Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,931 --> 00:00:08,009
When a virus finds
its way into our bodies...
2
00:00:12,004 --> 00:00:14,249
...our immune system
unleashes an attack.
3
00:00:18,844 --> 00:00:21,823
It puts up a good fight
and then stands down.
4
00:00:24,683 --> 00:00:26,995
Or at least that's
what it's supposed to do.
5
00:00:33,959 --> 00:00:35,737
Sometimes the system works so hard
6
00:00:35,761 --> 00:00:37,972
that it goes completely off the rails.
7
00:00:40,032 --> 00:00:43,077
Immune cells start attacking
healthy tissue.
8
00:00:43,101 --> 00:00:46,147
They flood the lungs, clot the blood,
9
00:00:46,171 --> 00:00:50,118
cause vessels to leak,
and shut down organs.
10
00:00:50,142 --> 00:00:52,954
Our own body wreaks havoc on itself.
11
00:01:03,221 --> 00:01:05,667
It's called the cytokine storm.
12
00:01:15,667 --> 00:01:19,047
And it takes a miracle to stop it.
13
00:01:19,071 --> 00:01:27,074
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
14
00:01:31,817 --> 00:01:33,728
Okay, better lung sounds than yesterday,
15
00:01:33,752 --> 00:01:35,797
and your inflammatory markers
are decreasing.
16
00:01:35,821 --> 00:01:37,265
But, uh, how do you feel?
17
00:01:37,289 --> 00:01:40,001
Like I've been asleep
for a week or a month.
18
00:01:40,025 --> 00:01:41,869
It's like that
whether you have COVID or not.
19
00:01:41,893 --> 00:01:44,238
You've been mostly asleep
for eight days.
20
00:01:44,262 --> 00:01:46,007
Oof.
21
00:01:46,031 --> 00:01:47,075
How are the kids?
22
00:01:47,099 --> 00:01:48,910
Have they been a lot? Be honest.
23
00:01:48,934 --> 00:01:50,078
This week?
24
00:01:50,102 --> 00:01:51,980
Ellis is leaving dishes
all over the house.
25
00:01:52,004 --> 00:01:54,955
Bailey is mad that he can't fly.
26
00:01:54,979 --> 00:01:57,151
And Zola's teacher has asked
27
00:01:57,175 --> 00:01:58,753
that Zola stop correcting her.
28
00:01:59,911 --> 00:02:01,155
When can I leave?
29
00:02:01,179 --> 00:02:02,991
Your oxygen requirements are decreasing,
30
00:02:03,015 --> 00:02:04,392
so if they continue in that direction,
31
00:02:04,416 --> 00:02:06,805
we could probably discharge you
within a week.
32
00:02:08,086 --> 00:02:11,199
I'll be back in an hour
to run another ABG, okay?
33
00:02:11,223 --> 00:02:13,835
Take a deep breath for me,
there, Shanice.
34
00:02:13,859 --> 00:02:15,970
Good. Another one.
35
00:02:15,994 --> 00:02:17,438
I didn't want anyone to get hurt.
36
00:02:17,462 --> 00:02:19,407
Hush, sweetie. You are brave.
37
00:02:19,431 --> 00:02:20,575
You are a hero.
38
00:02:20,599 --> 00:02:21,776
Rescue someone, did you?
39
00:02:21,800 --> 00:02:23,211
Herself and her friend.
40
00:02:23,235 --> 00:02:25,013
From a fire? That's incredible.
41
00:02:25,037 --> 00:02:26,247
By starting a fire.
42
00:02:26,271 --> 00:02:29,117
Some animal kidnapped them
and locked them up in his house.
43
00:02:29,141 --> 00:02:30,952
It was the only way they could get out.
44
00:02:30,976 --> 00:02:33,054
Oh, my God. That's...
45
00:02:33,078 --> 00:02:34,188
Oh, my God.
46
00:02:34,212 --> 00:02:35,923
Jada Williams. Smoke inhalation,
47
00:02:35,947 --> 00:02:37,425
second degree burns to the left hand.
48
00:02:37,449 --> 00:02:39,460
- Jada! Are you okay?
- Where's your mother?
49
00:02:39,484 --> 00:02:41,496
They took her. They arrested her!
50
00:02:41,520 --> 00:02:43,131
- Wait, why would they...
- Montgomery from 19
51
00:02:43,155 --> 00:02:45,400
said there was an altercation
with police at the scene.
52
00:02:45,424 --> 00:02:47,101
- Obviously some mix-up.
- It's okay.
53
00:02:47,125 --> 00:02:48,403
It's a mistake, okay?
They'll let her out.
54
00:02:48,427 --> 00:02:50,104
Where's your father?
Did your mother call him?
55
00:02:50,128 --> 00:02:51,406
He went to see my grandma in Nevada.
56
00:02:51,430 --> 00:02:53,641
She wouldn't stop going out
in public without a mask.
57
00:02:53,665 --> 00:02:56,177
Okay. We'll figure it out.
58
00:02:56,201 --> 00:02:58,146
- We'll be okay.
- Schmitt, get her a chest X-ray
59
00:02:58,170 --> 00:03:00,214
and page Avery to come
and have a look at this hand.
60
00:03:03,442 --> 00:03:05,420
Hey.
61
00:03:05,444 --> 00:03:07,388
Did we have a date
and I forgot about it?
62
00:03:07,412 --> 00:03:09,323
Mer's awake.
63
00:03:09,347 --> 00:03:11,626
Really? That's incredible!
64
00:03:11,650 --> 00:03:13,394
We weaned her off of high flow O2.
65
00:03:13,418 --> 00:03:15,363
Her PaO2 is 88.
66
00:03:15,387 --> 00:03:16,798
She even laughed!
67
00:03:16,822 --> 00:03:18,366
She's awake! God!
68
00:03:21,359 --> 00:03:22,270
That sounded a little crazy.
69
00:03:22,294 --> 00:03:24,939
But it's just been so dark around here.
70
00:03:24,963 --> 00:03:26,641
I hear you.
71
00:03:26,665 --> 00:03:28,376
But you're still shining on my end.
72
00:03:28,400 --> 00:03:30,344
Aww.
73
00:03:30,368 --> 00:03:33,181
Where are you? Oh, I'm in my car,
74
00:03:33,205 --> 00:03:35,550
in a-a grocery store parking lot.
75
00:03:35,574 --> 00:03:37,185
Mm-hmm. Oh, my God.
76
00:03:37,209 --> 00:03:38,519
There is another woman, isn't there?
77
00:03:38,543 --> 00:03:40,788
You know, I, uh, hate for you
to find out this way,
78
00:03:40,812 --> 00:03:42,356
but, you know, I'm just not cut out
79
00:03:42,380 --> 00:03:43,958
for the whole long-distance thing.
80
00:03:43,982 --> 00:03:47,361
Yeah, well, it was nice while it lasted.
81
00:03:47,385 --> 00:03:49,363
I'm so happy about Meredith.
82
00:03:49,387 --> 00:03:50,765
Truly.
83
00:03:50,789 --> 00:03:54,102
Now let me go buy my eggs.
84
00:03:55,393 --> 00:03:57,472
Okay.
85
00:03:57,496 --> 00:03:59,407
Evening rounds was uneventful.
86
00:03:59,431 --> 00:04:02,844
But Ms. Fisher complained of a
tenderness around the incision.
87
00:04:02,868 --> 00:04:05,980
Okay. I'll check on her
as soon as I can.
88
00:04:06,004 --> 00:04:09,417
Uh, Wilson, I know you've
taken on some of Grey's cases,
89
00:04:09,441 --> 00:04:12,220
and now with Bailey's mother passing...
90
00:04:12,244 --> 00:04:13,354
I'm asking a lot of you.
91
00:04:13,378 --> 00:04:14,522
Well, she's awake now.
92
00:04:14,546 --> 00:04:16,424
But she still needs time to recover.
93
00:04:16,448 --> 00:04:18,893
Right. Just wishful thinking.
94
00:04:18,917 --> 00:04:20,294
Yeah. Um... Oh, uh, uh, sir,
95
00:04:20,318 --> 00:04:22,662
w-when you have a minute, I was
wondering if I could talk to you
96
00:04:22,686 --> 00:04:23,634
about something
97
00:04:23,658 --> 00:04:24,866
that I am considering...
98
00:04:24,890 --> 00:04:27,529
...um, career-wise.
99
00:04:28,393 --> 00:04:30,304
Oh, damn it.
100
00:04:30,328 --> 00:04:31,772
Oh, well, it doesn't have to be now.
101
00:04:31,796 --> 00:04:34,408
I'm sure that you are dying to go home.
102
00:04:36,368 --> 00:04:38,346
No one's leaving here tonight.
103
00:04:46,478 --> 00:04:47,522
Pierce.
104
00:04:47,546 --> 00:04:48,923
What? No Magpie?
105
00:04:48,947 --> 00:04:50,525
You said you hate my nicknames.
106
00:04:50,549 --> 00:04:54,562
Which only seemed to increase
your pleasure in using them.
107
00:04:56,354 --> 00:04:58,566
Alright.
108
00:04:58,590 --> 00:04:59,901
Deep breath.
109
00:05:02,561 --> 00:05:04,872
Alright. Still diminished,
110
00:05:04,896 --> 00:05:06,307
but decent.
111
00:05:06,331 --> 00:05:08,313
Who slapped you with the happy stick?
112
00:05:09,301 --> 00:05:10,311
Meredith's awake.
113
00:05:10,335 --> 00:05:11,946
Oh.
114
00:05:11,970 --> 00:05:14,448
Maybe I won't die alone and forgotten.
115
00:05:14,472 --> 00:05:16,384
I'm basing my chances
of beating this thing
116
00:05:16,408 --> 00:05:18,419
on Grey pulling through.
117
00:05:18,443 --> 00:05:20,421
She's a lot, uh, feistier.
118
00:05:20,445 --> 00:05:21,422
And younger.
119
00:05:21,446 --> 00:05:23,057
Ouch.
120
00:05:23,081 --> 00:05:25,920
I'm gonna come check on you in an hour.
121
00:05:26,418 --> 00:05:27,395
Try to get some rest.
122
00:05:27,419 --> 00:05:29,130
I literally have no choice.
123
00:05:34,559 --> 00:05:36,472
Know any good jokes?
124
00:05:39,097 --> 00:05:41,144
Me neither.
125
00:05:50,342 --> 00:05:52,653
Hey. Great news about Meredith.
126
00:05:52,677 --> 00:05:55,256
Yeah. Great.
127
00:05:55,280 --> 00:05:58,693
Listen up. Seattle Pres
has reached capacity.
128
00:05:58,717 --> 00:06:01,495
Which means we should expect to receive
129
00:06:01,519 --> 00:06:04,265
about twice the patients per day.
130
00:06:04,289 --> 00:06:08,336
We are activating
surge capacity protocol.
131
00:06:08,360 --> 00:06:10,638
Hey, I'm not happy about it, either.
132
00:06:10,662 --> 00:06:13,207
We need to double up
on every room we can.
133
00:06:13,231 --> 00:06:17,511
We are converting this cafeteria
to COVID overflow tonight.
134
00:06:17,535 --> 00:06:20,581
We need all available hands,
including residents.
135
00:06:20,605 --> 00:06:24,418
You will now take care
of COVID patients.
136
00:06:24,442 --> 00:06:26,454
So, call home, make arrangements,
137
00:06:26,478 --> 00:06:28,522
check your inboxes for assignments.
138
00:06:28,546 --> 00:06:30,109
Thank you.
139
00:06:30,548 --> 00:06:31,892
I didn't get an e-mail.
140
00:06:31,916 --> 00:06:34,362
Because you're not supposed to
be here. You should be at home.
141
00:06:34,386 --> 00:06:36,364
I'm not exposing my kids to COVID
142
00:06:36,388 --> 00:06:37,965
the week they lost their grandma.
143
00:06:37,989 --> 00:06:39,500
Then go to a hotel.
144
00:06:39,524 --> 00:06:42,370
You told me you couldn't leave
this place when it needed you.
145
00:06:42,394 --> 00:06:44,040
Well, neither can I.
146
00:06:44,529 --> 00:06:46,000
Fine.
147
00:06:46,364 --> 00:06:48,175
Patient transfer.
148
00:06:48,199 --> 00:06:49,615
Bailey, if you need to leave
149
00:06:49,639 --> 00:06:51,135
to go home... I won't.
150
00:06:59,780 --> 00:07:01,324
We want to do a chest X-ray
151
00:07:01,348 --> 00:07:03,192
to make sure the smoke
didn't damage your lungs, okay?
152
00:07:03,216 --> 00:07:04,423
Shouldn't take long.
153
00:07:04,448 --> 00:07:06,211
We're gonna have to do
the same for you, too.
154
00:07:06,239 --> 00:07:08,000
Let me just finish this hand first.
155
00:07:08,024 --> 00:07:10,269
I pushed on the vent thing to get out,
156
00:07:10,293 --> 00:07:13,038
but the fire made it really hot.
157
00:07:13,062 --> 00:07:14,706
- Stupid.
- Hello?
158
00:07:14,730 --> 00:07:16,675
No, no. It sounds smart.
159
00:07:16,699 --> 00:07:18,977
Sure. Hold on. Let me ask.
160
00:07:19,001 --> 00:07:20,779
This is Jada's father. Can they talk?
161
00:07:20,803 --> 00:07:22,854
Of course. I'm almost done here.
162
00:07:23,333 --> 00:07:24,577
I-I'm so sorry.
163
00:07:24,602 --> 00:07:25,946
Daddy, I'm... I'm so sorry.
164
00:07:25,971 --> 00:07:27,634
We didn't mean to do anything bad.
165
00:07:28,775 --> 00:07:31,453
Any word on the mother?
Can't believe they arrested her.
166
00:07:31,478 --> 00:07:32,655
Nothing yet,
167
00:07:32,680 --> 00:07:34,558
but we need to get them
transferred upstairs.
168
00:07:34,650 --> 00:07:37,358
What? Now? We've only just
gotten them anywhere near calm.
169
00:07:37,382 --> 00:07:38,630
They're bringing the kidnapper here,
170
00:07:38,654 --> 00:07:40,632
and Montgomery said
that he is belligerent.
171
00:07:40,656 --> 00:07:43,202
Absolutely not. We're not
bringing him to this hospital.
172
00:07:43,226 --> 00:07:44,703
I'm as against it as you are.
173
00:07:44,727 --> 00:07:45,938
But Seattle Pres has closed their doors,
174
00:07:45,962 --> 00:07:48,373
and he has to go somewhere.
175
00:07:54,971 --> 00:07:57,046
Okay. Sats are incredible.
176
00:07:57,070 --> 00:07:59,548
Must be able to
do those in your sleep by now.
177
00:07:59,572 --> 00:08:01,350
Sleep? What sleep?
178
00:08:01,374 --> 00:08:03,919
Kidding. I've been getting sleep.
179
00:08:03,943 --> 00:08:06,089
How are my patients doing?
180
00:08:07,347 --> 00:08:09,925
Okay, Randall, Thompson, and Patel...
181
00:08:09,949 --> 00:08:11,627
they were all discharged.
They recovered.
182
00:08:11,651 --> 00:08:12,846
Walker?
183
00:08:13,319 --> 00:08:14,596
Did his son get to see him at least?
184
00:08:14,620 --> 00:08:17,756
He barely made it in time, but yeah.
185
00:08:19,592 --> 00:08:21,146
Wish I could help.
186
00:08:21,761 --> 00:08:23,038
If it's any consolation,
187
00:08:23,062 --> 00:08:24,606
I've been working here every single day,
188
00:08:24,630 --> 00:08:26,508
and I don't really feel like
I'm much help, either.
189
00:08:30,603 --> 00:08:31,847
Look, I really hate to go, but...
190
00:08:31,871 --> 00:08:33,700
No. Go. It's okay.
191
00:08:34,407 --> 00:08:35,818
Hey.
192
00:08:35,842 --> 00:08:38,076
It's really good to hear your voice.
193
00:08:45,585 --> 00:08:48,063
Fire marshal says no more than 30 beds.
194
00:08:48,087 --> 00:08:50,265
Has Supply brought down
the pulse oxes yet?
195
00:08:50,289 --> 00:08:52,034
Yes, they're being delivered
as we speak.
196
00:08:52,058 --> 00:08:54,169
And we got an additional
four high flows.
197
00:08:54,193 --> 00:08:55,471
How?
198
00:08:55,495 --> 00:08:57,496
We lost the patients
who were using them.
199
00:09:00,033 --> 00:09:01,343
Helm!
200
00:09:01,367 --> 00:09:03,679
You have just put the monitor
in the wrong place,
201
00:09:03,703 --> 00:09:05,547
and now we're gonna have wires and cords
202
00:09:05,571 --> 00:09:07,916
running along the patient's bed,
203
00:09:07,940 --> 00:09:09,318
which has created a hazard,
204
00:09:09,342 --> 00:09:11,754
not only for a seriously ill patient,
205
00:09:11,778 --> 00:09:13,489
but also for the staff.
206
00:09:13,513 --> 00:09:15,124
I'm sorry. I didn't realize...
207
00:09:15,148 --> 00:09:16,692
I guess you didn't "realize"
208
00:09:16,716 --> 00:09:17,993
that you put the medical waste bin
209
00:09:18,017 --> 00:09:20,662
too far away from
the hand sanitizer dispenser.
210
00:09:20,686 --> 00:09:22,698
So if I'm examining a patient,
211
00:09:22,722 --> 00:09:24,600
that means that I have to cross the room
212
00:09:24,624 --> 00:09:27,736
to dispose of the medical
supplies, recross the room,
213
00:09:27,760 --> 00:09:29,371
sanitize my hands,
214
00:09:29,395 --> 00:09:31,673
which means you have
doubled my exposure time
215
00:09:31,697 --> 00:09:33,509
and wasted my time.
216
00:09:33,533 --> 00:09:36,545
So fix this station and fix
the other three stations.
217
00:09:36,569 --> 00:09:38,414
Actually, you know what?
Find someone else to do it,
218
00:09:38,438 --> 00:09:39,648
because you've just proven
219
00:09:39,672 --> 00:09:41,817
why we haven't let residents
actually do anything.
220
00:09:41,841 --> 00:09:43,585
Dr. Altman.
221
00:09:43,609 --> 00:09:44,620
Can I help you?
222
00:09:44,644 --> 00:09:46,221
Can I send Dr. Helm upstairs
223
00:09:46,245 --> 00:09:48,223
to help out on the COVID floor?
224
00:09:48,247 --> 00:09:50,193
Bailey's asking for reinforcements.
225
00:09:51,784 --> 00:09:53,262
I don't care.
226
00:09:58,724 --> 00:09:59,802
Charge to 200.
227
00:10:03,496 --> 00:10:04,706
Clear.
228
00:10:06,632 --> 00:10:08,277
Charge to 300.
229
00:10:08,301 --> 00:10:09,611
Clear.
230
00:10:17,343 --> 00:10:18,654
Time of death, 2:13.
231
00:10:24,684 --> 00:10:27,062
I didn't even know his whole name.
232
00:10:29,589 --> 00:10:30,732
Do you want to?
233
00:10:30,756 --> 00:10:32,768
His wife would call him every day.
234
00:10:32,792 --> 00:10:34,736
She'd talk his ear off
on the speaker phone.
235
00:10:34,760 --> 00:10:37,039
I don't speak Spanish,
but I could hear kids playing.
236
00:10:37,063 --> 00:10:39,174
Maybe grandkids.
237
00:10:39,198 --> 00:10:40,409
I could hear his wife crying.
238
00:10:40,433 --> 00:10:41,810
And then she would force a laugh.
239
00:10:41,834 --> 00:10:43,212
And sometimes his eyes were open.
240
00:10:43,236 --> 00:10:44,947
And... he would force a smile,
241
00:10:44,971 --> 00:10:46,381
you know, when she would force a laugh
242
00:10:46,405 --> 00:10:49,151
'cause he was trying to take
care of her through the phone.
243
00:10:49,175 --> 00:10:50,919
His first name is Hector.
244
00:10:50,943 --> 00:10:53,422
And yes, I'd like to know his last name
245
00:10:53,446 --> 00:10:55,466
for my prayers, please.
246
00:10:56,616 --> 00:10:57,726
Martinez.
247
00:10:57,750 --> 00:10:59,962
Hector Martinez.
248
00:11:02,722 --> 00:11:03,665
Is Grey still awake?
249
00:11:03,689 --> 00:11:05,143
Yes.
250
00:11:05,858 --> 00:11:07,402
Yeah, she's still awake.
251
00:11:07,426 --> 00:11:09,004
Alright.
252
00:11:29,849 --> 00:11:31,193
Alright, we got the girls upstairs,
253
00:11:31,217 --> 00:11:34,329
so the coast is clear down here
for... Satan's arrival.
254
00:11:34,353 --> 00:11:35,831
Do they know what this guy was doing?
255
00:11:35,855 --> 00:11:38,467
Is he, like, a serial killer?
In a pandemic?
256
00:11:38,491 --> 00:11:40,869
Sex trafficking is more likely.
The house they burned down
257
00:11:40,893 --> 00:11:44,706
could have been a way station
or the destination.
258
00:11:44,730 --> 00:11:47,276
I don't want to be
anywhere near this guy.
259
00:11:56,175 --> 00:11:58,754
45-year-old male
involved in a house fire.
260
00:11:58,778 --> 00:12:00,622
Smoke inhalation, burns to the left arm.
261
00:12:00,646 --> 00:12:01,823
Vitals are stable.
262
00:12:01,847 --> 00:12:03,125
The victims are safe, Montgomery.
263
00:12:03,149 --> 00:12:04,826
You mean the girls
who broke into my house
264
00:12:04,850 --> 00:12:05,928
and set fire to it?
265
00:12:05,952 --> 00:12:07,229
They could have burned alive in there.
266
00:12:07,253 --> 00:12:09,865
- He's human garbage.
- Get these cuffs off me!
267
00:12:09,889 --> 00:12:11,333
I want my lawyer. Now.
268
00:12:11,357 --> 00:12:12,868
He's also gonna say that a lot.
Good luck.
269
00:12:12,892 --> 00:12:14,203
We've already informed security.
270
00:12:14,227 --> 00:12:15,837
Let's get him to trauma one.
271
00:12:17,897 --> 00:12:19,675
- Ma'am?
- What happened to the guy
272
00:12:19,699 --> 00:12:21,577
who just came out
of the ambulance? Is he okay?
273
00:12:21,601 --> 00:12:24,012
Ma'am, you can't be out here
without a a mask.
274
00:12:24,036 --> 00:12:25,747
Okay, yeah. Thank you very much.
275
00:12:25,771 --> 00:12:28,750
I just, um... I'm a little... out of it.
276
00:12:28,774 --> 00:12:30,852
I just was mugged, and, um,
277
00:12:30,876 --> 00:12:32,921
the guy, he... he shoved me
and took my purse,
278
00:12:32,945 --> 00:12:34,189
and I hit my head, I think.
279
00:12:34,213 --> 00:12:37,026
You'd think people would
behave better in a pandemic.
280
00:12:38,351 --> 00:12:40,429
Come on. Follow me.
I'll get you checked out.
281
00:12:50,853 --> 00:12:52,216
So, I made a few calls,
282
00:12:52,245 --> 00:12:54,231
and my attorney's looking into
your mother's arrest.
283
00:12:54,255 --> 00:12:55,899
We should know more pretty soon.
284
00:12:55,923 --> 00:12:57,301
- Code Blue, Room 5260.
- Room 5260 coding. Let's go.
285
00:12:57,325 --> 00:12:58,969
It's okay.
286
00:12:58,993 --> 00:13:00,337
I know it may not sound like it,
287
00:13:00,361 --> 00:13:02,806
but you're safe here, Jada.
You are, okay?
288
00:13:02,830 --> 00:13:04,508
We are gonna get
your mother out of there.
289
00:13:04,532 --> 00:13:05,976
She didn't...
290
00:13:06,000 --> 00:13:08,150
She didn't do anything wrong.
291
00:13:09,103 --> 00:13:10,981
She was just scared...
292
00:13:11,005 --> 00:13:13,817
trying to protect us.
293
00:13:13,841 --> 00:13:15,786
We never should have
met up with a stranger.
294
00:13:15,810 --> 00:13:16,820
It was so dumb.
295
00:13:16,844 --> 00:13:18,155
He's the bad guy here, not you.
296
00:13:18,179 --> 00:13:20,424
You're 13 years old, Jada.
297
00:13:20,448 --> 00:13:23,794
You should be allowed to make
a few mistakes and survive them.
298
00:13:23,818 --> 00:13:25,829
That's kind of what growing up
is all about.
299
00:13:25,853 --> 00:13:28,499
When I was 15 years old,
took my mother's car.
300
00:13:28,523 --> 00:13:30,034
Didn't have a driver's license yet.
301
00:13:30,058 --> 00:13:32,169
Picked up my buddies, driving
around, trying to show off,
302
00:13:32,193 --> 00:13:34,972
spin the tires, you know, burn rubber.
303
00:13:34,996 --> 00:13:37,107
Caught a patch of ice. Crashed sideways.
304
00:13:37,131 --> 00:13:40,057
Could have killed everyone
'cause I did something stupid.
305
00:13:40,868 --> 00:13:42,977
Still ended up being a doctor.
306
00:13:43,704 --> 00:13:45,015
You made a mistake.
307
00:13:45,039 --> 00:13:47,398
You learned from it, right?
308
00:13:48,042 --> 00:13:49,920
What that guy did, that was no mistake.
309
00:13:49,944 --> 00:13:51,155
He did that on purpose.
310
00:13:51,179 --> 00:13:53,070
So he's the one that we're mad at.
311
00:13:53,514 --> 00:13:54,591
You want to be mad at somebody,
312
00:13:54,615 --> 00:13:56,532
be mad at him, not yourself.
313
00:13:56,851 --> 00:13:58,962
Okay.
314
00:14:05,026 --> 00:14:06,904
Can you at least loosen
these damn things?
315
00:14:06,928 --> 00:14:08,505
If you would calm down and stop moving,
316
00:14:08,529 --> 00:14:09,673
it might not bother you so much,
317
00:14:09,697 --> 00:14:10,941
and it would help me
to work on your arm.
318
00:14:10,965 --> 00:14:13,710
Oh, they burned down my house,
and I got arrested.
319
00:14:13,734 --> 00:14:15,135
Would you be calm?
320
00:14:17,238 --> 00:14:19,349
Oh, don't tell me you believe them.
321
00:14:19,373 --> 00:14:22,886
Sir, not only do I believe them,
but I'm amazed by them.
322
00:14:22,910 --> 00:14:25,478
They are resourceful,
powerful, brilliant.
323
00:14:26,013 --> 00:14:27,191
You know, my own sister
324
00:14:27,215 --> 00:14:29,626
was taken hostage by scumbags like you.
325
00:14:29,650 --> 00:14:30,994
She was held for 10 years.
326
00:14:31,018 --> 00:14:33,230
And these girls, they got
themselves out in one night,
327
00:14:33,254 --> 00:14:34,698
and they risked their lives to do it.
328
00:14:34,722 --> 00:14:38,035
Now, it is my job to repair
your lungs and your skin,
329
00:14:38,059 --> 00:14:41,872
and I need your cooperation to
do that, but your life, Bob...
330
00:14:41,896 --> 00:14:44,007
your life will be spent behind bars.
331
00:14:44,031 --> 00:14:46,043
And your soul?
332
00:14:46,067 --> 00:14:48,312
There is nothing
anyone can do to save that.
333
00:14:48,336 --> 00:14:49,780
You're the devil's barbecue, Bob,
334
00:14:49,804 --> 00:14:52,082
so get used to the smell
of burning flesh.
335
00:14:52,106 --> 00:14:54,418
Get me another doctor.
336
00:14:54,442 --> 00:14:56,186
I want another doctor!
337
00:14:56,210 --> 00:14:57,921
I've been through enough...
338
00:14:57,945 --> 00:15:00,858
without... hav...
339
00:15:03,784 --> 00:15:06,227
Okay, dramatic move, Bob.
340
00:15:07,421 --> 00:15:10,200
Let's call a stroke alert
and have CT on standby.
341
00:15:10,224 --> 00:15:12,269
Code stroke, emergency room.
Code stroke, emergency room.
342
00:15:12,293 --> 00:15:14,171
Doesn't look like you sustained
any serious injuries
343
00:15:14,195 --> 00:15:15,239
from your fall.
344
00:15:15,263 --> 00:15:16,440
Code stroke, emergency room.
345
00:15:16,464 --> 00:15:18,142
Um, what's... What's going on in there?
346
00:15:18,166 --> 00:15:19,169
Let's get ready to move him.
347
00:15:19,200 --> 00:15:20,711
Ugh. You don't want to know.
348
00:15:22,670 --> 00:15:24,214
Anything else hurting you?
349
00:15:24,238 --> 00:15:25,913
Any soreness or...
350
00:15:26,774 --> 00:15:29,186
Have someone from neuro meet me in CT.
351
00:15:29,210 --> 00:15:31,555
He has slurred speech
and focal deficits.
352
00:15:31,579 --> 00:15:33,671
Possible stroke. Let's go.
353
00:15:34,842 --> 00:15:36,119
Ma'am?
354
00:15:36,350 --> 00:15:38,095
Oh. Sorry.
355
00:15:38,119 --> 00:15:39,563
Been alone for months.
356
00:15:39,587 --> 00:15:41,198
I'm not used to all this activity.
357
00:15:41,222 --> 00:15:43,133
Um, can I...
358
00:15:43,157 --> 00:15:44,468
Where is your restroom?
359
00:15:44,492 --> 00:15:46,136
Oh, yeah, it's just around the corner.
360
00:15:46,160 --> 00:15:47,337
Thanks.
361
00:15:52,700 --> 00:15:54,978
Uh, you can go.
362
00:15:56,404 --> 00:15:58,081
It got you, too, huh?
363
00:15:58,105 --> 00:16:00,984
Like an 18-wheeler on a sheet of ice.
364
00:16:01,008 --> 00:16:02,986
But I, uh...
365
00:16:03,010 --> 00:16:04,988
I just wanted to see for myself
366
00:16:05,012 --> 00:16:06,823
that it's possible to beat this thing.
367
00:16:06,847 --> 00:16:08,492
Almost beat it.
368
00:16:08,516 --> 00:16:11,028
You know how many rules
you're breaking right now?
369
00:16:11,052 --> 00:16:14,631
I really just wanted to be in
a room where no one was dying.
370
00:16:16,290 --> 00:16:18,468
'Cause everyone's dying.
371
00:16:27,101 --> 00:16:29,034
I won't tell if you don't.
372
00:16:37,078 --> 00:16:38,322
Whatcha got?
373
00:16:38,346 --> 00:16:39,990
I didn't mean for them to page you.
374
00:16:40,014 --> 00:16:41,058
If you need to be with Meredith...
375
00:16:41,082 --> 00:16:43,660
I want to be wherever I can help
and save lives,
376
00:16:43,684 --> 00:16:45,762
so it is your guy's lucky day.
377
00:16:45,786 --> 00:16:48,232
Well, slurred speech,
slight droop in the face,
378
00:16:48,256 --> 00:16:49,967
left-sided weakness
in the arms and legs.
379
00:16:49,991 --> 00:16:53,170
He was also just arrested for
kidnapping two teenage girls,
380
00:16:53,194 --> 00:16:55,038
possibly trafficking.
381
00:16:55,062 --> 00:16:57,307
I'm not sure that this is a life
you're looking to save.
382
00:16:57,331 --> 00:17:00,299
I've already said a few things to
this guy that could get me fired.
383
00:17:01,235 --> 00:17:03,447
Well, then...
384
00:17:03,471 --> 00:17:04,815
I guess I am his best chance
385
00:17:04,839 --> 00:17:07,551
at living long enough
that he will rot in prison.
386
00:17:07,575 --> 00:17:09,419
Silver lining?
387
00:17:10,845 --> 00:17:12,995
Okay, looks like an ischemic stroke.
388
00:17:13,748 --> 00:17:16,059
Let's start alteplase and get a CTA.
389
00:17:16,083 --> 00:17:18,161
- Okay.
- Mm-hmm.
390
00:17:26,560 --> 00:17:28,205
Ah, Bailey. Good.
391
00:17:28,229 --> 00:17:29,906
Uh, Abrams and Richardson are settled,
392
00:17:29,930 --> 00:17:31,775
and I want to wait
on Lottman's ABG results.
393
00:17:31,799 --> 00:17:33,457
Make sure she's stable.
394
00:17:34,702 --> 00:17:38,003
Um, DeLuca, can you
get Mr. Franklin settled?
395
00:17:38,873 --> 00:17:40,214
Dr. Bailey?
396
00:17:41,275 --> 00:17:44,221
Uh, my mom died in that room last night.
397
00:17:44,245 --> 00:17:46,123
I just need a minute.
398
00:17:49,717 --> 00:17:51,528
- Dr. Bailey...
- Hmm.
399
00:17:51,552 --> 00:17:53,530
...you're super human.
400
00:17:53,554 --> 00:17:54,765
You know that, right?
401
00:17:54,789 --> 00:17:56,266
You got an ability to cut through crap
402
00:17:56,290 --> 00:17:58,669
unlike anyone I have ever seen.
403
00:17:58,693 --> 00:18:02,069
You're a world-class surgeon
and an even better boss.
404
00:18:02,563 --> 00:18:04,675
So please don't mistake this
as disrespect
405
00:18:04,700 --> 00:18:06,311
when I say...
406
00:18:06,336 --> 00:18:08,180
go away.
407
00:18:08,302 --> 00:18:09,952
Go home.
408
00:18:10,868 --> 00:18:12,215
At the very least, go to your office
409
00:18:12,239 --> 00:18:14,284
and scream, break something.
I don't know.
410
00:18:14,308 --> 00:18:16,875
Just take more than a minute.
411
00:18:17,578 --> 00:18:21,658
Because, yes, even super humans
need more than a minute
412
00:18:21,682 --> 00:18:25,092
to grieve the loss of the person
that made them who they are.
413
00:18:25,886 --> 00:18:27,464
We got this.
414
00:18:29,156 --> 00:18:31,168
Go away.
415
00:18:37,298 --> 00:18:39,609
Okay. How we doing here?
416
00:18:48,713 --> 00:18:50,374
Fluoro.
417
00:18:53,737 --> 00:18:57,417
He's got a clot
in his middle cerebral artery.
418
00:19:00,045 --> 00:19:02,094
Are the girls he hurt okay?
419
00:19:02,514 --> 00:19:05,393
I mean... okay as they can be?
420
00:19:05,417 --> 00:19:07,395
I hope so, but I cannot imagine.
421
00:19:07,419 --> 00:19:09,064
Was the world always this messed up
422
00:19:09,088 --> 00:19:11,800
and we just didn't pay attention
'cause we didn't have kids yet?
423
00:19:11,824 --> 00:19:13,368
Yeah, I notice more now.
424
00:19:13,392 --> 00:19:16,191
I just want to hug Scout
and never let go.
425
00:19:16,762 --> 00:19:19,441
You know, after drenching myself
in sanitizer.
426
00:19:21,367 --> 00:19:24,282
You know, I can't even go home
to hug Allison and Leo.
427
00:19:24,837 --> 00:19:28,161
They're staying at my mom's,
and I see them on video chat.
428
00:19:28,640 --> 00:19:30,952
It is a special kind of torture.
429
00:19:30,976 --> 00:19:32,787
Sensory deprivation.
430
00:19:32,811 --> 00:19:34,126
I just...
431
00:19:34,780 --> 00:19:37,811
Ugh. I just want to smell them
and hold them.
432
00:19:38,851 --> 00:19:41,263
Well, at least I have a pandemic
to keep me occupied.
433
00:19:41,287 --> 00:19:42,464
That's dark.
434
00:19:42,488 --> 00:19:44,132
You know, when all this started,
435
00:19:44,156 --> 00:19:46,201
I treated it like it was a war,
like we were all this together,
436
00:19:46,225 --> 00:19:48,036
but we're not in this together.
Not even close.
437
00:19:48,060 --> 00:19:50,839
I mean, some of us
are risking our lives,
438
00:19:50,863 --> 00:19:53,742
missing our families,
sacrificing everything, and why?
439
00:19:53,766 --> 00:19:56,211
So other people can just keep
finding ways to hurt each other?
440
00:19:56,235 --> 00:19:58,380
I mean, kidnapping teenagers
during a pandemic?
441
00:19:58,404 --> 00:19:59,814
Don't even get me started
442
00:19:59,838 --> 00:20:02,284
on all those people
who are partying without masks.
443
00:20:02,308 --> 00:20:04,219
I think you said those things
in the wrong order.
444
00:20:04,243 --> 00:20:06,077
I'm not so sure.
445
00:20:09,415 --> 00:20:10,725
It's a fact, huh?
446
00:20:10,749 --> 00:20:12,961
Yes. Neurosurgeons are the best lovers
447
00:20:12,985 --> 00:20:14,329
of all the surgeons.
448
00:20:14,353 --> 00:20:17,232
It's the attention
to the smallest of details.
449
00:20:17,256 --> 00:20:19,367
We know about, uh, pleasure centers.
450
00:20:19,391 --> 00:20:22,003
Okay. It's been very nice
having you stop by.
451
00:20:22,027 --> 00:20:24,372
You're welcome to prove me wrong.
452
00:20:24,396 --> 00:20:25,407
Ortho?
453
00:20:25,431 --> 00:20:26,875
Forget about it. No finesse.
454
00:20:26,899 --> 00:20:28,376
Anesthesiology?
455
00:20:28,400 --> 00:20:31,646
Snooze. Literally.
456
00:20:33,272 --> 00:20:36,685
If this thing ever ends,
I am creating a dating app
457
00:20:36,709 --> 00:20:38,653
for women who want to date
a neurosurgeon,
458
00:20:38,677 --> 00:20:40,355
and that would be me.
459
00:20:40,379 --> 00:20:41,556
Let's go, let's go, let's go!
460
00:20:41,580 --> 00:20:43,858
Code Blue, room 4850.
461
00:20:43,882 --> 00:20:47,429
Code Blue, room 4850.
462
00:20:47,453 --> 00:20:50,065
You know, you don't realize how
addicted you are to saving lives
463
00:20:50,089 --> 00:20:51,661
until you can't.
464
00:20:52,358 --> 00:20:54,122
I realized it.
465
00:20:56,128 --> 00:20:57,472
How hilarious is it
466
00:20:57,496 --> 00:21:02,377
that the best and second-best
surgeons in this joint
467
00:21:02,401 --> 00:21:03,578
caught the plague?
468
00:21:03,602 --> 00:21:05,580
You're not the second-best surgeon here.
469
00:21:05,604 --> 00:21:08,483
You might be top five.
470
00:21:08,507 --> 00:21:10,552
Wait. Wait, you...
471
00:21:10,576 --> 00:21:12,787
You thought I put you at number one?
472
00:21:12,811 --> 00:21:15,757
Oh, that is... That is so sad.
473
00:21:15,781 --> 00:21:18,026
How many Catherine Fox Awards
do you have?
474
00:21:18,050 --> 00:21:20,295
How many Catherine Foxes have you saved?
475
00:21:22,488 --> 00:21:23,985
Good one.
476
00:21:24,757 --> 00:21:26,868
I can't believe we lost another one.
477
00:21:26,892 --> 00:21:28,303
We did our best.
478
00:21:38,637 --> 00:21:41,149
Six more beds, nine more vital monitors,
479
00:21:41,173 --> 00:21:44,085
and we will meet protocol standards.
480
00:21:44,109 --> 00:21:45,420
Nice work, Altman.
481
00:21:45,444 --> 00:21:48,323
It'll fill up before we know it,
but I guess it's something.
482
00:21:48,347 --> 00:21:50,458
Well, when I said not everyone
would be needed here,
483
00:21:50,482 --> 00:21:51,526
I meant it.
484
00:21:51,550 --> 00:21:53,294
If you need to take personal time.
485
00:21:53,318 --> 00:21:54,329
That's a joke, right?
486
00:21:54,353 --> 00:21:56,131
You've been burning the candle
at both ends
487
00:21:56,155 --> 00:21:57,399
trying to save Meredith.
488
00:21:57,423 --> 00:21:58,700
You've earned a break.
489
00:21:58,724 --> 00:22:01,189
Meredith doesn't matter, Richard.
490
00:22:02,127 --> 00:22:06,069
I'm saying it's great that she's awake.
491
00:22:06,598 --> 00:22:08,410
But I thought if I... if I could...
492
00:22:08,434 --> 00:22:12,013
If I could just keep her alive,
that meant something.
493
00:22:12,037 --> 00:22:14,349
And now she's awake,
and nothing has changed.
494
00:22:14,373 --> 00:22:17,552
And we are in a frickin' cafeteria.
495
00:22:17,576 --> 00:22:19,487
People used to take breaks in here,
496
00:22:19,511 --> 00:22:21,956
and they would eat ice cream
and French fries,
497
00:22:21,980 --> 00:22:23,658
and we... now we just converted it
498
00:22:23,682 --> 00:22:25,226
so that they would die here instead.
499
00:22:25,250 --> 00:22:28,258
So, taking a break won't save anyone.
500
00:22:28,754 --> 00:22:31,219
And I don't have anywhere to go anyway.
501
00:22:31,990 --> 00:22:33,968
And that's on you.
502
00:22:35,794 --> 00:22:37,684
And you know it's on you.
503
00:22:38,397 --> 00:22:40,842
Feeling sorry for yourself
504
00:22:40,866 --> 00:22:43,106
doesn't save lives.
505
00:22:44,369 --> 00:22:46,314
You aren't gonna get better
until you take the time
506
00:22:46,338 --> 00:22:48,750
to find out why you did what you did.
507
00:22:48,774 --> 00:22:50,485
You blew up your life
508
00:22:50,509 --> 00:22:52,487
and profoundly hurt and humiliated
509
00:22:52,511 --> 00:22:54,968
the man that you love.
You need to take inventory.
510
00:22:55,714 --> 00:22:57,225
Name your demons.
511
00:22:57,249 --> 00:22:58,593
Clean up your messes.
512
00:22:58,617 --> 00:23:01,229
You may not be able to get
things back the way they were,
513
00:23:01,253 --> 00:23:04,419
but if you honestly look at yourself,
514
00:23:05,257 --> 00:23:08,203
maybe you won't repeat
the same pattern again.
515
00:23:18,036 --> 00:23:21,549
Nurse Kruger to the OR.
Nurse Kruger to the OR.
516
00:23:27,546 --> 00:23:29,819
Ma'am, you okay?
517
00:23:30,249 --> 00:23:32,861
I will be. I just need a minute.
518
00:23:32,885 --> 00:23:36,187
I'm sorry, but you have to
keep your mask on.
519
00:23:37,856 --> 00:23:39,788
Do you want to sit down?
520
00:23:44,763 --> 00:23:46,841
My daughter, she was taken,
521
00:23:46,865 --> 00:23:48,510
and I almost lost her forever.
522
00:23:48,534 --> 00:23:51,091
Oh, my God. I heard about that.
523
00:23:52,004 --> 00:23:55,550
I can only imagine what you
must be feeling right now.
524
00:23:55,574 --> 00:23:56,918
You know, I spend my whole day
525
00:23:56,942 --> 00:23:59,487
just trying to get to end of it
still standing.
526
00:23:59,511 --> 00:24:01,556
And there's always something,
527
00:24:01,580 --> 00:24:03,458
but I find ways
to deal with the somethings.
528
00:24:03,482 --> 00:24:04,559
I try to get ahead of them.
529
00:24:04,583 --> 00:24:06,094
But you can't get ahead of everything.
530
00:24:06,118 --> 00:24:08,429
It's too much stress.
It's too much. I'm so sorry.
531
00:24:08,453 --> 00:24:10,598
And you know what's crazy?
I have to get up
532
00:24:10,622 --> 00:24:13,668
and go to work in the morning
and act like nothing happened.
533
00:24:13,692 --> 00:24:16,738
Because we have to eat
and have a roof over our head.
534
00:24:16,762 --> 00:24:18,540
Even in a pandemic.
535
00:24:18,564 --> 00:24:21,442
There's no stopping. There's no relief.
536
00:24:26,305 --> 00:24:28,294
I need to get back to my girl.
537
00:24:41,019 --> 00:24:42,964
It's Bob. He's not gonna talk.
538
00:24:42,988 --> 00:24:44,602
No, he's not. I know.
539
00:24:45,123 --> 00:24:46,501
I know. I just have to figure out
540
00:24:46,525 --> 00:24:47,602
how to get close enough to him
541
00:24:47,626 --> 00:24:49,370
to find out what they already know.
542
00:24:49,394 --> 00:24:51,739
No, because he may have had a stroke.
543
00:24:51,763 --> 00:24:53,531
I will, yes.
544
00:24:56,501 --> 00:24:59,347
Dr. DeLuca, can you take a look at this?
545
00:25:01,340 --> 00:25:02,483
That is my niece!
546
00:25:02,507 --> 00:25:04,118
Arrest this woman for child trafficking!
547
00:25:04,142 --> 00:25:05,753
Security! Detain her!
548
00:25:07,479 --> 00:25:08,723
I'm still waiting on the results,
549
00:25:08,747 --> 00:25:10,858
so let me know when they
come in, okay? Thank you.
550
00:25:16,054 --> 00:25:18,032
Okay.
551
00:25:29,980 --> 00:25:31,857
Your sats still look good.
552
00:25:31,881 --> 00:25:32,858
You're a workaholic.
553
00:25:32,882 --> 00:25:34,334
Oh, work is all I have.
554
00:25:34,358 --> 00:25:37,002
That and a... to-do list
555
00:25:37,027 --> 00:25:39,406
of many, many women.
556
00:25:39,430 --> 00:25:41,107
That's not all you have.
557
00:25:42,705 --> 00:25:43,777
You miss the kids?
558
00:25:43,801 --> 00:25:45,278
So much it hurts.
559
00:25:45,302 --> 00:25:48,782
I even miss when they say,
"Mom, Mom, Mom, Mom, Mom, Mom,"
560
00:25:48,806 --> 00:25:50,784
so many times I want to change my name.
561
00:25:52,910 --> 00:25:55,956
Used to be so angry at God
for taking David away,
562
00:25:55,980 --> 00:25:58,425
but now I think
it's kind of like a blessing.
563
00:25:58,449 --> 00:26:01,228
He doesn't have to feel this
or worry about me.
564
00:26:01,252 --> 00:26:02,629
I don't have to worry about him.
565
00:26:04,922 --> 00:26:06,900
Yeah, that's B.S.
566
00:26:06,924 --> 00:26:12,749
I'd kill for a "Dad, Dad,
Dad, Dad" about now.
567
00:26:13,797 --> 00:26:15,976
Just trying to silver-line something.
568
00:26:16,000 --> 00:26:17,077
Oh.
569
00:26:17,101 --> 00:26:18,144
Are you kidding me?
570
00:26:18,168 --> 00:26:19,613
Okay, arrest me, officer.
571
00:26:19,637 --> 00:26:23,149
No, no, I've been a terrible,
terrible patient. I...
572
00:26:23,173 --> 00:26:24,451
Good luck with your plague!
573
00:26:24,475 --> 00:26:26,219
Good luck with yours!
574
00:26:30,180 --> 00:26:31,157
Chaplain to patient services.
575
00:26:31,181 --> 00:26:33,093
She's got red hair, and...
576
00:26:33,117 --> 00:26:35,028
Oh, oh, there she is!
577
00:26:35,052 --> 00:26:37,530
Uh... Uh, what's going on?
578
00:26:37,554 --> 00:26:40,068
You were mugged. Don't you want
to make a statement?
579
00:26:40,691 --> 00:26:42,836
Yes. Thank you. O-Of course.
580
00:26:42,860 --> 00:26:45,472
I... Uh... it's been a crazy night.
581
00:26:45,496 --> 00:26:48,141
Um... I was walking to my car,
582
00:26:48,165 --> 00:26:50,910
and I actually felt something
from behind.
583
00:26:50,934 --> 00:26:53,498
Okay. And then what?
584
00:26:53,971 --> 00:26:56,249
So, both girls are
responding well to the oxygen.
585
00:26:56,273 --> 00:26:58,485
As long as the next X-rays
are looking good,
586
00:26:58,509 --> 00:26:59,786
you can all be on your way.
587
00:27:01,445 --> 00:27:04,291
Mom!
588
00:27:04,315 --> 00:27:05,825
I'm so sorry, Mom!
589
00:27:05,849 --> 00:27:09,362
No. Oh, God. I was so worried about you.
590
00:27:09,386 --> 00:27:11,531
I was so scared. I was so scared.
591
00:27:11,555 --> 00:27:13,867
I'm okay, sweet girl.
592
00:27:13,891 --> 00:27:15,702
I'm okay.
593
00:27:15,726 --> 00:27:17,504
I'm here, baby.
594
00:27:17,528 --> 00:27:19,339
I'm here.
595
00:27:19,363 --> 00:27:21,541
You did this? You got her out?
596
00:27:21,565 --> 00:27:23,009
Money did this.
597
00:27:23,033 --> 00:27:25,572
It's the only language
this country understands.
598
00:27:27,137 --> 00:27:28,469
No, Mrs. Willett.
599
00:27:30,694 --> 00:27:32,761
I don't have better news. I'm sorry.
600
00:27:35,953 --> 00:27:37,764
Okay.
601
00:27:37,789 --> 00:27:39,266
I will.
602
00:27:45,222 --> 00:27:46,432
Hey.
603
00:27:46,457 --> 00:27:47,968
Thought you had surgery.
604
00:27:47,993 --> 00:27:49,971
I did.
605
00:27:50,460 --> 00:27:52,872
Saving a sex trafficker's life.
606
00:27:52,897 --> 00:27:56,144
So... I needed some air.
607
00:27:56,827 --> 00:27:59,339
How did you manage to not...
608
00:27:59,364 --> 00:28:02,109
stab him in the skull with a scalpel?
609
00:28:02,460 --> 00:28:04,361
Skin of my teeth.
610
00:28:05,816 --> 00:28:08,995
I easily could have let the
catheter slip by a millimeter,
611
00:28:09,032 --> 00:28:10,376
lacerate his artery,
612
00:28:10,461 --> 00:28:13,974
or I could have accidentally
let him have a bigger stroke,
613
00:28:13,999 --> 00:28:15,777
landing him in a vegetative state,
614
00:28:15,802 --> 00:28:18,914
sitting in his own filth
for decades, but I didn't.
615
00:28:18,939 --> 00:28:20,183
Because I took an oath.
616
00:28:20,208 --> 00:28:22,653
I saved his life so amazingly well
617
00:28:22,678 --> 00:28:24,990
that he will live
far longer than he should,
618
00:28:25,015 --> 00:28:28,818
until he dies alone in prison.
619
00:28:32,269 --> 00:28:34,558
I'm so sick of it.
620
00:28:36,206 --> 00:28:37,283
I'm so sick of it.
621
00:28:37,307 --> 00:28:39,219
I know. It's infuriating.
622
00:28:39,243 --> 00:28:40,553
How anyone could kidnap children...
623
00:28:40,577 --> 00:28:42,774
No. That's not it, Amelia.
624
00:28:43,313 --> 00:28:45,047
That's not it.
625
00:28:46,677 --> 00:28:48,321
You're outraged.
626
00:28:48,345 --> 00:28:49,989
Everyone is outraged
627
00:28:50,013 --> 00:28:52,558
that this monster kidnapped these girls.
628
00:28:52,582 --> 00:28:54,460
And that is awful.
629
00:28:54,484 --> 00:28:55,995
It's awful.
630
00:28:56,019 --> 00:28:59,082
But what about the monsters
that got us here?
631
00:28:59,690 --> 00:29:01,801
The many reasons that
Black girls are more vulnerable
632
00:29:01,825 --> 00:29:03,503
to being taken in the first place?
633
00:29:03,527 --> 00:29:06,539
I want outrage for that.
I want outrage for the fact
634
00:29:06,563 --> 00:29:10,643
that we are seen as disposable
and rarely seen as victims.
635
00:29:10,667 --> 00:29:12,045
That Black girls are less likely
636
00:29:12,069 --> 00:29:14,347
to be as seen as innocent
than white girls,
637
00:29:14,371 --> 00:29:16,816
which makes people think
that we don't need protecting,
638
00:29:16,840 --> 00:29:18,918
and it's okay to
hypersexualize us in the media.
639
00:29:18,942 --> 00:29:22,588
Meanwhile, we are being
physically and sexually abused
640
00:29:22,612 --> 00:29:26,426
at horrific rates,
and not just by sex traffickers.
641
00:29:26,450 --> 00:29:27,560
There are so many things
642
00:29:27,584 --> 00:29:29,228
just waiting
to rob Black women and girls
643
00:29:29,252 --> 00:29:33,700
of our freedom and future and our joy.
644
00:29:34,424 --> 00:29:38,838
And because none of it
has an evil or obvious face,
645
00:29:38,862 --> 00:29:40,916
it just gets ignored.
646
00:29:42,960 --> 00:29:44,838
And now...
647
00:29:44,863 --> 00:29:48,909
there's a plague
that is killing Black people
648
00:29:48,934 --> 00:29:52,848
at a rate that should
make everyone outraged!
649
00:29:52,943 --> 00:29:54,620
If COVID were killing white people
650
00:29:54,644 --> 00:29:57,690
at the rate that it is killing
Black people
651
00:29:57,714 --> 00:30:01,094
you better believe that everyone
would be wearing masks
652
00:30:01,118 --> 00:30:03,814
because it would be the damn law.
653
00:30:08,392 --> 00:30:10,070
You're right, Maggie.
654
00:30:12,896 --> 00:30:14,991
And I don't know how you carry it all.
655
00:30:16,233 --> 00:30:17,994
By the skin of my teeth.
656
00:30:37,621 --> 00:30:39,516
Did you quit yet?
657
00:30:39,956 --> 00:30:41,968
It's not quitting.
658
00:30:41,992 --> 00:30:45,138
- It's choosing joy.
- Mm.
659
00:30:45,162 --> 00:30:47,306
I want to choose joy.
660
00:30:47,330 --> 00:30:49,575
I want to bring life into the world.
661
00:30:49,599 --> 00:30:51,511
It's nothing to shame me over.
662
00:30:51,535 --> 00:30:53,112
I didn't shame you.
663
00:30:53,136 --> 00:30:55,073
A little bit, you did.
664
00:30:56,173 --> 00:30:58,851
I heard Grey's awake. Did you tell her?
665
00:30:58,875 --> 00:31:00,420
No.
666
00:31:00,444 --> 00:31:02,155
She would definitely shame me.
667
00:31:03,858 --> 00:31:05,057
She was my teacher.
668
00:31:05,081 --> 00:31:08,094
She loves to cut
more than anybody I know.
669
00:31:08,118 --> 00:31:13,299
She would tell me that it's
a reaction to the pandemic
670
00:31:13,323 --> 00:31:18,513
and that it's insane
to quit surgery, and...
671
00:31:18,995 --> 00:31:21,374
on some level, she'd be right.
672
00:31:21,398 --> 00:31:23,101
But...
673
00:31:24,201 --> 00:31:28,148
But when I think about quitting,
674
00:31:28,805 --> 00:31:32,819
it brings me so. Much. Joy.
675
00:31:34,010 --> 00:31:36,322
It's like I have a dirty little secret.
676
00:31:40,283 --> 00:31:43,663
27 patients transferred...
677
00:31:43,687 --> 00:31:45,965
in under five hours.
678
00:31:45,989 --> 00:31:48,334
And somehow we're all still standing.
679
00:31:50,193 --> 00:31:52,038
Whew.
680
00:31:52,062 --> 00:31:54,674
So... did you break something?
681
00:31:54,698 --> 00:31:57,877
I screamed into a pillow
for a few minutes.
682
00:31:57,901 --> 00:31:59,346
Thank you.
683
00:32:05,375 --> 00:32:07,320
You know, when my mom died...
684
00:32:09,279 --> 00:32:13,192
...I don't even have words
to describe how bad it felt.
685
00:32:13,216 --> 00:32:15,328
Like the pain should just
carry me out of my body
686
00:32:15,352 --> 00:32:16,629
and take me with her.
687
00:32:16,653 --> 00:32:19,165
I feel like I'm not in my body.
688
00:32:19,189 --> 00:32:23,169
Like I'm watching myself move around,
689
00:32:23,193 --> 00:32:26,272
but I'm not all there.
690
00:32:26,296 --> 00:32:29,675
I have no idea what to do
about a memorial.
691
00:32:29,699 --> 00:32:32,011
She wanted something joyous.
692
00:32:32,035 --> 00:32:36,716
My father and I following behind
the hearse in a white limo.
693
00:32:36,740 --> 00:32:38,217
Had to be white.
694
00:32:38,241 --> 00:32:41,787
Her church choir singing
"His Eye Is On The Sparrow"
695
00:32:41,811 --> 00:32:44,257
in front of the entire congregation.
696
00:32:44,281 --> 00:32:46,192
And no crying.
697
00:32:46,216 --> 00:32:49,195
Yeah, said she'd been to
enough sad funerals.
698
00:32:49,219 --> 00:32:53,232
She wanted good food,
699
00:32:53,256 --> 00:32:56,135
good music, and laughter.
700
00:32:56,159 --> 00:32:58,237
You know, working every day
in the COVID ICU,
701
00:32:58,261 --> 00:33:00,907
I have to say, I've seen some...
Some pretty beautiful things.
702
00:33:02,632 --> 00:33:06,112
Candlelit drive-by vigils
and video memorials.
703
00:33:06,136 --> 00:33:07,680
Look, I know none of it's ideal,
704
00:33:07,704 --> 00:33:10,216
but it does provide a little comfort.
705
00:33:12,776 --> 00:33:15,421
Oh, uh, do... do you mind
if I knock off?
706
00:33:15,445 --> 00:33:19,050
I-I have to take my meds
and get some sleep.
707
00:33:20,116 --> 00:33:21,193
What?
708
00:33:22,686 --> 00:33:23,896
No, of course.
709
00:33:23,920 --> 00:33:26,365
I'm just so proud of you, DeLuca.
710
00:33:26,389 --> 00:33:29,969
Managing your mental health,
taking your meds,
711
00:33:29,993 --> 00:33:32,405
getting rest, setting boundaries.
712
00:33:32,429 --> 00:33:34,140
That's not easy even when we aren't
713
00:33:34,164 --> 00:33:35,775
in the middle of a pandemic.
714
00:33:35,799 --> 00:33:37,410
Guess I'm just lucky
I was surrounded by people
715
00:33:37,434 --> 00:33:39,070
that didn't give up on me.
716
00:33:40,003 --> 00:33:41,347
Night, Chief.
717
00:33:59,122 --> 00:34:01,667
Code Blue, room 4878.
718
00:34:01,691 --> 00:34:04,870
Code Blue, room 4878.
719
00:34:06,696 --> 00:34:12,578
Code Blue, room 4878.
Code Blue, room 4878.
720
00:34:14,471 --> 00:34:20,353
Code Blue, room 4878.
Code Blue, room 4878.
721
00:34:24,280 --> 00:34:26,125
Dr. Grey, get back in bed.
722
00:34:26,149 --> 00:34:27,693
The code team will be here any minute.
723
00:34:27,717 --> 00:34:29,629
She doesn't have that kind of time!
724
00:34:29,653 --> 00:34:31,330
Get me an ET tube.
725
00:34:33,256 --> 00:34:35,201
Take over compressions.
726
00:34:45,468 --> 00:34:47,222
Dr. Grey!
727
00:34:48,338 --> 00:34:50,216
Alright, I'm in. Bag her.
728
00:34:54,577 --> 00:34:56,356
What the hell are you doing?
729
00:34:57,313 --> 00:34:59,358
Helm, get me a wheelchair.
730
00:35:31,212 --> 00:35:33,313
- Hey.
- Hey.
731
00:35:38,219 --> 00:35:40,163
Teddy, I don't want
to keep punishing you.
732
00:35:40,187 --> 00:35:42,155
We have kids, you know?
733
00:35:44,158 --> 00:35:47,154
Maybe it's time we start to talk
about what we're gonna do.
734
00:35:47,528 --> 00:35:49,105
Allison.
735
00:35:49,129 --> 00:35:51,508
Allison's fine. I talked to Mom
this morning. She said that...
736
00:35:51,532 --> 00:35:53,510
No, Owen. Not our Allison.
737
00:35:53,534 --> 00:35:55,538
My Allison.
738
00:35:57,404 --> 00:36:00,350
We weren't just best friends.
739
00:36:00,374 --> 00:36:03,520
I was in love with her,
and she was in love with me.
740
00:36:03,544 --> 00:36:06,756
We were so deeply in love.
741
00:36:06,780 --> 00:36:10,060
And I don't know what this has
to do with what I did to you.
742
00:36:10,084 --> 00:36:12,929
But I know that is it the only
secret that I kept from you
743
00:36:12,953 --> 00:36:16,100
before Tom and before this. I...
744
00:36:16,690 --> 00:36:19,069
I know that it's connected.
745
00:36:19,093 --> 00:36:20,270
And I know you well enough
746
00:36:20,294 --> 00:36:22,405
to know that you...
You need the whole story.
747
00:36:22,429 --> 00:36:23,907
I don't know all of it yet,
748
00:36:23,931 --> 00:36:26,527
but I wanted to give you what I do know.
749
00:36:27,935 --> 00:36:29,613
I don't know what to do with this.
750
00:36:29,637 --> 00:36:31,014
You don't have to do anything.
751
00:36:31,038 --> 00:36:33,750
I just want you to know that
I love you and I love our kids
752
00:36:33,774 --> 00:36:36,686
and I loved our family,
even if it's over.
753
00:36:50,624 --> 00:36:52,702
This makes so much sense.
754
00:36:56,730 --> 00:36:59,509
I mean, ever since our wedding day...
755
00:36:59,533 --> 00:37:01,177
I've been trying to piece it together.
756
00:37:01,201 --> 00:37:02,312
Our history.
757
00:37:02,336 --> 00:37:05,148
Searching for when you changed
and became someone
758
00:37:05,172 --> 00:37:07,784
that was capable of doing things
that I couldn't understand.
759
00:37:07,808 --> 00:37:09,820
And it turns out that...
760
00:37:10,411 --> 00:37:11,989
you didn't change.
761
00:37:12,513 --> 00:37:13,866
Turns out...
762
00:37:16,317 --> 00:37:18,128
Turns out I just never really knew you.
763
00:37:18,152 --> 00:37:19,462
Owen, that's not true.
764
00:37:19,486 --> 00:37:21,999
Do you even know what true is, Teddy?
765
00:37:23,090 --> 00:37:26,770
We named our daughter after a lie.
766
00:37:33,334 --> 00:37:36,646
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
767
00:37:43,911 --> 00:37:47,257
I have never seen anything like this.
768
00:37:47,281 --> 00:37:50,260
Everyone really pulled together today.
769
00:37:50,284 --> 00:37:51,628
It would be beautiful
770
00:37:51,652 --> 00:37:53,330
if it wasn't full of dying people.
771
00:37:53,354 --> 00:37:55,031
I mean COVID.
772
00:37:55,055 --> 00:37:57,634
We're doing our best, but this
is the first time in my career
773
00:37:57,658 --> 00:37:59,502
I'm not sure that's enough.
774
00:37:59,526 --> 00:38:02,505
Pretty soon, we're gonna
start losing our own.
775
00:38:02,529 --> 00:38:04,542
Not to the disease
776
00:38:05,299 --> 00:38:07,277
but to the toll it's taking.
777
00:38:09,336 --> 00:38:10,814
I fear this will hurt us
778
00:38:10,838 --> 00:38:13,750
in a way we can't even
begin to understand.
779
00:38:20,214 --> 00:38:21,658
It's Grey.
780
00:38:21,682 --> 00:38:23,185
Come on.
781
00:38:42,536 --> 00:38:44,547
Her sats are plummeting.
782
00:38:44,571 --> 00:38:46,449
But she was fine...
Yeah, until she got out of bed
783
00:38:46,473 --> 00:38:49,219
and tried to resuscitate
a coding patient.
784
00:38:49,243 --> 00:38:51,688
The exertion, it just pushed her
over the edge.
785
00:38:51,712 --> 00:38:54,324
Maybe. Or maybe her lungs
already looked that way.
786
00:38:54,348 --> 00:38:55,525
The experimental drug
787
00:38:55,549 --> 00:38:58,395
doesn't reverse damage
that's already occurred.
788
00:38:58,419 --> 00:38:59,796
She might have been on a COVID high.
789
00:38:59,820 --> 00:39:01,297
What about putting her on BIPAP?
790
00:39:01,321 --> 00:39:04,200
It won't be enough. If she's not
already responding to high flow.
791
00:39:04,224 --> 00:39:05,435
Where's Pierce?
792
00:39:05,459 --> 00:39:07,794
She went home.
She's not answering her phone.
793
00:39:10,431 --> 00:39:12,876
I think it's time. Dr. Webber...
794
00:39:12,900 --> 00:39:14,244
No. Uh... Mnh-mnh.
795
00:39:14,268 --> 00:39:15,912
She said she didn't want
to be on a vent.
796
00:39:15,936 --> 00:39:18,181
Unless it's a last resort.
797
00:39:18,205 --> 00:39:20,717
Well, Meredith's lungs
are at a breaking point.
798
00:39:20,741 --> 00:39:23,253
I know early results weren't good,
799
00:39:23,277 --> 00:39:25,355
but more and more patients are surviving
800
00:39:25,379 --> 00:39:26,556
after they go on a vent.
801
00:39:26,580 --> 00:39:29,092
- Richard...
- It's my call.
802
00:39:38,358 --> 00:39:40,370
Do it.
803
00:39:54,308 --> 00:39:57,220
No, I'm sorry. I had to get out.
804
00:39:57,244 --> 00:39:58,922
It's too risky.
805
00:40:04,752 --> 00:40:06,262
Open your eyes, people!
806
00:40:06,286 --> 00:40:08,565
She's selling human beings!
807
00:40:10,090 --> 00:40:12,102
- Buon giorno.
- Shh, shh, shh, shh.
808
00:40:12,126 --> 00:40:13,737
- Carina.
- What's wrong?
809
00:40:13,761 --> 00:40:16,172
It's the woman
who brought the girl. Cindy.
810
00:40:16,196 --> 00:40:18,475
E-Erin. Erin Banks. Do you remember her?
811
00:40:18,499 --> 00:40:20,733
- Andrea...
- Carina, I swear it's her.
812
00:40:21,554 --> 00:40:23,163
_
813
00:40:23,187 --> 00:40:25,457
_
814
00:40:25,518 --> 00:40:27,016
_
815
00:40:27,040 --> 00:40:28,585
No, you call the police.
I'm following her.
816
00:40:28,609 --> 00:40:30,687
I let her out of the hospital
once. I'm not doing it again.
817
00:40:30,711 --> 00:40:33,790
Va bene. But... But I'm driving.
818
00:40:33,814 --> 00:40:35,492
Okay? Okay. Come on. Hurry up.
819
00:40:43,357 --> 00:40:45,268
I don't need anything.
820
00:40:59,706 --> 00:41:01,017
Are you real?
821
00:41:01,041 --> 00:41:03,679
I told you the long-distance
thing wasn't working for me.
822
00:42:31,798 --> 00:42:34,544
Sometimes, when
you think the storm has passed,
823
00:42:34,568 --> 00:42:37,080
you realize you were just
in the eye of it.
59486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.