All language subtitles for 17-6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,931 --> 00:00:08,009 When a virus finds its way into our bodies... 2 00:00:12,004 --> 00:00:14,249 ...our immune system unleashes an attack. 3 00:00:18,844 --> 00:00:21,823 It puts up a good fight and then stands down. 4 00:00:24,683 --> 00:00:26,995 Or at least that's what it's supposed to do. 5 00:00:33,959 --> 00:00:35,737 Sometimes the system works so hard 6 00:00:35,761 --> 00:00:37,972 that it goes completely off the rails. 7 00:00:40,032 --> 00:00:43,077 Immune cells start attacking healthy tissue. 8 00:00:43,101 --> 00:00:46,147 They flood the lungs, clot the blood, 9 00:00:46,171 --> 00:00:50,118 cause vessels to leak, and shut down organs. 10 00:00:50,142 --> 00:00:52,954 Our own body wreaks havoc on itself. 11 00:01:03,221 --> 00:01:05,667 It's called the cytokine storm. 12 00:01:15,667 --> 00:01:19,047 And it takes a miracle to stop it. 13 00:01:19,071 --> 00:01:27,074 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 14 00:01:31,817 --> 00:01:33,728 Okay, better lung sounds than yesterday, 15 00:01:33,752 --> 00:01:35,797 and your inflammatory markers are decreasing. 16 00:01:35,821 --> 00:01:37,265 But, uh, how do you feel? 17 00:01:37,289 --> 00:01:40,001 Like I've been asleep for a week or a month. 18 00:01:40,025 --> 00:01:41,869 It's like that whether you have COVID or not. 19 00:01:41,893 --> 00:01:44,238 You've been mostly asleep for eight days. 20 00:01:44,262 --> 00:01:46,007 Oof. 21 00:01:46,031 --> 00:01:47,075 How are the kids? 22 00:01:47,099 --> 00:01:48,910 Have they been a lot? Be honest. 23 00:01:48,934 --> 00:01:50,078 This week? 24 00:01:50,102 --> 00:01:51,980 Ellis is leaving dishes all over the house. 25 00:01:52,004 --> 00:01:54,955 Bailey is mad that he can't fly. 26 00:01:54,979 --> 00:01:57,151 And Zola's teacher has asked 27 00:01:57,175 --> 00:01:58,753 that Zola stop correcting her. 28 00:01:59,911 --> 00:02:01,155 When can I leave? 29 00:02:01,179 --> 00:02:02,991 Your oxygen requirements are decreasing, 30 00:02:03,015 --> 00:02:04,392 so if they continue in that direction, 31 00:02:04,416 --> 00:02:06,805 we could probably discharge you within a week. 32 00:02:08,086 --> 00:02:11,199 I'll be back in an hour to run another ABG, okay? 33 00:02:11,223 --> 00:02:13,835 Take a deep breath for me, there, Shanice. 34 00:02:13,859 --> 00:02:15,970 Good. Another one. 35 00:02:15,994 --> 00:02:17,438 I didn't want anyone to get hurt. 36 00:02:17,462 --> 00:02:19,407 Hush, sweetie. You are brave. 37 00:02:19,431 --> 00:02:20,575 You are a hero. 38 00:02:20,599 --> 00:02:21,776 Rescue someone, did you? 39 00:02:21,800 --> 00:02:23,211 Herself and her friend. 40 00:02:23,235 --> 00:02:25,013 From a fire? That's incredible. 41 00:02:25,037 --> 00:02:26,247 By starting a fire. 42 00:02:26,271 --> 00:02:29,117 Some animal kidnapped them and locked them up in his house. 43 00:02:29,141 --> 00:02:30,952 It was the only way they could get out. 44 00:02:30,976 --> 00:02:33,054 Oh, my God. That's... 45 00:02:33,078 --> 00:02:34,188 Oh, my God. 46 00:02:34,212 --> 00:02:35,923 Jada Williams. Smoke inhalation, 47 00:02:35,947 --> 00:02:37,425 second degree burns to the left hand. 48 00:02:37,449 --> 00:02:39,460 - Jada! Are you okay? - Where's your mother? 49 00:02:39,484 --> 00:02:41,496 They took her. They arrested her! 50 00:02:41,520 --> 00:02:43,131 - Wait, why would they... - Montgomery from 19 51 00:02:43,155 --> 00:02:45,400 said there was an altercation with police at the scene. 52 00:02:45,424 --> 00:02:47,101 - Obviously some mix-up. - It's okay. 53 00:02:47,125 --> 00:02:48,403 It's a mistake, okay? They'll let her out. 54 00:02:48,427 --> 00:02:50,104 Where's your father? Did your mother call him? 55 00:02:50,128 --> 00:02:51,406 He went to see my grandma in Nevada. 56 00:02:51,430 --> 00:02:53,641 She wouldn't stop going out in public without a mask. 57 00:02:53,665 --> 00:02:56,177 Okay. We'll figure it out. 58 00:02:56,201 --> 00:02:58,146 - We'll be okay. - Schmitt, get her a chest X-ray 59 00:02:58,170 --> 00:03:00,214 and page Avery to come and have a look at this hand. 60 00:03:03,442 --> 00:03:05,420 Hey. 61 00:03:05,444 --> 00:03:07,388 Did we have a date and I forgot about it? 62 00:03:07,412 --> 00:03:09,323 Mer's awake. 63 00:03:09,347 --> 00:03:11,626 Really? That's incredible! 64 00:03:11,650 --> 00:03:13,394 We weaned her off of high flow O2. 65 00:03:13,418 --> 00:03:15,363 Her PaO2 is 88. 66 00:03:15,387 --> 00:03:16,798 She even laughed! 67 00:03:16,822 --> 00:03:18,366 She's awake! God! 68 00:03:21,359 --> 00:03:22,270 That sounded a little crazy. 69 00:03:22,294 --> 00:03:24,939 But it's just been so dark around here. 70 00:03:24,963 --> 00:03:26,641 I hear you. 71 00:03:26,665 --> 00:03:28,376 But you're still shining on my end. 72 00:03:28,400 --> 00:03:30,344 Aww. 73 00:03:30,368 --> 00:03:33,181 Where are you? Oh, I'm in my car, 74 00:03:33,205 --> 00:03:35,550 in a-a grocery store parking lot. 75 00:03:35,574 --> 00:03:37,185 Mm-hmm. Oh, my God. 76 00:03:37,209 --> 00:03:38,519 There is another woman, isn't there? 77 00:03:38,543 --> 00:03:40,788 You know, I, uh, hate for you to find out this way, 78 00:03:40,812 --> 00:03:42,356 but, you know, I'm just not cut out 79 00:03:42,380 --> 00:03:43,958 for the whole long-distance thing. 80 00:03:43,982 --> 00:03:47,361 Yeah, well, it was nice while it lasted. 81 00:03:47,385 --> 00:03:49,363 I'm so happy about Meredith. 82 00:03:49,387 --> 00:03:50,765 Truly. 83 00:03:50,789 --> 00:03:54,102 Now let me go buy my eggs. 84 00:03:55,393 --> 00:03:57,472 Okay. 85 00:03:57,496 --> 00:03:59,407 Evening rounds was uneventful. 86 00:03:59,431 --> 00:04:02,844 But Ms. Fisher complained of a tenderness around the incision. 87 00:04:02,868 --> 00:04:05,980 Okay. I'll check on her as soon as I can. 88 00:04:06,004 --> 00:04:09,417 Uh, Wilson, I know you've taken on some of Grey's cases, 89 00:04:09,441 --> 00:04:12,220 and now with Bailey's mother passing... 90 00:04:12,244 --> 00:04:13,354 I'm asking a lot of you. 91 00:04:13,378 --> 00:04:14,522 Well, she's awake now. 92 00:04:14,546 --> 00:04:16,424 But she still needs time to recover. 93 00:04:16,448 --> 00:04:18,893 Right. Just wishful thinking. 94 00:04:18,917 --> 00:04:20,294 Yeah. Um... Oh, uh, uh, sir, 95 00:04:20,318 --> 00:04:22,662 w-when you have a minute, I was wondering if I could talk to you 96 00:04:22,686 --> 00:04:23,634 about something 97 00:04:23,658 --> 00:04:24,866 that I am considering... 98 00:04:24,890 --> 00:04:27,529 ...um, career-wise. 99 00:04:28,393 --> 00:04:30,304 Oh, damn it. 100 00:04:30,328 --> 00:04:31,772 Oh, well, it doesn't have to be now. 101 00:04:31,796 --> 00:04:34,408 I'm sure that you are dying to go home. 102 00:04:36,368 --> 00:04:38,346 No one's leaving here tonight. 103 00:04:46,478 --> 00:04:47,522 Pierce. 104 00:04:47,546 --> 00:04:48,923 What? No Magpie? 105 00:04:48,947 --> 00:04:50,525 You said you hate my nicknames. 106 00:04:50,549 --> 00:04:54,562 Which only seemed to increase your pleasure in using them. 107 00:04:56,354 --> 00:04:58,566 Alright. 108 00:04:58,590 --> 00:04:59,901 Deep breath. 109 00:05:02,561 --> 00:05:04,872 Alright. Still diminished, 110 00:05:04,896 --> 00:05:06,307 but decent. 111 00:05:06,331 --> 00:05:08,313 Who slapped you with the happy stick? 112 00:05:09,301 --> 00:05:10,311 Meredith's awake. 113 00:05:10,335 --> 00:05:11,946 Oh. 114 00:05:11,970 --> 00:05:14,448 Maybe I won't die alone and forgotten. 115 00:05:14,472 --> 00:05:16,384 I'm basing my chances of beating this thing 116 00:05:16,408 --> 00:05:18,419 on Grey pulling through. 117 00:05:18,443 --> 00:05:20,421 She's a lot, uh, feistier. 118 00:05:20,445 --> 00:05:21,422 And younger. 119 00:05:21,446 --> 00:05:23,057 Ouch. 120 00:05:23,081 --> 00:05:25,920 I'm gonna come check on you in an hour. 121 00:05:26,418 --> 00:05:27,395 Try to get some rest. 122 00:05:27,419 --> 00:05:29,130 I literally have no choice. 123 00:05:34,559 --> 00:05:36,472 Know any good jokes? 124 00:05:39,097 --> 00:05:41,144 Me neither. 125 00:05:50,342 --> 00:05:52,653 Hey. Great news about Meredith. 126 00:05:52,677 --> 00:05:55,256 Yeah. Great. 127 00:05:55,280 --> 00:05:58,693 Listen up. Seattle Pres has reached capacity. 128 00:05:58,717 --> 00:06:01,495 Which means we should expect to receive 129 00:06:01,519 --> 00:06:04,265 about twice the patients per day. 130 00:06:04,289 --> 00:06:08,336 We are activating surge capacity protocol. 131 00:06:08,360 --> 00:06:10,638 Hey, I'm not happy about it, either. 132 00:06:10,662 --> 00:06:13,207 We need to double up on every room we can. 133 00:06:13,231 --> 00:06:17,511 We are converting this cafeteria to COVID overflow tonight. 134 00:06:17,535 --> 00:06:20,581 We need all available hands, including residents. 135 00:06:20,605 --> 00:06:24,418 You will now take care of COVID patients. 136 00:06:24,442 --> 00:06:26,454 So, call home, make arrangements, 137 00:06:26,478 --> 00:06:28,522 check your inboxes for assignments. 138 00:06:28,546 --> 00:06:30,109 Thank you. 139 00:06:30,548 --> 00:06:31,892 I didn't get an e-mail. 140 00:06:31,916 --> 00:06:34,362 Because you're not supposed to be here. You should be at home. 141 00:06:34,386 --> 00:06:36,364 I'm not exposing my kids to COVID 142 00:06:36,388 --> 00:06:37,965 the week they lost their grandma. 143 00:06:37,989 --> 00:06:39,500 Then go to a hotel. 144 00:06:39,524 --> 00:06:42,370 You told me you couldn't leave this place when it needed you. 145 00:06:42,394 --> 00:06:44,040 Well, neither can I. 146 00:06:44,529 --> 00:06:46,000 Fine. 147 00:06:46,364 --> 00:06:48,175 Patient transfer. 148 00:06:48,199 --> 00:06:49,615 Bailey, if you need to leave 149 00:06:49,639 --> 00:06:51,135 to go home... I won't. 150 00:06:59,780 --> 00:07:01,324 We want to do a chest X-ray 151 00:07:01,348 --> 00:07:03,192 to make sure the smoke didn't damage your lungs, okay? 152 00:07:03,216 --> 00:07:04,423 Shouldn't take long. 153 00:07:04,448 --> 00:07:06,211 We're gonna have to do the same for you, too. 154 00:07:06,239 --> 00:07:08,000 Let me just finish this hand first. 155 00:07:08,024 --> 00:07:10,269 I pushed on the vent thing to get out, 156 00:07:10,293 --> 00:07:13,038 but the fire made it really hot. 157 00:07:13,062 --> 00:07:14,706 - Stupid. - Hello? 158 00:07:14,730 --> 00:07:16,675 No, no. It sounds smart. 159 00:07:16,699 --> 00:07:18,977 Sure. Hold on. Let me ask. 160 00:07:19,001 --> 00:07:20,779 This is Jada's father. Can they talk? 161 00:07:20,803 --> 00:07:22,854 Of course. I'm almost done here. 162 00:07:23,333 --> 00:07:24,577 I-I'm so sorry. 163 00:07:24,602 --> 00:07:25,946 Daddy, I'm... I'm so sorry. 164 00:07:25,971 --> 00:07:27,634 We didn't mean to do anything bad. 165 00:07:28,775 --> 00:07:31,453 Any word on the mother? Can't believe they arrested her. 166 00:07:31,478 --> 00:07:32,655 Nothing yet, 167 00:07:32,680 --> 00:07:34,558 but we need to get them transferred upstairs. 168 00:07:34,650 --> 00:07:37,358 What? Now? We've only just gotten them anywhere near calm. 169 00:07:37,382 --> 00:07:38,630 They're bringing the kidnapper here, 170 00:07:38,654 --> 00:07:40,632 and Montgomery said that he is belligerent. 171 00:07:40,656 --> 00:07:43,202 Absolutely not. We're not bringing him to this hospital. 172 00:07:43,226 --> 00:07:44,703 I'm as against it as you are. 173 00:07:44,727 --> 00:07:45,938 But Seattle Pres has closed their doors, 174 00:07:45,962 --> 00:07:48,373 and he has to go somewhere. 175 00:07:54,971 --> 00:07:57,046 Okay. Sats are incredible. 176 00:07:57,070 --> 00:07:59,548 Must be able to do those in your sleep by now. 177 00:07:59,572 --> 00:08:01,350 Sleep? What sleep? 178 00:08:01,374 --> 00:08:03,919 Kidding. I've been getting sleep. 179 00:08:03,943 --> 00:08:06,089 How are my patients doing? 180 00:08:07,347 --> 00:08:09,925 Okay, Randall, Thompson, and Patel... 181 00:08:09,949 --> 00:08:11,627 they were all discharged. They recovered. 182 00:08:11,651 --> 00:08:12,846 Walker? 183 00:08:13,319 --> 00:08:14,596 Did his son get to see him at least? 184 00:08:14,620 --> 00:08:17,756 He barely made it in time, but yeah. 185 00:08:19,592 --> 00:08:21,146 Wish I could help. 186 00:08:21,761 --> 00:08:23,038 If it's any consolation, 187 00:08:23,062 --> 00:08:24,606 I've been working here every single day, 188 00:08:24,630 --> 00:08:26,508 and I don't really feel like I'm much help, either. 189 00:08:30,603 --> 00:08:31,847 Look, I really hate to go, but... 190 00:08:31,871 --> 00:08:33,700 No. Go. It's okay. 191 00:08:34,407 --> 00:08:35,818 Hey. 192 00:08:35,842 --> 00:08:38,076 It's really good to hear your voice. 193 00:08:45,585 --> 00:08:48,063 Fire marshal says no more than 30 beds. 194 00:08:48,087 --> 00:08:50,265 Has Supply brought down the pulse oxes yet? 195 00:08:50,289 --> 00:08:52,034 Yes, they're being delivered as we speak. 196 00:08:52,058 --> 00:08:54,169 And we got an additional four high flows. 197 00:08:54,193 --> 00:08:55,471 How? 198 00:08:55,495 --> 00:08:57,496 We lost the patients who were using them. 199 00:09:00,033 --> 00:09:01,343 Helm! 200 00:09:01,367 --> 00:09:03,679 You have just put the monitor in the wrong place, 201 00:09:03,703 --> 00:09:05,547 and now we're gonna have wires and cords 202 00:09:05,571 --> 00:09:07,916 running along the patient's bed, 203 00:09:07,940 --> 00:09:09,318 which has created a hazard, 204 00:09:09,342 --> 00:09:11,754 not only for a seriously ill patient, 205 00:09:11,778 --> 00:09:13,489 but also for the staff. 206 00:09:13,513 --> 00:09:15,124 I'm sorry. I didn't realize... 207 00:09:15,148 --> 00:09:16,692 I guess you didn't "realize" 208 00:09:16,716 --> 00:09:17,993 that you put the medical waste bin 209 00:09:18,017 --> 00:09:20,662 too far away from the hand sanitizer dispenser. 210 00:09:20,686 --> 00:09:22,698 So if I'm examining a patient, 211 00:09:22,722 --> 00:09:24,600 that means that I have to cross the room 212 00:09:24,624 --> 00:09:27,736 to dispose of the medical supplies, recross the room, 213 00:09:27,760 --> 00:09:29,371 sanitize my hands, 214 00:09:29,395 --> 00:09:31,673 which means you have doubled my exposure time 215 00:09:31,697 --> 00:09:33,509 and wasted my time. 216 00:09:33,533 --> 00:09:36,545 So fix this station and fix the other three stations. 217 00:09:36,569 --> 00:09:38,414 Actually, you know what? Find someone else to do it, 218 00:09:38,438 --> 00:09:39,648 because you've just proven 219 00:09:39,672 --> 00:09:41,817 why we haven't let residents actually do anything. 220 00:09:41,841 --> 00:09:43,585 Dr. Altman. 221 00:09:43,609 --> 00:09:44,620 Can I help you? 222 00:09:44,644 --> 00:09:46,221 Can I send Dr. Helm upstairs 223 00:09:46,245 --> 00:09:48,223 to help out on the COVID floor? 224 00:09:48,247 --> 00:09:50,193 Bailey's asking for reinforcements. 225 00:09:51,784 --> 00:09:53,262 I don't care. 226 00:09:58,724 --> 00:09:59,802 Charge to 200. 227 00:10:03,496 --> 00:10:04,706 Clear. 228 00:10:06,632 --> 00:10:08,277 Charge to 300. 229 00:10:08,301 --> 00:10:09,611 Clear. 230 00:10:17,343 --> 00:10:18,654 Time of death, 2:13. 231 00:10:24,684 --> 00:10:27,062 I didn't even know his whole name. 232 00:10:29,589 --> 00:10:30,732 Do you want to? 233 00:10:30,756 --> 00:10:32,768 His wife would call him every day. 234 00:10:32,792 --> 00:10:34,736 She'd talk his ear off on the speaker phone. 235 00:10:34,760 --> 00:10:37,039 I don't speak Spanish, but I could hear kids playing. 236 00:10:37,063 --> 00:10:39,174 Maybe grandkids. 237 00:10:39,198 --> 00:10:40,409 I could hear his wife crying. 238 00:10:40,433 --> 00:10:41,810 And then she would force a laugh. 239 00:10:41,834 --> 00:10:43,212 And sometimes his eyes were open. 240 00:10:43,236 --> 00:10:44,947 And... he would force a smile, 241 00:10:44,971 --> 00:10:46,381 you know, when she would force a laugh 242 00:10:46,405 --> 00:10:49,151 'cause he was trying to take care of her through the phone. 243 00:10:49,175 --> 00:10:50,919 His first name is Hector. 244 00:10:50,943 --> 00:10:53,422 And yes, I'd like to know his last name 245 00:10:53,446 --> 00:10:55,466 for my prayers, please. 246 00:10:56,616 --> 00:10:57,726 Martinez. 247 00:10:57,750 --> 00:10:59,962 Hector Martinez. 248 00:11:02,722 --> 00:11:03,665 Is Grey still awake? 249 00:11:03,689 --> 00:11:05,143 Yes. 250 00:11:05,858 --> 00:11:07,402 Yeah, she's still awake. 251 00:11:07,426 --> 00:11:09,004 Alright. 252 00:11:29,849 --> 00:11:31,193 Alright, we got the girls upstairs, 253 00:11:31,217 --> 00:11:34,329 so the coast is clear down here for... Satan's arrival. 254 00:11:34,353 --> 00:11:35,831 Do they know what this guy was doing? 255 00:11:35,855 --> 00:11:38,467 Is he, like, a serial killer? In a pandemic? 256 00:11:38,491 --> 00:11:40,869 Sex trafficking is more likely. The house they burned down 257 00:11:40,893 --> 00:11:44,706 could have been a way station or the destination. 258 00:11:44,730 --> 00:11:47,276 I don't want to be anywhere near this guy. 259 00:11:56,175 --> 00:11:58,754 45-year-old male involved in a house fire. 260 00:11:58,778 --> 00:12:00,622 Smoke inhalation, burns to the left arm. 261 00:12:00,646 --> 00:12:01,823 Vitals are stable. 262 00:12:01,847 --> 00:12:03,125 The victims are safe, Montgomery. 263 00:12:03,149 --> 00:12:04,826 You mean the girls who broke into my house 264 00:12:04,850 --> 00:12:05,928 and set fire to it? 265 00:12:05,952 --> 00:12:07,229 They could have burned alive in there. 266 00:12:07,253 --> 00:12:09,865 - He's human garbage. - Get these cuffs off me! 267 00:12:09,889 --> 00:12:11,333 I want my lawyer. Now. 268 00:12:11,357 --> 00:12:12,868 He's also gonna say that a lot. Good luck. 269 00:12:12,892 --> 00:12:14,203 We've already informed security. 270 00:12:14,227 --> 00:12:15,837 Let's get him to trauma one. 271 00:12:17,897 --> 00:12:19,675 - Ma'am? - What happened to the guy 272 00:12:19,699 --> 00:12:21,577 who just came out of the ambulance? Is he okay? 273 00:12:21,601 --> 00:12:24,012 Ma'am, you can't be out here without a a mask. 274 00:12:24,036 --> 00:12:25,747 Okay, yeah. Thank you very much. 275 00:12:25,771 --> 00:12:28,750 I just, um... I'm a little... out of it. 276 00:12:28,774 --> 00:12:30,852 I just was mugged, and, um, 277 00:12:30,876 --> 00:12:32,921 the guy, he... he shoved me and took my purse, 278 00:12:32,945 --> 00:12:34,189 and I hit my head, I think. 279 00:12:34,213 --> 00:12:37,026 You'd think people would behave better in a pandemic. 280 00:12:38,351 --> 00:12:40,429 Come on. Follow me. I'll get you checked out. 281 00:12:50,853 --> 00:12:52,216 So, I made a few calls, 282 00:12:52,245 --> 00:12:54,231 and my attorney's looking into your mother's arrest. 283 00:12:54,255 --> 00:12:55,899 We should know more pretty soon. 284 00:12:55,923 --> 00:12:57,301 - Code Blue, Room 5260. - Room 5260 coding. Let's go. 285 00:12:57,325 --> 00:12:58,969 It's okay. 286 00:12:58,993 --> 00:13:00,337 I know it may not sound like it, 287 00:13:00,361 --> 00:13:02,806 but you're safe here, Jada. You are, okay? 288 00:13:02,830 --> 00:13:04,508 We are gonna get your mother out of there. 289 00:13:04,532 --> 00:13:05,976 She didn't... 290 00:13:06,000 --> 00:13:08,150 She didn't do anything wrong. 291 00:13:09,103 --> 00:13:10,981 She was just scared... 292 00:13:11,005 --> 00:13:13,817 trying to protect us. 293 00:13:13,841 --> 00:13:15,786 We never should have met up with a stranger. 294 00:13:15,810 --> 00:13:16,820 It was so dumb. 295 00:13:16,844 --> 00:13:18,155 He's the bad guy here, not you. 296 00:13:18,179 --> 00:13:20,424 You're 13 years old, Jada. 297 00:13:20,448 --> 00:13:23,794 You should be allowed to make a few mistakes and survive them. 298 00:13:23,818 --> 00:13:25,829 That's kind of what growing up is all about. 299 00:13:25,853 --> 00:13:28,499 When I was 15 years old, took my mother's car. 300 00:13:28,523 --> 00:13:30,034 Didn't have a driver's license yet. 301 00:13:30,058 --> 00:13:32,169 Picked up my buddies, driving around, trying to show off, 302 00:13:32,193 --> 00:13:34,972 spin the tires, you know, burn rubber. 303 00:13:34,996 --> 00:13:37,107 Caught a patch of ice. Crashed sideways. 304 00:13:37,131 --> 00:13:40,057 Could have killed everyone 'cause I did something stupid. 305 00:13:40,868 --> 00:13:42,977 Still ended up being a doctor. 306 00:13:43,704 --> 00:13:45,015 You made a mistake. 307 00:13:45,039 --> 00:13:47,398 You learned from it, right? 308 00:13:48,042 --> 00:13:49,920 What that guy did, that was no mistake. 309 00:13:49,944 --> 00:13:51,155 He did that on purpose. 310 00:13:51,179 --> 00:13:53,070 So he's the one that we're mad at. 311 00:13:53,514 --> 00:13:54,591 You want to be mad at somebody, 312 00:13:54,615 --> 00:13:56,532 be mad at him, not yourself. 313 00:13:56,851 --> 00:13:58,962 Okay. 314 00:14:05,026 --> 00:14:06,904 Can you at least loosen these damn things? 315 00:14:06,928 --> 00:14:08,505 If you would calm down and stop moving, 316 00:14:08,529 --> 00:14:09,673 it might not bother you so much, 317 00:14:09,697 --> 00:14:10,941 and it would help me to work on your arm. 318 00:14:10,965 --> 00:14:13,710 Oh, they burned down my house, and I got arrested. 319 00:14:13,734 --> 00:14:15,135 Would you be calm? 320 00:14:17,238 --> 00:14:19,349 Oh, don't tell me you believe them. 321 00:14:19,373 --> 00:14:22,886 Sir, not only do I believe them, but I'm amazed by them. 322 00:14:22,910 --> 00:14:25,478 They are resourceful, powerful, brilliant. 323 00:14:26,013 --> 00:14:27,191 You know, my own sister 324 00:14:27,215 --> 00:14:29,626 was taken hostage by scumbags like you. 325 00:14:29,650 --> 00:14:30,994 She was held for 10 years. 326 00:14:31,018 --> 00:14:33,230 And these girls, they got themselves out in one night, 327 00:14:33,254 --> 00:14:34,698 and they risked their lives to do it. 328 00:14:34,722 --> 00:14:38,035 Now, it is my job to repair your lungs and your skin, 329 00:14:38,059 --> 00:14:41,872 and I need your cooperation to do that, but your life, Bob... 330 00:14:41,896 --> 00:14:44,007 your life will be spent behind bars. 331 00:14:44,031 --> 00:14:46,043 And your soul? 332 00:14:46,067 --> 00:14:48,312 There is nothing anyone can do to save that. 333 00:14:48,336 --> 00:14:49,780 You're the devil's barbecue, Bob, 334 00:14:49,804 --> 00:14:52,082 so get used to the smell of burning flesh. 335 00:14:52,106 --> 00:14:54,418 Get me another doctor. 336 00:14:54,442 --> 00:14:56,186 I want another doctor! 337 00:14:56,210 --> 00:14:57,921 I've been through enough... 338 00:14:57,945 --> 00:15:00,858 without... hav... 339 00:15:03,784 --> 00:15:06,227 Okay, dramatic move, Bob. 340 00:15:07,421 --> 00:15:10,200 Let's call a stroke alert and have CT on standby. 341 00:15:10,224 --> 00:15:12,269 Code stroke, emergency room. Code stroke, emergency room. 342 00:15:12,293 --> 00:15:14,171 Doesn't look like you sustained any serious injuries 343 00:15:14,195 --> 00:15:15,239 from your fall. 344 00:15:15,263 --> 00:15:16,440 Code stroke, emergency room. 345 00:15:16,464 --> 00:15:18,142 Um, what's... What's going on in there? 346 00:15:18,166 --> 00:15:19,169 Let's get ready to move him. 347 00:15:19,200 --> 00:15:20,711 Ugh. You don't want to know. 348 00:15:22,670 --> 00:15:24,214 Anything else hurting you? 349 00:15:24,238 --> 00:15:25,913 Any soreness or... 350 00:15:26,774 --> 00:15:29,186 Have someone from neuro meet me in CT. 351 00:15:29,210 --> 00:15:31,555 He has slurred speech and focal deficits. 352 00:15:31,579 --> 00:15:33,671 Possible stroke. Let's go. 353 00:15:34,842 --> 00:15:36,119 Ma'am? 354 00:15:36,350 --> 00:15:38,095 Oh. Sorry. 355 00:15:38,119 --> 00:15:39,563 Been alone for months. 356 00:15:39,587 --> 00:15:41,198 I'm not used to all this activity. 357 00:15:41,222 --> 00:15:43,133 Um, can I... 358 00:15:43,157 --> 00:15:44,468 Where is your restroom? 359 00:15:44,492 --> 00:15:46,136 Oh, yeah, it's just around the corner. 360 00:15:46,160 --> 00:15:47,337 Thanks. 361 00:15:52,700 --> 00:15:54,978 Uh, you can go. 362 00:15:56,404 --> 00:15:58,081 It got you, too, huh? 363 00:15:58,105 --> 00:16:00,984 Like an 18-wheeler on a sheet of ice. 364 00:16:01,008 --> 00:16:02,986 But I, uh... 365 00:16:03,010 --> 00:16:04,988 I just wanted to see for myself 366 00:16:05,012 --> 00:16:06,823 that it's possible to beat this thing. 367 00:16:06,847 --> 00:16:08,492 Almost beat it. 368 00:16:08,516 --> 00:16:11,028 You know how many rules you're breaking right now? 369 00:16:11,052 --> 00:16:14,631 I really just wanted to be in a room where no one was dying. 370 00:16:16,290 --> 00:16:18,468 'Cause everyone's dying. 371 00:16:27,101 --> 00:16:29,034 I won't tell if you don't. 372 00:16:37,078 --> 00:16:38,322 Whatcha got? 373 00:16:38,346 --> 00:16:39,990 I didn't mean for them to page you. 374 00:16:40,014 --> 00:16:41,058 If you need to be with Meredith... 375 00:16:41,082 --> 00:16:43,660 I want to be wherever I can help and save lives, 376 00:16:43,684 --> 00:16:45,762 so it is your guy's lucky day. 377 00:16:45,786 --> 00:16:48,232 Well, slurred speech, slight droop in the face, 378 00:16:48,256 --> 00:16:49,967 left-sided weakness in the arms and legs. 379 00:16:49,991 --> 00:16:53,170 He was also just arrested for kidnapping two teenage girls, 380 00:16:53,194 --> 00:16:55,038 possibly trafficking. 381 00:16:55,062 --> 00:16:57,307 I'm not sure that this is a life you're looking to save. 382 00:16:57,331 --> 00:17:00,299 I've already said a few things to this guy that could get me fired. 383 00:17:01,235 --> 00:17:03,447 Well, then... 384 00:17:03,471 --> 00:17:04,815 I guess I am his best chance 385 00:17:04,839 --> 00:17:07,551 at living long enough that he will rot in prison. 386 00:17:07,575 --> 00:17:09,419 Silver lining? 387 00:17:10,845 --> 00:17:12,995 Okay, looks like an ischemic stroke. 388 00:17:13,748 --> 00:17:16,059 Let's start alteplase and get a CTA. 389 00:17:16,083 --> 00:17:18,161 - Okay. - Mm-hmm. 390 00:17:26,560 --> 00:17:28,205 Ah, Bailey. Good. 391 00:17:28,229 --> 00:17:29,906 Uh, Abrams and Richardson are settled, 392 00:17:29,930 --> 00:17:31,775 and I want to wait on Lottman's ABG results. 393 00:17:31,799 --> 00:17:33,457 Make sure she's stable. 394 00:17:34,702 --> 00:17:38,003 Um, DeLuca, can you get Mr. Franklin settled? 395 00:17:38,873 --> 00:17:40,214 Dr. Bailey? 396 00:17:41,275 --> 00:17:44,221 Uh, my mom died in that room last night. 397 00:17:44,245 --> 00:17:46,123 I just need a minute. 398 00:17:49,717 --> 00:17:51,528 - Dr. Bailey... - Hmm. 399 00:17:51,552 --> 00:17:53,530 ...you're super human. 400 00:17:53,554 --> 00:17:54,765 You know that, right? 401 00:17:54,789 --> 00:17:56,266 You got an ability to cut through crap 402 00:17:56,290 --> 00:17:58,669 unlike anyone I have ever seen. 403 00:17:58,693 --> 00:18:02,069 You're a world-class surgeon and an even better boss. 404 00:18:02,563 --> 00:18:04,675 So please don't mistake this as disrespect 405 00:18:04,700 --> 00:18:06,311 when I say... 406 00:18:06,336 --> 00:18:08,180 go away. 407 00:18:08,302 --> 00:18:09,952 Go home. 408 00:18:10,868 --> 00:18:12,215 At the very least, go to your office 409 00:18:12,239 --> 00:18:14,284 and scream, break something. I don't know. 410 00:18:14,308 --> 00:18:16,875 Just take more than a minute. 411 00:18:17,578 --> 00:18:21,658 Because, yes, even super humans need more than a minute 412 00:18:21,682 --> 00:18:25,092 to grieve the loss of the person that made them who they are. 413 00:18:25,886 --> 00:18:27,464 We got this. 414 00:18:29,156 --> 00:18:31,168 Go away. 415 00:18:37,298 --> 00:18:39,609 Okay. How we doing here? 416 00:18:48,713 --> 00:18:50,374 Fluoro. 417 00:18:53,737 --> 00:18:57,417 He's got a clot in his middle cerebral artery. 418 00:19:00,045 --> 00:19:02,094 Are the girls he hurt okay? 419 00:19:02,514 --> 00:19:05,393 I mean... okay as they can be? 420 00:19:05,417 --> 00:19:07,395 I hope so, but I cannot imagine. 421 00:19:07,419 --> 00:19:09,064 Was the world always this messed up 422 00:19:09,088 --> 00:19:11,800 and we just didn't pay attention 'cause we didn't have kids yet? 423 00:19:11,824 --> 00:19:13,368 Yeah, I notice more now. 424 00:19:13,392 --> 00:19:16,191 I just want to hug Scout and never let go. 425 00:19:16,762 --> 00:19:19,441 You know, after drenching myself in sanitizer. 426 00:19:21,367 --> 00:19:24,282 You know, I can't even go home to hug Allison and Leo. 427 00:19:24,837 --> 00:19:28,161 They're staying at my mom's, and I see them on video chat. 428 00:19:28,640 --> 00:19:30,952 It is a special kind of torture. 429 00:19:30,976 --> 00:19:32,787 Sensory deprivation. 430 00:19:32,811 --> 00:19:34,126 I just... 431 00:19:34,780 --> 00:19:37,811 Ugh. I just want to smell them and hold them. 432 00:19:38,851 --> 00:19:41,263 Well, at least I have a pandemic to keep me occupied. 433 00:19:41,287 --> 00:19:42,464 That's dark. 434 00:19:42,488 --> 00:19:44,132 You know, when all this started, 435 00:19:44,156 --> 00:19:46,201 I treated it like it was a war, like we were all this together, 436 00:19:46,225 --> 00:19:48,036 but we're not in this together. Not even close. 437 00:19:48,060 --> 00:19:50,839 I mean, some of us are risking our lives, 438 00:19:50,863 --> 00:19:53,742 missing our families, sacrificing everything, and why? 439 00:19:53,766 --> 00:19:56,211 So other people can just keep finding ways to hurt each other? 440 00:19:56,235 --> 00:19:58,380 I mean, kidnapping teenagers during a pandemic? 441 00:19:58,404 --> 00:19:59,814 Don't even get me started 442 00:19:59,838 --> 00:20:02,284 on all those people who are partying without masks. 443 00:20:02,308 --> 00:20:04,219 I think you said those things in the wrong order. 444 00:20:04,243 --> 00:20:06,077 I'm not so sure. 445 00:20:09,415 --> 00:20:10,725 It's a fact, huh? 446 00:20:10,749 --> 00:20:12,961 Yes. Neurosurgeons are the best lovers 447 00:20:12,985 --> 00:20:14,329 of all the surgeons. 448 00:20:14,353 --> 00:20:17,232 It's the attention to the smallest of details. 449 00:20:17,256 --> 00:20:19,367 We know about, uh, pleasure centers. 450 00:20:19,391 --> 00:20:22,003 Okay. It's been very nice having you stop by. 451 00:20:22,027 --> 00:20:24,372 You're welcome to prove me wrong. 452 00:20:24,396 --> 00:20:25,407 Ortho? 453 00:20:25,431 --> 00:20:26,875 Forget about it. No finesse. 454 00:20:26,899 --> 00:20:28,376 Anesthesiology? 455 00:20:28,400 --> 00:20:31,646 Snooze. Literally. 456 00:20:33,272 --> 00:20:36,685 If this thing ever ends, I am creating a dating app 457 00:20:36,709 --> 00:20:38,653 for women who want to date a neurosurgeon, 458 00:20:38,677 --> 00:20:40,355 and that would be me. 459 00:20:40,379 --> 00:20:41,556 Let's go, let's go, let's go! 460 00:20:41,580 --> 00:20:43,858 Code Blue, room 4850. 461 00:20:43,882 --> 00:20:47,429 Code Blue, room 4850. 462 00:20:47,453 --> 00:20:50,065 You know, you don't realize how addicted you are to saving lives 463 00:20:50,089 --> 00:20:51,661 until you can't. 464 00:20:52,358 --> 00:20:54,122 I realized it. 465 00:20:56,128 --> 00:20:57,472 How hilarious is it 466 00:20:57,496 --> 00:21:02,377 that the best and second-best surgeons in this joint 467 00:21:02,401 --> 00:21:03,578 caught the plague? 468 00:21:03,602 --> 00:21:05,580 You're not the second-best surgeon here. 469 00:21:05,604 --> 00:21:08,483 You might be top five. 470 00:21:08,507 --> 00:21:10,552 Wait. Wait, you... 471 00:21:10,576 --> 00:21:12,787 You thought I put you at number one? 472 00:21:12,811 --> 00:21:15,757 Oh, that is... That is so sad. 473 00:21:15,781 --> 00:21:18,026 How many Catherine Fox Awards do you have? 474 00:21:18,050 --> 00:21:20,295 How many Catherine Foxes have you saved? 475 00:21:22,488 --> 00:21:23,985 Good one. 476 00:21:24,757 --> 00:21:26,868 I can't believe we lost another one. 477 00:21:26,892 --> 00:21:28,303 We did our best. 478 00:21:38,637 --> 00:21:41,149 Six more beds, nine more vital monitors, 479 00:21:41,173 --> 00:21:44,085 and we will meet protocol standards. 480 00:21:44,109 --> 00:21:45,420 Nice work, Altman. 481 00:21:45,444 --> 00:21:48,323 It'll fill up before we know it, but I guess it's something. 482 00:21:48,347 --> 00:21:50,458 Well, when I said not everyone would be needed here, 483 00:21:50,482 --> 00:21:51,526 I meant it. 484 00:21:51,550 --> 00:21:53,294 If you need to take personal time. 485 00:21:53,318 --> 00:21:54,329 That's a joke, right? 486 00:21:54,353 --> 00:21:56,131 You've been burning the candle at both ends 487 00:21:56,155 --> 00:21:57,399 trying to save Meredith. 488 00:21:57,423 --> 00:21:58,700 You've earned a break. 489 00:21:58,724 --> 00:22:01,189 Meredith doesn't matter, Richard. 490 00:22:02,127 --> 00:22:06,069 I'm saying it's great that she's awake. 491 00:22:06,598 --> 00:22:08,410 But I thought if I... if I could... 492 00:22:08,434 --> 00:22:12,013 If I could just keep her alive, that meant something. 493 00:22:12,037 --> 00:22:14,349 And now she's awake, and nothing has changed. 494 00:22:14,373 --> 00:22:17,552 And we are in a frickin' cafeteria. 495 00:22:17,576 --> 00:22:19,487 People used to take breaks in here, 496 00:22:19,511 --> 00:22:21,956 and they would eat ice cream and French fries, 497 00:22:21,980 --> 00:22:23,658 and we... now we just converted it 498 00:22:23,682 --> 00:22:25,226 so that they would die here instead. 499 00:22:25,250 --> 00:22:28,258 So, taking a break won't save anyone. 500 00:22:28,754 --> 00:22:31,219 And I don't have anywhere to go anyway. 501 00:22:31,990 --> 00:22:33,968 And that's on you. 502 00:22:35,794 --> 00:22:37,684 And you know it's on you. 503 00:22:38,397 --> 00:22:40,842 Feeling sorry for yourself 504 00:22:40,866 --> 00:22:43,106 doesn't save lives. 505 00:22:44,369 --> 00:22:46,314 You aren't gonna get better until you take the time 506 00:22:46,338 --> 00:22:48,750 to find out why you did what you did. 507 00:22:48,774 --> 00:22:50,485 You blew up your life 508 00:22:50,509 --> 00:22:52,487 and profoundly hurt and humiliated 509 00:22:52,511 --> 00:22:54,968 the man that you love. You need to take inventory. 510 00:22:55,714 --> 00:22:57,225 Name your demons. 511 00:22:57,249 --> 00:22:58,593 Clean up your messes. 512 00:22:58,617 --> 00:23:01,229 You may not be able to get things back the way they were, 513 00:23:01,253 --> 00:23:04,419 but if you honestly look at yourself, 514 00:23:05,257 --> 00:23:08,203 maybe you won't repeat the same pattern again. 515 00:23:18,036 --> 00:23:21,549 Nurse Kruger to the OR. Nurse Kruger to the OR. 516 00:23:27,546 --> 00:23:29,819 Ma'am, you okay? 517 00:23:30,249 --> 00:23:32,861 I will be. I just need a minute. 518 00:23:32,885 --> 00:23:36,187 I'm sorry, but you have to keep your mask on. 519 00:23:37,856 --> 00:23:39,788 Do you want to sit down? 520 00:23:44,763 --> 00:23:46,841 My daughter, she was taken, 521 00:23:46,865 --> 00:23:48,510 and I almost lost her forever. 522 00:23:48,534 --> 00:23:51,091 Oh, my God. I heard about that. 523 00:23:52,004 --> 00:23:55,550 I can only imagine what you must be feeling right now. 524 00:23:55,574 --> 00:23:56,918 You know, I spend my whole day 525 00:23:56,942 --> 00:23:59,487 just trying to get to end of it still standing. 526 00:23:59,511 --> 00:24:01,556 And there's always something, 527 00:24:01,580 --> 00:24:03,458 but I find ways to deal with the somethings. 528 00:24:03,482 --> 00:24:04,559 I try to get ahead of them. 529 00:24:04,583 --> 00:24:06,094 But you can't get ahead of everything. 530 00:24:06,118 --> 00:24:08,429 It's too much stress. It's too much. I'm so sorry. 531 00:24:08,453 --> 00:24:10,598 And you know what's crazy? I have to get up 532 00:24:10,622 --> 00:24:13,668 and go to work in the morning and act like nothing happened. 533 00:24:13,692 --> 00:24:16,738 Because we have to eat and have a roof over our head. 534 00:24:16,762 --> 00:24:18,540 Even in a pandemic. 535 00:24:18,564 --> 00:24:21,442 There's no stopping. There's no relief. 536 00:24:26,305 --> 00:24:28,294 I need to get back to my girl. 537 00:24:41,019 --> 00:24:42,964 It's Bob. He's not gonna talk. 538 00:24:42,988 --> 00:24:44,602 No, he's not. I know. 539 00:24:45,123 --> 00:24:46,501 I know. I just have to figure out 540 00:24:46,525 --> 00:24:47,602 how to get close enough to him 541 00:24:47,626 --> 00:24:49,370 to find out what they already know. 542 00:24:49,394 --> 00:24:51,739 No, because he may have had a stroke. 543 00:24:51,763 --> 00:24:53,531 I will, yes. 544 00:24:56,501 --> 00:24:59,347 Dr. DeLuca, can you take a look at this? 545 00:25:01,340 --> 00:25:02,483 That is my niece! 546 00:25:02,507 --> 00:25:04,118 Arrest this woman for child trafficking! 547 00:25:04,142 --> 00:25:05,753 Security! Detain her! 548 00:25:07,479 --> 00:25:08,723 I'm still waiting on the results, 549 00:25:08,747 --> 00:25:10,858 so let me know when they come in, okay? Thank you. 550 00:25:16,054 --> 00:25:18,032 Okay. 551 00:25:29,980 --> 00:25:31,857 Your sats still look good. 552 00:25:31,881 --> 00:25:32,858 You're a workaholic. 553 00:25:32,882 --> 00:25:34,334 Oh, work is all I have. 554 00:25:34,358 --> 00:25:37,002 That and a... to-do list 555 00:25:37,027 --> 00:25:39,406 of many, many women. 556 00:25:39,430 --> 00:25:41,107 That's not all you have. 557 00:25:42,705 --> 00:25:43,777 You miss the kids? 558 00:25:43,801 --> 00:25:45,278 So much it hurts. 559 00:25:45,302 --> 00:25:48,782 I even miss when they say, "Mom, Mom, Mom, Mom, Mom, Mom," 560 00:25:48,806 --> 00:25:50,784 so many times I want to change my name. 561 00:25:52,910 --> 00:25:55,956 Used to be so angry at God for taking David away, 562 00:25:55,980 --> 00:25:58,425 but now I think it's kind of like a blessing. 563 00:25:58,449 --> 00:26:01,228 He doesn't have to feel this or worry about me. 564 00:26:01,252 --> 00:26:02,629 I don't have to worry about him. 565 00:26:04,922 --> 00:26:06,900 Yeah, that's B.S. 566 00:26:06,924 --> 00:26:12,749 I'd kill for a "Dad, Dad, Dad, Dad" about now. 567 00:26:13,797 --> 00:26:15,976 Just trying to silver-line something. 568 00:26:16,000 --> 00:26:17,077 Oh. 569 00:26:17,101 --> 00:26:18,144 Are you kidding me? 570 00:26:18,168 --> 00:26:19,613 Okay, arrest me, officer. 571 00:26:19,637 --> 00:26:23,149 No, no, I've been a terrible, terrible patient. I... 572 00:26:23,173 --> 00:26:24,451 Good luck with your plague! 573 00:26:24,475 --> 00:26:26,219 Good luck with yours! 574 00:26:30,180 --> 00:26:31,157 Chaplain to patient services. 575 00:26:31,181 --> 00:26:33,093 She's got red hair, and... 576 00:26:33,117 --> 00:26:35,028 Oh, oh, there she is! 577 00:26:35,052 --> 00:26:37,530 Uh... Uh, what's going on? 578 00:26:37,554 --> 00:26:40,068 You were mugged. Don't you want to make a statement? 579 00:26:40,691 --> 00:26:42,836 Yes. Thank you. O-Of course. 580 00:26:42,860 --> 00:26:45,472 I... Uh... it's been a crazy night. 581 00:26:45,496 --> 00:26:48,141 Um... I was walking to my car, 582 00:26:48,165 --> 00:26:50,910 and I actually felt something from behind. 583 00:26:50,934 --> 00:26:53,498 Okay. And then what? 584 00:26:53,971 --> 00:26:56,249 So, both girls are responding well to the oxygen. 585 00:26:56,273 --> 00:26:58,485 As long as the next X-rays are looking good, 586 00:26:58,509 --> 00:26:59,786 you can all be on your way. 587 00:27:01,445 --> 00:27:04,291 Mom! 588 00:27:04,315 --> 00:27:05,825 I'm so sorry, Mom! 589 00:27:05,849 --> 00:27:09,362 No. Oh, God. I was so worried about you. 590 00:27:09,386 --> 00:27:11,531 I was so scared. I was so scared. 591 00:27:11,555 --> 00:27:13,867 I'm okay, sweet girl. 592 00:27:13,891 --> 00:27:15,702 I'm okay. 593 00:27:15,726 --> 00:27:17,504 I'm here, baby. 594 00:27:17,528 --> 00:27:19,339 I'm here. 595 00:27:19,363 --> 00:27:21,541 You did this? You got her out? 596 00:27:21,565 --> 00:27:23,009 Money did this. 597 00:27:23,033 --> 00:27:25,572 It's the only language this country understands. 598 00:27:27,137 --> 00:27:28,469 No, Mrs. Willett. 599 00:27:30,694 --> 00:27:32,761 I don't have better news. I'm sorry. 600 00:27:35,953 --> 00:27:37,764 Okay. 601 00:27:37,789 --> 00:27:39,266 I will. 602 00:27:45,222 --> 00:27:46,432 Hey. 603 00:27:46,457 --> 00:27:47,968 Thought you had surgery. 604 00:27:47,993 --> 00:27:49,971 I did. 605 00:27:50,460 --> 00:27:52,872 Saving a sex trafficker's life. 606 00:27:52,897 --> 00:27:56,144 So... I needed some air. 607 00:27:56,827 --> 00:27:59,339 How did you manage to not... 608 00:27:59,364 --> 00:28:02,109 stab him in the skull with a scalpel? 609 00:28:02,460 --> 00:28:04,361 Skin of my teeth. 610 00:28:05,816 --> 00:28:08,995 I easily could have let the catheter slip by a millimeter, 611 00:28:09,032 --> 00:28:10,376 lacerate his artery, 612 00:28:10,461 --> 00:28:13,974 or I could have accidentally let him have a bigger stroke, 613 00:28:13,999 --> 00:28:15,777 landing him in a vegetative state, 614 00:28:15,802 --> 00:28:18,914 sitting in his own filth for decades, but I didn't. 615 00:28:18,939 --> 00:28:20,183 Because I took an oath. 616 00:28:20,208 --> 00:28:22,653 I saved his life so amazingly well 617 00:28:22,678 --> 00:28:24,990 that he will live far longer than he should, 618 00:28:25,015 --> 00:28:28,818 until he dies alone in prison. 619 00:28:32,269 --> 00:28:34,558 I'm so sick of it. 620 00:28:36,206 --> 00:28:37,283 I'm so sick of it. 621 00:28:37,307 --> 00:28:39,219 I know. It's infuriating. 622 00:28:39,243 --> 00:28:40,553 How anyone could kidnap children... 623 00:28:40,577 --> 00:28:42,774 No. That's not it, Amelia. 624 00:28:43,313 --> 00:28:45,047 That's not it. 625 00:28:46,677 --> 00:28:48,321 You're outraged. 626 00:28:48,345 --> 00:28:49,989 Everyone is outraged 627 00:28:50,013 --> 00:28:52,558 that this monster kidnapped these girls. 628 00:28:52,582 --> 00:28:54,460 And that is awful. 629 00:28:54,484 --> 00:28:55,995 It's awful. 630 00:28:56,019 --> 00:28:59,082 But what about the monsters that got us here? 631 00:28:59,690 --> 00:29:01,801 The many reasons that Black girls are more vulnerable 632 00:29:01,825 --> 00:29:03,503 to being taken in the first place? 633 00:29:03,527 --> 00:29:06,539 I want outrage for that. I want outrage for the fact 634 00:29:06,563 --> 00:29:10,643 that we are seen as disposable and rarely seen as victims. 635 00:29:10,667 --> 00:29:12,045 That Black girls are less likely 636 00:29:12,069 --> 00:29:14,347 to be as seen as innocent than white girls, 637 00:29:14,371 --> 00:29:16,816 which makes people think that we don't need protecting, 638 00:29:16,840 --> 00:29:18,918 and it's okay to hypersexualize us in the media. 639 00:29:18,942 --> 00:29:22,588 Meanwhile, we are being physically and sexually abused 640 00:29:22,612 --> 00:29:26,426 at horrific rates, and not just by sex traffickers. 641 00:29:26,450 --> 00:29:27,560 There are so many things 642 00:29:27,584 --> 00:29:29,228 just waiting to rob Black women and girls 643 00:29:29,252 --> 00:29:33,700 of our freedom and future and our joy. 644 00:29:34,424 --> 00:29:38,838 And because none of it has an evil or obvious face, 645 00:29:38,862 --> 00:29:40,916 it just gets ignored. 646 00:29:42,960 --> 00:29:44,838 And now... 647 00:29:44,863 --> 00:29:48,909 there's a plague that is killing Black people 648 00:29:48,934 --> 00:29:52,848 at a rate that should make everyone outraged! 649 00:29:52,943 --> 00:29:54,620 If COVID were killing white people 650 00:29:54,644 --> 00:29:57,690 at the rate that it is killing Black people 651 00:29:57,714 --> 00:30:01,094 you better believe that everyone would be wearing masks 652 00:30:01,118 --> 00:30:03,814 because it would be the damn law. 653 00:30:08,392 --> 00:30:10,070 You're right, Maggie. 654 00:30:12,896 --> 00:30:14,991 And I don't know how you carry it all. 655 00:30:16,233 --> 00:30:17,994 By the skin of my teeth. 656 00:30:37,621 --> 00:30:39,516 Did you quit yet? 657 00:30:39,956 --> 00:30:41,968 It's not quitting. 658 00:30:41,992 --> 00:30:45,138 - It's choosing joy. - Mm. 659 00:30:45,162 --> 00:30:47,306 I want to choose joy. 660 00:30:47,330 --> 00:30:49,575 I want to bring life into the world. 661 00:30:49,599 --> 00:30:51,511 It's nothing to shame me over. 662 00:30:51,535 --> 00:30:53,112 I didn't shame you. 663 00:30:53,136 --> 00:30:55,073 A little bit, you did. 664 00:30:56,173 --> 00:30:58,851 I heard Grey's awake. Did you tell her? 665 00:30:58,875 --> 00:31:00,420 No. 666 00:31:00,444 --> 00:31:02,155 She would definitely shame me. 667 00:31:03,858 --> 00:31:05,057 She was my teacher. 668 00:31:05,081 --> 00:31:08,094 She loves to cut more than anybody I know. 669 00:31:08,118 --> 00:31:13,299 She would tell me that it's a reaction to the pandemic 670 00:31:13,323 --> 00:31:18,513 and that it's insane to quit surgery, and... 671 00:31:18,995 --> 00:31:21,374 on some level, she'd be right. 672 00:31:21,398 --> 00:31:23,101 But... 673 00:31:24,201 --> 00:31:28,148 But when I think about quitting, 674 00:31:28,805 --> 00:31:32,819 it brings me so. Much. Joy. 675 00:31:34,010 --> 00:31:36,322 It's like I have a dirty little secret. 676 00:31:40,283 --> 00:31:43,663 27 patients transferred... 677 00:31:43,687 --> 00:31:45,965 in under five hours. 678 00:31:45,989 --> 00:31:48,334 And somehow we're all still standing. 679 00:31:50,193 --> 00:31:52,038 Whew. 680 00:31:52,062 --> 00:31:54,674 So... did you break something? 681 00:31:54,698 --> 00:31:57,877 I screamed into a pillow for a few minutes. 682 00:31:57,901 --> 00:31:59,346 Thank you. 683 00:32:05,375 --> 00:32:07,320 You know, when my mom died... 684 00:32:09,279 --> 00:32:13,192 ...I don't even have words to describe how bad it felt. 685 00:32:13,216 --> 00:32:15,328 Like the pain should just carry me out of my body 686 00:32:15,352 --> 00:32:16,629 and take me with her. 687 00:32:16,653 --> 00:32:19,165 I feel like I'm not in my body. 688 00:32:19,189 --> 00:32:23,169 Like I'm watching myself move around, 689 00:32:23,193 --> 00:32:26,272 but I'm not all there. 690 00:32:26,296 --> 00:32:29,675 I have no idea what to do about a memorial. 691 00:32:29,699 --> 00:32:32,011 She wanted something joyous. 692 00:32:32,035 --> 00:32:36,716 My father and I following behind the hearse in a white limo. 693 00:32:36,740 --> 00:32:38,217 Had to be white. 694 00:32:38,241 --> 00:32:41,787 Her church choir singing "His Eye Is On The Sparrow" 695 00:32:41,811 --> 00:32:44,257 in front of the entire congregation. 696 00:32:44,281 --> 00:32:46,192 And no crying. 697 00:32:46,216 --> 00:32:49,195 Yeah, said she'd been to enough sad funerals. 698 00:32:49,219 --> 00:32:53,232 She wanted good food, 699 00:32:53,256 --> 00:32:56,135 good music, and laughter. 700 00:32:56,159 --> 00:32:58,237 You know, working every day in the COVID ICU, 701 00:32:58,261 --> 00:33:00,907 I have to say, I've seen some... Some pretty beautiful things. 702 00:33:02,632 --> 00:33:06,112 Candlelit drive-by vigils and video memorials. 703 00:33:06,136 --> 00:33:07,680 Look, I know none of it's ideal, 704 00:33:07,704 --> 00:33:10,216 but it does provide a little comfort. 705 00:33:12,776 --> 00:33:15,421 Oh, uh, do... do you mind if I knock off? 706 00:33:15,445 --> 00:33:19,050 I-I have to take my meds and get some sleep. 707 00:33:20,116 --> 00:33:21,193 What? 708 00:33:22,686 --> 00:33:23,896 No, of course. 709 00:33:23,920 --> 00:33:26,365 I'm just so proud of you, DeLuca. 710 00:33:26,389 --> 00:33:29,969 Managing your mental health, taking your meds, 711 00:33:29,993 --> 00:33:32,405 getting rest, setting boundaries. 712 00:33:32,429 --> 00:33:34,140 That's not easy even when we aren't 713 00:33:34,164 --> 00:33:35,775 in the middle of a pandemic. 714 00:33:35,799 --> 00:33:37,410 Guess I'm just lucky I was surrounded by people 715 00:33:37,434 --> 00:33:39,070 that didn't give up on me. 716 00:33:40,003 --> 00:33:41,347 Night, Chief. 717 00:33:59,122 --> 00:34:01,667 Code Blue, room 4878. 718 00:34:01,691 --> 00:34:04,870 Code Blue, room 4878. 719 00:34:06,696 --> 00:34:12,578 Code Blue, room 4878. Code Blue, room 4878. 720 00:34:14,471 --> 00:34:20,353 Code Blue, room 4878. Code Blue, room 4878. 721 00:34:24,280 --> 00:34:26,125 Dr. Grey, get back in bed. 722 00:34:26,149 --> 00:34:27,693 The code team will be here any minute. 723 00:34:27,717 --> 00:34:29,629 She doesn't have that kind of time! 724 00:34:29,653 --> 00:34:31,330 Get me an ET tube. 725 00:34:33,256 --> 00:34:35,201 Take over compressions. 726 00:34:45,468 --> 00:34:47,222 Dr. Grey! 727 00:34:48,338 --> 00:34:50,216 Alright, I'm in. Bag her. 728 00:34:54,577 --> 00:34:56,356 What the hell are you doing? 729 00:34:57,313 --> 00:34:59,358 Helm, get me a wheelchair. 730 00:35:31,212 --> 00:35:33,313 - Hey. - Hey. 731 00:35:38,219 --> 00:35:40,163 Teddy, I don't want to keep punishing you. 732 00:35:40,187 --> 00:35:42,155 We have kids, you know? 733 00:35:44,158 --> 00:35:47,154 Maybe it's time we start to talk about what we're gonna do. 734 00:35:47,528 --> 00:35:49,105 Allison. 735 00:35:49,129 --> 00:35:51,508 Allison's fine. I talked to Mom this morning. She said that... 736 00:35:51,532 --> 00:35:53,510 No, Owen. Not our Allison. 737 00:35:53,534 --> 00:35:55,538 My Allison. 738 00:35:57,404 --> 00:36:00,350 We weren't just best friends. 739 00:36:00,374 --> 00:36:03,520 I was in love with her, and she was in love with me. 740 00:36:03,544 --> 00:36:06,756 We were so deeply in love. 741 00:36:06,780 --> 00:36:10,060 And I don't know what this has to do with what I did to you. 742 00:36:10,084 --> 00:36:12,929 But I know that is it the only secret that I kept from you 743 00:36:12,953 --> 00:36:16,100 before Tom and before this. I... 744 00:36:16,690 --> 00:36:19,069 I know that it's connected. 745 00:36:19,093 --> 00:36:20,270 And I know you well enough 746 00:36:20,294 --> 00:36:22,405 to know that you... You need the whole story. 747 00:36:22,429 --> 00:36:23,907 I don't know all of it yet, 748 00:36:23,931 --> 00:36:26,527 but I wanted to give you what I do know. 749 00:36:27,935 --> 00:36:29,613 I don't know what to do with this. 750 00:36:29,637 --> 00:36:31,014 You don't have to do anything. 751 00:36:31,038 --> 00:36:33,750 I just want you to know that I love you and I love our kids 752 00:36:33,774 --> 00:36:36,686 and I loved our family, even if it's over. 753 00:36:50,624 --> 00:36:52,702 This makes so much sense. 754 00:36:56,730 --> 00:36:59,509 I mean, ever since our wedding day... 755 00:36:59,533 --> 00:37:01,177 I've been trying to piece it together. 756 00:37:01,201 --> 00:37:02,312 Our history. 757 00:37:02,336 --> 00:37:05,148 Searching for when you changed and became someone 758 00:37:05,172 --> 00:37:07,784 that was capable of doing things that I couldn't understand. 759 00:37:07,808 --> 00:37:09,820 And it turns out that... 760 00:37:10,411 --> 00:37:11,989 you didn't change. 761 00:37:12,513 --> 00:37:13,866 Turns out... 762 00:37:16,317 --> 00:37:18,128 Turns out I just never really knew you. 763 00:37:18,152 --> 00:37:19,462 Owen, that's not true. 764 00:37:19,486 --> 00:37:21,999 Do you even know what true is, Teddy? 765 00:37:23,090 --> 00:37:26,770 We named our daughter after a lie. 766 00:37:33,334 --> 00:37:36,646 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 767 00:37:43,911 --> 00:37:47,257 I have never seen anything like this. 768 00:37:47,281 --> 00:37:50,260 Everyone really pulled together today. 769 00:37:50,284 --> 00:37:51,628 It would be beautiful 770 00:37:51,652 --> 00:37:53,330 if it wasn't full of dying people. 771 00:37:53,354 --> 00:37:55,031 I mean COVID. 772 00:37:55,055 --> 00:37:57,634 We're doing our best, but this is the first time in my career 773 00:37:57,658 --> 00:37:59,502 I'm not sure that's enough. 774 00:37:59,526 --> 00:38:02,505 Pretty soon, we're gonna start losing our own. 775 00:38:02,529 --> 00:38:04,542 Not to the disease 776 00:38:05,299 --> 00:38:07,277 but to the toll it's taking. 777 00:38:09,336 --> 00:38:10,814 I fear this will hurt us 778 00:38:10,838 --> 00:38:13,750 in a way we can't even begin to understand. 779 00:38:20,214 --> 00:38:21,658 It's Grey. 780 00:38:21,682 --> 00:38:23,185 Come on. 781 00:38:42,536 --> 00:38:44,547 Her sats are plummeting. 782 00:38:44,571 --> 00:38:46,449 But she was fine... Yeah, until she got out of bed 783 00:38:46,473 --> 00:38:49,219 and tried to resuscitate a coding patient. 784 00:38:49,243 --> 00:38:51,688 The exertion, it just pushed her over the edge. 785 00:38:51,712 --> 00:38:54,324 Maybe. Or maybe her lungs already looked that way. 786 00:38:54,348 --> 00:38:55,525 The experimental drug 787 00:38:55,549 --> 00:38:58,395 doesn't reverse damage that's already occurred. 788 00:38:58,419 --> 00:38:59,796 She might have been on a COVID high. 789 00:38:59,820 --> 00:39:01,297 What about putting her on BIPAP? 790 00:39:01,321 --> 00:39:04,200 It won't be enough. If she's not already responding to high flow. 791 00:39:04,224 --> 00:39:05,435 Where's Pierce? 792 00:39:05,459 --> 00:39:07,794 She went home. She's not answering her phone. 793 00:39:10,431 --> 00:39:12,876 I think it's time. Dr. Webber... 794 00:39:12,900 --> 00:39:14,244 No. Uh... Mnh-mnh. 795 00:39:14,268 --> 00:39:15,912 She said she didn't want to be on a vent. 796 00:39:15,936 --> 00:39:18,181 Unless it's a last resort. 797 00:39:18,205 --> 00:39:20,717 Well, Meredith's lungs are at a breaking point. 798 00:39:20,741 --> 00:39:23,253 I know early results weren't good, 799 00:39:23,277 --> 00:39:25,355 but more and more patients are surviving 800 00:39:25,379 --> 00:39:26,556 after they go on a vent. 801 00:39:26,580 --> 00:39:29,092 - Richard... - It's my call. 802 00:39:38,358 --> 00:39:40,370 Do it. 803 00:39:54,308 --> 00:39:57,220 No, I'm sorry. I had to get out. 804 00:39:57,244 --> 00:39:58,922 It's too risky. 805 00:40:04,752 --> 00:40:06,262 Open your eyes, people! 806 00:40:06,286 --> 00:40:08,565 She's selling human beings! 807 00:40:10,090 --> 00:40:12,102 - Buon giorno. - Shh, shh, shh, shh. 808 00:40:12,126 --> 00:40:13,737 - Carina. - What's wrong? 809 00:40:13,761 --> 00:40:16,172 It's the woman who brought the girl. Cindy. 810 00:40:16,196 --> 00:40:18,475 E-Erin. Erin Banks. Do you remember her? 811 00:40:18,499 --> 00:40:20,733 - Andrea... - Carina, I swear it's her. 812 00:40:21,554 --> 00:40:23,163 _ 813 00:40:23,187 --> 00:40:25,457 _ 814 00:40:25,518 --> 00:40:27,016 _ 815 00:40:27,040 --> 00:40:28,585 No, you call the police. I'm following her. 816 00:40:28,609 --> 00:40:30,687 I let her out of the hospital once. I'm not doing it again. 817 00:40:30,711 --> 00:40:33,790 Va bene. But... But I'm driving. 818 00:40:33,814 --> 00:40:35,492 Okay? Okay. Come on. Hurry up. 819 00:40:43,357 --> 00:40:45,268 I don't need anything. 820 00:40:59,706 --> 00:41:01,017 Are you real? 821 00:41:01,041 --> 00:41:03,679 I told you the long-distance thing wasn't working for me. 822 00:42:31,798 --> 00:42:34,544 Sometimes, when you think the storm has passed, 823 00:42:34,568 --> 00:42:37,080 you realize you were just in the eye of it. 59486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.