440 --> 00:04:18,920
Human eyes can't lie
48
00:04:18,959 --> 00:04:22,640
I can see that Shao Mingzhe cares much about you
49
00:04:24,120 --> 00:04:27,120
Since he's with you and help you, I'm reassured
50
00:04:30,600 --> 00:04:34,480
Dad, promise me one thing
51
00:04:35,840 --> 00:04:36,600
What is it?
52
00:04:39,560 --> 00:04:41,840
If you love me, please trust me
53
00:04:42,720 --> 00:04:44,440
Divorce Peng Jing
54
00:04:44,520 --> 00:04:45,960
She really wanna harm you
55
00:04:46,000 --> 00:04:47,760
I didn't lie about the drugs
56
00:04:50,040 --> 00:04:54,520
I knew everything Peng Jing did
57
00:04:54,960 --> 00:04:56,160
including the drugs
58
00:04:57,360 --> 00:04:59,560
I turned a blind to those things
59
00:05:00,360 --> 00:05:03,680
because she's Chenchen's mother
60
00:05:06,520 --> 00:05:07,400
I know it
61
00:05:07,840 --> 00:05:11,200
Dad, I know you wanna be responsible for this family
62
00:05:12,720 --> 00:05:13,920
But... Ranran
63
00:05:17,200 --> 00:05:21,640
Peng Jing is carrying my kid
64
00:05:49,000 --> 00:05:52,040
Bite! Bite! Bite!
65
00:05:52,880 --> 00:05:53,720
Chenchen,
66
00:05:55,120 --> 00:05:56,400
mom will help you
67
00:05:57,080 --> 00:05:59,040
to get what belong to you
68
00:06:02,600 --> 00:06:05,080
Don't worry, I won't be defeated
69
00:06:06,680 --> 00:06:08,160
I'll fight with you
70
00:06:08,840 --> 00:06:10,840
I'll poke. Oh, no, I missed it
71
00:06:34,040 --> 00:06:36,080
You mean after we get married,
72
00:06:36,720 --> 00:06:39,000
your father will hand Hongyuan Group to you
73
00:06:39,760 --> 00:06:42,440
Yes, since I came back,
74
00:06:43,680 --> 00:06:45,960
my biggest aim is to defeat Peng jing
75
00:06:46,480 --> 00:06:48,400
and grab back what belong to my mom and I
76
00:06:50,440 --> 00:06:52,440
Now my wishes will be realized,
77
00:06:54,080 --> 00:06:56,200
I don't fell happy
78
00:06:56,440 --> 00:06:57,400
Are you tired?
79
00:06:58,360 --> 00:06:59,560
Let me carry you
80
00:06:59,560 --> 00:07:00,480
No
81
00:07:01,160 --> 00:07:02,320
Come on
82
00:07:10,200 --> 00:07:11,520
Actually, I'm not tired at all
83
00:07:12,120 --> 00:07:13,600
For the sake of your begging me,
84
00:07:13,600 --> 00:07:14,640
I let you carry me
85
00:07:14,960 --> 00:07:16,600
Come on, you're going too far
86
00:07:16,720 --> 00:07:18,400
This is a most welcome chance for many people
87
00:07:19,960 --> 00:07:20,920
For the blind?
88
00:07:21,120 --> 00:07:22,160
Alright, Xia Ranran
89
00:07:22,720 --> 00:07:24,960
One day, you'll beg me to do so
90
00:07:25,200 --> 00:07:26,440
Let's wait and see
91
00:07:42,320 --> 00:07:43,120
Han Yun
92
00:07:43,120 --> 00:07:45,120
ever lived in our rest home
93
00:07:45,720 --> 00:07:47,720
When she came, she was badly hurt
94
00:07:48,080 --> 00:07:49,200
because of a car accident
95
00:07:50,000 --> 00:07:52,080
She got multiple fractures
96
00:07:52,880 --> 00:07:55,320
And lived in the sanatorium for a half year
97
00:07:55,800 --> 00:07:57,640
She left by the end of the year 2015
98
00:07:58,320 --> 00:07:59,480
Didn't she tell you where she would go?
99
00:08:00,280 --> 00:08:01,120
No
100
00:08:04,000 --> 00:08:06,320
Well, my mom left alone?
101
00:08:10,360 --> 00:08:11,400
Miss. Xia,
102
00:08:12,840 --> 00:08:14,760
when Ms. Han left,
103
00:08:14,800 --> 00:08:16,160
she was in a bad condition
104
00:08:16,880 --> 00:08:18,640
We let her leave
105
00:08:18,760 --> 00:08:22,080
because we thought she need more professional medical care
106
00:08:22,360 --> 00:08:25,360
which we can't provide her
107
00:08:27,840 --> 00:08:30,200
If you wanna find your mother,
108
00:08:30,240 --> 00:08:31,320
we suggest that you
109
00:08:31,320 --> 00:08:32,280
should go to visit some
110
00:08:32,440 --> 00:08:34,480
hospitals with medical care around here
111
00:08:35,240 --> 00:08:36,880
The possbility will be higher
112
00:08:38,960 --> 00:08:40,960
How is my mother's condition?
113
00:08:43,600 --> 00:08:47,760
Well, your mother need professional medical care
114
00:08:48,440 --> 00:08:51,520
President, before Ms. Han came to this rest home,
115
00:08:51,560 --> 00:08:54,360
she must have got some professional treatment
116
00:08:54,480 --> 00:08:55,800
So could you tell us
117
00:08:55,920 --> 00:08:57,960
where she got those treatments?
118
00:08:59,600 --> 00:09:01,360
President, here you are.
OK
119
00:09:05,040 --> 00:09:07,400
This is the health records of Ms. Han
120
00:09:07,560 --> 00:09:09,160
Maybe it will help you
121
00:09:10,160 --> 00:09:10,920
President,
122
00:09:11,080 --> 00:09:11,920
did you ever give this material
123
00:09:12,640 --> 00:09:13,960
to anybody else?
124
00:09:14,360 --> 00:09:15,280
No
125
00:09:16,360 --> 00:09:17,040
Well,
126
00:09:17,240 --> 00:09:18,640
after we leave here,
127
00:09:18,840 --> 00:09:20,040
if someone comes to
128
00:09:20,120 --> 00:09:21,440
inquire about Ms. Han's condition,
129
00:09:21,680 --> 00:09:22,920
don't tell him anything,
130
00:09:23,560 --> 00:09:24,480
especially this guy
131
00:09:28,280 --> 00:09:29,080
What are you doing?
132
00:09:32,120 --> 00:09:33,440
Aren't you together?
133
00:09:34,120 --> 00:09:36,720
That video was not from him?
134
00:09:37,600 --> 00:09:39,560
This chad said days ago
135
00:09:39,720 --> 00:09:43,400
that someone would come for Ms. Han
136
00:09:44,360 --> 00:09:45,440
What's going on?
137
00:09:56,200 --> 00:09:59,360
It seems that Chen Luo got this vedio earlier than us
138
00:09:59,680 --> 00:10:00,840
He's long come here
139
00:10:02,800 --> 00:10:04,800
You're right, OK?
140
00:10:05,560 --> 00:10:06,880
It's long overdue
141
00:10:10,240 --> 00:10:12,160
I left my phone inside
142
00:10:13,120 --> 00:10:14,240
Wait for me in the front
143
00:10:16,440 --> 00:10:17,440
Silly one
144
00:10:30,720 --> 00:10:31,840
Thank you
145
00:10:33,440 --> 00:10:34,720
Mr. Xia came to the company yesterday
146
00:10:34,800 --> 00:10:36,000
You let me know the first time
147
00:10:36,520 --> 00:10:38,920
How's it going? Did Mr. Xia find anything strange?
148
00:10:41,680 --> 00:10:43,200
It's terrible now
149
00:10:47,480 --> 00:10:48,440
As usual,
150
00:10:48,840 --> 00:10:51,840
make the returned money to our foreign bank accounts
151
00:11:07,240 --> 00:11:08,200
What do you mean?
152
00:11:11,120 --> 00:11:12,040
Don't worry
153
00:11:12,720 --> 00:11:14,280
I do what I said
154
00:11:14,760 --> 00:11:17,360
I won't treat you shabbily after it is done
155
00:11:21,240 --> 00:11:25,360
Yesterday, we got the new instruction from Mr. Xia
156
00:11:25,960 --> 00:11:28,480
All large capital flows in the company
157
00:11:28,840 --> 00:11:31,240
should be approved by vice director Xia first
158
00:11:31,720 --> 00:11:33,600
Others have no right to deal with it
159
00:11:41,240 --> 00:11:43,680
A true man shouldn't speak at chess
160
00:11:43,680 --> 00:11:44,760
You act shamelessly again
161
00:11:45,600 --> 00:11:46,760
Come on. I quit
162
00:11:47,440 --> 00:11:49,360
Come on, you're really jerk
163
00:11:52,960 --> 00:11:55,240
Cute, may I ask you a question?
164
00:11:55,840 --> 00:11:56,520
Go ahead
165
00:11:57,360 --> 00:11:59,400
Han Yun, namely aunt Han
166
00:12:00,200 --> 00:12:01,440
didn't live here alone, did she?
167
00:12:01,480 --> 00:12:02,760
Did she have someone taking care of her?
168
00:12:03,640 --> 00:12:04,400
I don't know
169
00:12:04,960 --> 00:12:06,520
I thought you're familiar with her
170
00:12:06,720 --> 00:12:08,000
Well, I'll go to ask someone else
171
00:12:09,880 --> 00:12:10,920
Come on, listen
172
00:12:10,960 --> 00:12:12,320
You can't get anything from others
173
00:12:13,040 --> 00:12:16,440
Here, Han Yun and I chatted with each other without reserve
174
00:12:17,600 --> 00:12:20,040
She called me brother and I called her Yunyun
175
00:12:20,840 --> 00:12:22,240
You told me you know nothing just now
176
00:12:22,360 --> 00:12:23,600
I know it of course
177
00:12:23,880 --> 00:12:25,040
What are you doing? Who are you?
178
00:12:25,360 --> 00:12:26,720
Why are you trying to inquire about her information?
179
00:12:27,960 --> 00:12:29,680
Aunt Han is my mother-in-law
180
00:12:29,880 --> 00:12:31,880
I inquire about that for my honey
181
00:12:32,320 --> 00:12:33,560
Think about it, a woman living far from her home
182
00:12:33,640 --> 00:12:36,160
must need someone to take care of her
183
00:12:38,960 --> 00:12:40,360
Come on. What? Chocolate
184
00:12:40,680 --> 00:12:41,520
Chocolate?
185
00:12:43,880 --> 00:12:45,000
Young men in today's society really
186
00:12:45,000 --> 00:12:47,120
know little social etiquette
187
00:12:47,440 --> 00:12:50,480
You wanna finish with no bait?
188
00:12:50,520 --> 00:12:51,520
OK, alright
189
00:12:54,520 --> 00:12:57,280
Done with five boxes? Alright
190
00:12:57,480 --> 00:12:59,280
They're on the way
191
00:12:59,920 --> 00:13:01,200
Now, you can tell me what you know
192
00:13:01,200 --> 00:13:01,960
Yes, of course
193
00:13:02,400 --> 00:13:04,320
Yunyun
194
00:13:04,840 --> 00:13:08,280
is beautiful and elegant,
195
00:13:08,960 --> 00:13:11,400
so she got someone around her
196
00:13:11,600 --> 00:13:12,960
If my rival was so strong
197
00:13:14,440 --> 00:13:16,720
I will not quit
198
00:13:17,040 --> 00:13:18,320
Well, please have a look
199
00:13:18,400 --> 00:13:22,680
Is this guy?
200
00:13:24,320 --> 00:13:25,600
Come on, he's so young
201
00:13:25,640 --> 00:13:27,760
People here are with gray hair and wrinkles
202
00:13:38,600 --> 00:13:39,600
Don't be sad
203
00:13:39,880 --> 00:13:41,560
It just depends on your IQ
204
00:13:42,080 --> 00:13:43,520
Don't be so mean to yourself
205
00:13:45,840 --> 00:13:47,080
Yes, I'm not smart
206
00:13:47,320 --> 00:13:48,200
You're the smartest ones
207
00:13:50,120 --> 00:13:51,600
Who gave you smart guys
208
00:13:51,600 --> 00:13:53,480
the right to control others' life?
209
00:13:54,320 --> 00:13:55,080
And
210
00:13:55,800 --> 00:13:57,960
why did you decide
211
00:13:57,960 --> 00:13:59,400
what I should do and shouldn't do for me?
212
00:14:00,560 --> 00:14:01,840
I know I'm silly
213
00:14:02,000 --> 00:14:03,240
You just take me as a pig
214
00:14:03,240 --> 00:14:04,000
Leave me alone!
215
00:14:04,720 --> 00:14:06,120
Don't always say "You"
216
00:14:06,200 --> 00:14:07,920
I'm not like Chen Luo
217
00:14:09,240 --> 00:14:11,600
You dare to say that you're 100% honest to me?
218
00:14:11,760 --> 00:14:13,600
You didn't hide anything from me?
219
00:14:15,480 --> 00:14:16,960
No
220
00:14:16,960 --> 00:14:19,320
Actually, I got a lot of secrets
221
00:14:20,000 --> 00:14:21,600
Look, I'm right
222
00:14:22,800 --> 00:14:23,520
Okay
223
00:14:23,520 --> 00:14:25,600
I'd like to give you a chance to come clean
224
00:14:25,720 --> 00:14:26,920
if you tell me everything
225
00:14:27,080 --> 00:14:28,160
I will let it go
226
00:14:29,920 --> 00:14:32,320
My dad may really be with your mother
227
00:14:33,520 --> 00:14:34,760
so we should get married as soon as possible
228
00:14:40,800 --> 00:14:42,840
Well, to be honest
229
00:14:42,920 --> 00:14:44,920
I don't really like eating fish
230
00:14:44,960 --> 00:14:46,840
I feel sick when I snuff the smell of fish
231
00:14:46,960 --> 00:14:47,600
And
232
00:14:47,600 --> 00:14:49,080
I'm not around 6 feet 1 inch high
233
00:14:49,080 --> 00:14:50,160
I'm around 5 feet 15 inches high at best
234
00:14:50,400 --> 00:14:52,080
I'm nearsighted with 8.0 diopters
235
00:14:52,280 --> 00:14:54,320
I looked like a nerd when I was young
236
00:14:54,520 --> 00:14:55,680
And it will be inherited
237
00:14:55,840 --> 00:14:56,920
So I'm really afraid that
238
00:14:56,960 --> 00:14:57,760
our children will
239
00:14:57,800 --> 00:14:59,200
be nearsighted from childhood
240
00:14:59,800 --> 00:15:00,920
And
241
00:15:02,040 --> 00:15:02,880
you have smell
242
00:15:03,320 --> 00:15:05,120
way more attractive than perfume
243
00:15:05,120 --> 00:15:06,040
It fascinates me
244
00:15:07,240 --> 00:15:08,440
Also,
245
00:15:08,760 --> 00:15:10,760
My insomnia is cured
246
00:15:10,760 --> 00:15:12,840
Shao Mingzhe
I didn't tell you everything because I hope
247
00:15:12,840 --> 00:15:15,200
you can be with me longer
248
00:15:16,280 --> 00:15:17,240
I still have many secrets
249
00:15:17,400 --> 00:15:19,240
You wanna know them?
250
00:15:20,160 --> 00:15:21,360
Come on.Stop it
251
00:15:23,720 --> 00:15:25,320
If you go to Chen Luo,
252
00:15:25,360 --> 00:15:26,120
I swear he won't be
253
00:15:26,240 --> 00:15:28,400
as honest as me
254
00:15:29,720 --> 00:15:31,040
Leave me alone
255
00:15:33,640 --> 00:15:34,880
Ranran,
256
00:15:35,240 --> 00:15:36,640
a lot of your nonsense words
257
00:15:36,920 --> 00:15:38,640
We're wasting the good views
258
00:15:41,080 --> 00:15:42,400
I should bring a drawing board
259
00:15:43,920 --> 00:15:45,160
We can bring it here next time
260
00:15:46,160 --> 00:15:47,600
Who knows that?
261
00:15:47,760 --> 00:15:49,000
Even I will come back
262
00:15:49,040 --> 00:15:50,440
it's not necessarily with you
263
00:15:51,360 --> 00:15:52,520
You have no choice
264
00:15:52,760 --> 00:15:54,320
With Chen Luo?
265
00:15:55,840 --> 00:15:56,880
I'm not gonna tell you
266
00:15:58,360 --> 00:16:00,400
I think it needs some adjustments
267
00:16:00,640 --> 00:16:01,880
Especially this one
268
00:16:05,000 --> 00:16:06,200
How are you doing?
269
00:16:06,400 --> 00:16:07,520
What's wrong?
270
00:16:07,520 --> 00:16:08,520
You got a cold?
271
00:16:09,240 --> 00:16:10,040
Sorry
272
00:16:13,400 --> 00:16:15,080
Come here and have a look. Yes, two of them
273
00:16:15,120 --> 00:16:16,080
It's a nice color
274
00:16:23,240 --> 00:16:24,440
Mr. Shao is smart
275
00:16:25,040 --> 00:16:26,720
so I don't wanna beat around the bush
276
00:16:26,920 --> 00:16:28,560
My wedding is a joke
277
00:16:29,000 --> 00:16:30,160
I'm not happy
278
00:16:30,760 --> 00:16:32,840
But if Shao Mingzhe marries Xia Ranran,
279
00:16:32,840 --> 00:16:34,280
you will be much more unhappier
280
00:16:35,520 --> 00:16:36,760
Come on, why?
281
00:16:37,600 --> 00:16:39,800
Senior Shao is really generous
282
00:16:39,880 --> 00:16:41,680
He gave Ranran a set of emeralds
283
00:16:43,640 --> 00:16:47,800
It was for his daughter-in-law
284
00:16:48,000 --> 00:16:49,680
Now it's for his granddaughter-in-law
285
00:16:50,480 --> 00:16:51,360
So what?
286
00:16:53,800 --> 00:16:55,680
You really wanna
287
00:16:55,680 --> 00:16:57,000
see the family business that
288
00:16:57,000 --> 00:16:58,040
should belong to your father and you
289
00:16:58,120 --> 00:16:59,360
grabbed by someone else?
290
00:17:01,960 --> 00:17:05,320
It seems that Shao Mingzhe hides everything from you
291
00:17:05,599 --> 00:17:07,039
You know nothing
292
00:17:09,440 --> 00:17:10,400
So
293
00:17:10,599 --> 00:17:13,479
the enemy of my enemy is my friend
294
00:17:14,440 --> 00:17:15,840
I have a simple aim
295
00:17:16,240 --> 00:17:17,920
I don't wanna Xia Ranran marry into your family
296
00:17:18,520 --> 00:17:19,360
So we're gonna break them up
297
00:17:22,680 --> 00:17:25,080
Just leave it to me
298
00:17:25,280 --> 00:17:28,360
By the way, I wanna show you something
299
00:17:37,160 --> 00:17:38,520
I finally got something useful
300
00:17:38,680 --> 00:17:40,120
The woman in hot pursuit of
301
00:17:41,080 --> 00:17:42,920
Shao Mingzhe
302
00:17:43,040 --> 00:17:44,400
is Su Mo
303
00:17:55,280 --> 00:17:58,240
Alright, we should take action as soon as possible
304
00:17:58,320 --> 00:17:59,280
Seize the time
305
00:18:00,120 --> 00:18:00,840
Be rest assured
306
00:18:01,240 --> 00:18:02,360
I'll plan everything tomorrow
307
00:18:03,120 --> 00:18:04,280
You can just enjoy the show
308
00:18:04,720 --> 00:18:05,840
Okay
309
00:18:17,000 --> 00:18:19,680
Something is weird. So weird
310
00:18:26,760 --> 00:18:28,920
This hospital is close to airport
311
00:18:29,240 --> 00:18:31,560
if my mother got a car accident on
312
00:18:31,560 --> 00:18:32,680
her way to airport,
313
00:18:33,480 --> 00:18:35,040
but nobody called the police, why?
314
00:18:36,280 --> 00:18:38,280
Why didn't the hospital notice her family?
315
00:18:39,160 --> 00:18:41,240
Look, it reads that
316
00:18:41,400 --> 00:18:43,400
my mom's legs were injured
317
00:18:43,440 --> 00:18:44,680
and she got leg surgery
318
00:18:45,760 --> 00:18:46,920
Who paid the money?
319
00:18:47,480 --> 00:18:48,360
And mother needs to go abroad
320
00:18:48,400 --> 00:18:50,160
she couldn't carry too much cash
321
00:18:53,600 --> 00:18:54,920
But if she paid by card,
322
00:18:54,960 --> 00:18:56,400
there should be consumption records
323
00:18:57,520 --> 00:18:59,200
But there's nothing at all
324
00:19:04,560 --> 00:19:06,240
There is only one reasonable explanation
325
00:19:06,560 --> 00:19:08,120
That is, when my mother
326
00:19:08,240 --> 00:19:09,560
was not in hospital alone,
327
00:19:11,240 --> 00:19:12,840
someone was with her
328
00:19:13,080 --> 00:19:14,400
Someone kept by her side
329
00:19:14,640 --> 00:19:16,200
and paid the medical expenses
330
00:19:18,360 --> 00:19:19,520
But it's not reasonable enough
331
00:19:20,720 --> 00:19:22,640
The president of the rest home said
332
00:19:23,600 --> 00:19:25,440
my mother left alone
333
00:19:25,720 --> 00:19:27,240
If so,
334
00:19:27,880 --> 00:19:28,640
that man
335
00:19:28,640 --> 00:19:30,560
was with my mother when she was in hospital
336
00:19:31,160 --> 00:19:32,520
and then left. Why?
337
00:19:36,640 --> 00:19:37,560
Mingzhe,
338
00:19:39,400 --> 00:19:40,720
what do you think?
339
00:19:43,200 --> 00:19:44,200
Shao Mingzhe,
340
00:19:44,960 --> 00:19:45,920
Mingzhe,
341
00:19:51,480 --> 00:19:52,480
you drove the wrong way
342
00:19:54,520 --> 00:19:56,560
Sorry, I was mind-absent just now
343
00:19:57,240 --> 00:19:58,520
Be careful
344
00:19:58,800 --> 00:20:00,520
You wanna get a car accident again?
345
00:20:03,600 --> 00:20:04,720
Are you tired?
346
00:20:05,360 --> 00:20:06,440
Let me drive
347
00:20:07,200 --> 00:20:09,800
I'm OK. We will arrive soon
348
00:20:13,960 --> 00:20:14,720
Ranran
349
00:20:15,640 --> 00:20:18,880
I still have a secret
350
00:20:20,480 --> 00:20:21,400
For God's sake
351
00:20:21,600 --> 00:20:23,640
I'm not interested in your secrets
352
00:20:23,640 --> 00:20:24,760
Don't tell me
353
00:20:25,360 --> 00:20:27,600
You hope that I can be honest to you?
354
00:20:28,000 --> 00:20:29,120
You have the right to know my secrets
355
00:20:30,040 --> 00:20:31,040
I give it up
356
00:20:31,200 --> 00:20:33,880
I give up the right
357
00:20:34,000 --> 00:20:35,280
You just keep it
358
00:20:35,280 --> 00:20:36,440
Keep it well
359
00:20:37,400 --> 00:20:38,760
Remember what you said
360
00:20:40,720 --> 00:20:42,200
I won't regret
361
00:20:46,520 --> 00:20:48,520
Hello, mother. What is it?
362
00:20:48,800 --> 00:20:50,000
Ming... Mingzhe,
363
00:20:50,120 --> 00:20:52,800
Mingzhe, did you call your father?
364
00:20:53,160 --> 00:20:55,880
Call him right now
365
00:20:56,280 --> 00:20:57,480
And tell him
366
00:20:57,920 --> 00:21:01,440
if he don't come back tonight,
367
00:21:01,440 --> 00:21:04,760
I will kill myself
368
00:21:05,720 --> 00:21:06,840
That's it
369
00:21:08,120 --> 00:21:09,600
I'm so mad
370
00:21:09,720 --> 00:21:10,960
He doesn't come home
371
00:21:13,680 --> 00:21:14,520
Mom
372
00:21:56,640 --> 00:21:57,480
Mom
373
00:21:58,200 --> 00:21:59,560
Mom, you can't drink too much.
My son
374
00:21:59,560 --> 00:22:00,440
Why did you get drunk again?
375
00:22:00,440 --> 00:22:01,000
You're back
376
00:22:01,240 --> 00:22:02,720
Don't shout at me
Aunt
377
00:22:02,720 --> 00:22:04,880
Come on, you freaked me out
378
00:22:05,280 --> 00:22:06,640
Mom, let me take you to hospital
379
00:22:07,320 --> 00:22:08,800
You freaked Ranran out
380
00:22:08,800 --> 00:22:10,000
Why sending me to the hospital?
381
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
There's nothing wrong with me
382
00:22:12,080 --> 00:22:13,480
You've drunk
383
00:22:13,480 --> 00:22:14,560
Aunt, stop drinking wine. Aunt
384
00:22:14,560 --> 00:22:15,200
I'm not drunk
385
00:22:15,200 --> 00:22:17,440
I just drink a little
386
00:22:17,600 --> 00:22:18,480
A little
387
00:22:19,920 --> 00:22:21,920
Mom, mom, you can't drink wine any more
388
00:22:22,320 --> 00:22:23,640
Come on, give me more. Come on
389
00:22:23,640 --> 00:22:24,480
Aunt. Mom. More...
390
00:22:24,480 --> 00:22:26,440
Uncle has called us
391
00:22:28,840 --> 00:22:30,680
Really, he called you?
392
00:22:31,840 --> 00:22:32,680
Yes
393
00:22:32,680 --> 00:22:33,840
He did
394
00:22:33,840 --> 00:22:35,280
Alright, give me your phone
395
00:22:35,480 --> 00:22:38,280
I... I... I wanna talk to him
396
00:22:38,880 --> 00:22:41,320
I wanna call him. I wanna talk to him personally
397
00:22:41,320 --> 00:22:42,640
Aunt, you forget that
398
00:22:42,640 --> 00:22:44,440
the phone should be switched off on the plane
399
00:22:45,040 --> 00:22:46,920
After the plane has taken off
400
00:22:47,120 --> 00:22:48,800
He'll call you when he arrived
401
00:22:48,800 --> 00:22:50,000
You're all liars
402
00:22:50,040 --> 00:22:52,120
You keep lying to me
403
00:22:52,120 --> 00:22:52,760
Mom, I didn't lie to you
404
00:22:52,760 --> 00:22:55,040
Can't he call me on the plane?
405
00:22:55,040 --> 00:22:56,800
Why didn't he come back?
406
00:22:57,920 --> 00:22:59,920
I... I'll wait for him
407
00:22:59,920 --> 00:23:00,640
Aunt, listen
408
00:23:00,640 --> 00:23:02,040
I wanna see your father
409
00:23:02,600 --> 00:23:03,600
Why?
410
00:23:03,600 --> 00:23:06,280
I told you on the phone
411
00:23:06,320 --> 00:23:07,800
that if I can't see him
412
00:23:07,800 --> 00:23:09,600
I'll kill myself.
Mom, mom, mom!
413
00:23:09,720 --> 00:23:11,640
Dad is really on the returning flight
414
00:23:15,040 --> 00:23:18,640
Well... well, I gotta
415
00:23:18,960 --> 00:23:20,200
wait for him
416
00:23:20,240 --> 00:23:21,960
I gotta dress pretty
417
00:23:22,000 --> 00:23:24,040
Right. Yes. Help me with it
418
00:23:24,240 --> 00:23:26,880
Your father likes to see a pretty me
419
00:23:26,920 --> 00:23:28,320
He wanna see me behave elegantly
420
00:23:28,360 --> 00:23:30,480
and speak gently, right?
421
00:23:30,480 --> 00:23:31,760
Yes, aunt
422
00:23:31,760 --> 00:23:33,720
Women need sleep most
423
00:23:33,720 --> 00:23:35,280
Let's go to sleep
424
00:23:35,280 --> 00:23:36,640
And then we can apply a facial mask
425
00:23:36,680 --> 00:23:38,680
Let's wait for uncle
426
00:23:38,680 --> 00:23:40,280
OK, when your dad returns,
427
00:23:40,320 --> 00:23:42,080
we can have dinner together
428
00:23:42,080 --> 00:23:43,160
We can celebrate
429
00:23:43,160 --> 00:23:43,760
Don't leave
430
00:23:43,760 --> 00:23:44,960
Don't leave though you're very busy. I won't leave
431
00:23:44,960 --> 00:23:46,200
I won't leave. Let's go to sleep, aunt
432
00:23:46,200 --> 00:23:48,400
Let's go to sleep. Have a good sleep
433
00:23:48,400 --> 00:23:49,920
Let's go, auntie. Go to sleep
434
00:23:59,680 --> 00:24:01,000
Come on, auntie
435
00:24:01,240 --> 00:24:03,560
Be careful. I can walk. I can walk
436
00:24:03,560 --> 00:24:04,880
Let's have a good sleep
437
00:24:05,200 --> 00:24:06,480
Come on, take it easy
438
00:24:06,880 --> 00:24:07,920
It's okay. It's okay
439
00:24:08,120 --> 00:24:09,440
Ranran, listen
440
00:24:09,680 --> 00:24:11,600
Ranran, I will sleep for only 2 hours
441
00:24:11,600 --> 00:24:12,720
2 hours later,
442
00:24:12,880 --> 00:24:14,200
wake me up
443
00:24:14,680 --> 00:24:15,640
OK
444
00:24:16,280 --> 00:24:18,400
I'll wake you up 2 hours later
445
00:24:18,680 --> 00:24:20,160
Come on, let's sleep
446
00:24:20,960 --> 00:24:22,040
Sleep
447
00:24:22,040 --> 00:24:24,920
Auntie, good night
448
00:24:44,680 --> 00:24:45,440
Mingzhe,
449
00:24:47,960 --> 00:24:50,200
Mingzhe, come to help me
450
00:24:51,760 --> 00:24:54,600
I can't find that old jazz album
451
00:24:55,480 --> 00:24:57,360
Did you take it away?
452
00:24:57,360 --> 00:24:58,320
And you didn't return it back?
453
00:24:59,760 --> 00:25:00,560
Father,
454
00:25:03,400 --> 00:25:04,120
you...
455
00:25:05,880 --> 00:25:07,440
you really love that woman?
456
00:25:08,080 --> 00:25:10,720
You really wanna abandon everything for her?
457
00:25:11,840 --> 00:25:12,800
But do you know
458
00:25:12,960 --> 00:25:13,640
that another woman
459
00:25:13,640 --> 00:25:15,000
is suffering
460
00:25:15,360 --> 00:25:17,400
for your great love
461
00:25:19,720 --> 00:25:20,880
Is it fair?
462
00:25:28,320 --> 00:25:29,240
What are you thinking about?
463
00:25:35,000 --> 00:25:35,880
Nothing
464
00:25:36,880 --> 00:25:37,720
My mother fell asleep?
465
00:25:38,160 --> 00:25:39,160
Yes
466
00:25:39,280 --> 00:25:39,960
Is nurse here?
467
00:25:40,240 --> 00:25:41,800
Yes, don't worry
468
00:25:43,400 --> 00:25:44,400
You must be tired
469
00:25:44,840 --> 00:25:46,360
Don't be under too much pressure
470
00:25:46,440 --> 00:25:47,680
You help me to find my mother
471
00:25:47,800 --> 00:25:49,560
I'm also willing to find your father for you
472
00:25:49,560 --> 00:25:51,320
Anyway, he should come back
473
00:25:51,760 --> 00:25:53,200
and give aunt
474
00:25:53,440 --> 00:25:54,880
and you an explanation
475
00:25:56,840 --> 00:25:58,240
My father didn't owe anything to my mother
476
00:25:58,760 --> 00:26:00,240
My mom is just too stubborn
477
00:26:02,200 --> 00:26:03,600
If you really wanna help me,
478
00:26:04,840 --> 00:26:06,560
you can fulfill my mother's wish
479
00:26:06,760 --> 00:26:07,680
Wish?
480
00:26:08,160 --> 00:26:09,120
What is it?
481
00:26:10,920 --> 00:26:12,200
Marry me
482
00:26:14,320 --> 00:26:16,360
I want you to be my bride right now
483
00:26:16,720 --> 00:26:18,040
My mother also wanna
484
00:26:18,920 --> 00:26:20,880
have her grandchildren right now
485
00:26:23,320 --> 00:26:24,080
You rascal!
486
00:26:24,080 --> 00:26:25,840
Come on. Why did you call me that?
487
00:26:27,680 --> 00:26:28,680
Let's go
488
00:26:29,120 --> 00:26:30,040
Go where?
489
00:26:30,560 --> 00:26:31,960
Let's have a sleep together
490
00:26:41,280 --> 00:26:42,240
Where are you?
491
00:26:42,320 --> 00:26:43,560
I’m coming for you
492
00:26:45,280 --> 00:26:46,320
Wait for me
493
00:27:11,560 --> 00:27:12,440
I'm hungry
494
00:27:13,000 --> 00:27:14,400
I wanna have dinner at your home
495
00:27:24,120 --> 00:27:25,200
Ranran
496
00:27:26,640 --> 00:27:27,520
Chen Luo
497
00:27:28,120 --> 00:27:29,440
Why are you here?
498
00:27:29,720 --> 00:27:30,520
I'm waiting for you
499
00:27:30,960 --> 00:27:32,640
I waited for you here last night
500
00:27:32,880 --> 00:27:34,800
But you didn't come back
501
00:27:35,120 --> 00:27:36,360
Why didn't you call me?
502
00:27:36,360 --> 00:27:37,680
You can notice me in advance
503
00:27:37,960 --> 00:27:39,000
I...
Chen Luo
504
00:27:40,840 --> 00:27:42,240
What do you want from Ranran?
505
00:27:43,560 --> 00:27:46,280
Ranran, I got a good news to tell you
506
00:27:46,320 --> 00:27:47,680
Let's go somewhere else
507
00:27:48,320 --> 00:27:50,720
Just say it here
508
00:27:53,760 --> 00:27:55,760
Chen Luo, just say it here
509
00:27:57,200 --> 00:27:59,280
It's our privacy
510
00:28:02,960 --> 00:28:05,880
Ranran, I finally got rid of one person
511
00:28:07,000 --> 00:28:08,120
So I decided to
512
00:28:08,920 --> 00:28:10,640
go after you frankly
513
00:28:14,680 --> 00:28:15,960
Ranran, I love you
514
00:28:16,920 --> 00:28:18,320
I love you very much
515
00:28:20,720 --> 00:28:23,000
Chen Luo, I'm sorry.
Ranran
516
00:28:23,960 --> 00:28:25,200
there's no rush
517
00:28:25,840 --> 00:28:27,360
You can give it a careful thought
518
00:28:29,000 --> 00:28:31,400
Are you done? You can leave
519
00:28:31,720 --> 00:28:34,280
Ranran, I have something for you
520
00:28:35,520 --> 00:28:36,400
What is it?
521
00:28:37,920 --> 00:28:38,800
you...
522
00:28:47,080 --> 00:28:47,760
Sorry
523
00:28:47,760 --> 00:28:49,160
I broke it by accident that day
524
00:28:49,280 --> 00:28:51,080
Chen Luo got a friend able to repair it
525
00:28:51,120 --> 00:28:52,880
so I took it to him
526
00:28:54,280 --> 00:28:57,200
And Ranran, here is a roll of film
527
00:28:59,600 --> 00:29:02,520
Remember to watch it
528
00:29:05,640 --> 00:29:06,800
Let's go
529
00:29:31,360 --> 00:29:33,200
I didn't mean to break it
530
00:29:36,040 --> 00:29:37,840
Come on
531
00:29:38,000 --> 00:29:38,960
Let me buy you dinner
532
00:29:39,600 --> 00:29:40,680
You're hungry, right?
533
00:29:46,280 --> 00:29:47,840
I'll cook for you
534
00:29:48,120 --> 00:29:49,000
Okay?
535
00:29:50,120 --> 00:29:51,240
One week
536
00:29:52,240 --> 00:29:53,280
And?
537
00:29:55,960 --> 00:29:57,720
What do you want?
538
00:30:01,760 --> 00:30:03,040
Chen Luo
539
00:30:07,080 --> 00:30:09,800
Take it easy. I won't say Yes to him
540
00:30:15,080 --> 00:30:16,440
You're such a Control Freak
541
00:30:19,680 --> 00:30:21,000
It's OK now
542
00:30:21,520 --> 00:30:24,160
Mingzhe, did you see Lin Xiang'an?
543
00:30:24,320 --> 00:30:25,360
Text me back immediately
544
00:30:28,800 --> 00:30:30,040
Come on. Don't stare at it
545
00:30:30,440 --> 00:30:32,200
Come on. No, no, no
546
00:30:34,920 --> 00:30:36,400
Why are you so nervous?
547
00:30:38,320 --> 00:30:39,360
Nothing special
548
00:30:39,560 --> 00:30:40,960
Don't be so curious
549
00:30:44,440 --> 00:30:46,600
You got some secrets inside?
550
00:30:48,040 --> 00:30:49,360
Chen Luo would find that
551
00:30:51,560 --> 00:30:54,280
It's a video about your childhood?
552
00:30:55,920 --> 00:30:57,680
You was wearing a pair of glasses
553
00:30:57,880 --> 00:30:59,080
with naked butt?
554
00:30:59,680 --> 00:31:00,960
You're bashful now?
555
00:31:02,880 --> 00:31:07,280
Or it's about your love history?
556
00:31:09,120 --> 00:31:10,400
Or about Miss. Hedgehog?
557
00:31:13,240 --> 00:31:14,920
Oh my god, I got it?
558
00:31:16,840 --> 00:31:18,800
You wanna watch it? Yes, come on
559
00:31:19,080 --> 00:31:20,160
Let's watch it
560
00:31:25,520 --> 00:31:26,920
Come on. Who is it?
561
00:31:35,280 --> 00:31:36,320
Su Mo
562
00:31:37,760 --> 00:31:38,800
Why is she here?
563
00:31:44,920 --> 00:31:45,880
Come in
564
00:31:48,240 --> 00:31:50,040
Did you see Lin Xiang'an?
565
00:31:50,600 --> 00:31:52,800
He came last night and he left this early morning
566
00:31:53,000 --> 00:31:54,440
Why did he come for you?
567
00:31:55,080 --> 00:31:55,920
He waited for Shao Zheming
568
00:31:55,920 --> 00:31:57,600
last night
569
00:31:59,040 --> 00:32:00,200
And they got a fight
570
00:32:00,880 --> 00:32:02,680
He packed his stuff up and left this early morning
571
00:32:03,800 --> 00:32:05,760
We also find it strange
572
00:32:07,720 --> 00:32:09,160
You brawled with Lin Xiang'an?
573
00:32:11,480 --> 00:32:12,720
A little problem
574
00:32:12,840 --> 00:32:14,320
I called him but he didn't answer my calls
575
00:32:14,320 --> 00:32:15,520
Now his phone is off
576
00:32:16,080 --> 00:32:17,520
If any of you can contact him,
577
00:32:17,560 --> 00:32:18,840
please let me know
578
00:32:19,680 --> 00:32:20,440
Well,
579
00:32:21,080 --> 00:32:23,960
if you can't contact Lin Xiang'an tomorrow,
580
00:32:24,280 --> 00:32:25,880
we can go to find him together
581
00:32:26,800 --> 00:32:27,720
Thank you
582
00:32:35,480 --> 00:32:36,960
OK. Thanks
583
00:32:37,800 --> 00:32:38,720
Su Mo
584
00:32:41,240 --> 00:32:43,440
I've seen your design draft,
585
00:32:43,480 --> 00:32:44,760
and I have to
586
00:32:45,040 --> 00:32:46,360
admit that
587
00:32:46,400 --> 00:32:48,760
it's the best design I've ever seen
588
00:32:49,680 --> 00:32:51,640
Once in a blue moon that we can reach an agreement
589
00:32:53,000 --> 00:32:55,160
Tomorrow, I'll inform the whole company
590
00:32:55,160 --> 00:32:56,440
that your design draft will be used
591
00:32:57,560 --> 00:32:58,800
I just tell you in advance
592
00:32:59,120 --> 00:33:00,920
in case that you're too surprised
593
00:33:01,920 --> 00:33:02,800
Thanks
594
00:33:10,480 --> 00:33:12,000
We got so many things today
595
00:33:19,800 --> 00:33:21,040
You really wanna show me that?
596
00:33:21,880 --> 00:33:22,720
Yes
597
00:33:23,480 --> 00:33:24,720
Remember what you said
598
00:33:35,120 --> 00:33:37,280
Ranran, I record this video
599
00:33:37,920 --> 00:33:39,040
to tell you my feelings about you
600
00:33:39,040 --> 00:33:40,760
during the last four years
601
00:33:43,000 --> 00:33:45,960
4 years ago, I saw you for the first time
602
00:33:46,600 --> 00:33:47,840
At that time,
603
00:33:48,240 --> 00:33:50,320
you were smart and rebellious
604
00:33:50,880 --> 00:33:52,920
And you were kind and sincere to everyone
605
00:33:54,640 --> 00:33:55,720
Do you still remember?
606
00:33:56,120 --> 00:33:57,200
I ever told you that
607
00:33:57,440 --> 00:33:59,040
I had a girlfriend at abroad
608
00:34:00,160 --> 00:34:03,440
Actually, I referred to you
609
00:34:06,440 --> 00:34:07,240
4 years later,
610
00:34:07,960 --> 00:34:09,120
we met again
611
00:34:10,080 --> 00:34:11,560
You work at Hongyuan Group
612
00:34:13,120 --> 00:34:15,960
On the surface, you became mature
613
00:34:16,480 --> 00:34:17,440
and strong,
614
00:34:18,199 --> 00:34:19,239
but I know
615
00:34:20,120 --> 00:34:22,480
you're still the little girl in my heart
616
00:34:24,800 --> 00:34:28,320
Ranran, the Company factions made you tired
617
00:34:28,520 --> 00:34:30,200
I know you don't want to have that
618
00:34:30,800 --> 00:34:32,280
So I wanna tell today
619
00:34:34,600 --> 00:34:35,800
that let's go abroad
620
00:34:36,639 --> 00:34:38,519
Let's find a beautiful place to live in
621
00:34:39,360 --> 00:34:42,240
You can paint and I'll support our family
622
00:34:43,480 --> 00:34:44,880
There's nothing special
623
00:34:46,600 --> 00:34:49,920
Shao Mingzhe, I know you will watch it
624
00:34:51,320 --> 00:34:52,800
But I won't compete with you
625
00:34:52,800 --> 00:34:54,920
in such a despicable way
626
00:34:56,239 --> 00:34:58,520
So I'm telling you,
627
00:34:59,320 --> 00:35:00,800
I love Xia Ranran,
628
00:35:01,600 --> 00:35:02,840
very much
629
00:35:04,200 --> 00:35:06,680
I will take her from you
630
00:35:11,280 --> 00:35:12,480
I'm warning you
631
00:35:12,680 --> 00:35:14,120
Don't give Chen Luo the chance
632
00:35:14,200 --> 00:35:16,480
You should keep your distance, about 10 meters
633
00:35:16,480 --> 00:35:17,400
Got it?
634
00:35:19,240 --> 00:35:20,560
We're colleagues
635
00:35:20,560 --> 00:35:21,680
and we have to meet every day
636
00:35:21,720 --> 00:35:23,040
How can we do that?
637
00:35:23,800 --> 00:35:25,800
He's gonna go abroad?
638
00:35:26,040 --> 00:35:28,040
Well, as he wishes. Let him work overseas alone
639
00:35:28,640 --> 00:35:30,120
You're asking me to abuse my power
640
00:35:30,120 --> 00:35:31,000
Do you know that?
641
00:35:32,000 --> 00:35:34,040
Shall we stop fighting over him?
642
00:35:34,360 --> 00:35:37,200
Yes. You can say in this way
643
00:35:38,560 --> 00:35:41,240
Ranran, because I love you,
644
00:35:41,640 --> 00:35:43,880
so I don't want you to meet Chen Luo
645
00:35:44,520 --> 00:35:46,080
Come on!
646
00:35:46,120 --> 00:35:47,400
OK, alright
647
00:35:53,760 --> 00:35:54,840
Ranran
648
00:35:58,200 --> 00:35:59,480
I'm hungry
649
00:36:00,040 --> 00:36:01,960
I'll cook for you.
You
650
00:36:09,000 --> 00:36:10,720
Why are you so childish?
651
00:36:28,160 --> 00:36:28,920
Hongyuan
652
00:36:29,760 --> 00:36:32,440
I'll go to see whether Chenchen sleep or not
653
00:36:33,480 --> 00:36:34,440
Jingjing,
654
00:36:34,680 --> 00:36:35,560
come here and have a seat
655
00:36:41,760 --> 00:36:45,920
I've been thinking about one thing recently
656
00:36:46,720 --> 00:36:47,760
What is it?
657
00:36:48,160 --> 00:36:49,760
Let's choose a peaceful and quiet place
658
00:36:50,840 --> 00:36:51,840
With Chenchen around us,
659
00:36:52,720 --> 00:36:56,600
you can run your gallery and I'll take care of Chenchen at home
660
00:36:56,840 --> 00:36:58,200
Now you figured it out?
661
00:36:59,920 --> 00:37:02,120
Circumstances have changed
662
00:37:02,160 --> 00:37:03,640
Well, what about your dearest daughter?
663
00:37:04,360 --> 00:37:05,600
You just leave her behind?
664
00:37:06,600 --> 00:37:09,280
Ranran will have her own family
665
00:37:09,280 --> 00:37:10,720
At that time,
666
00:37:10,720 --> 00:37:12,400
I can't care too much about her life
667
00:37:13,320 --> 00:37:14,920
A grown girl can't be kept at home
668
00:37:15,760 --> 00:37:19,120
I wanna spend more time
669
00:37:19,480 --> 00:37:20,680
with Chenchen
670
00:37:21,000 --> 00:37:22,240
and you
671
00:37:24,480 --> 00:37:25,800
What about the company?
672
00:37:28,120 --> 00:37:31,400
It's merely a worldly possession
673
00:37:32,960 --> 00:37:34,240
If Ranran wanna take it over,
674
00:37:35,120 --> 00:37:36,480
she can run the company
675
00:37:36,720 --> 00:37:38,040
If she has no such intention,
676
00:37:38,240 --> 00:37:39,720
we can leave the company to others
677
00:37:41,840 --> 00:37:43,160
I've been bonded
678
00:37:43,280 --> 00:37:46,040
with the company for nearly half my life,
679
00:37:46,600 --> 00:37:49,960
it's time for me to let go of it
680
00:37:56,080 --> 00:37:57,040
What's wrong?
681
00:37:59,400 --> 00:38:00,520
You're not willing to do so?
682
00:38:03,600 --> 00:38:04,600
Come on
683
00:38:07,800 --> 00:38:09,680
Of course I do
684
00:38:11,920 --> 00:38:13,560
It's up to you
685
00:38:14,080 --> 00:38:15,280
You're the boss
686
00:38:16,280 --> 00:38:18,360
You can call the tune in the house
687
00:38:19,640 --> 00:38:20,560
For real?
688
00:38:36,360 --> 00:38:37,320
Ranran
689
00:38:37,680 --> 00:38:38,560
What is it?
690
00:38:40,400 --> 00:38:42,360
It's what your mother left for you
691
00:38:42,800 --> 00:38:46,120
I promised her I would run all her properties
692
00:38:46,480 --> 00:38:48,040
till your coming of age
693
00:38:48,760 --> 00:38:50,040
In this asset,
694
00:38:50,200 --> 00:38:51,840
your mother left you…
695
00:38:51,960 --> 00:38:54,920
you will have 20% of the shares of Hongyuan Group
696
00:38:55,840 --> 00:38:58,960
When you and Shao Zheing get the Project
697
00:38:59,360 --> 00:39:00,360
and get married,
698
00:39:00,840 --> 00:39:03,760
I'll transfer part of my shares
699
00:39:03,880 --> 00:39:05,040
to you,
700
00:39:05,640 --> 00:39:09,320
so you'll be the largest shareholder,
701
00:39:09,440 --> 00:39:11,520
the actual shareholder of Hongyuan Group
702
00:39:12,080 --> 00:39:13,600
So you wanna remind me
703
00:39:13,800 --> 00:39:16,160
that he should marry me 6 years ago
704
00:39:16,160 --> 00:39:18,000
Bu he's been hidden it from me
705
00:39:18,440 --> 00:39:19,240
If you wanna strive for
706
00:39:19,240 --> 00:39:20,840
the best benefits for yourself,
707
00:39:21,480 --> 00:39:23,760
you got your kid as your best chip
708
00:39:25,200 --> 00:39:26,240
A half?
709
00:39:27,560 --> 00:39:29,520
What if I wanna the whole?
710
00:39:29,520 --> 00:39:32,000
If you love me, please trust me
711
00:39:32,600 --> 00:39:34,400
Divorce Peng Jing
712
00:39:34,440 --> 00:39:35,800
She really wanna harm you
713
00:39:35,840 --> 00:39:37,960
I didn't lie about the drugs
714
00:39:39,920 --> 00:39:41,920
I know what
715
00:39:43,360 --> 00:39:44,600
Peng Jing did over the years
716
00:39:44,840 --> 00:39:45,880
including the drugs
717
00:39:46,520 --> 00:39:48,480
Well, your bribing the finance manger
718
00:39:48,480 --> 00:39:49,240
I'll…
719
00:39:49,240 --> 00:39:50,120
Shut up
720
00:39:50,600 --> 00:39:51,640
From this day on,
721
00:39:52,640 --> 00:39:54,920
We're just normal colleagues
722
00:39:57,640 --> 00:39:59,880
All large capital flows in the company
723
00:40:00,480 --> 00:40:02,880
should be approved by vice director Xia first
724
00:40:03,520 --> 00:40:05,160
Others have no right to deal with it
725
00:40:05,440 --> 00:40:06,760
If Ranran wanna take it over,
726
00:40:07,320 --> 00:40:08,320
She can run the company
727
00:40:16,160 --> 00:40:17,440
I have a simple aim
728
00:40:18,000 --> 00:40:19,840
I don't wanna Xia Ranran marry into your family
729
00:40:20,320 --> 00:40:21,440
So we're gonna break them up
730
00:40:38,360 --> 00:40:39,360
Bye, Dad
731
00:40:57,680 --> 00:40:58,440
Chen Luo
732
00:40:58,600 --> 00:41:00,800
How is the Project going?
733
00:41:01,640 --> 00:41:03,640
The designing plan is still revising
734
00:41:05,040 --> 00:41:08,680
It's said that the designer changed, right?
735
00:41:10,120 --> 00:41:12,680
Miss. Xia has her own principles
736
00:41:14,240 --> 00:41:20,520
Come on, it's about business not about art,
737
00:41:20,520 --> 00:41:23,120
let alone painting, she can't be so wayward
738
00:41:26,000 --> 00:41:29,240
Mr. Xia, Ranran is capable actually
739
00:41:30,760 --> 00:41:31,960
Capable?
740
00:41:39,720 --> 00:41:42,000
She can't have so many personal feelings
741
00:41:42,000 --> 00:41:43,640
when doing business
742
00:41:47,480 --> 00:41:48,480
She should know that
743
00:41:50,280 --> 00:41:52,520
it's much easier to offend someone
744
00:41:52,600 --> 00:41:54,160
than to make a friend
745
00:41:54,360 --> 00:41:56,160
It's such a simple truth
44829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.