Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,900
Watch and Download free at Official website HDFree.Se
2
00:00:42,433 --> 00:00:46,033
Team B's designer is more interested in dating these days.
3
00:00:46,803 --> 00:00:50,403
So this is our chance to finally beat them.
4
00:00:50,933 --> 00:00:53,563
I don't think you have your facts straight.
5
00:00:54,063 --> 00:00:55,063
What?
6
00:00:55,063 --> 00:00:57,403
They've already drafted a design...
7
00:00:57,503 --> 00:00:59,033
and have started to sew.
8
00:01:00,133 --> 00:01:01,333
Where did you hear that?
9
00:01:01,563 --> 00:01:05,833
I overheard when I went over to grab some lace.
10
00:01:07,533 --> 00:01:11,203
They're making not only 1, but 2 autumn dresses.
11
00:01:11,763 --> 00:01:12,763
Really?
12
00:01:14,003 --> 00:01:16,803
We still have time to make ours though.
13
00:01:16,903 --> 00:01:20,463
Besides, autumn sentiments are what you know best.
14
00:01:22,103 --> 00:01:24,933
You're right. Autumn is right up my alley.
15
00:01:25,873 --> 00:01:29,163
A few of my autumn dresses have been a huge hit.
16
00:01:29,963 --> 00:01:32,433
I was once featured in a magazine as...
17
00:01:32,903 --> 00:01:34,603
a top designer for autumn.
18
00:01:35,403 --> 00:01:36,463
When?
19
00:01:37,763 --> 00:01:38,963
When I worked in New York.
20
00:01:39,463 --> 00:01:40,463
Didn't you know?
21
00:01:40,703 --> 00:01:43,603
I remember reading all about it, Ma'am.
22
00:01:45,103 --> 00:01:48,333
So let's regroup with better ideas tomorrow...
23
00:01:48,503 --> 00:01:50,203
and end our meeting here.
24
00:01:51,103 --> 00:01:52,433
You two should go home.
25
00:01:52,803 --> 00:01:53,833
Yes, Ma'am.
26
00:01:58,503 --> 00:02:01,133
They're making two autumn dresses?
27
00:02:02,563 --> 00:02:04,663
It seems like she's spread her wings...
28
00:02:05,033 --> 00:02:07,233
now that she's dating CEO Na.
29
00:02:12,003 --> 00:02:13,563
When no one's around,
30
00:02:14,503 --> 00:02:17,233
I should pop over and take a look.
31
00:02:29,563 --> 00:02:30,833
All right.
32
00:02:31,533 --> 00:02:35,233
Let's see what they've made so far.
33
00:02:39,363 --> 00:02:40,463
Is this it?
34
00:02:42,933 --> 00:02:44,163
Gosh, it's tacky.
35
00:02:45,033 --> 00:02:46,503
She really has no taste.
36
00:02:59,903 --> 00:03:00,903
Okay.
37
00:03:02,163 --> 00:03:03,403
Well, this time,
38
00:03:03,863 --> 00:03:06,233
I won't let you win so easily.
39
00:03:20,303 --> 00:03:21,463
What are you doing here?
40
00:03:22,203 --> 00:03:23,333
Why are you here, Old Lady?
41
00:03:23,433 --> 00:03:24,433
Old Lady?
42
00:03:24,903 --> 00:03:26,103
Who are you calling old?
43
00:03:26,763 --> 00:03:28,903
I'm the designer of Hara Wedding Hall.
44
00:03:30,103 --> 00:03:31,463
You're a designer?
45
00:03:33,233 --> 00:03:35,503
Yes, out of the two head designers,
46
00:03:35,863 --> 00:03:37,763
I'm the original.
47
00:03:40,173 --> 00:03:42,333
So what brings you here at this hour?
48
00:03:43,263 --> 00:03:44,903
This is where my sister works.
49
00:03:45,233 --> 00:03:46,233
Your sister?
50
00:03:47,333 --> 00:03:48,333
Who do you mean?
51
00:03:49,203 --> 00:03:51,303
- Kim Yeo Jin? - No, Lee Eun Hee.
52
00:03:52,703 --> 00:03:53,703
What?
53
00:03:54,673 --> 00:03:55,733
Lee Eun Hee?
54
00:03:56,733 --> 00:03:58,363
She's your sister?
55
00:03:58,963 --> 00:03:59,963
That's right.
56
00:04:05,533 --> 00:04:06,563
I got to hand it to you.
57
00:04:07,233 --> 00:04:09,333
Both sisters certainly have game.
58
00:04:11,233 --> 00:04:13,833
Neither of you are sexy nor sultry,
59
00:04:14,803 --> 00:04:16,433
but you get your way with men.
60
00:04:16,763 --> 00:04:17,833
What?
61
00:04:18,333 --> 00:04:20,803
Anyway, your sister left work ages ago.
62
00:04:22,233 --> 00:04:24,863
You should hurry along home too.
63
00:04:25,003 --> 00:04:26,863
What were you doing here, Old Lady?
64
00:04:27,533 --> 00:04:28,663
Stop calling me that.
65
00:04:30,363 --> 00:04:33,503
As the head designer, I came to check on the place...
66
00:04:33,633 --> 00:04:35,263
and see if everything's in order.
67
00:04:36,433 --> 00:04:37,503
At this hour?
68
00:04:38,303 --> 00:04:40,263
What has the time got to do with it?
69
00:04:40,433 --> 00:04:44,233
Designers are free to wander at any time when they're inspired.
70
00:04:45,733 --> 00:04:47,833
Make sure you turn off the lights and lock up.
71
00:04:51,033 --> 00:04:52,433
Unbelievable.
72
00:05:05,763 --> 00:05:07,433
Where are you, Eun Hee?
73
00:05:11,033 --> 00:05:12,033
What?
74
00:05:12,963 --> 00:05:16,333
How can she do that if she cared about Min Soo?
75
00:05:16,763 --> 00:05:19,633
There are a lot of hypocrites these days.
76
00:05:21,963 --> 00:05:23,633
Maybe she's...
77
00:05:24,003 --> 00:05:27,303
only good to Min Soo and treats others poorly.
78
00:05:27,803 --> 00:05:28,833
I've never...
79
00:05:29,833 --> 00:05:32,033
believed him to be a bad judge of character.
80
00:05:33,033 --> 00:05:35,103
He's ignorant when it comes to women.
81
00:05:38,103 --> 00:05:39,303
Why are you laughing?
82
00:05:40,133 --> 00:05:41,133
What?
83
00:05:42,363 --> 00:05:43,363
I just think...
84
00:05:43,733 --> 00:05:45,363
that you have a point.
85
00:05:47,033 --> 00:05:48,903
What did Min Soo say?
86
00:05:50,363 --> 00:05:52,003
He can't get a hold of her.
87
00:05:52,433 --> 00:05:55,963
Anyway, he strongly believes that something must've happened.
88
00:05:56,833 --> 00:05:58,633
What if she comes by later...
89
00:05:58,733 --> 00:06:01,463
and make excuses about being busy today?
90
00:06:01,603 --> 00:06:02,763
She has a mobile.
91
00:06:02,833 --> 00:06:04,703
She could've at least called.
92
00:06:04,803 --> 00:06:07,803
Just make sure to not fall for her obvious lies.
93
00:06:08,663 --> 00:06:11,633
She could've been in an accident...
94
00:06:11,733 --> 00:06:13,563
or she might've got cold feet.
95
00:06:15,663 --> 00:06:17,933
Besides, it's Min Soo who's hurting the most.
96
00:06:18,733 --> 00:06:20,563
He must be so confused.
97
00:06:23,063 --> 00:06:24,063
Anyway,
98
00:06:25,433 --> 00:06:28,563
let's hold off on judging her until after we hear from him.
99
00:06:30,163 --> 00:06:32,963
Well, I think she showed her true colours today.
100
00:06:46,533 --> 00:06:49,263
So Lee Hae In is Lee Eun Hee's sister.
101
00:06:51,163 --> 00:06:53,263
I didn't see that coming.
102
00:07:05,963 --> 00:07:06,963
Eun Hee.
103
00:07:10,033 --> 00:07:11,033
Min Soo.
104
00:07:12,903 --> 00:07:13,963
Where were you?
105
00:07:16,833 --> 00:07:18,233
What were you doing here?
106
00:07:18,563 --> 00:07:20,933
I knew you'd come here so I waited.
107
00:07:22,863 --> 00:07:25,033
I was going to stay all night if I had to.
108
00:07:29,333 --> 00:07:30,963
Do you know how worried I was?
109
00:07:33,503 --> 00:07:34,703
What happened today?
110
00:07:36,773 --> 00:07:37,833
Min Soo.
111
00:07:38,163 --> 00:07:39,533
Where were you?
112
00:07:40,203 --> 00:07:41,703
Were you in an accident?
113
00:07:43,633 --> 00:07:44,903
No, I wasn't.
114
00:07:45,273 --> 00:07:46,403
Then what happened?
115
00:07:49,633 --> 00:07:50,663
We...
116
00:07:52,273 --> 00:07:53,333
should break up.
117
00:07:55,803 --> 00:07:58,033
What?
118
00:08:02,733 --> 00:08:04,703
We're moving too fast.
119
00:08:06,773 --> 00:08:08,103
What are you talking about?
120
00:08:08,703 --> 00:08:09,833
Take some time...
121
00:08:11,103 --> 00:08:12,773
to think about it.
122
00:08:13,563 --> 00:08:15,033
Why would you mention this...
123
00:08:15,563 --> 00:08:17,033
when we've already talked about it?
124
00:08:18,163 --> 00:08:19,333
Why did you stand my sister up?
125
00:08:20,033 --> 00:08:22,563
I was going to marry you as soon as she approved.
126
00:08:23,633 --> 00:08:25,033
Think about it.
127
00:08:26,663 --> 00:08:30,633
You were attracted to me because I looked like your dead fiancee.
128
00:08:30,773 --> 00:08:32,333
Why does that matter?
129
00:08:32,903 --> 00:08:35,703
All I care about now is you.
130
00:08:38,063 --> 00:08:39,963
You don't know everything about me.
131
00:08:40,103 --> 00:08:41,803
I agreed to be Hae In's father.
132
00:08:42,603 --> 00:08:44,933
How can there be more that I need to know?
133
00:08:45,803 --> 00:08:46,833
It's Geum Bang Seok.
134
00:08:47,533 --> 00:08:50,133
Geum Bang Seok, your brother-in-law,
135
00:08:50,863 --> 00:08:52,363
is Hae In's biological father.
136
00:08:53,863 --> 00:08:56,663
Tell me why you're being like this.
137
00:08:58,503 --> 00:08:59,773
I told you what I want.
138
00:09:01,003 --> 00:09:02,633
We're not a good match anyway.
139
00:09:04,533 --> 00:09:05,633
Let's end it here.
140
00:09:21,703 --> 00:09:22,803
Did you find her?
141
00:09:24,003 --> 00:09:25,663
She just texted me that...
142
00:09:26,063 --> 00:09:27,803
she's dropping by her studio.
143
00:09:31,533 --> 00:09:34,903
Why didn't she show up?
144
00:09:35,103 --> 00:09:36,903
What on earth is going on?
145
00:09:39,863 --> 00:09:41,633
We'll find out soon.
146
00:09:43,433 --> 00:09:45,363
Stop worrying and go to bed.
147
00:09:45,533 --> 00:09:46,633
How can I?
148
00:09:48,233 --> 00:09:50,233
Eun Hee's in one piece, isn't she?
149
00:09:50,933 --> 00:09:52,703
Besides, standing up someone...
150
00:09:53,433 --> 00:09:55,403
isn't a matter of life and death.
151
00:09:56,963 --> 00:09:59,333
That's something an old lady would say.
152
00:10:00,663 --> 00:10:02,303
Tell me about it.
153
00:10:02,463 --> 00:10:05,563
I've aged immensely over the past few days.
154
00:10:05,733 --> 00:10:06,763
What?
155
00:10:07,863 --> 00:10:10,263
I started thinking on my way to meet your sister and I realised that...
156
00:10:13,303 --> 00:10:15,163
you're too impatient.
157
00:10:16,163 --> 00:10:17,933
You dive into things too fast.
158
00:10:18,263 --> 00:10:19,303
You're lying.
159
00:10:20,963 --> 00:10:23,103
You didn't mention that when we talked earlier.
160
00:10:25,563 --> 00:10:28,103
You forced me to move my studio, remember?
161
00:10:28,263 --> 00:10:29,903
You always do things as you please.
162
00:10:30,603 --> 00:10:32,963
You proposed when I wasn't ready and...
163
00:10:33,033 --> 00:10:34,503
made me meet your sister.
164
00:10:35,233 --> 00:10:36,533
How can you be so inconsiderate?
165
00:10:38,263 --> 00:10:40,263
I feel like I've been dragged along.
166
00:10:43,003 --> 00:10:44,163
My head's numb...
167
00:10:45,563 --> 00:10:48,163
and I feel suffocated.
168
00:10:48,963 --> 00:10:50,403
I need time off from work to recharge.
169
00:10:53,303 --> 00:10:54,303
Fine.
170
00:10:55,263 --> 00:10:56,663
Take all the time you need.
171
00:10:57,133 --> 00:10:58,863
We can go someplace together.
172
00:11:00,303 --> 00:11:02,703
If only I could take you up on that offer.
173
00:11:03,703 --> 00:11:06,003
I'd probably be the happiest...
174
00:11:06,603 --> 00:11:07,833
woman alive.
175
00:11:13,263 --> 00:11:15,003
I don't fancy you any more.
176
00:11:16,403 --> 00:11:17,633
While I'm away,
177
00:11:18,633 --> 00:11:20,263
you should think things over too.
178
00:11:20,463 --> 00:11:21,503
Think about what?
179
00:11:21,963 --> 00:11:23,463
What should I think about?
180
00:11:24,303 --> 00:11:26,763
Whether or not I'm a good match for you,
181
00:11:26,933 --> 00:11:28,763
and if we'll actually be happy.
182
00:11:29,203 --> 00:11:31,133
Why are you doing this?
183
00:11:32,403 --> 00:11:34,233
Can't you see that you're killing me?
184
00:11:37,303 --> 00:11:40,103
From plan A to plan C,
185
00:11:41,563 --> 00:11:45,203
I have all the tools to stop you from dating him.
186
00:11:47,163 --> 00:11:48,463
Do I still look like I'm bluffing?
187
00:11:50,263 --> 00:11:52,703
Then let me demonstrate what I can do to him.
188
00:11:53,203 --> 00:11:55,633
Divorce is the worst thing that can happen to me.
189
00:11:57,433 --> 00:11:59,563
Besides, if that becomes a possibility,
190
00:12:00,563 --> 00:12:03,033
I'll take down the whole family with me.
191
00:12:06,763 --> 00:12:08,103
You fool.
192
00:12:08,963 --> 00:12:10,433
Why die over me when...
193
00:12:11,063 --> 00:12:12,463
your company can be at risk?
194
00:12:13,903 --> 00:12:15,463
What do you mean by that?
195
00:12:16,133 --> 00:12:17,533
You might not be aware,
196
00:12:17,863 --> 00:12:20,333
but many are probably plotting your demise.
197
00:12:20,963 --> 00:12:23,003
What on earth are you talking about?
198
00:12:23,933 --> 00:12:26,103
Why are you talking gibberish...
199
00:12:26,903 --> 00:12:29,503
and acting strange all of a sudden?
200
00:12:30,733 --> 00:12:32,303
Just break up with me already.
201
00:12:33,363 --> 00:12:34,463
That's the best for us.
202
00:12:50,563 --> 00:12:52,603
I'm sure something happened.
203
00:12:53,203 --> 00:12:55,463
She'd never change her mind without a reason.
204
00:13:02,333 --> 00:13:03,563
What happened today?
205
00:13:14,603 --> 00:13:16,933
I asked you what was going on.
206
00:13:20,363 --> 00:13:22,733
His sister didn't seem at all reasonable.
207
00:13:23,033 --> 00:13:24,203
Did you see her in person?
208
00:13:24,933 --> 00:13:26,863
Yes, but I left after spotting her.
209
00:13:27,103 --> 00:13:28,103
What?
210
00:13:29,903 --> 00:13:32,063
We've been doing fine without Min Soo.
211
00:13:32,803 --> 00:13:36,833
Besides, I don't want to worry about in-laws at this age.
212
00:13:37,333 --> 00:13:39,063
It's not fair to Min Soo either.
213
00:13:39,333 --> 00:13:42,103
Are you saying you only realised that now?
214
00:13:42,163 --> 00:13:43,533
Are you kidding me?
215
00:13:45,463 --> 00:13:47,433
It wouldn't have been this hard...
216
00:13:47,663 --> 00:13:50,203
if you hadn't told him about Hae In.
217
00:13:50,563 --> 00:13:51,963
I didn't do anything wrong...
218
00:13:52,703 --> 00:13:55,463
and I don't want my marriage to be based on a lie.
219
00:13:57,333 --> 00:13:59,003
Why didn't you say anything?
220
00:13:59,133 --> 00:14:02,333
You were excited to meet her when you left this morning.
221
00:14:02,403 --> 00:14:03,763
He's not the one for me.
222
00:14:04,003 --> 00:14:07,003
Him and his family are way out of my league.
223
00:14:09,033 --> 00:14:11,433
It isn't like you to say this.
224
00:14:11,663 --> 00:14:13,803
Unless this came from Min Soo,
225
00:14:13,963 --> 00:14:15,263
you're just making excuses.
226
00:14:15,603 --> 00:14:18,463
Please, just let it go.
227
00:14:20,333 --> 00:14:23,363
I will when Min Soo does.
228
00:14:23,933 --> 00:14:25,203
He's hurt, Mum.
229
00:14:25,303 --> 00:14:26,903
Do you like me being the cause of it?
230
00:14:27,363 --> 00:14:28,833
Did you call it off...
231
00:14:29,303 --> 00:14:31,403
because you were afraid of hurting him?
232
00:14:33,633 --> 00:14:34,633
Is that...
233
00:14:34,803 --> 00:14:37,963
how little faith you had in him?
234
00:14:38,633 --> 00:14:41,933
Stop calling him your son-in-law. You're burdening him too.
235
00:14:42,703 --> 00:14:43,703
What?
236
00:14:44,033 --> 00:14:46,333
I can't take it. It's over.
237
00:15:03,903 --> 00:15:05,803
Something must've happened.
238
00:15:06,303 --> 00:15:07,663
I'm sure of it.
239
00:15:18,233 --> 00:15:19,233
Hae In.
240
00:15:23,763 --> 00:15:24,763
Did you...
241
00:15:25,763 --> 00:15:27,103
meet with Geum Bang Seok?
242
00:15:27,533 --> 00:15:28,563
I did.
243
00:15:30,963 --> 00:15:32,763
Is that why you didn't show up?
244
00:15:32,933 --> 00:15:34,003
That's not the case.
245
00:15:37,063 --> 00:15:38,063
Why did you lie to me?
246
00:15:40,533 --> 00:15:41,533
I'm sorry.
247
00:15:43,803 --> 00:15:45,963
You should've told me.
248
00:15:46,163 --> 00:15:47,203
Why didn't you?
249
00:15:47,303 --> 00:15:48,833
I didn't want to ruin...
250
00:15:49,263 --> 00:15:50,633
your chances of a wedding.
251
00:15:51,703 --> 00:15:53,203
You didn't have to handle it alone.
252
00:15:53,663 --> 00:15:55,233
I could've helped.
253
00:15:55,363 --> 00:15:57,763
He promised not to interfere with your relationship.
254
00:16:01,763 --> 00:16:02,963
When did you find out about him?
255
00:16:03,973 --> 00:16:05,003
Only recently.
256
00:16:05,803 --> 00:16:07,563
It took time getting proof.
257
00:16:08,903 --> 00:16:10,033
Did you threaten him?
258
00:16:10,503 --> 00:16:11,503
I didn't.
259
00:16:13,203 --> 00:16:14,363
I hear you asked him for...
260
00:16:15,063 --> 00:16:16,933
an apartment and money to study abroad.
261
00:16:17,103 --> 00:16:18,103
He's lying.
262
00:16:18,633 --> 00:16:20,763
Those are the things he offered me first.
263
00:16:22,663 --> 00:16:23,663
Why?
264
00:16:25,133 --> 00:16:26,733
To make me quit my job.
265
00:16:27,733 --> 00:16:30,033
He was afraid that people would find out who I am.
266
00:16:33,433 --> 00:16:35,133
That nasty jerk.
267
00:16:35,863 --> 00:16:38,433
He told the CEO and his wife that...
268
00:16:39,973 --> 00:16:41,303
I blackmailed him.
269
00:16:44,903 --> 00:16:46,403
What a pig.
270
00:16:49,333 --> 00:16:50,903
This is why I told you not to look for him.
271
00:16:51,333 --> 00:16:53,403
Didn't I tell you that you'd be disappointed?
272
00:16:53,473 --> 00:16:55,433
We were bound to meet anyway.
273
00:16:55,833 --> 00:16:58,033
I ended up joining the company he works for.
274
00:16:59,203 --> 00:17:01,863
It would have been long before we figured things out.
275
00:17:02,663 --> 00:17:03,833
On top of that,
276
00:17:05,133 --> 00:17:06,863
we found out that Min Soo is his brother-in-law.
277
00:17:13,763 --> 00:17:15,133
I'll quit my job.
278
00:17:16,763 --> 00:17:17,763
Why would you do that?
279
00:17:17,833 --> 00:17:19,433
Just get married.
280
00:17:20,303 --> 00:17:21,833
Bang Seok is a liability,
281
00:17:22,903 --> 00:17:26,733
but he won't say anything since he values his status.
282
00:17:27,833 --> 00:17:29,833
So forget about him and get married.
283
00:17:29,973 --> 00:17:31,163
I'll take care of this.
284
00:17:31,703 --> 00:17:33,003
So you go about your life.
285
00:17:34,763 --> 00:17:36,603
Did Bang Seok say something?
286
00:17:37,363 --> 00:17:38,363
He did, didn't he?
287
00:17:40,533 --> 00:17:42,033
Do you think I'd give up Min Soo...
288
00:17:42,563 --> 00:17:44,233
over something Bang Seok said?
289
00:17:44,473 --> 00:17:45,533
Then what's the matter?
290
00:17:47,163 --> 00:17:48,633
I'm just tired of everything, that's all.
291
00:17:49,633 --> 00:17:51,933
Besides, I love my life as it is.
292
00:17:57,303 --> 00:18:00,033
Don't tell Mum about Bang Seok though,
293
00:18:00,663 --> 00:18:03,303
since she'll seek him out in a heartbeat.
294
00:18:24,263 --> 00:18:26,833
You forced me to move my studio, remember?
295
00:18:27,033 --> 00:18:28,633
You always do things as you please.
296
00:18:29,403 --> 00:18:31,633
You proposed when I wasn't ready and...
297
00:18:31,763 --> 00:18:33,163
made me meet your sister.
298
00:18:33,933 --> 00:18:35,163
How can you be so inconsiderate?
299
00:18:49,163 --> 00:18:50,303
So what was her deal?
300
00:18:51,663 --> 00:18:52,733
I'm sorry.
301
00:18:53,263 --> 00:18:54,473
I'll set up another meeting.
302
00:18:55,233 --> 00:18:56,903
How can she stand me up...
303
00:18:56,933 --> 00:19:00,473
without telling me the reason, ask to meet me again?
304
00:19:01,303 --> 00:19:03,263
Has she no respect for you?
305
00:19:03,533 --> 00:19:05,033
She had her fair reason.
306
00:19:05,503 --> 00:19:07,363
What fair reason?
307
00:19:08,303 --> 00:19:10,663
Now I know where I stand with her.
308
00:19:11,603 --> 00:19:13,033
She isn't the one for you.
309
00:19:13,933 --> 00:19:15,033
She's not worthy.
310
00:19:15,163 --> 00:19:16,163
Sun Young.
311
00:19:16,973 --> 00:19:18,703
Who I marry is up to me,
312
00:19:19,033 --> 00:19:20,233
so stop meddling.
313
00:19:20,733 --> 00:19:21,763
Min Soo!
314
00:19:22,833 --> 00:19:24,973
I was there on behalf of our family...
315
00:19:25,363 --> 00:19:27,563
but she stood me up without even a call.
316
00:19:28,103 --> 00:19:31,403
How on earth can I be fond of someone like that?
317
00:19:58,703 --> 00:19:59,733
This is how I feel about you.
318
00:20:02,403 --> 00:20:03,503
Marry me, Eun Hee.
319
00:20:08,473 --> 00:20:09,633
You have to stay strong,
320
00:20:11,163 --> 00:20:12,163
okay?
321
00:20:27,163 --> 00:20:28,663
Even before today,
322
00:20:29,603 --> 00:20:31,433
you never liked her.
323
00:20:32,033 --> 00:20:33,303
To be honest,
324
00:20:33,763 --> 00:20:35,233
I wasn't fond of her.
325
00:20:35,303 --> 00:20:36,333
Why?
326
00:20:36,973 --> 00:20:38,033
Because she had a child out of wedlock?
327
00:20:39,303 --> 00:20:41,103
Are you not fazed by that?
328
00:20:41,303 --> 00:20:42,303
No,
329
00:20:42,633 --> 00:20:43,763
I'm not.
330
00:20:45,003 --> 00:20:47,833
I don't care what she did in the past.
331
00:20:48,803 --> 00:20:50,903
I now understand her better because of it.
332
00:20:51,903 --> 00:20:53,363
All I want is to help her heal.
333
00:20:54,003 --> 00:20:55,933
That's pity, not love.
334
00:20:56,163 --> 00:20:57,633
Who cares what you call it?
335
00:20:58,433 --> 00:20:59,433
What?
336
00:20:59,433 --> 00:21:01,263
I miss her every waking moment...
337
00:21:01,803 --> 00:21:03,333
and I think of her when I close my eyes.
338
00:21:03,663 --> 00:21:04,703
Min Soo.
339
00:21:04,803 --> 00:21:07,363
I want to know what she's doing every second.
340
00:21:07,563 --> 00:21:08,563
But now,
341
00:21:11,463 --> 00:21:13,103
she thinks that I'm moving too fast.
342
00:21:13,803 --> 00:21:15,203
It took a toll on her...
343
00:21:15,763 --> 00:21:17,863
and that's why she stood you up today.
344
00:21:18,263 --> 00:21:19,363
That's ridiculous.
345
00:21:19,603 --> 00:21:20,603
Sun Young.
346
00:21:21,333 --> 00:21:24,003
It's like you're the only one in this relationship.
347
00:21:24,663 --> 00:21:27,603
Even if she were scared, she should've shown up.
348
00:21:28,163 --> 00:21:30,163
She should've tried to persuade me.
349
00:21:31,003 --> 00:21:32,363
I went out today with an open mind.
350
00:21:33,033 --> 00:21:35,033
I was ready to listen...
351
00:21:35,133 --> 00:21:37,003
to whatever she had to say.
352
00:21:37,533 --> 00:21:38,563
But look at what happened.
353
00:21:39,033 --> 00:21:41,463
What she did today was nothing but disrespectful.
354
00:21:43,903 --> 00:21:45,003
I have nothing to say to that...
355
00:21:46,033 --> 00:21:48,163
but I understand her.
356
00:21:51,033 --> 00:21:54,133
It seems like she wasn't on the same page as you.
357
00:21:57,203 --> 00:21:58,503
Dating isn't a big deal...
358
00:21:59,133 --> 00:22:00,533
so never like someone too much.
359
00:22:01,263 --> 00:22:04,863
Only date people that others can vouch for.
360
00:22:06,903 --> 00:22:08,233
Someone like Gyung Hye.
361
00:22:08,463 --> 00:22:11,263
Look back at what you were 20 years ago.
362
00:22:12,163 --> 00:22:14,003
I went through it, which is why I know better.
363
00:22:14,133 --> 00:22:16,103
Then how can you be like this?
364
00:22:16,603 --> 00:22:17,903
Now that years have passed,
365
00:22:18,433 --> 00:22:20,263
I know how much I hurt Dad.
366
00:22:21,033 --> 00:22:24,033
Now, I regret my decision from time to time.
367
00:22:26,103 --> 00:22:27,233
This might sound like an excuse,
368
00:22:27,933 --> 00:22:30,763
but I was just barely over 20 back then.
369
00:22:31,663 --> 00:22:33,463
You're over 40 now,
370
00:22:35,233 --> 00:22:38,733
which means that you need more than love and passion.
371
00:22:39,333 --> 00:22:40,703
I thought that...
372
00:22:41,803 --> 00:22:43,903
you'd be the last one to disapprove.
373
00:22:44,703 --> 00:22:45,833
Not on this.
374
00:22:46,763 --> 00:22:48,003
My decision is final.
375
00:22:49,033 --> 00:22:50,803
I'm against this marriage no matter what.
376
00:22:51,103 --> 00:22:52,863
Well, I'm going to marry her...
377
00:22:53,463 --> 00:22:54,763
even if no one approves.
378
00:22:57,033 --> 00:22:58,203
Please be on my side.
379
00:22:58,833 --> 00:23:01,333
I would have been if she didn't pull this stunt today...
380
00:23:02,163 --> 00:23:03,303
but that ship's sailed.
381
00:23:03,803 --> 00:23:07,503
Not giving my approval is my best way of protecting you.
382
00:23:20,363 --> 00:23:21,633
Are you off to work?
383
00:23:22,103 --> 00:23:23,103
Yes.
384
00:23:23,633 --> 00:23:24,903
What about breakfast?
385
00:23:25,563 --> 00:23:26,563
I'm not hungry.
386
00:23:28,133 --> 00:23:29,133
Is there...
387
00:23:30,103 --> 00:23:31,803
anything you want to say to me?
388
00:23:33,603 --> 00:23:34,863
I will talk when things clear up.
389
00:23:35,803 --> 00:23:36,803
I'm sorry, Father.
390
00:23:37,303 --> 00:23:39,563
Don't be. Well, have a good day.
391
00:23:39,863 --> 00:23:40,863
I will.
392
00:23:41,033 --> 00:23:42,033
Min Soo,
393
00:23:43,803 --> 00:23:44,803
hang in there.
394
00:23:46,103 --> 00:23:47,103
Thanks.
395
00:23:52,763 --> 00:23:54,363
Father, let's have breakfast.
396
00:23:54,433 --> 00:23:55,703
Okay.
397
00:24:01,363 --> 00:24:04,233
Boss hasn't said a word today.
398
00:24:04,433 --> 00:24:07,563
I know. I've never seen her this depressed before.
399
00:24:14,163 --> 00:24:15,263
What's with him?
400
00:24:19,033 --> 00:24:20,333
Why aren't you taking my calls?
401
00:24:20,803 --> 00:24:21,803
I told you.
402
00:24:24,833 --> 00:24:27,563
Can you stop for a second? Is work all that matters?
403
00:24:27,763 --> 00:24:30,163
I want to finish this so I can take time off.
404
00:24:30,263 --> 00:24:31,263
All right.
405
00:24:31,903 --> 00:24:33,363
We'll go somewhere together.
406
00:24:34,633 --> 00:24:36,203
We agreed to take a break.
407
00:24:36,803 --> 00:24:38,663
I won't pester you about marriage any more.
408
00:24:40,303 --> 00:24:41,733
Let's go back to where we were.
409
00:24:42,903 --> 00:24:44,903
We can go back to just dating.
410
00:24:47,703 --> 00:24:49,833
We'll go out for meals and strolls in the park.
411
00:24:50,633 --> 00:24:51,703
Is that also too much?
412
00:24:53,863 --> 00:24:55,363
Don't waste your time with me.
413
00:24:56,363 --> 00:24:59,533
Your mother shed tears of joy right in front of me...
414
00:25:01,003 --> 00:25:03,433
so there's no way I'm letting her down.
415
00:25:04,563 --> 00:25:06,403
Can't you see you're hurting her too?
416
00:25:08,763 --> 00:25:09,803
My mum is...
417
00:25:10,663 --> 00:25:12,103
too high up in the clouds.
418
00:25:12,703 --> 00:25:14,163
The fall can be devastating...
419
00:25:15,363 --> 00:25:18,563
so it's about time my family forgets about you as well.
420
00:25:18,763 --> 00:25:20,533
Why should they do that?
421
00:25:20,633 --> 00:25:22,333
Because that's what I want.
422
00:25:23,603 --> 00:25:24,863
From now on,
423
00:25:25,633 --> 00:25:26,833
our relationship is strictly business.
424
00:25:27,433 --> 00:25:28,433
No.
425
00:25:28,733 --> 00:25:30,363
I can't agree to this.
426
00:25:32,303 --> 00:25:35,003
If this is your funny way of testing me,
427
00:25:35,503 --> 00:25:36,603
then do your best.
428
00:25:37,463 --> 00:25:38,633
If we're playing a game,
429
00:25:39,203 --> 00:25:40,403
then you won.
430
00:25:42,133 --> 00:25:44,033
You told me once that you're a businessman.
431
00:25:45,203 --> 00:25:46,403
Well, I'm one too.
432
00:25:47,663 --> 00:25:49,933
I did the calculations and I'm in the red.
433
00:25:50,733 --> 00:25:51,803
From whose perspective?
434
00:25:52,833 --> 00:25:53,903
Mine.
435
00:25:54,403 --> 00:25:57,703
I hate walking on eggshells around those older than me.
436
00:25:58,203 --> 00:25:59,433
You know I have to get my own way.
437
00:26:00,563 --> 00:26:02,003
I like to meddle...
438
00:26:02,133 --> 00:26:03,663
and say what's on my mind.
439
00:26:03,963 --> 00:26:07,333
I get into people faces regardless of their age and gender.
440
00:26:08,233 --> 00:26:09,733
That's who I am.
441
00:26:10,033 --> 00:26:11,533
You don't have to change.
442
00:26:12,303 --> 00:26:13,963
I like you just the way you are.
443
00:26:14,233 --> 00:26:15,363
What about your father, your sister...
444
00:26:17,603 --> 00:26:18,703
and your brother-in-law?
445
00:26:20,003 --> 00:26:22,203
They'll tell me off whenever I make a mistake...
446
00:26:22,963 --> 00:26:25,363
and I'll end up regretting our marriage.
447
00:26:25,833 --> 00:26:26,863
Before you know it,
448
00:26:27,363 --> 00:26:29,003
you will too.
449
00:26:29,403 --> 00:26:30,903
You're talking gibberish.
450
00:26:31,933 --> 00:26:34,563
Whatever mistakes you make, I'll be your shield.
451
00:26:36,103 --> 00:26:37,563
That's what married couples do.
452
00:26:38,103 --> 00:26:39,563
They back each other up...
453
00:26:39,733 --> 00:26:41,433
and understand each other no matter what.
454
00:26:45,963 --> 00:26:47,133
You like me.
455
00:26:49,663 --> 00:26:50,703
I know you do...
456
00:26:51,503 --> 00:26:52,633
so stop lying.
457
00:26:55,233 --> 00:26:56,303
Whatever my family puts you through,
458
00:26:56,903 --> 00:26:58,363
I'll help you get through it.
459
00:27:01,033 --> 00:27:02,233
If you keep pestering me,
460
00:27:02,533 --> 00:27:04,903
I'll just date anyone and get married to him.
461
00:27:05,533 --> 00:27:08,033
See? You're still making no sense.
462
00:27:09,833 --> 00:27:12,163
Why can you marry anyone, but not me?
463
00:27:12,403 --> 00:27:14,803
I don't care if it's anyone but you.
464
00:27:35,703 --> 00:27:37,333
Lee, come over here.
465
00:27:37,703 --> 00:27:38,703
Yes, Ma'am.
466
00:27:42,333 --> 00:27:44,103
What do you think of these?
467
00:27:44,863 --> 00:27:45,903
They're nice.
468
00:27:46,033 --> 00:27:47,963
If I send you this photo,
469
00:27:48,503 --> 00:27:49,563
can you draft a dress similar to these?
470
00:27:49,763 --> 00:27:51,033
One that's similar?
471
00:27:52,233 --> 00:27:54,263
These are Team B's dresses...
472
00:27:55,533 --> 00:27:58,763
and I was hoping to use them to get Professor Jang's approval.
473
00:28:00,303 --> 00:28:01,333
Okay.
474
00:28:02,563 --> 00:28:04,633
She likes Team B's dresses...
475
00:28:05,333 --> 00:28:07,033
so this is our best shot.
476
00:28:07,763 --> 00:28:11,033
All right. I knew you'd come up with a good plan.
477
00:28:11,903 --> 00:28:14,433
I don't know what I'd do without you.
478
00:28:15,033 --> 00:28:17,103
- Let's make it work this time. - Okay.
479
00:28:24,803 --> 00:28:26,433
I wonder where Smile is.
480
00:28:36,703 --> 00:28:38,833
(Future)
481
00:28:42,833 --> 00:28:44,503
(Future)
482
00:28:51,303 --> 00:28:54,103
The person you have called is unavailable right now.
483
00:28:58,403 --> 00:29:00,203
Did Smile call you too?
484
00:29:01,103 --> 00:29:03,333
Regarding what?
485
00:29:04,003 --> 00:29:06,003
She won't be making it to class for a while.
486
00:29:06,433 --> 00:29:07,433
What?
487
00:29:08,663 --> 00:29:10,003
She didn't mention that.
488
00:29:10,233 --> 00:29:11,733
I hope it's nothing serious.
489
00:29:12,303 --> 00:29:14,333
Are you afraid of learning the drums alone?
490
00:29:15,763 --> 00:29:16,763
Yes.
491
00:29:17,033 --> 00:29:19,603
I relied on her a lot for support.
492
00:29:20,433 --> 00:29:21,863
It's time you flied solo,
493
00:29:22,133 --> 00:29:23,933
just like rhinoceros' horn.
494
00:29:25,163 --> 00:29:27,703
That's what my father's been telling me.
495
00:29:28,263 --> 00:29:29,263
Sorry?
496
00:29:30,703 --> 00:29:31,733
No, it's nothing.
497
00:29:32,533 --> 00:29:35,433
Let's go over what we learned last time, the disco.
498
00:29:36,263 --> 00:29:37,263
Okay.
499
00:29:48,433 --> 00:29:51,233
Why are you two looking at me like that?
500
00:29:53,963 --> 00:29:56,433
Boss, is there something on your mind?
501
00:29:57,033 --> 00:29:59,663
Did we do something to upset you?
502
00:30:01,003 --> 00:30:02,833
Of course not.
503
00:30:03,833 --> 00:30:05,403
You're both doing great.
504
00:30:10,603 --> 00:30:11,933
Why don't we go for drinks?
505
00:30:12,263 --> 00:30:14,763
We've been meaning to but never got the chance.
506
00:30:15,463 --> 00:30:17,233
How about some fried chicken?
507
00:30:17,303 --> 00:30:18,533
That sounds great.
508
00:30:40,203 --> 00:30:42,633
Boss, not so fast.
509
00:30:43,133 --> 00:30:45,463
He's right. Have some food, too.
510
00:30:47,263 --> 00:30:48,933
Gosh, that's so good.
511
00:30:49,633 --> 00:30:51,103
Can I get another glass?
512
00:30:51,163 --> 00:30:52,163
Sure.
513
00:30:53,163 --> 00:30:55,603
How have you two been settling in?
514
00:30:55,863 --> 00:30:57,103
How's the work?
515
00:30:57,663 --> 00:30:59,863
Well, it's not like we do the heavy lifting.
516
00:31:00,733 --> 00:31:02,463
Yes, that's all you...
517
00:31:02,833 --> 00:31:04,403
which is why you should cheer up.
518
00:31:05,303 --> 00:31:06,303
Okay.
519
00:31:07,633 --> 00:31:08,633
Excuse me!
520
00:31:23,233 --> 00:31:24,903
(Gyung Hye)
521
00:31:54,703 --> 00:31:55,703
Eun Hee,
522
00:31:55,963 --> 00:31:57,833
hold up.
523
00:31:57,933 --> 00:32:01,033
Have you spoken to Min Soo?
524
00:32:05,233 --> 00:32:07,933
Gosh. Stubborn as always.
525
00:32:09,003 --> 00:32:10,103
Hang on, what's that smell?
526
00:32:10,503 --> 00:32:11,603
Is she drunk?
527
00:32:16,733 --> 00:32:17,733
Uncle!
528
00:32:19,003 --> 00:32:21,033
- I'm home, Father. - Gosh.
529
00:32:23,663 --> 00:32:25,103
You're completely drunk.
530
00:32:27,303 --> 00:32:28,333
You stink, Uncle.
531
00:32:29,963 --> 00:32:33,333
Sweet Ah Young, I'm so sorry.
532
00:32:35,133 --> 00:32:36,603
I'm sorry, Father.
533
00:32:43,463 --> 00:32:45,033
What's going on?
534
00:32:45,403 --> 00:32:47,033
I've never seen him that drunk before.
535
00:32:47,163 --> 00:32:49,333
Take him a glass of water.
536
00:32:49,533 --> 00:32:51,763
I'll do that, Father.
537
00:33:17,903 --> 00:33:19,463
Here. Have some honey water.
538
00:33:22,503 --> 00:33:23,663
I'm good.
539
00:33:29,533 --> 00:33:31,163
I know you're upset.
540
00:33:31,803 --> 00:33:34,333
My insides are rotting as we speak.
541
00:33:35,403 --> 00:33:36,903
Does she not like you any more?
542
00:33:37,503 --> 00:33:38,503
That's crazy.
543
00:33:39,633 --> 00:33:41,563
Why wouldn't she like me?
544
00:33:44,373 --> 00:33:47,763
I can tell that she's head over heels for me...
545
00:33:49,263 --> 00:33:50,263
but...
546
00:33:51,803 --> 00:33:56,103
why is she trying to push me away?
547
00:33:57,333 --> 00:33:58,533
Do you have any idea why?
548
00:33:59,163 --> 00:34:01,203
She must've had a change of heart.
549
00:34:01,433 --> 00:34:03,933
Look at you. Let's get you into bed.
550
00:34:06,503 --> 00:34:07,833
Here's what I think.
551
00:34:09,663 --> 00:34:10,703
I thought...
552
00:34:10,963 --> 00:34:13,633
about it while I was drinking.
553
00:34:13,933 --> 00:34:14,963
About what?
554
00:34:18,163 --> 00:34:20,033
I'm sure that some prick...
555
00:34:22,103 --> 00:34:24,333
blackmailed Eun Hee.
556
00:34:26,433 --> 00:34:27,433
Some prick?
557
00:34:27,833 --> 00:34:30,133
The prick I went out to meet.
558
00:34:31,433 --> 00:34:32,873
You waited for him too.
559
00:34:32,963 --> 00:34:35,403
You know, the coward who didn't show his face.
560
00:34:36,033 --> 00:34:38,733
I don't know who you're talking about.
561
00:34:38,833 --> 00:34:41,233
I only remember following you that day.
562
00:34:41,533 --> 00:34:43,463
What's wrong with you?
563
00:34:43,833 --> 00:34:46,163
Don't you remember what I told you?
564
00:34:47,033 --> 00:34:49,233
I'm talking about Hae In's biological father.
565
00:34:51,833 --> 00:34:56,733
The prick that called Eun Hee out of the blue after 23 years.
566
00:34:58,563 --> 00:35:00,303
You said he didn't show up.
567
00:35:00,403 --> 00:35:01,403
He didn't.
568
00:35:03,103 --> 00:35:04,763
I still don't get why.
569
00:35:06,663 --> 00:35:07,763
Maybe...
570
00:35:09,533 --> 00:35:11,003
he went...
571
00:35:12,403 --> 00:35:14,663
to see Eun Hee is person.
572
00:35:20,163 --> 00:35:21,303
It was him.
573
00:35:23,133 --> 00:35:24,763
Instead of showing up to meet me,
574
00:35:26,003 --> 00:35:27,733
he went to see Eun Hee himself,
575
00:35:28,703 --> 00:35:30,733
right before she went to meet my sister.
576
00:35:32,103 --> 00:35:35,233
No way. That can't be.
577
00:35:35,333 --> 00:35:36,533
I'm sure of it.
578
00:35:37,903 --> 00:35:39,663
It's the only thing that makes sense.
579
00:35:41,133 --> 00:35:42,163
What...
580
00:35:43,633 --> 00:35:46,433
What on earth did he say to her?
581
00:35:47,663 --> 00:35:49,163
Min Soo, please.
582
00:35:49,333 --> 00:35:51,163
First, let me go.
583
00:35:51,263 --> 00:35:52,263
Why did he...
584
00:35:52,933 --> 00:35:55,733
suddenly show up in Eun Hee's life?
585
00:35:56,533 --> 00:35:57,603
Min Soo, stop it.
586
00:35:58,163 --> 00:36:01,533
I'm starting to think that this woman is a bad influence.
587
00:36:01,703 --> 00:36:03,263
It's time for you two to part ways.
588
00:36:03,603 --> 00:36:05,373
Min Soo. Being this irrational...
589
00:36:05,873 --> 00:36:07,033
won't help you.
590
00:36:10,033 --> 00:36:11,163
If...
591
00:36:14,963 --> 00:36:17,003
If what I think is right...
592
00:36:18,733 --> 00:36:22,133
If he's the one blackmailing her...
593
00:36:24,603 --> 00:36:25,703
Min Soo, please.
594
00:36:25,803 --> 00:36:28,033
It's not me!
595
00:36:29,303 --> 00:36:31,003
I'll kill him.
596
00:36:33,633 --> 00:36:35,763
I'll kill him even if he's family.
40136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.