Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,360 --> 00:01:34,520
Grandpa. Mom
2
00:01:35,240 --> 00:01:36,080
Dear, how come?
3
00:01:36,080 --> 00:01:36,840
Your dad is missing
4
00:01:36,840 --> 00:01:38,440
I haven't got through with him for a long time
5
00:01:38,480 --> 00:01:39,720
Is he kidnapped?
6
00:01:39,720 --> 00:01:40,600
He's missing?
7
00:01:40,640 --> 00:01:42,000
Why does he...
Kidnap?
8
00:01:42,200 --> 00:01:44,120
Did anyone call for ransom?
9
00:01:44,240 --> 00:01:46,080
Don't listen to your mother
10
00:01:46,240 --> 00:01:47,720
We don't know yet
11
00:01:48,160 --> 00:01:50,840
Okay, thank you. Thank you
12
00:01:51,840 --> 00:01:52,640
What's going on?
13
00:01:52,880 --> 00:01:55,920
Dad, the police suggested that we should continue
14
00:01:55,960 --> 00:01:57,320
to keep in touch with him
15
00:01:57,720 --> 00:01:59,120
He disappeared less than 48 hours
16
00:01:59,120 --> 00:02:00,240
So we can't file a case yet
17
00:02:03,640 --> 00:02:07,000
What do you think what happened to him?
18
00:02:09,240 --> 00:02:10,320
This morning
19
00:02:10,800 --> 00:02:13,320
My brother said he needed to deal with something and got into the company
20
00:02:13,720 --> 00:02:15,400
and then we didn't contact each other
21
00:02:15,600 --> 00:02:17,160
He didn't ask the driver to send him
22
00:02:20,240 --> 00:02:21,480
Your brother
23
00:02:21,920 --> 00:02:24,600
usually likes to go fishing alone
24
00:02:25,360 --> 00:02:28,880
What if I didn't tell you about this fishing trip?
25
00:02:28,880 --> 00:02:30,480
Dad, he wouldn't do that
26
00:02:30,600 --> 00:02:32,760
Yun'an has been highly organized in doing everything
27
00:02:32,760 --> 00:02:34,600
He wouldn't leave the company without saying a word
28
00:02:34,600 --> 00:02:35,520
If he really went fishing,
29
00:02:35,520 --> 00:02:38,080
he would let his family and colleagues know
30
00:02:38,120 --> 00:02:39,720
Something bad must have happened to him
31
00:02:39,720 --> 00:02:41,800
Really, I'm really worried about him.
Mom
32
00:02:42,320 --> 00:02:44,520
Dad, I think it's okay
33
00:02:44,760 --> 00:02:47,280
Maybe the recent busy work
34
00:02:47,520 --> 00:02:50,640
and sister-in-law's poor health recently
35
00:02:50,880 --> 00:02:53,400
made brother a little stressed
36
00:02:53,400 --> 00:02:54,520
So he wanted to go out to relax
37
00:02:54,760 --> 00:02:55,880
I think he's fine
38
00:02:56,560 --> 00:02:57,600
No
39
00:02:58,040 --> 00:03:01,120
He would tell me if he went out to relax
40
00:03:01,160 --> 00:03:02,000
Even he didn't tell me
41
00:03:02,000 --> 00:03:03,200
He would tell my son
42
00:03:03,440 --> 00:03:04,600
He's been missing for so long
43
00:03:04,680 --> 00:03:06,600
Something bad must have happened to him
44
00:03:12,000 --> 00:03:13,440
Actually, I really want to meet
45
00:03:13,440 --> 00:03:15,080
Su Mo's ex-boyfriend
46
00:03:16,280 --> 00:03:17,880
I want to know what kind of the man is
47
00:03:18,120 --> 00:03:20,400
and why can he make Su Mo always remember him
48
00:03:21,560 --> 00:03:23,320
I also want to ask her boyfriend
49
00:03:24,080 --> 00:03:25,560
that if Su Mo told him
50
00:03:26,840 --> 00:03:28,760
why she hated me so much
51
00:03:33,040 --> 00:03:35,680
Ranran, you said
52
00:03:35,880 --> 00:03:38,240
your mother disappeared in November of 2012
53
00:03:39,480 --> 00:03:41,880
She was found missing in November
54
00:03:42,400 --> 00:03:44,720
Do you know the exact date of her disappearance?
55
00:03:46,440 --> 00:03:47,680
I'm not sure either
56
00:03:48,040 --> 00:03:49,720
All I know is that her flight was
57
00:03:49,760 --> 00:03:51,520
at 9:00 a.m. on 5th August
58
00:03:55,200 --> 00:03:56,080
Mingzhe
59
00:03:56,840 --> 00:03:58,720
When was the last time
60
00:03:58,800 --> 00:03:59,800
did you call your dad?
61
00:04:01,960 --> 00:04:03,080
At 7:00 a.m. on the 5th day,
62
00:04:03,360 --> 00:04:05,840
my dad texted me
63
00:04:07,840 --> 00:04:09,240
He texted you?
64
00:04:10,840 --> 00:04:12,720
"Advise your mother to stop making trouble;
65
00:04:12,920 --> 00:04:14,520
and you can make any offer
66
00:04:15,080 --> 00:04:16,840
Our marriage has come to the end.
67
00:04:17,160 --> 00:04:19,440
Please leave each other a little more dignity"
68
00:04:22,360 --> 00:04:23,360
Unbelievable!
69
00:04:23,360 --> 00:04:25,200
Those weren't what you dad said
70
00:04:25,240 --> 00:04:27,120
I don't believe it. I don't believe it
71
00:04:28,480 --> 00:04:29,160
Zhe
72
00:04:30,040 --> 00:04:30,760
I'd never believe
73
00:04:30,760 --> 00:04:33,280
your dad would say this
74
00:04:34,320 --> 00:04:36,200
Mom, mom, don't!
75
00:04:40,960 --> 00:04:44,320
How can that be possible! What an accidental coincidence!
76
00:04:45,360 --> 00:04:48,120
Our parents disappeared on the same day
77
00:04:49,240 --> 00:04:50,040
Shao Mingzhe,
78
00:04:52,760 --> 00:04:53,640
What's wrong with you?
79
00:05:03,840 --> 00:05:04,560
Nothing
80
00:05:06,600 --> 00:05:07,480
I found that
81
00:05:07,920 --> 00:05:09,880
you're particularly charming after crying
82
00:05:11,080 --> 00:05:12,320
I thought you can't fall asleep
83
00:05:12,520 --> 00:05:16,480
How about let's do something special
84
00:05:16,600 --> 00:05:18,640
to burn calories?
85
00:05:18,640 --> 00:05:19,480
In my experience,
86
00:05:19,600 --> 00:05:20,760
people would stop imagining things
87
00:05:20,880 --> 00:05:22,560
as long as they're tired
88
00:05:25,640 --> 00:05:26,440
Shao Mingzhe,
89
00:05:26,840 --> 00:05:28,680
Be serious, okay?
90
00:05:29,040 --> 00:05:31,000
You... Me...
91
00:05:31,000 --> 00:05:32,440
All men are alike. You...
92
00:05:45,640 --> 00:05:47,360
Rogue, satyr
93
00:05:48,160 --> 00:05:49,720
All men are alike
94
00:05:51,320 --> 00:05:53,200
Rogue! Rogue!
95
00:06:15,720 --> 00:06:16,440
Mingzhe
96
00:06:17,120 --> 00:06:20,440
I don't believe your dad would say this
97
00:06:21,000 --> 00:06:24,600
You must help me get him back
98
00:07:38,360 --> 00:07:39,240
England?
99
00:07:52,280 --> 00:07:54,680
Dad. Can you believe it?
100
00:07:55,760 --> 00:07:58,720
I can't believe you leave me such an unsolvable question
101
00:08:38,240 --> 00:08:41,600
Dad, why do you keep it from everyone
102
00:08:41,679 --> 00:08:43,439
that you've bought an apartment in England?
103
00:08:50,400 --> 00:08:54,040
Hello, hello
104
00:08:54,440 --> 00:09:00,920
I'm looking for Han Yun. Let Han Yun pick up the phone. Thank you
105
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
How come it's you again?
106
00:09:04,440 --> 00:09:06,720
I told you dial a wrong number
107
00:09:06,720 --> 00:09:08,080
I don't know Han Yun
108
00:09:08,560 --> 00:09:10,720
My mother only gave me this phone number
109
00:09:11,200 --> 00:09:14,480
I beg you to listen to me, okay?
110
00:09:17,720 --> 00:09:19,000
It turns out that
111
00:09:19,800 --> 00:09:21,160
we might not meet each other by chance
112
00:09:22,840 --> 00:09:24,560
If your mother didn't give you the wrong address,
113
00:09:25,280 --> 00:09:28,120
then we were destined to meet in England
114
00:09:44,880 --> 00:09:46,520
Stand in the middle. In the middle
115
00:09:46,960 --> 00:09:48,080
You're in my shot
116
00:09:48,400 --> 00:09:49,640
Okay?
117
00:09:50,040 --> 00:09:52,240
Be closer!
118
00:09:53,480 --> 00:09:55,720
One, two, three
119
00:09:57,680 --> 00:09:58,280
Let's take another one, okay?
120
00:09:58,280 --> 00:09:59,560
Okay! Get ready!
121
00:10:01,440 --> 00:10:03,200
One, two, three
122
00:10:30,440 --> 00:10:31,520
Hey, dad
123
00:10:32,120 --> 00:10:34,600
Daughter, how are you?
124
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
Are you feeling better?
125
00:10:36,880 --> 00:10:38,000
Much better
126
00:10:38,000 --> 00:10:39,800
and I can go to work tomorrow
127
00:10:40,760 --> 00:10:41,520
Good
128
00:10:42,160 --> 00:10:43,360
But you don't have to rush it
129
00:10:44,080 --> 00:10:46,040
It’s most important to keep your body well
130
00:10:46,080 --> 00:10:46,840
Do you understand?
131
00:10:46,920 --> 00:10:48,080
Okay
132
00:10:49,200 --> 00:10:50,480
Bye, dad
133
00:11:05,320 --> 00:11:08,120
Chen Luo, I want to go to the company
134
00:11:09,760 --> 00:11:11,640
Yeah, now
135
00:11:12,280 --> 00:11:13,040
Okay
136
00:11:28,840 --> 00:11:31,920
Chen Luo, go on with your work
137
00:11:32,200 --> 00:11:34,240
I'll call you if I need anything
138
00:11:34,360 --> 00:11:35,240
Ok
139
00:13:31,160 --> 00:13:32,560
Why are you so angry?
140
00:13:34,600 --> 00:13:36,040
Your lawyer told me today that
141
00:13:37,120 --> 00:13:40,680
you don't want to divide our property in the company
142
00:13:43,040 --> 00:13:45,040
Xia Hongyuan, don't forget
143
00:13:45,360 --> 00:13:48,440
I gave you money to start your business
144
00:13:49,000 --> 00:13:51,840
I also own my shares of Hongyuan Group now
145
00:13:57,480 --> 00:14:00,480
Don't worry about your money
146
00:14:00,800 --> 00:14:02,240
I'll pay back all
147
00:14:02,720 --> 00:14:04,000
But it's critical for the company
148
00:14:04,160 --> 00:14:06,240
to go public
149
00:14:06,920 --> 00:14:09,160
If the news of our divorce spreads,
150
00:14:09,640 --> 00:14:12,240
it will greatly affect the progress of the company to go public
151
00:14:15,800 --> 00:14:19,160
Han Yun, I don't want to see
152
00:14:21,120 --> 00:14:22,880
our marriage come to an end
153
00:14:24,400 --> 00:14:25,960
You should know it well
154
00:14:26,720 --> 00:14:28,480
how important you are to me
155
00:14:30,440 --> 00:14:32,600
I can't believe you're trying to take our feelings
156
00:14:33,080 --> 00:14:34,720
as an excuse
157
00:14:36,320 --> 00:14:38,400
Don't think you can not divorce by dragging on like this
158
00:14:39,560 --> 00:14:40,440
Listen up again!
159
00:14:40,720 --> 00:14:43,880
I don't want my shares
160
00:14:44,080 --> 00:14:45,200
and real estate bonds
161
00:14:45,200 --> 00:14:46,680
You can give it all to Ranran
162
00:14:47,040 --> 00:14:48,360
I'll let my lawyer to give out a
163
00:14:48,440 --> 00:14:50,080
property transfer agreement to Ranran
164
00:14:50,080 --> 00:14:52,080
And you'll be legal representative of Ranran
165
00:14:52,400 --> 00:14:54,440
After Ranran enter the company as an adult,
166
00:14:55,720 --> 00:14:57,640
you'll transfer the equity to her
167
00:14:58,880 --> 00:14:59,680
Han Yun
168
00:15:00,680 --> 00:15:03,240
Why do you do this to me?
169
00:15:03,400 --> 00:15:04,880
Because Ranran is still young
170
00:15:05,720 --> 00:15:08,840
I won't tell our divorce
171
00:15:08,880 --> 00:15:10,040
to anyone
172
00:15:10,120 --> 00:15:12,320
And I'll try my best
173
00:15:12,320 --> 00:15:14,520
to act as s good wife
174
00:15:16,120 --> 00:15:17,920
in all conditions as demands
175
00:15:56,280 --> 00:15:57,160
Han Yun
176
00:16:03,360 --> 00:16:04,520
What are you doing?
177
00:16:19,960 --> 00:16:20,880
Ms. Peng,
178
00:16:20,920 --> 00:16:21,760
Hello
179
00:16:22,320 --> 00:16:23,600
Mr. Xia is in the office
180
00:16:41,240 --> 00:16:46,080
Hongyuan, how come you’re in the company?
181
00:16:47,880 --> 00:16:50,240
I come to see if Ranran can work well
182
00:16:50,440 --> 00:16:53,480
I always worry about her
183
00:16:54,800 --> 00:16:56,960
Why don't you take care of Chenchen in the hospital?
184
00:16:58,080 --> 00:17:00,040
I came to deal with something
185
00:17:01,400 --> 00:17:03,520
How is it going?
186
00:17:03,880 --> 00:17:04,920
It's okay now
187
00:17:05,800 --> 00:17:07,600
We can go together
188
00:17:07,640 --> 00:17:09,280
I want to see Chenchen
189
00:17:09,359 --> 00:17:10,319
Okay
190
00:17:18,520 --> 00:17:19,200
Mr. Xia
191
00:17:19,920 --> 00:17:20,880
Chen Luo,
192
00:17:21,119 --> 00:17:22,959
Peng Jing and I go to see Chenchen
193
00:17:23,280 --> 00:17:25,440
You just stay in the company. OK!
194
00:17:26,480 --> 00:17:27,720
Ranran has just recovered
195
00:17:28,079 --> 00:17:29,600
Don't make her too tired
196
00:17:29,840 --> 00:17:32,000
Don't worry. I'll take good care of her
197
00:17:32,960 --> 00:17:36,520
All right. You don't see me off. OK
198
00:17:38,520 --> 00:17:39,640
Go on with your work
199
00:18:47,680 --> 00:18:48,400
Hello
200
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
Hey, boss
201
00:18:49,920 --> 00:18:51,040
Good news!
202
00:18:51,480 --> 00:18:53,680
We've got the health license of the restaurant
203
00:18:54,400 --> 00:18:55,200
I see
204
00:18:56,360 --> 00:18:58,280
I'll inform everyone tomorrow
205
00:18:59,800 --> 00:19:00,720
Hello
206
00:19:11,360 --> 00:19:12,400
Sorry
207
00:19:15,480 --> 00:19:17,920
Tomfool. You don't need to say sorry
208
00:19:18,560 --> 00:19:20,200
Isn't it my duty to take care of you?
209
00:19:21,880 --> 00:19:25,080
Shao Mingzhe, I'm sorry
210
00:19:26,440 --> 00:19:29,680
Xiang'an, let's start over, shall we?
211
00:19:31,240 --> 00:19:32,360
Mingzhe
212
00:19:59,360 --> 00:20:01,040
Lin Xiang'an, why are you here?
213
00:20:01,400 --> 00:20:02,360
I'm waiting for you
214
00:20:02,400 --> 00:20:03,480
What can I do for you?
215
00:20:07,680 --> 00:20:08,800
Are you crazy?
216
00:20:11,240 --> 00:20:12,440
What are you doing?
217
00:20:12,920 --> 00:20:13,760
He went crazy
218
00:20:14,320 --> 00:20:15,600
Just ignore him. Let's go
219
00:20:16,480 --> 00:20:18,680
Ranran, go with me. Don't be with him
220
00:20:18,760 --> 00:20:19,760
He isn’t a good man. Lin Xiang 'an
221
00:20:19,760 --> 00:20:20,320
What are you doing? Don't hold me!
222
00:20:20,320 --> 00:20:21,920
Lin Xiang'an, I warn you
223
00:20:22,320 --> 00:20:23,960
No one can touch my girl in front of me
224
00:20:24,920 --> 00:20:25,880
Let's go
225
00:20:25,960 --> 00:20:26,880
Call Su Mo
226
00:20:27,120 --> 00:20:28,440
to bring him away
227
00:20:28,800 --> 00:20:31,080
Go. Let's go
228
00:20:36,880 --> 00:20:39,000
None of your girls can live a good life
229
00:20:39,720 --> 00:20:42,160
Her heart was riddled with wounds from you
230
00:20:42,440 --> 00:20:43,600
But she’s still thinking about you
231
00:20:43,680 --> 00:20:44,880
I don't know what's your quality
232
00:20:45,560 --> 00:20:47,360
Sorry, the phone you dialed is busy
233
00:20:47,360 --> 00:20:49,560
Su Mo, answer the phone
234
00:20:52,240 --> 00:20:53,480
Loser
235
00:20:53,480 --> 00:20:54,440
What did you say?
236
00:20:55,120 --> 00:20:56,320
I said you’re a loser
237
00:20:56,720 --> 00:20:58,440
Don't blame others for everything
238
00:20:58,560 --> 00:20:59,440
If you really like her,
239
00:20:59,440 --> 00:21:00,760
let her be your girl
240
00:21:00,800 --> 00:21:01,880
Don't annoy me
241
00:21:03,200 --> 00:21:04,360
Do you think that I didn't give it a try?
242
00:21:04,880 --> 00:21:07,040
I’ve done everything I should and shouldn't do
243
00:21:07,280 --> 00:21:08,600
What else can I do?
244
00:21:08,680 --> 00:21:10,440
Tell me what else to do?
245
00:21:11,280 --> 00:21:14,120
Can you stop annoying me?
246
00:21:17,320 --> 00:21:18,280
Stop it!
247
00:21:22,000 --> 00:21:23,240
Can you just buck up?
248
00:21:23,720 --> 00:21:25,440
It's no big deal that no girl likes you, okay?
249
00:21:25,560 --> 00:21:26,800
Can you have integrity?
250
00:21:29,240 --> 00:21:32,280
But I love her. I love her
251
00:21:32,640 --> 00:21:36,320
I love nobody but her
252
00:21:47,480 --> 00:21:48,520
Go get the towel first
253
00:21:57,080 --> 00:21:58,040
Help me
254
00:21:58,680 --> 00:21:59,640
Come on
255
00:22:00,720 --> 00:22:01,680
Give it to me now
256
00:22:06,680 --> 00:22:08,280
He’s quite heavy
257
00:22:30,760 --> 00:22:31,760
You don't want to live, do you?
258
00:22:33,600 --> 00:22:34,440
What's wrong?
259
00:22:35,480 --> 00:22:36,800
You take off another man's clothes
260
00:22:36,840 --> 00:22:38,200
in front of me
261
00:22:38,200 --> 00:22:39,040
You want to die?
262
00:22:40,520 --> 00:22:41,840
He was beaten like this by you
263
00:22:41,880 --> 00:22:43,640
and has been caught in rain. What if he's sick?
264
00:22:43,760 --> 00:22:45,800
Ranran, don't be with him
265
00:22:46,160 --> 00:22:47,880
Come with me. Come with me
266
00:22:49,680 --> 00:22:50,840
Don't flatter yourself
267
00:22:50,880 --> 00:22:52,040
He didn't mean it like that
268
00:22:52,480 --> 00:22:54,040
I don't get it
269
00:22:54,200 --> 00:22:55,760
Why do I flatter myself?
270
00:22:56,520 --> 00:22:58,320
I know what you are thinking
271
00:22:58,560 --> 00:22:59,920
He is drunk and beaten by me
272
00:22:59,960 --> 00:23:00,920
And you feel bad, don't you?
273
00:23:01,120 --> 00:23:02,760
Had I known, I would have drunk too much and been beaten by him
274
00:23:02,760 --> 00:23:04,080
Would you feel bad for me?
275
00:23:05,440 --> 00:23:06,400
Shao Mingzhe, stop it
276
00:23:06,480 --> 00:23:07,600
Get him a cup of granules of cold medicine
277
00:23:08,000 --> 00:23:09,040
I'll change his clothes
278
00:23:26,760 --> 00:23:27,440
Come on
279
00:23:29,400 --> 00:23:31,280
Okay! Okay! Do you still want to feed him?
280
00:23:31,280 --> 00:23:32,600
Let him drink it himself when he wakes up!
281
00:23:33,560 --> 00:23:34,240
Let's go
282
00:23:34,320 --> 00:23:35,760
Now it's your turn to take care of me
283
00:23:38,320 --> 00:23:39,400
Shao Mingzhe,
284
00:23:41,600 --> 00:23:42,360
Shao Mingzhe,
285
00:23:43,040 --> 00:23:44,560
What method am I going to use
286
00:23:44,760 --> 00:23:46,560
to make you think of
287
00:23:46,600 --> 00:23:47,920
me only?
288
00:24:33,000 --> 00:24:37,200
One, two, three. Sorry. Sorry
289
00:24:37,360 --> 00:24:38,400
I'll teach you again
290
00:24:38,400 --> 00:24:39,360
You need to step back
291
00:24:39,360 --> 00:24:41,360
This foot, this foot
292
00:24:41,800 --> 00:24:44,080
This foot. Don't step on me
293
00:25:30,600 --> 00:25:32,240
Where are you? Answer the phone
294
00:25:32,400 --> 00:25:33,640
Let's talk to each other
295
00:25:55,600 --> 00:25:56,560
Hold on
296
00:25:59,160 --> 00:25:59,800
What's wrong?
297
00:26:00,920 --> 00:26:02,840
Will you leave without saying a "sorry"?
298
00:26:04,720 --> 00:26:07,240
Weigh your strength when you want to fight in the future
299
00:26:07,720 --> 00:26:09,160
You can still walk now
300
00:26:09,240 --> 00:26:10,120
Because I was
301
00:26:10,120 --> 00:26:11,440
merciful for the sake of my girlfriend
302
00:26:11,440 --> 00:26:12,800
yesterday
303
00:26:13,360 --> 00:26:15,240
Ranran was there yesterday? Yeah
304
00:26:16,360 --> 00:26:18,320
Did I say anything wrong?
305
00:26:18,840 --> 00:26:20,480
Quite a lot
306
00:26:20,680 --> 00:26:21,760
If you feel bad about it,
307
00:26:22,240 --> 00:26:23,680
wash the dishes for me
308
00:27:06,960 --> 00:27:08,720
You're quite a good learner!
309
00:27:27,280 --> 00:27:28,520
What do you want to eat at noon today?
310
00:27:29,240 --> 00:27:30,280
Beef porridge
311
00:27:31,080 --> 00:27:33,520
Again? Aren't you tired?
312
00:27:34,400 --> 00:27:35,920
I'll never ever get tired
313
00:27:51,440 --> 00:27:54,840
My favorite food is Chaozhou beef porridge
314
00:27:56,160 --> 00:27:59,120
Beef must be cooked as demands so that it tastes smooth and tender
315
00:27:59,880 --> 00:28:01,720
With a thick ginger and spicy sauce
316
00:28:02,800 --> 00:28:03,880
That flavor makes people a sense of happiness
317
00:28:11,960 --> 00:28:12,680
So this is
318
00:28:12,680 --> 00:28:14,400
why you like beef porridge
319
00:28:25,040 --> 00:28:27,160
You sleep like a pig
320
00:28:27,200 --> 00:28:28,160
You're a big!
321
00:28:29,240 --> 00:28:30,160
What's going on?
322
00:28:30,320 --> 00:28:31,720
Did you sleep well last night?
323
00:28:32,440 --> 00:28:33,480
Do you regret
324
00:28:33,560 --> 00:28:35,280
letting me, such a handsome man
325
00:28:35,280 --> 00:28:36,400
sleep outside?
326
00:28:39,720 --> 00:28:40,800
Smell me
327
00:28:41,200 --> 00:28:42,640
Is it particularly appetizing?
328
00:28:46,960 --> 00:28:47,880
Have it
329
00:28:49,840 --> 00:28:50,760
It smells good
330
00:28:54,240 --> 00:28:55,080
How does it taste?
331
00:29:00,520 --> 00:29:03,480
It's so delicious. It's better than what Lin Xiang'an made
332
00:29:03,720 --> 00:29:04,880
Five-star comment
333
00:29:06,920 --> 00:29:08,400
So I didn't did a good job
334
00:29:08,440 --> 00:29:09,800
last night
335
00:29:10,080 --> 00:29:11,080
You still keep another man
336
00:29:11,080 --> 00:29:12,480
in your mind
337
00:29:12,760 --> 00:29:15,240
Okay, I’ll do it again today
338
00:29:15,320 --> 00:29:16,760
I'll do it thoroughly
339
00:29:24,120 --> 00:29:26,760
I'm full. It's delicious
340
00:29:27,320 --> 00:29:28,960
What I do is for two people
341
00:29:30,000 --> 00:29:31,840
Where is my share?
342
00:29:33,280 --> 00:29:36,480
Then... Then I can only eat you
343
00:29:48,360 --> 00:29:53,040
Shao Mingzhe, let me ask you a question
344
00:29:54,120 --> 00:29:55,520
Do you really love me?
345
00:29:59,440 --> 00:30:03,080
I once had a failed experience
346
00:30:03,520 --> 00:30:05,440
of love in my past
347
00:30:07,160 --> 00:30:09,040
It is actually a very dangerous thing
348
00:30:10,320 --> 00:30:12,800
for me to fall in love with a person
349
00:30:14,280 --> 00:30:16,840
So if you don't really love me,
350
00:30:17,440 --> 00:30:20,160
don't do so many things for me
351
00:30:20,800 --> 00:30:22,120
And the words you said to me
352
00:30:23,080 --> 00:30:24,720
I don't like such jokes
353
00:30:24,800 --> 00:30:26,560
Because I'll take it seriously
354
00:30:29,520 --> 00:30:32,600
What if I'm not joking with you?
355
00:30:35,920 --> 00:30:37,400
If you really love me,
356
00:30:39,000 --> 00:30:41,640
I'll use my only way
357
00:30:42,480 --> 00:30:43,600
to love you
358
00:30:50,120 --> 00:30:51,360
What's your only way?
359
00:30:55,000 --> 00:30:57,120
I made great efforts last night
360
00:30:57,240 --> 00:30:59,680
to try to get you out of my mind
361
00:31:02,880 --> 00:31:04,600
I didn't close my eyes
362
00:31:05,960 --> 00:31:07,200
until you came you just now
363
00:31:14,680 --> 00:31:18,600
I broke the kiss yesterday into many pieces
364
00:31:19,960 --> 00:31:22,440
and I also review it countless times in my mind
365
00:31:24,640 --> 00:31:27,000
You'll be mine
366
00:31:28,000 --> 00:31:29,440
and I'll be yours
367
00:31:30,480 --> 00:31:34,000
Thus we'll never separate from each other
368
00:31:34,720 --> 00:31:37,480
I'll miss you every single day
369
00:31:38,360 --> 00:31:40,360
I want to see you every second
370
00:31:43,440 --> 00:31:45,640
I want to hold you to sleep every single day
371
00:31:47,280 --> 00:31:51,640
Your skin and hair
372
00:31:52,400 --> 00:31:53,800
belong to me
373
00:31:55,040 --> 00:31:56,880
I'll be jealous
374
00:31:57,720 --> 00:31:58,680
of everything
375
00:31:59,080 --> 00:32:01,400
you've touched except me
376
00:32:01,960 --> 00:32:04,200
Even a pen and a cup
377
00:32:04,240 --> 00:32:05,360
or a document
378
00:32:06,920 --> 00:32:09,480
And if you betray me,
379
00:32:09,720 --> 00:32:12,400
I'll kill you wherever you are
380
00:32:15,280 --> 00:32:18,600
These’re the only
381
00:32:19,720 --> 00:32:21,280
things I can do
382
00:32:24,320 --> 00:32:27,800
That sounds terrible
383
00:32:32,600 --> 00:32:33,480
You're scared, aren't you?
384
00:32:34,040 --> 00:32:35,200
If you're scared, don't
385
00:32:35,200 --> 00:32:36,480
joke like that again
386
00:32:41,280 --> 00:32:42,360
Terrible as it is,
387
00:32:44,240 --> 00:32:45,840
this is also the love I need
388
00:32:46,800 --> 00:32:47,760
So Xia Ranran,
389
00:32:49,240 --> 00:32:51,080
you must love me the way you said
390
00:32:52,000 --> 00:32:55,400
Or I won't let you be "happy"
391
00:34:36,199 --> 00:34:37,119
Morning, boss
392
00:34:53,199 --> 00:34:54,119
Then I asked her
393
00:34:55,320 --> 00:34:59,280
She said she got the taste of happiness from it
394
00:35:01,600 --> 00:35:03,080
So I thought about it
395
00:35:04,200 --> 00:35:06,360
I thought even though I become the best architect
396
00:35:06,920 --> 00:35:10,520
and build the most beautiful bridge in the world
397
00:35:11,200 --> 00:35:13,240
I can't make the one I love
398
00:35:13,400 --> 00:35:15,480
feel happy from my work
399
00:35:16,040 --> 00:35:17,080
Just because of this sentence,
400
00:35:17,960 --> 00:35:19,000
I made one bold decision
401
00:35:19,440 --> 00:35:21,200
I couldn't even think about myself
402
00:35:21,640 --> 00:35:26,000
I dropped out school and worked as a chef in a restaurant
403
00:35:27,760 --> 00:35:31,640
Thus, the Restaurant of Lady Su opened
404
00:35:35,360 --> 00:35:37,280
I finally fulfilled my wish
405
00:35:38,560 --> 00:35:39,680
I opened the restaurant
406
00:35:42,160 --> 00:35:44,400
I'm so proud of myself
407
00:35:45,600 --> 00:35:47,640
because it's so unexpected
408
00:35:47,720 --> 00:35:48,920
and difficult
409
00:35:48,920 --> 00:35:50,480
and I made it
410
00:35:52,520 --> 00:35:55,640
to my beloved one
411
00:35:56,400 --> 00:36:00,480
That is, I'll try my best to make her happy
412
00:36:01,120 --> 00:36:05,080
Xiang'an, let's break up
413
00:36:10,440 --> 00:36:13,680
I won't operate this restaurant any more
414
00:36:20,600 --> 00:36:21,440
Su Mo
415
00:36:21,640 --> 00:36:23,000
If your happiness
416
00:36:23,000 --> 00:36:24,440
never comes from me
417
00:36:24,480 --> 00:36:25,800
what do I need this porridge restaurant for?
418
00:36:25,920 --> 00:36:27,760
What's the point of making porridge for you every day?
419
00:37:40,360 --> 00:37:43,600
Hongyuan, what's up?
420
00:37:45,360 --> 00:37:48,720
Nothing. It cools down today, and you have to wear more
421
00:37:48,880 --> 00:37:50,040
to prevent from catching a cold
422
00:37:50,400 --> 00:37:51,920
Don't worry. I think it's good
423
00:37:52,520 --> 00:37:53,560
Our son will be discharged from hospital today
424
00:37:53,720 --> 00:37:55,240
I'll pick him up later
425
00:37:55,720 --> 00:37:56,360
Okay
426
00:37:56,360 --> 00:37:57,320
You have a good rest at home
427
00:37:57,560 --> 00:37:58,760
We'll be back soon
428
00:38:03,280 --> 00:38:06,200
Ok, Chenchen can go home
429
00:38:09,200 --> 00:38:10,440
Take care!
430
00:38:11,120 --> 00:38:11,800
Bye
431
00:38:35,680 --> 00:38:38,560
Ranran, do you have time
432
00:38:40,560 --> 00:38:41,920
to come home now?
433
00:38:42,400 --> 00:38:43,800
I have something to tell you
434
00:38:45,160 --> 00:38:46,360
Yeah, right now
435
00:38:47,320 --> 00:38:48,080
Okay
436
00:38:58,920 --> 00:38:59,600
Ms. Peng,
437
00:39:00,440 --> 00:39:01,880
This is the document that you asked for
438
00:39:11,280 --> 00:39:12,680
Actually, when I saw the date
439
00:39:12,720 --> 00:39:13,720
I also felt strange
440
00:39:14,600 --> 00:39:16,320
So I went to the Civil Affairs Bureau to investigate
441
00:39:16,320 --> 00:39:17,800
about Xia Hongyuan's marital status
442
00:39:23,840 --> 00:39:25,840
Xia Hongyuan and Han Yun were indeed divorced
443
00:39:26,480 --> 00:39:28,400
in 2010
444
00:39:37,920 --> 00:39:39,160
So you want to remind me
445
00:39:39,520 --> 00:39:41,760
he should have married me six years ago
446
00:39:41,800 --> 00:39:43,640
But he kept it from me until now
447
00:39:43,920 --> 00:39:44,600
Will you?
448
00:39:45,880 --> 00:39:48,320
Ms. Peng, I think Mr. Xia
449
00:39:48,800 --> 00:39:50,320
considered the resources of Han's family
450
00:39:50,320 --> 00:39:51,720
in our city
451
00:39:51,920 --> 00:39:53,800
And Ranran was at school then
452
00:39:54,480 --> 00:39:56,440
So he didn't make it public
453
00:39:57,800 --> 00:40:00,640
But it's unfair to you
454
00:40:03,440 --> 00:40:04,680
So you're trying to persuade me
455
00:40:05,000 --> 00:40:08,160
to let go of Ranran and retaliate against Xia Hongyuan,
456
00:40:08,520 --> 00:40:09,280
right?
457
00:40:10,600 --> 00:40:13,800
Ms. Peng, Xia Hongyuan has divorced Han Yun
458
00:40:14,480 --> 00:40:17,240
You’re now Xia Hongyuan's legal wife
459
00:40:17,840 --> 00:40:18,800
And Chenchen
460
00:40:19,640 --> 00:40:21,280
and the unborn baby
461
00:40:23,360 --> 00:40:25,920
If you want to win more benefits for yourself,
462
00:40:26,520 --> 00:40:28,400
children will be a good bargaining chip
463
00:40:29,920 --> 00:40:31,160
You can consider for them
464
00:40:31,480 --> 00:40:33,640
to compete for the other half of Xia Hongyuan's property
465
00:40:34,960 --> 00:40:35,960
Half?
466
00:40:37,360 --> 00:40:39,160
What if I want it all?
467
00:40:40,560 --> 00:40:42,000
That's up to you
468
00:40:43,120 --> 00:40:45,520
Anyway, all I want is Xia Ranran
469
00:40:46,360 --> 00:40:48,920
As for Hongyuan Group, I have no interest at all
470
00:40:50,520 --> 00:40:53,560
Okay, I hope you keep your word
471
00:40:55,520 --> 00:40:56,280
Ms. Peng,
472
00:40:56,840 --> 00:40:58,840
There is a word I want to tell you seriously
473
00:41:00,680 --> 00:41:03,200
This will be the last thing I do for you
474
00:41:04,160 --> 00:41:05,160
What do you mean?
475
00:41:06,840 --> 00:41:08,920
You helped me when I was in trouble
476
00:41:09,400 --> 00:41:10,360
I was very grateful
477
00:41:11,400 --> 00:41:13,560
So I promised to do two things for you
478
00:41:13,920 --> 00:41:17,200
First, help you hold the power of Hongyuan Group
479
00:41:18,080 --> 00:41:19,560
You’ve done it in these four years
480
00:41:20,320 --> 00:41:22,520
The second is to be the mistress of the Xia's family
481
00:41:23,400 --> 00:41:24,800
Now you've done it, too
482
00:41:26,480 --> 00:41:28,240
You think that you're strong enough
483
00:41:28,280 --> 00:41:29,480
to start over all by yourself, right?
484
00:41:32,640 --> 00:41:33,800
Then don't forget
485
00:41:34,120 --> 00:41:35,960
I still have something on you
486
00:41:36,360 --> 00:41:38,120
If I tell Xia Ranran all these
487
00:41:38,120 --> 00:41:40,000
you can think about her reactions.
Ms. Peng
488
00:41:42,960 --> 00:41:45,520
If you tell her these things,
489
00:41:46,080 --> 00:41:48,800
then the slander that you bought finance manager off, I'll...
490
00:41:48,880 --> 00:41:49,840
Shut up!
30334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.