Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,900
Watch and Download free at Official website HDFree.Se
Please SHARE with all your friends to support us!
2
00:00:06,260 --> 00:00:07,690
(Episode 47)
3
00:00:10,020 --> 00:00:12,420
I love the jacket you're wearing.
4
00:00:12,860 --> 00:00:15,860
My future son-in-law bought it for me.
5
00:00:16,090 --> 00:00:17,420
I see.
6
00:00:17,820 --> 00:00:19,960
He wants me to wear it when I meet his family,
7
00:00:21,790 --> 00:00:23,460
but I'm afraid...
8
00:00:23,960 --> 00:00:27,060
that there's a good chance that will never happen.
9
00:00:27,360 --> 00:00:28,560
Why not?
10
00:00:29,820 --> 00:00:31,890
I know we don't know each other,
11
00:00:32,620 --> 00:00:35,290
but can I dump my problems on you?
12
00:00:35,390 --> 00:00:37,490
I just need to get it off my chest.
13
00:00:40,120 --> 00:00:43,220
You said you have a son that hasn't married yet.
14
00:00:43,660 --> 00:00:44,790
Yes, I do.
15
00:00:45,720 --> 00:00:48,720
Then can I pick your brains...
16
00:00:48,990 --> 00:00:50,820
on a certain matter?
17
00:00:53,090 --> 00:00:56,460
Professor, would you like to try on our dress?
18
00:00:56,660 --> 00:01:01,460
Ms Lee made sure that every stitch was sewn securely...
19
00:01:01,560 --> 00:01:04,120
so the seams won't rip easily.
20
00:01:04,990 --> 00:01:07,690
Instead of a fabric that's only soft,
21
00:01:07,790 --> 00:01:09,890
she chose one that breathes well.
22
00:01:09,990 --> 00:01:13,020
You'll find it more comfortable to wear during your recital.
23
00:01:14,390 --> 00:01:15,430
All right.
24
00:01:15,660 --> 00:01:17,620
I found yours charismatic anyway.
25
00:01:18,930 --> 00:01:22,720
All I wanted was to give Ms Shin a chance...
26
00:01:22,930 --> 00:01:24,490
but some things can't be forced.
27
00:01:25,790 --> 00:01:27,460
Meanwhile, Eun Hee always delivers.
28
00:01:27,520 --> 00:01:30,060
Don't I know it. It's why you should...
29
00:01:30,160 --> 00:01:32,090
only choose hers from now on.
30
00:01:32,190 --> 00:01:33,590
Anyway, let's try this on you.
31
00:01:35,060 --> 00:01:36,760
By the way, where's Eun Hee?
32
00:01:36,860 --> 00:01:39,360
She had other business to take care of.
33
00:01:39,990 --> 00:01:41,290
CEO Na,
34
00:01:41,990 --> 00:01:44,160
we'll have tea after I'm done with my fitting.
35
00:01:44,590 --> 00:01:45,590
Yes, Professor.
36
00:01:46,090 --> 00:01:47,120
This way.
37
00:01:56,490 --> 00:01:58,420
Lee, Kim, follow me.
38
00:02:04,290 --> 00:02:05,660
My daughter...
39
00:02:06,520 --> 00:02:08,820
broke up with him out of the blue.
40
00:02:09,160 --> 00:02:11,060
Is her boyfriend...
41
00:02:11,830 --> 00:02:13,520
not good enough to marry?
42
00:02:13,620 --> 00:02:16,020
No, she's head over heels for him.
43
00:02:16,420 --> 00:02:17,890
He's technically her first boyfriend.
44
00:02:17,890 --> 00:02:19,920
She was more than thrilled.
45
00:02:21,390 --> 00:02:24,720
However, she recently broke up with him.
46
00:02:24,890 --> 00:02:26,520
Why?
47
00:02:26,720 --> 00:02:29,690
She's afraid that his family won't like her.
48
00:02:30,330 --> 00:02:31,330
Oh, no.
49
00:02:31,420 --> 00:02:33,560
It's because she feels inferior.
50
00:02:33,890 --> 00:02:35,760
Though I understand why.
51
00:02:36,790 --> 00:02:38,890
Aren't young people these days bolder than that?
52
00:02:39,090 --> 00:02:42,620
Feeling inferior isn't a reason to break up.
53
00:02:43,490 --> 00:02:46,690
Would you accept a daughter-in-law who's inferior to your son?
54
00:02:46,860 --> 00:02:50,360
I would if she was someone of good nature.
55
00:02:51,190 --> 00:02:53,290
Is there something more to the story?
56
00:02:53,490 --> 00:02:54,890
Well...
57
00:02:55,790 --> 00:02:57,220
Please do tell.
58
00:02:57,690 --> 00:03:00,220
There's really nothing to be shy about.
59
00:03:00,660 --> 00:03:04,790
If you tell me, then I'll give you my honest opinion.
60
00:03:06,320 --> 00:03:07,360
What...
61
00:03:08,290 --> 00:03:09,420
would you say...
62
00:03:10,120 --> 00:03:14,190
if your son wanted to marry a single mother?
63
00:03:16,560 --> 00:03:18,990
Are you saying that your daughter...
64
00:03:21,260 --> 00:03:22,560
That's right.
65
00:03:35,660 --> 00:03:36,690
Hi, Yeo Jin.
66
00:03:36,790 --> 00:03:40,060
Boss, Professor Jang chose our dress again.
67
00:03:40,960 --> 00:03:41,960
Really?
68
00:03:42,690 --> 00:03:43,960
That's great news.
69
00:03:44,090 --> 00:03:45,160
Where are you?
70
00:03:45,320 --> 00:03:47,390
CEO Na was looking for you all day.
71
00:03:50,460 --> 00:03:51,560
I'm off to see...
72
00:03:51,890 --> 00:03:55,460
the jewellery launching event, so I'll be back late.
73
00:03:55,990 --> 00:03:57,190
Okay.
74
00:04:12,120 --> 00:04:13,590
Where's Eun Hee?
75
00:04:15,460 --> 00:04:16,490
Should I ask her over?
76
00:04:16,860 --> 00:04:19,760
Yes, I'd like to see her.
77
00:04:20,390 --> 00:04:24,520
I haven't been able to thank her for this and the previous dress.
78
00:04:47,720 --> 00:04:49,420
(Min Soo)
79
00:04:58,490 --> 00:05:01,090
The person you have called is unavailable right now.
80
00:05:01,920 --> 00:05:02,920
She's not answering.
81
00:05:05,190 --> 00:05:08,660
I'd love to take you both out to dinner sometime.
82
00:05:09,290 --> 00:05:10,290
Sorry?
83
00:05:10,290 --> 00:05:12,060
The sooner, the better.
84
00:05:13,060 --> 00:05:16,020
I'd love to talk about my remaining dresses...
85
00:05:16,320 --> 00:05:18,560
and other things as well.
86
00:05:20,220 --> 00:05:22,130
Sounds great. I'll set on a date.
87
00:05:36,060 --> 00:05:37,190
If, by any chance,
88
00:05:37,960 --> 00:05:40,320
you see your son date a single mother,
89
00:05:41,190 --> 00:05:44,790
try to understand her before judging by how she looks.
90
00:05:46,460 --> 00:05:49,560
I'm only saying this since your son is dating as well.
91
00:05:59,060 --> 00:06:00,060
Honey.
92
00:06:00,320 --> 00:06:02,590
I want to check out the watches.
93
00:06:02,660 --> 00:06:04,220
Okay. I'll browse over here.
94
00:06:04,320 --> 00:06:05,460
We'll meet up later then.
95
00:06:07,190 --> 00:06:09,960
The person you have called is unavailable right now.
96
00:06:10,060 --> 00:06:12,090
Please leave a message after the beep.
97
00:06:16,520 --> 00:06:17,990
Are you going to avoid me forever?
98
00:06:18,820 --> 00:06:20,760
We have a lot to go over today.
99
00:06:29,220 --> 00:06:30,220
(From Min Soo)
100
00:06:30,220 --> 00:06:33,020
You're driving me insane by not answering.
101
00:06:46,890 --> 00:06:47,920
Smile!
102
00:06:51,490 --> 00:06:52,690
Are you here shopping?
103
00:06:54,160 --> 00:06:56,890
No, I had business to attend to here.
104
00:06:58,060 --> 00:07:01,260
If it's okay with you, I'd love to grab some tea.
105
00:07:04,690 --> 00:07:07,390
How can you drop out of drum lessons like that?
106
00:07:07,590 --> 00:07:09,120
It was mean of you.
107
00:07:11,260 --> 00:07:12,290
I'm sorry,
108
00:07:12,820 --> 00:07:14,590
but something came up.
109
00:07:15,190 --> 00:07:17,620
Did it go well with your boyfriend's family?
110
00:07:19,820 --> 00:07:20,820
No.
111
00:07:21,860 --> 00:07:23,860
- Why not? - I'm...
112
00:07:25,160 --> 00:07:26,320
calling it quits.
113
00:07:26,920 --> 00:07:27,920
What?
114
00:07:29,820 --> 00:07:31,060
We broke up.
115
00:07:33,560 --> 00:07:36,260
I was happy to see you date someone.
116
00:07:36,520 --> 00:07:38,260
I'm sorry to hear that.
117
00:07:39,520 --> 00:07:42,690
You don't seem as energetic as you always are...
118
00:07:43,060 --> 00:07:44,190
which is understandable.
119
00:07:48,190 --> 00:07:49,790
That woman I was going to meet that day...
120
00:07:52,360 --> 00:07:54,120
My brother's girlfriend, I mean.
121
00:07:55,490 --> 00:07:56,490
Right.
122
00:07:56,990 --> 00:07:58,260
She didn't show up.
123
00:07:59,190 --> 00:08:00,260
I see.
124
00:08:03,260 --> 00:08:05,290
She probably didn't have the confidence.
125
00:08:06,360 --> 00:08:07,460
Probably.
126
00:08:09,290 --> 00:08:10,290
Sorry?
127
00:08:12,890 --> 00:08:13,920
It's nothing.
128
00:08:16,660 --> 00:08:20,760
I adore the earrings you gave me last time.
129
00:08:21,990 --> 00:08:23,520
I hope they remind you of me...
130
00:08:24,060 --> 00:08:25,690
if we don't get to see each other again.
131
00:08:26,290 --> 00:08:27,320
What?
132
00:08:28,820 --> 00:08:30,660
Why won't we see each other again?
133
00:08:30,960 --> 00:08:33,060
Gosh, you're so random sometimes.
134
00:08:35,420 --> 00:08:36,860
I should get going.
135
00:08:37,390 --> 00:08:38,820
I'm actually quite busy.
136
00:08:38,990 --> 00:08:41,460
I see. How would you feel...
137
00:08:41,990 --> 00:08:44,560
about going out for dinner sometime?
138
00:08:44,860 --> 00:08:46,320
Mr Oh was upset you quit too.
139
00:08:47,690 --> 00:08:48,760
Maybe some other time.
140
00:08:49,230 --> 00:08:51,730
I'm afraid I'll be busy for the time being.
141
00:08:57,360 --> 00:08:58,360
Honey.
142
00:09:05,690 --> 00:09:06,960
That was quick.
143
00:09:07,290 --> 00:09:08,390
Did you buy your present?
144
00:09:14,320 --> 00:09:15,490
I'd like you to meet someone.
145
00:09:15,560 --> 00:09:18,920
This is Smile who I've been taking drum classes with.
146
00:09:19,160 --> 00:09:20,160
Smile,
147
00:09:20,860 --> 00:09:22,420
this is my husband.
148
00:09:23,190 --> 00:09:25,230
Just so you know, she knows all about your faults.
149
00:09:27,360 --> 00:09:28,390
Oh,
150
00:09:29,120 --> 00:09:30,160
I see.
151
00:09:32,590 --> 00:09:33,690
Hello.
152
00:09:46,320 --> 00:09:47,520
I wonder what's wrong.
153
00:09:47,860 --> 00:09:49,960
Her face turned pale for no reason.
154
00:09:50,260 --> 00:09:52,290
Is that the woman you've been learning...
155
00:09:54,020 --> 00:09:55,290
the drums with?
156
00:09:56,620 --> 00:09:57,620
Yes.
157
00:10:01,460 --> 00:10:02,460
I see.
158
00:10:04,420 --> 00:10:05,790
I had no idea.
159
00:10:06,590 --> 00:10:07,620
What do you mean?
160
00:10:10,290 --> 00:10:11,890
Her name is Smile,
161
00:10:12,790 --> 00:10:14,560
but I couldn't see a hint of one.
162
00:10:15,520 --> 00:10:17,020
She's been acting odd lately.
163
00:10:17,890 --> 00:10:20,020
She dropped out of drum class.
164
00:10:20,260 --> 00:10:21,690
I won't be seeing her for a while.
165
00:10:21,790 --> 00:10:22,920
That's great.
166
00:10:23,230 --> 00:10:24,460
You can now quit too.
167
00:10:25,260 --> 00:10:26,490
Why would I?
168
00:10:27,120 --> 00:10:28,160
Anyway, let's go.
169
00:10:53,290 --> 00:10:56,090
I almost forgot. I'm meeting Da Hee at the entrance.
170
00:10:56,620 --> 00:10:57,620
Honey,
171
00:10:57,960 --> 00:10:59,790
I need to use the restroom.
172
00:11:00,920 --> 00:11:02,490
You always seem to.
173
00:11:02,620 --> 00:11:04,290
Hurry back as fast as you can.
174
00:11:04,390 --> 00:11:05,820
I'll wait by the car with Da Hee.
175
00:11:05,920 --> 00:11:07,190
Okay.
176
00:11:29,620 --> 00:11:30,660
Lee Eun Hee!
177
00:11:39,490 --> 00:11:41,420
You're my wife's friend...
178
00:11:42,820 --> 00:11:43,960
in drum class?
179
00:11:45,820 --> 00:11:49,190
Gosh, you've got to be kidding me.
180
00:11:53,360 --> 00:11:54,420
We need to talk.
181
00:11:55,560 --> 00:11:56,690
I have nothing to say.
182
00:11:58,890 --> 00:12:00,790
Just know that you're doing great.
183
00:12:02,320 --> 00:12:03,790
Once you end things with Min Soo,
184
00:12:04,320 --> 00:12:06,560
I promise to give you everything you want.
185
00:12:06,790 --> 00:12:08,160
Everything I want?
186
00:12:09,890 --> 00:12:11,990
Remember that you're doing this for him.
187
00:12:13,090 --> 00:12:15,260
If you don't want him to lose everything,
188
00:12:16,220 --> 00:12:18,320
you should keep up the good work.
189
00:12:19,760 --> 00:12:21,890
I only stood Min Soo's sister up.
190
00:12:22,660 --> 00:12:24,790
It doesn't mean that we're over.
191
00:12:24,860 --> 00:12:26,360
Stop wasting your time.
192
00:12:27,560 --> 00:12:30,090
You know very well that you won't end up together.
193
00:12:32,990 --> 00:12:36,290
It's just that Min Soo likes me so much.
194
00:12:36,790 --> 00:12:37,860
I mean, what can I do?
195
00:12:38,020 --> 00:12:41,120
He keeps on following me around like a lost puppy.
196
00:12:41,990 --> 00:12:43,060
I'll try my best though.
197
00:12:48,020 --> 00:12:50,290
If you don't stop dating Min Soo,
198
00:12:52,890 --> 00:12:54,690
I'll kill you myself.
199
00:12:57,220 --> 00:13:01,320
The Lee Eun Hee you knew already died 23 years ago.
200
00:13:02,420 --> 00:13:03,990
I'm not that girl any more.
201
00:13:05,160 --> 00:13:07,160
I'm the victim here, not you.
202
00:13:08,390 --> 00:13:09,520
The victim?
203
00:13:09,790 --> 00:13:11,220
If I hadn't gone to the US,
204
00:13:11,860 --> 00:13:14,520
I would've stopped you from having that baby.
205
00:13:15,790 --> 00:13:17,760
Who are you to stop me...
206
00:13:18,060 --> 00:13:19,260
from having my own baby?
207
00:13:20,120 --> 00:13:21,920
You're not the victim here.
208
00:13:23,960 --> 00:13:27,620
Ask anyone on the street. No one would agree.
209
00:13:27,920 --> 00:13:28,960
Unbelievable.
210
00:13:30,420 --> 00:13:32,290
It seems like you don't know this,
211
00:13:33,660 --> 00:13:35,990
but I'm more powerful than I used to be.
212
00:13:37,560 --> 00:13:40,320
Burying someone like you socially isn't a big deal.
213
00:13:42,720 --> 00:13:44,990
All you cared about was climbing up the ladder...
214
00:13:45,760 --> 00:13:47,760
and that has made you even more evil.
215
00:13:49,320 --> 00:13:50,560
Anyway, bring it on.
216
00:13:51,160 --> 00:13:52,320
We'll see who wins in the end.
217
00:13:53,920 --> 00:13:56,420
I'm a director at Papa Group and the CEO's son-in-law.
218
00:13:57,460 --> 00:13:59,790
Do you have any idea how much power I possess?
219
00:14:01,160 --> 00:14:02,820
You may be the CEO's son-in-law,
220
00:14:03,660 --> 00:14:06,590
but Min Soo is the CEO's son.
221
00:14:07,920 --> 00:14:09,760
The son-in-law versus the son.
222
00:14:10,120 --> 00:14:11,560
I wonder who holds more power.
223
00:14:11,690 --> 00:14:12,790
Don't let it go to your head.
224
00:14:17,990 --> 00:14:19,760
Every person has its own match.
225
00:14:21,560 --> 00:14:23,860
Finding yours is how you know your place.
226
00:14:24,990 --> 00:14:28,090
Just like I wasn't your match, Min Soo isn't either.
227
00:14:29,990 --> 00:14:32,020
Also, keep your daughter in line.
228
00:14:32,420 --> 00:14:34,860
I've had enough dealing with that brat.
229
00:14:34,960 --> 00:14:37,360
Don't you dare say her name with that foul mouth.
230
00:14:39,890 --> 00:14:41,590
If you harm a hair on her head,
231
00:14:41,720 --> 00:14:43,960
I'll make sure that you pay for it.
232
00:14:45,690 --> 00:14:49,760
I'll shred you to pieces and leave no sign of your existence.
233
00:14:53,290 --> 00:14:54,620
I see you have toughened up.
234
00:14:55,590 --> 00:14:57,720
The old you would've never said that.
235
00:14:59,590 --> 00:15:00,660
Anyway,
236
00:15:01,460 --> 00:15:02,760
you should know this.
237
00:15:04,890 --> 00:15:06,860
Min Soo isn't short of women.
238
00:15:08,060 --> 00:15:09,790
Many still want to date him...
239
00:15:10,890 --> 00:15:14,690
and there's also a woman who his family is very fond of.
240
00:15:18,820 --> 00:15:21,290
I guess you haven't heard that.
241
00:15:25,320 --> 00:15:27,120
His family's secretive that way.
242
00:15:29,460 --> 00:15:32,160
I'm letting you know so that you won't get hurt.
243
00:15:32,720 --> 00:15:33,760
Get hurt?
244
00:15:36,760 --> 00:15:38,060
What a joke.
245
00:15:39,120 --> 00:15:40,720
Do I look like I get easily hurt?
246
00:15:42,220 --> 00:15:44,360
I'm sorry but that's not me any more.
247
00:15:46,060 --> 00:15:48,020
Provoke me again...
248
00:15:48,390 --> 00:15:50,920
and I'll cling onto Min Soo like superglue.
249
00:15:52,160 --> 00:15:55,360
I'll stick by his side and make your life miserable.
250
00:15:56,520 --> 00:15:58,490
You might not know this,
251
00:16:01,090 --> 00:16:04,920
but I'm powerful enough to make someone like you disappear.
252
00:16:05,990 --> 00:16:08,090
Since you're a loving mother and sister,
253
00:16:09,020 --> 00:16:11,190
maybe I'll make Hae In disappear instead.
254
00:16:12,790 --> 00:16:14,560
- You're the devil. - That I am.
255
00:16:15,190 --> 00:16:16,420
So how about I unleash myself?
256
00:16:21,260 --> 00:16:22,660
I'll show you what'll happen...
257
00:16:23,290 --> 00:16:25,260
if you dare touch my daughter.
258
00:16:39,460 --> 00:16:40,920
There.
259
00:16:47,060 --> 00:16:48,520
That crazy cow.
260
00:16:50,760 --> 00:16:52,360
Mark my words!
261
00:16:56,820 --> 00:16:57,990
Wasn't that Sang Ho's voice?
262
00:16:58,860 --> 00:16:59,860
I'm not sure.
263
00:17:10,090 --> 00:17:11,260
He's over there.
264
00:17:12,720 --> 00:17:13,820
What's he doing?
265
00:17:21,020 --> 00:17:23,120
- I'll be right back. - Where are you going?
266
00:17:23,620 --> 00:17:24,660
It won't take long.
267
00:17:31,590 --> 00:17:32,620
Lee Eun Hee.
268
00:17:35,220 --> 00:17:36,560
So it is you.
269
00:17:38,020 --> 00:17:41,020
Were you arguing with a man earlier?
270
00:17:41,720 --> 00:17:42,790
What's it to you?
271
00:17:43,020 --> 00:17:44,790
I'm just asking.
272
00:17:45,860 --> 00:17:47,620
Well, mind your own business.
273
00:17:56,520 --> 00:17:57,520
Honey.
274
00:17:59,060 --> 00:18:01,090
You're here. Let's get going.
275
00:18:01,360 --> 00:18:02,460
What happened?
276
00:18:04,620 --> 00:18:08,260
I dropped the purse and someone drove over it.
277
00:18:09,790 --> 00:18:12,560
My gosh. Look at all this.
278
00:18:12,760 --> 00:18:14,290
Even the razor's smashed.
279
00:18:15,220 --> 00:18:16,260
It's okay.
280
00:18:48,390 --> 00:18:50,290
(Min Soo)
281
00:18:54,260 --> 00:18:55,960
Every person has its own match.
282
00:18:57,720 --> 00:19:00,060
Finding yours is how you know your place.
283
00:19:01,160 --> 00:19:04,430
Just like I wasn't your match, Min Soo isn't either.
284
00:19:26,960 --> 00:19:30,260
The person you have called is unavailable right now.
285
00:19:45,690 --> 00:19:47,020
Where's Ms Shin?
286
00:19:47,930 --> 00:19:49,460
- She went out. - Where?
287
00:19:49,560 --> 00:19:51,160
To get a massage.
288
00:19:51,690 --> 00:19:53,620
During office hours?
289
00:19:55,620 --> 00:19:58,720
A client's waiting for her at the beauty salon.
290
00:19:59,020 --> 00:20:00,020
Team A,
291
00:20:00,460 --> 00:20:02,020
please step up your game.
292
00:20:02,490 --> 00:20:04,490
You saw how angry Professor Jang was.
293
00:20:09,020 --> 00:20:11,430
There's a competition taking place next year.
294
00:20:12,460 --> 00:20:15,720
Ask Ms Shin to come up with a design plan.
295
00:20:16,620 --> 00:20:17,890
- Sure. - Yes, Sir.
296
00:20:26,390 --> 00:20:28,560
Driver Kim, please ensure our safe ride home.
297
00:20:32,660 --> 00:20:34,430
Sang Ho seems annoyed.
298
00:20:34,820 --> 00:20:36,020
Is it because I joined you?
299
00:20:36,760 --> 00:20:39,390
Of course not. Don't say that.
300
00:20:41,220 --> 00:20:43,720
The woman I saw walking away...
301
00:20:43,930 --> 00:20:46,020
looked like someone I knew.
302
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
Who?
303
00:20:48,290 --> 00:20:50,260
- A designer. - It's hot in here.
304
00:20:50,620 --> 00:20:52,820
Can I crank up the air conditioning?
305
00:20:57,320 --> 00:20:58,820
I envy you, Sun Young.
306
00:20:59,190 --> 00:21:01,960
Not everyone has a driver like you do.
307
00:21:02,890 --> 00:21:04,860
You should get married too then.
308
00:21:05,390 --> 00:21:06,390
I'm still not ready.
309
00:21:06,760 --> 00:21:09,590
I won't be until I meet a real alpha male.
310
00:21:10,360 --> 00:21:11,360
What?
311
00:21:21,260 --> 00:21:25,820
There's no doubt about it. Boss had an argument with CEO Na.
312
00:21:25,930 --> 00:21:27,760
Every couple fights...
313
00:21:27,860 --> 00:21:30,320
and that'll bring them even closer.
314
00:21:33,060 --> 00:21:34,060
Boss!
315
00:21:35,490 --> 00:21:36,560
Haven't you gone home yet?
316
00:21:40,990 --> 00:21:42,430
It was a tough day, wasn't it?
317
00:21:43,690 --> 00:21:44,690
Thanks for this.
318
00:21:44,990 --> 00:21:48,290
We knew you'd be back, so we waited.
319
00:21:49,460 --> 00:21:50,760
Well, you can go now.
320
00:21:51,120 --> 00:21:52,520
How was everything outside?
321
00:21:53,360 --> 00:21:54,360
It was good.
322
00:21:54,690 --> 00:21:57,660
I had fun at the jewellery event as well.
323
00:21:58,120 --> 00:21:59,990
I talked to the manager and...
324
00:22:00,090 --> 00:22:02,390
they promised support on our photo shoot.
325
00:22:02,720 --> 00:22:03,720
Here.
326
00:22:04,260 --> 00:22:06,060
This is their business card.
327
00:22:06,820 --> 00:22:08,190
Can you keep in touch with them?
328
00:22:08,820 --> 00:22:11,320
I will. Is this the brand you mentioned before?
329
00:22:11,520 --> 00:22:13,590
I love their recent collection.
330
00:22:15,090 --> 00:22:17,160
Jin Ho, did you update our new client list?
331
00:22:17,260 --> 00:22:18,920
Yes, I already sent it via e-mail.
332
00:22:19,460 --> 00:22:20,690
Good job, everyone.
333
00:22:21,220 --> 00:22:23,120
Now run along home.
334
00:22:28,290 --> 00:22:30,320
She seems fairly bright though.
335
00:22:31,390 --> 00:22:34,820
She's putting on a smile so that we wouldn't worry.
336
00:22:52,420 --> 00:22:54,020
This is nice.
337
00:22:54,790 --> 00:22:56,220
I haven't been pampered in a while.
338
00:22:56,820 --> 00:22:59,420
Your life would be boring if it weren't for me.
339
00:22:59,720 --> 00:23:01,690
You can say that again.
340
00:23:02,060 --> 00:23:03,520
Well, relieve all of your stress here.
341
00:23:05,060 --> 00:23:09,320
I'm less stressed now that Min Soo broke up with that woman.
342
00:23:09,390 --> 00:23:11,590
Stop worrying about him so much.
343
00:23:11,690 --> 00:23:13,320
He can take care of himself.
344
00:23:15,820 --> 00:23:16,960
I love your necklace.
345
00:23:18,760 --> 00:23:19,760
It's...
346
00:23:20,590 --> 00:23:21,960
a set with these earrings.
347
00:23:22,960 --> 00:23:24,090
Where did you buy them?
348
00:23:24,460 --> 00:23:25,460
I don't know.
349
00:23:25,920 --> 00:23:28,460
Sang Ho bought them for me on Married Couples' Day.
350
00:23:30,060 --> 00:23:31,120
Married Couples' Day?
351
00:23:31,320 --> 00:23:32,320
That's right.
352
00:23:40,690 --> 00:23:43,160
I didn't know there was such a day.
353
00:23:43,720 --> 00:23:44,790
There's one in May.
354
00:23:45,220 --> 00:23:46,760
I know thanks to Sang Ho.
355
00:23:46,860 --> 00:23:48,860
It sounds pretty made up to me,
356
00:23:48,990 --> 00:23:50,560
but he remembers every year.
357
00:23:53,660 --> 00:23:55,290
- Let's go. - Sure.
358
00:24:07,590 --> 00:24:09,820
This company must be pretty high and mighty...
359
00:24:09,920 --> 00:24:12,160
to let go of a talent like Hae In.
360
00:24:12,720 --> 00:24:14,020
What does that mean?
361
00:24:14,120 --> 00:24:17,660
There's a supervisor that always picks on her...
362
00:24:17,720 --> 00:24:20,560
and he's refusing to grant her a permanent job.
363
00:24:21,690 --> 00:24:23,360
She worked late nights for nothing.
364
00:24:24,060 --> 00:24:25,920
A supervisor's picking on her?
365
00:24:26,090 --> 00:24:28,360
That's what I said. Talk about ill-fated.
366
00:24:28,990 --> 00:24:30,720
Anyway, he's a director and...
367
00:24:30,820 --> 00:24:32,490
he made Hae In's life miserable.
368
00:24:36,260 --> 00:24:37,260
Really?
369
00:24:37,990 --> 00:24:41,820
He even slapped her when she worked at a car wash.
370
00:24:42,660 --> 00:24:43,660
What?
371
00:24:47,190 --> 00:24:51,220
Who on earth would pin it all on a part-timer?
372
00:24:52,260 --> 00:24:54,090
I was even slapped once.
373
00:24:54,320 --> 00:24:56,690
- That's mean. - No way.
374
00:24:59,220 --> 00:25:00,220
Ah Young,
375
00:25:00,320 --> 00:25:02,520
you can't tell Hae In I mentioned this.
376
00:25:03,060 --> 00:25:06,720
I promised to keep her secret, so don't tell her it's from me.
377
00:25:11,320 --> 00:25:12,320
Mum.
378
00:25:19,120 --> 00:25:21,320
Han Sol, what brings you by?
379
00:25:21,990 --> 00:25:24,020
I was waiting for Hae In to get off.
380
00:25:24,520 --> 00:25:25,690
Hi, Ma'am.
381
00:25:26,690 --> 00:25:29,790
It's the sweet young lady who bought me samgyeopsal.
382
00:25:29,990 --> 00:25:32,390
I agreed to teach her Mandarin.
383
00:25:32,960 --> 00:25:33,960
That's right.
384
00:25:34,920 --> 00:25:39,190
Do you know that you light up everything and everyone around you?
385
00:25:39,820 --> 00:25:41,320
Thank you, Ma'am.
386
00:25:42,390 --> 00:25:45,190
There's no need to act differently, you know.
387
00:25:46,120 --> 00:25:47,260
Stop being so mean.
388
00:25:47,620 --> 00:25:51,860
Anyway, make sure to teach her Mandarin well.
389
00:25:52,590 --> 00:25:55,390
You should come by our house sometime.
390
00:25:55,520 --> 00:25:56,820
I'll cook you something nice...
391
00:25:56,990 --> 00:26:00,320
as a way of thanking you for the samgyeopsal.
392
00:26:00,420 --> 00:26:03,590
Mum, she'll really take you up on that offer.
393
00:26:05,120 --> 00:26:08,090
I'd love to come. Call me any time.
394
00:26:08,190 --> 00:26:11,160
You're such a sweet young lady.
395
00:26:12,290 --> 00:26:15,420
If your Mandarin tutor slacks off in any way,
396
00:26:15,520 --> 00:26:17,960
please let me know right away.
397
00:26:18,090 --> 00:26:19,090
Of course.
398
00:26:20,590 --> 00:26:22,460
It's like you're her mother, not mine.
399
00:26:35,820 --> 00:26:37,690
You might not know this,
400
00:26:40,420 --> 00:26:44,190
but I'm powerful enough to make someone like you disappear.
401
00:26:45,260 --> 00:26:47,320
Since you're a loving mother and sister,
402
00:26:48,360 --> 00:26:50,420
maybe I'll make Hae In disappear instead.
403
00:27:00,420 --> 00:27:02,760
I'm letting you have the drumsticks.
404
00:27:06,490 --> 00:27:07,490
Hi, Eun Hee.
405
00:27:07,920 --> 00:27:08,920
Where are you?
406
00:27:09,420 --> 00:27:11,390
I'm with Han Sol and a friend.
407
00:27:12,690 --> 00:27:13,790
I see.
408
00:27:14,490 --> 00:27:15,920
Don't stay out too late.
409
00:27:16,260 --> 00:27:17,890
I won't.
410
00:27:31,590 --> 00:27:33,460
- Is that your sister? - Yes.
411
00:27:34,320 --> 00:27:37,220
Hae In's sister takes really good care of her.
412
00:27:37,360 --> 00:27:39,420
She practically raised Hae In herself.
413
00:27:39,920 --> 00:27:41,920
She was even at Hae In's kindergarten events.
414
00:27:44,160 --> 00:27:46,620
That's right. She practically raised me.
415
00:27:47,620 --> 00:27:48,760
I envy you.
416
00:27:48,990 --> 00:27:52,660
I have a grandfather, a father, an uncle and a younger brother.
417
00:27:53,960 --> 00:27:56,720
Apart for my mum, they're all men.
418
00:27:57,490 --> 00:27:58,520
You have an uncle?
419
00:27:58,890 --> 00:28:00,990
Yes, he's still single.
420
00:28:01,620 --> 00:28:03,590
Though he has a heart of a great man.
421
00:28:07,590 --> 00:28:08,590
An uncle...
422
00:28:09,420 --> 00:28:11,260
We live under the same roof,
423
00:28:11,490 --> 00:28:13,560
but he's been quite busy as of late.
424
00:28:15,520 --> 00:28:16,560
I see.
425
00:28:18,490 --> 00:28:20,160
Do you have a younger brother?
426
00:28:20,590 --> 00:28:22,260
I bet that you beat him growing up.
427
00:28:22,860 --> 00:28:26,160
On the contrary. Violence isn't something I harbour inside.
428
00:28:26,720 --> 00:28:30,420
Besides, he wouldn't let anyone touch a hair on his head.
429
00:28:31,790 --> 00:28:32,960
What's he like?
430
00:28:34,160 --> 00:28:37,860
He's nothing like anyone in our family, that's for sure.
431
00:28:38,760 --> 00:28:40,590
He's studying in the US and will be home shortly.
432
00:28:41,590 --> 00:28:42,590
I see.
433
00:29:07,520 --> 00:29:09,120
Hi, Min Soo.
434
00:29:09,520 --> 00:29:12,160
Hi, is Eun Hee home?
435
00:29:12,320 --> 00:29:15,090
Not yet. Haven't you been able to talk to her?
436
00:29:16,460 --> 00:29:18,720
I think she's blocking my calls.
437
00:29:19,120 --> 00:29:20,260
That's cruel.
438
00:29:20,990 --> 00:29:22,220
Have you had dinner?
439
00:29:23,220 --> 00:29:24,220
Not yet.
440
00:29:24,890 --> 00:29:27,590
Anyway, I'll bring you the empty lunch box.
441
00:29:27,720 --> 00:29:30,360
My father came by earlier and we enjoyed it together.
442
00:29:31,460 --> 00:29:32,860
That's nice.
443
00:29:34,190 --> 00:29:37,220
Is there anything you want? I'll pick it up on my way over.
444
00:29:38,020 --> 00:29:39,320
Please don't.
445
00:29:39,520 --> 00:29:41,960
I'd gladly cook you a meal at home.
446
00:29:42,060 --> 00:29:43,890
We can eat together.
447
00:29:44,660 --> 00:29:45,690
Okay, then.
448
00:29:45,890 --> 00:29:48,020
All I need is rice and kimchi.
449
00:29:49,120 --> 00:29:52,890
Of course. You know how delicious my kimchi is.
450
00:29:54,460 --> 00:29:57,790
I'll stop by Eun Hee's studio and see if she's there.
451
00:29:57,790 --> 00:29:59,860
If she's not, I'll wait for her at home.
452
00:29:59,960 --> 00:30:03,520
All right, that sounds great.
453
00:30:10,190 --> 00:30:11,190
Hi, Min Soo.
454
00:30:11,490 --> 00:30:12,860
Hi, Gyung Hye.
455
00:30:14,560 --> 00:30:16,060
I thought about calling,
456
00:30:16,590 --> 00:30:17,720
but I didn't.
457
00:30:17,960 --> 00:30:20,190
Let's go and pick up something for your dad.
458
00:30:21,020 --> 00:30:23,590
I already bought mine.
459
00:30:24,790 --> 00:30:25,790
I see.
460
00:30:27,990 --> 00:30:30,790
Then let's go and have dinner together.
461
00:30:30,920 --> 00:30:33,360
I'm sorry but I have plans today.
462
00:30:33,560 --> 00:30:35,420
Can I take a rain check?
463
00:30:40,620 --> 00:30:42,920
Why did you follow me to the supermarket?
464
00:30:43,120 --> 00:30:44,720
I thought it'd be nice.
465
00:30:47,390 --> 00:30:50,820
A good dish starts with good fresh ingredients.
466
00:30:51,520 --> 00:30:53,120
That's a cool line.
467
00:30:53,920 --> 00:30:55,890
Gosh, this looks great.
468
00:30:56,360 --> 00:30:57,790
Can you cook me something delicious?
469
00:30:58,790 --> 00:31:00,420
Why should I?
470
00:31:01,260 --> 00:31:02,260
Whatever.
471
00:31:03,020 --> 00:31:06,320
Well, I'm picking up this and this.
472
00:31:06,490 --> 00:31:08,290
Why are you buying vegetables?
473
00:31:08,620 --> 00:31:10,760
You've never once cooked in your life.
474
00:31:10,860 --> 00:31:13,120
It's for your mother.
475
00:31:14,320 --> 00:31:18,560
This will help me be in good graces with her again.
476
00:31:19,560 --> 00:31:21,490
Don't you remember she passed away?
477
00:31:24,260 --> 00:31:26,990
She died on the day of your second wedding.
478
00:31:27,220 --> 00:31:30,660
You went on your honeymoon without even paying your respects.
479
00:31:31,790 --> 00:31:32,790
Get out of my way.
480
00:31:34,520 --> 00:31:35,590
I'm so sorry.
481
00:31:37,460 --> 00:31:41,220
The house is so quiet with it just being the two of us.
482
00:31:42,220 --> 00:31:43,460
You're right, Father.
483
00:31:43,860 --> 00:31:45,890
It's been a while since we enjoyed dinner alone.
484
00:31:47,290 --> 00:31:48,290
That reminds me.
485
00:31:48,920 --> 00:31:52,360
Are we in the middle of offering the new recruits a permanent spot?
486
00:31:54,020 --> 00:31:55,060
Yes, Sir.
487
00:31:55,390 --> 00:31:57,320
Human Resources is working on it.
488
00:31:57,490 --> 00:32:00,920
All the new recruits did a spectacular job.
489
00:32:01,720 --> 00:32:03,390
I should take a closer look,
490
00:32:03,790 --> 00:32:07,890
but I feel like there's no one that doesn't deserve...
491
00:32:08,320 --> 00:32:10,020
a permanent job at Papa.
492
00:32:10,620 --> 00:32:11,620
Right.
493
00:32:12,120 --> 00:32:14,520
You should let me take care of it, Sir.
494
00:32:14,690 --> 00:32:16,190
I know how busy you are...
495
00:32:16,420 --> 00:32:18,690
regarding the new partnership with China.
496
00:32:18,790 --> 00:32:19,790
Of course.
497
00:32:20,060 --> 00:32:21,960
Just remember that...
498
00:32:22,220 --> 00:32:26,090
you should be fair when evaluating personnel.
499
00:32:26,320 --> 00:32:28,090
That's the only thing I ask.
500
00:32:29,590 --> 00:32:31,420
Yes, Sir. Don't worry.
501
00:32:52,160 --> 00:32:53,590
I was doing fine on my own.
502
00:32:54,820 --> 00:32:57,790
Why did I mess it up by starting to date?
503
00:33:06,820 --> 00:33:09,220
Whatever. Let's just shake it off.
504
00:33:10,090 --> 00:33:11,290
Here I see
505
00:33:13,360 --> 00:33:14,390
A swallowtail butterfly
506
00:33:23,490 --> 00:33:24,790
Were you listening to a song?
507
00:33:26,620 --> 00:33:28,520
Yes, I was.
508
00:33:30,320 --> 00:33:31,590
What brings you here, by the way?
509
00:33:33,220 --> 00:33:35,790
Don't you know that I called you all day?
510
00:33:39,560 --> 00:33:40,590
I have many things to say.
511
00:33:41,620 --> 00:33:42,960
I'll listen if it's about work.
512
00:33:44,860 --> 00:33:47,920
Professor Jang invited the two of us to dinner tomorrow.
513
00:33:49,820 --> 00:33:53,320
She invited just us two to thank you for the dress.
514
00:33:53,660 --> 00:33:54,760
You can't miss it.
515
00:33:56,990 --> 00:33:58,390
I say that as your boss.
516
00:34:01,390 --> 00:34:02,390
Okay.
517
00:34:03,490 --> 00:34:04,790
Don't try to avoid me...
518
00:34:05,890 --> 00:34:07,590
because I'm not going anywhere.
519
00:34:10,260 --> 00:34:12,220
Well, you're making me.
520
00:34:13,090 --> 00:34:14,460
Let's just talk about work.
521
00:34:18,330 --> 00:34:19,360
Let's go and have dinner.
522
00:34:20,660 --> 00:34:22,290
You haven't eaten yet?
523
00:34:22,390 --> 00:34:23,620
I lost my appetite.
524
00:34:25,060 --> 00:34:28,420
Thinking that I might have to live my life...
525
00:34:28,860 --> 00:34:30,960
without sharing another meal with you...
526
00:34:31,420 --> 00:34:32,520
seemed like a joke.
527
00:34:33,220 --> 00:34:35,160
Men shouldn't be this weak.
528
00:34:35,330 --> 00:34:36,690
Well, that's who I am.
529
00:34:37,420 --> 00:34:39,390
I get scared and hurt easily.
530
00:34:41,860 --> 00:34:43,120
Seeing you though...
531
00:34:43,560 --> 00:34:45,420
has made me feel better.
532
00:34:46,390 --> 00:34:48,460
Can you keep me company while I eat?
533
00:34:54,120 --> 00:34:56,290
I'm leaving as soon as you're done...
534
00:34:56,790 --> 00:34:57,830
so go somewhere close by.
535
00:34:58,590 --> 00:34:59,890
I already made reservations.
536
00:35:01,160 --> 00:35:02,990
- Where? - Not so fast.
537
00:35:03,490 --> 00:35:05,020
Let me give you this first.
538
00:35:05,720 --> 00:35:06,760
What is it?
539
00:35:07,520 --> 00:35:10,990
I spotted this while shopping for my father's birthday gift.
540
00:35:13,960 --> 00:35:14,960
I hear...
541
00:35:15,390 --> 00:35:16,660
it's quite trending.
542
00:35:21,960 --> 00:35:22,960
You look amazing.
543
00:35:23,260 --> 00:35:24,620
I already have sunglasses.
544
00:35:24,860 --> 00:35:27,020
I'll hold onto your ring for now,
545
00:35:27,690 --> 00:35:30,220
so wear these when you go out.
546
00:35:30,760 --> 00:35:33,360
You'll need them while you're trying to avoid me.
547
00:35:40,220 --> 00:35:43,290
Wander around all you want and come back to me when you're ready.
548
00:35:44,190 --> 00:35:45,520
I'll be waiting for you.
549
00:35:50,290 --> 00:35:51,660
Let's go and have dinner then.
550
00:35:53,920 --> 00:35:56,220
- Where? - You'll find out soon.
551
00:36:04,720 --> 00:36:06,290
This is where you made reservations?
552
00:36:07,220 --> 00:36:08,220
That's right.
553
00:36:09,790 --> 00:36:10,830
Let's go inside.
554
00:36:21,490 --> 00:36:22,490
Mother.
555
00:36:25,490 --> 00:36:27,060
- Min Soo, you're here. - Hello.
556
00:36:27,890 --> 00:36:29,860
- How was your day? - It's been great.
38367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.