Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Watch and Download free at Official website HDFree.Se
2
00:00:10,742 --> 00:00:12,342
Don't stress Dad out too much...
3
00:00:12,502 --> 00:00:16,002
by bringing home a woman with a complicated family or past.
4
00:00:16,272 --> 00:00:18,802
I need to tear Eun Hee away from Min Soo.
5
00:00:18,902 --> 00:00:21,672
I just hope your family likes me as well.
6
00:00:21,842 --> 00:00:22,842
Don't get scared.
7
00:00:22,942 --> 00:00:26,212
We can overcome anything if we stick together.
8
00:00:26,402 --> 00:00:29,102
I'm always worried about when you'll be confronted...
9
00:00:29,202 --> 00:00:31,072
by our disciplinary committee.
10
00:00:31,302 --> 00:00:34,202
The task force has the late Jang's journal.
11
00:00:34,302 --> 00:00:37,242
I promise to get to the bottom of this.
12
00:00:37,372 --> 00:00:39,342
What I need is a diversion.
13
00:00:39,442 --> 00:00:42,172
Do you like it? It's yours, so come as you please.
14
00:00:42,272 --> 00:00:46,402
I'd rather not get involved with you more than I have to.
15
00:00:46,502 --> 00:00:48,142
Sang Ho and Hae In...
16
00:00:48,242 --> 00:00:50,702
in the same studio apartment?
17
00:00:50,802 --> 00:00:52,072
I'm not Sun Young.
18
00:00:52,142 --> 00:00:53,842
You can't fool me.
19
00:00:55,372 --> 00:00:57,672
I knew I'd find you here.
20
00:00:57,772 --> 00:00:59,772
- Gyung Hye. - You haven't changed.
21
00:00:59,872 --> 00:01:01,902
I thought a lot about you.
22
00:01:02,002 --> 00:01:03,542
What do you think of Gyung Hye?
23
00:01:03,672 --> 00:01:05,142
I told you I'm seeing somebody.
24
00:01:05,242 --> 00:01:06,602
He's not in love.
25
00:01:06,902 --> 00:01:08,702
He feels sorry for her, that's all.
26
00:01:08,802 --> 00:01:09,842
Please do everything you can.
27
00:01:09,942 --> 00:01:10,942
Min Soo?
28
00:01:12,242 --> 00:01:13,272
Who are you?
29
00:01:13,372 --> 00:01:15,272
A good friend of Min Soo's.
30
00:01:20,472 --> 00:01:21,872
(Episode 37)
31
00:01:46,142 --> 00:01:48,602
We'll discuss the details soon.
32
00:01:49,242 --> 00:01:50,742
Right now, I have another meeting.
33
00:01:51,372 --> 00:01:53,072
Thank you, Sir.
34
00:02:00,602 --> 00:02:01,602
Thanks, Gyung Hye.
35
00:02:01,702 --> 00:02:04,142
I'm glad to see how happy you are.
36
00:02:04,302 --> 00:02:07,542
If you want to meet anyone else, let me know and I'll set it up.
37
00:02:07,742 --> 00:02:08,842
Really?
38
00:02:12,002 --> 00:02:14,802
I must've been nervous. Will you excuse me?
39
00:02:15,002 --> 00:02:16,002
Sure.
40
00:02:27,572 --> 00:02:29,102
(Digestive Medicine)
41
00:02:38,042 --> 00:02:39,072
Hi, Min Soo.
42
00:02:39,942 --> 00:02:41,842
He's unavailable at the moment.
43
00:02:43,542 --> 00:02:44,572
I see.
44
00:02:45,572 --> 00:02:49,002
Can you tell him to call me back then?
45
00:02:49,202 --> 00:02:50,202
Of course.
46
00:02:50,872 --> 00:02:51,872
Excuse me.
47
00:02:53,542 --> 00:02:55,542
Would it be okay to ask...
48
00:02:56,202 --> 00:02:57,202
who you are?
49
00:02:58,602 --> 00:02:59,602
I'm...
50
00:03:01,342 --> 00:03:04,042
the woman Min Soo's going to marry.
51
00:03:04,942 --> 00:03:05,942
Sorry?
52
00:03:11,302 --> 00:03:12,772
The woman Min Soo's going to marry?
53
00:03:17,372 --> 00:03:19,172
What an amusing joke.
54
00:03:24,202 --> 00:03:25,502
Someone just called you.
55
00:03:26,272 --> 00:03:27,272
Really?
56
00:03:29,602 --> 00:03:32,102
(Digestive Medicine)
57
00:03:32,702 --> 00:03:35,172
- It was Eun Hee. - She's probably in shock.
58
00:03:36,142 --> 00:03:37,142
Why?
59
00:03:37,142 --> 00:03:39,942
I told her that I was your betrothed.
60
00:03:40,542 --> 00:03:42,142
- What? - It was a joke.
61
00:03:42,242 --> 00:03:43,702
I meant no harm.
62
00:03:43,702 --> 00:03:44,702
How could you?
63
00:03:46,542 --> 00:03:47,802
She probably is in shock.
64
00:03:53,602 --> 00:03:54,602
Hi, Eun Hee.
65
00:03:55,102 --> 00:03:56,172
Hi, Min Soo.
66
00:03:56,842 --> 00:03:59,942
My mum brought over yakbab she made for you.
67
00:04:00,272 --> 00:04:01,342
Yakbab?
68
00:04:02,572 --> 00:04:05,242
How did she know that I love that?
69
00:04:06,572 --> 00:04:07,802
Will you be coming back to your office?
70
00:04:08,272 --> 00:04:10,002
What are you doing tonight?
71
00:04:10,272 --> 00:04:11,342
We should meet up.
72
00:04:11,842 --> 00:04:13,602
I'm sorry but I have plans.
73
00:04:14,342 --> 00:04:16,242
I'll leave it in your office...
74
00:04:16,342 --> 00:04:18,802
so please come back for it. Otherwise, it'll go bad.
75
00:04:19,042 --> 00:04:20,602
Okay, I'll be there shortly.
76
00:04:21,102 --> 00:04:23,542
I still want to meet up after your dinner plans.
77
00:04:23,672 --> 00:04:25,142
I'll go to wherever you are.
78
00:04:26,172 --> 00:04:27,242
Sure.
79
00:04:27,802 --> 00:04:29,772
- I'll see you later then. - Okay.
80
00:04:44,072 --> 00:04:45,572
Did she ask who I was?
81
00:04:46,712 --> 00:04:49,142
No. She probably knew that you were joking.
82
00:04:50,042 --> 00:04:51,042
I see.
83
00:04:54,672 --> 00:04:58,472
The special gallery stays open until late. Let's check that out.
84
00:05:01,712 --> 00:05:05,802
Wouldn't you rather see some paintings than be stuck in traffic?
85
00:05:07,672 --> 00:05:08,672
Well...
86
00:05:08,672 --> 00:05:10,372
That's by far the better choice.
87
00:05:12,742 --> 00:05:14,302
Aren't you going home, Ma'am?
88
00:05:14,472 --> 00:05:16,072
I will in just a bit.
89
00:05:16,142 --> 00:05:17,142
Okay.
90
00:05:22,542 --> 00:05:25,802
I can't believe how Min Soo hasn't been around.
91
00:05:27,172 --> 00:05:31,142
It's as if he has no respect for my team at all.
92
00:05:43,572 --> 00:05:45,102
What's this?
93
00:06:00,042 --> 00:06:01,242
It's yakbab.
94
00:06:02,542 --> 00:06:04,142
This looks delicious.
95
00:06:16,372 --> 00:06:18,242
It's so delicious and sweet.
96
00:06:19,272 --> 00:06:20,742
I wonder who brought this?
97
00:06:23,602 --> 00:06:25,102
Min Soo seems to have gone home.
98
00:06:29,702 --> 00:06:32,342
Whatever. I'm sure no one will care.
99
00:06:41,742 --> 00:06:43,602
How's work these days?
100
00:06:44,242 --> 00:06:45,502
It's been crazy.
101
00:06:46,542 --> 00:06:49,902
My colleagues have been making me drink so much.
102
00:06:51,172 --> 00:06:52,272
Come on and rest your head here.
103
00:06:54,272 --> 00:06:55,272
Can I?
104
00:07:02,102 --> 00:07:03,472
This feels like a dream.
105
00:07:04,972 --> 00:07:06,172
Do you want me to pinch you to make sure?
106
00:07:07,072 --> 00:07:08,072
Yes.
107
00:07:09,642 --> 00:07:10,942
Ouch, that hurts!
108
00:07:11,802 --> 00:07:13,272
Now I know that this is real.
109
00:07:13,772 --> 00:07:14,802
It hurts.
110
00:07:17,842 --> 00:07:18,842
Who's that?
111
00:07:19,272 --> 00:07:21,072
That hurts.
112
00:07:21,502 --> 00:07:22,942
Mum, stop!
113
00:07:26,602 --> 00:07:28,502
Is this the best you can do?
114
00:07:28,942 --> 00:07:31,902
Passing out on your bed after coming home early?
115
00:07:33,302 --> 00:07:34,502
You reek of alcohol.
116
00:07:34,972 --> 00:07:37,572
Just how much did you have to drink today?
117
00:07:39,442 --> 00:07:40,742
It's not like I wanted it.
118
00:07:41,242 --> 00:07:44,872
My supervisor just kept on handing me cocktails.
119
00:07:45,972 --> 00:07:48,942
Besides, this is all part of my job.
120
00:07:50,172 --> 00:07:52,942
I can't believe you woke me up when things were getting good.
121
00:07:53,042 --> 00:07:54,402
Stop the nonsense.
122
00:07:54,502 --> 00:07:56,902
Anyway, you should change out of your suit.
123
00:07:59,572 --> 00:08:00,572
Mum.
124
00:08:01,342 --> 00:08:03,042
Can you get me some honey water?
125
00:08:03,842 --> 00:08:06,172
You've got to be kidding me.
126
00:08:08,642 --> 00:08:09,642
Drink up.
127
00:08:10,272 --> 00:08:11,272
That's it.
128
00:08:11,942 --> 00:08:14,202
Here, have some yakbab.
129
00:08:16,002 --> 00:08:17,072
Where did you get this?
130
00:08:17,472 --> 00:08:19,572
Bok Soon gave me some to give to you.
131
00:08:22,702 --> 00:08:26,142
You and Hae In seem to be keeping your distance lately.
132
00:08:27,002 --> 00:08:28,802
I'd rather you not mention her any more.
133
00:08:30,542 --> 00:08:33,842
Did you know that I used to bathe you both...
134
00:08:34,672 --> 00:08:38,812
in a rubber tub outside in our yard...
135
00:08:38,902 --> 00:08:40,742
when you two were young?
136
00:08:41,242 --> 00:08:44,472
That's why I can't picture you two romantically involved.
137
00:08:45,542 --> 00:08:48,172
To me you're more than just friends.
138
00:08:48,742 --> 00:08:50,702
You're siblings.
139
00:08:51,172 --> 00:08:52,172
Mum!
140
00:08:53,902 --> 00:08:55,172
How could you do that to me?
141
00:08:55,642 --> 00:08:58,572
Now I know why she doesn't take me seriously.
142
00:08:58,702 --> 00:08:59,742
Whatever.
143
00:09:00,072 --> 00:09:04,072
You can now stop pining after her.
144
00:09:05,202 --> 00:09:08,202
You're the reason why I'm in the friend zone with her.
145
00:09:10,872 --> 00:09:12,342
The girl for you is...
146
00:09:13,172 --> 00:09:14,702
Hello, Ma'am.
147
00:09:16,002 --> 00:09:17,842
I have no doubt...
148
00:09:17,942 --> 00:09:21,172
that your future mother-in-law will adore you.
149
00:09:21,842 --> 00:09:23,102
Thank you.
150
00:09:23,542 --> 00:09:24,542
Don't mention it.
151
00:09:26,312 --> 00:09:27,842
I have someone else in mind.
152
00:09:29,942 --> 00:09:31,002
Here, eat up.
153
00:09:33,972 --> 00:09:35,102
Ta-da.
154
00:09:35,812 --> 00:09:38,342
When did you do all this?
155
00:09:39,372 --> 00:09:40,842
Don't you like when I cook?
156
00:09:40,942 --> 00:09:42,172
Of course I do.
157
00:09:42,442 --> 00:09:46,202
You know how honoured I'd be if you cooked...
158
00:09:46,312 --> 00:09:48,642
all three meals every day.
159
00:09:50,202 --> 00:09:52,342
Anyway, I made something light for supper.
160
00:09:52,902 --> 00:09:54,842
- Is this an omelette? - Yes.
161
00:09:55,242 --> 00:09:57,172
I'm sure you'll find it delicious.
162
00:09:58,842 --> 00:10:01,312
My gosh. It sure is.
163
00:10:06,142 --> 00:10:08,242
- Grandpa. - What is it?
164
00:10:08,772 --> 00:10:10,402
What will you say...
165
00:10:11,042 --> 00:10:15,472
if I date a boy that comes from a poor family?
166
00:10:17,742 --> 00:10:19,272
A poor family?
167
00:10:20,042 --> 00:10:21,242
I'm disappointed in you.
168
00:10:21,942 --> 00:10:24,102
How could you say that?
169
00:10:24,872 --> 00:10:26,402
So what if...
170
00:10:26,642 --> 00:10:29,602
he's the son of a janitor?
171
00:10:29,772 --> 00:10:32,872
Do you know how challenging it is to be a janitor?
172
00:10:33,472 --> 00:10:36,242
If you watch those with experience,
173
00:10:36,502 --> 00:10:40,042
you'll see how diligent and creative they are.
174
00:10:40,142 --> 00:10:41,972
To be honest, it's inspiring.
175
00:10:42,402 --> 00:10:43,772
- Really? - That's right.
176
00:10:44,672 --> 00:10:46,672
People are the future of our world,
177
00:10:47,042 --> 00:10:48,812
especially young men.
178
00:10:50,972 --> 00:10:54,272
What's important is that he's healthy, diligent,
179
00:10:54,272 --> 00:10:57,272
a hard worker and that he has a good personality.
180
00:10:57,542 --> 00:11:00,872
Whether he's rich or not doesn't matter at all.
181
00:11:00,972 --> 00:11:03,572
What does matter is his parents' values...
182
00:11:03,872 --> 00:11:08,142
and whether or not he was raised in a loving household.
183
00:11:09,702 --> 00:11:13,042
Talking with you always clears things up for me.
184
00:11:14,542 --> 00:11:16,402
This is about that boy you like, isn't it?
185
00:11:16,702 --> 00:11:19,472
- Is one of his parents a janitor? - Yes.
186
00:11:19,842 --> 00:11:22,602
Well, it's not like you're getting married anytime soon.
187
00:11:23,142 --> 00:11:25,542
Just ask him over for a game of table tennis...
188
00:11:25,802 --> 00:11:28,442
and I'll knock some sense into him.
189
00:11:29,602 --> 00:11:31,542
When did you pick up slang like that?
190
00:11:31,642 --> 00:11:35,342
Now you know how ready I am for my future grandson-in-law.
191
00:11:35,642 --> 00:11:37,272
I actually know quite a lot.
192
00:11:38,202 --> 00:11:39,242
I even know Gfriend...
193
00:11:39,642 --> 00:11:41,502
and their song "Me Gustas Tu".
194
00:11:44,542 --> 00:11:46,142
Me gustas tu.
195
00:11:47,072 --> 00:11:49,502
- You mean this song? - That's right.
196
00:11:49,972 --> 00:11:51,772
That's currently my favourite song.
197
00:11:53,002 --> 00:11:54,002
Is it?
198
00:12:25,942 --> 00:12:27,772
Did you know that...
199
00:12:28,642 --> 00:12:32,502
I used to bathe you both in a rubber tub outside in our yard...
200
00:12:32,672 --> 00:12:34,602
when you two were young?
201
00:12:34,942 --> 00:12:38,172
That's why I can't picture you two romantically involved.
202
00:12:39,342 --> 00:12:42,002
To me you're more than just friends.
203
00:12:42,572 --> 00:12:44,472
You're siblings.
204
00:12:45,972 --> 00:12:47,172
Unbelievable.
205
00:12:47,972 --> 00:12:49,102
How can we be like siblings?
206
00:12:49,872 --> 00:12:51,772
Mum has ruined everything for me.
207
00:12:58,602 --> 00:13:00,002
How about a snack run?
208
00:13:00,102 --> 00:13:02,642
The market we met at is having a late-night sale.
209
00:13:03,872 --> 00:13:04,902
Snacks?
210
00:13:05,442 --> 00:13:06,872
A late-night sale?
211
00:13:08,672 --> 00:13:11,502
I thought you might like to buy onion crisps...
212
00:13:13,072 --> 00:13:14,242
for today's football game.
213
00:13:18,942 --> 00:13:19,942
All right.
214
00:13:20,572 --> 00:13:21,802
Let's go.
215
00:13:27,772 --> 00:13:28,802
What's this?
216
00:13:29,042 --> 00:13:31,372
It's yakbab I made for you.
217
00:13:31,742 --> 00:13:32,742
Gosh.
218
00:13:33,702 --> 00:13:35,302
How did you know I liked yakbab?
219
00:13:36,372 --> 00:13:37,802
I added jujube and pine nuts.
220
00:13:39,572 --> 00:13:41,842
- Did you really make this? - Of course.
221
00:13:42,602 --> 00:13:44,272
Has Sun Young ever made you this?
222
00:13:44,572 --> 00:13:45,842
She often does,
223
00:13:46,402 --> 00:13:48,142
but it's not as good as yours.
224
00:13:49,742 --> 00:13:52,502
I'm better at everything compared to Sun Young.
225
00:13:53,272 --> 00:13:54,272
That I agree with.
226
00:13:54,842 --> 00:13:56,042
Is she at her drum lesson?
227
00:13:57,542 --> 00:13:58,542
Yes.
228
00:13:59,342 --> 00:14:00,642
She must find it fun.
229
00:14:05,242 --> 00:14:07,602
That's it. The beat should sound clearer.
230
00:14:07,772 --> 00:14:09,372
Put more force into it.
231
00:14:11,002 --> 00:14:12,002
All right.
232
00:14:26,072 --> 00:14:27,902
When will we get as good as him?
233
00:14:28,742 --> 00:14:30,872
He's been learning the drums for a year.
234
00:14:32,172 --> 00:14:36,072
If it took him a year, it'll probably take me two.
235
00:14:37,302 --> 00:14:39,372
It'll probably take me three.
236
00:14:43,742 --> 00:14:45,042
Keep the beat steady.
237
00:14:45,202 --> 00:14:46,702
Exactly. Loosen a bit.
238
00:14:46,942 --> 00:14:48,472
Okay, good.
239
00:14:49,242 --> 00:14:50,242
Right.
240
00:14:50,302 --> 00:14:53,372
(Big Sale)
241
00:15:03,602 --> 00:15:06,242
(Honey Onion Chip, Papa Group)
242
00:15:10,242 --> 00:15:11,542
They're on sale.
243
00:15:16,302 --> 00:15:18,202
It's too bad he couldn't come.
244
00:15:18,442 --> 00:15:20,572
(They're on sale.)
245
00:15:21,242 --> 00:15:24,202
Why is she sending me a picture of these crisps?
246
00:15:26,042 --> 00:15:28,942
Go ahead and have as many as you want.
247
00:15:34,072 --> 00:15:36,042
(Go ahead and have as many as you want.)
248
00:15:37,742 --> 00:15:40,472
You don't know what you're missing out on.
249
00:15:40,802 --> 00:15:41,842
What a fool.
250
00:15:42,902 --> 00:15:45,072
Gosh, just look at this honey onion chip.
251
00:15:48,702 --> 00:15:54,902
(Sundae)
252
00:16:07,302 --> 00:16:09,272
This is for Grandpa...
253
00:16:10,872 --> 00:16:12,442
and this is for me.
254
00:16:14,072 --> 00:16:16,142
This is for Mum and Dad.
255
00:16:19,142 --> 00:16:20,442
This I'll get for myself.
256
00:16:40,502 --> 00:16:43,002
Thanks. I guess I should've taken my car.
257
00:16:43,202 --> 00:16:44,402
Don't sweat it.
258
00:16:45,472 --> 00:16:48,102
Anyway, can I come upstairs for a cup of tea?
259
00:16:48,302 --> 00:16:50,372
I don't have time for that so you should go.
260
00:16:50,742 --> 00:16:51,742
Okay.
261
00:16:51,842 --> 00:16:56,102
Can you tell your lady friend I'm sorry that I was rude?
262
00:16:56,372 --> 00:16:58,372
You were. I still don't get why you said that.
263
00:16:58,472 --> 00:17:01,742
I don't know. I guess I wanted you for myself.
264
00:17:02,302 --> 00:17:03,572
Don't be absurd.
265
00:17:04,272 --> 00:17:07,942
Someone like you can have all the men you want.
266
00:17:08,042 --> 00:17:09,042
I don't know about that.
267
00:17:09,802 --> 00:17:13,472
Anyway, I'd like to meet her someday.
268
00:17:13,572 --> 00:17:15,302
I'm curious as to who she is.
269
00:17:15,802 --> 00:17:16,842
Sure.
270
00:17:17,072 --> 00:17:18,642
She really is an incredible woman.
271
00:17:21,012 --> 00:17:22,642
If she isn't,
272
00:17:22,942 --> 00:17:25,702
I don't think I'll be able to forgive you.
273
00:17:26,342 --> 00:17:27,442
Don't be ridiculous.
274
00:17:29,202 --> 00:17:30,742
Anyway, I'll introduce you to her someday.
275
00:17:32,542 --> 00:17:34,342
I'll take you up on that.
276
00:17:34,472 --> 00:17:35,742
Sure. Good night.
277
00:17:36,372 --> 00:17:38,802
I need to call her before my battery dies.
278
00:17:39,142 --> 00:17:40,142
Take care.
279
00:17:45,902 --> 00:17:48,142
You couldn't even wait till I was gone?
280
00:17:50,772 --> 00:17:53,302
No, I won't get upset over something like this.
281
00:17:54,902 --> 00:17:56,012
Whatever.
282
00:17:56,872 --> 00:18:01,042
We'll see who gets to walk down the aisle with you.
283
00:18:06,842 --> 00:18:08,242
Future, shouldn't you get going?
284
00:18:09,012 --> 00:18:11,642
It's okay. My husband's picking me up.
285
00:18:11,742 --> 00:18:12,742
I see.
286
00:18:13,972 --> 00:18:15,642
Since you didn't bring your car,
287
00:18:16,012 --> 00:18:17,142
would you like a ride?
288
00:18:17,272 --> 00:18:18,772
No, I'm good.
289
00:18:34,142 --> 00:18:35,572
Eun Hee will be worried.
290
00:18:48,942 --> 00:18:49,942
Hang on.
291
00:18:50,302 --> 00:18:51,772
Where's the yakbab she left?
292
00:18:55,242 --> 00:18:56,342
When you were in college?
293
00:18:56,742 --> 00:18:57,772
That's right.
294
00:18:58,142 --> 00:19:00,572
My land lady's yakbab was delicious.
295
00:19:01,172 --> 00:19:02,642
I was given some from time to time.
296
00:19:04,072 --> 00:19:06,172
Eating that when I was hungry...
297
00:19:06,702 --> 00:19:08,702
would recharge me instantly.
298
00:19:09,702 --> 00:19:10,702
Really?
299
00:19:12,302 --> 00:19:15,102
The yakbab you made tasted exactly like it.
300
00:19:16,372 --> 00:19:17,972
It wasn't that hard to make.
301
00:19:27,442 --> 00:19:28,572
Should I ask him?
302
00:19:29,402 --> 00:19:30,402
Or shouldn't I?
303
00:19:32,102 --> 00:19:35,602
Letting him know of my suspicions will only make him more cautious.
304
00:19:37,772 --> 00:19:38,842
I need to go.
305
00:19:39,372 --> 00:19:40,872
Sun Young asked me to pick her up.
306
00:19:41,672 --> 00:19:43,302
She's not a child, you know.
307
00:19:43,402 --> 00:19:45,272
She's on edge as it is.
308
00:19:45,372 --> 00:19:47,012
Hand me my jacket. I'll call you later.
309
00:19:49,302 --> 00:19:50,302
Good night.
310
00:20:04,012 --> 00:20:05,012
Smile,
311
00:20:05,372 --> 00:20:09,302
I know quite a few good suitors if you're interested.
312
00:20:10,872 --> 00:20:11,902
I don't know about that.
313
00:20:12,472 --> 00:20:13,542
Why not?
314
00:20:15,072 --> 00:20:16,242
Well...
315
00:20:17,072 --> 00:20:18,842
I'm actually seeing someone.
316
00:20:20,172 --> 00:20:21,242
Really?
317
00:20:21,602 --> 00:20:22,602
Yes.
318
00:20:23,442 --> 00:20:24,702
Congratulations.
319
00:20:25,142 --> 00:20:28,902
I wanted to set you up but some lucky guy already snagged you.
320
00:20:30,772 --> 00:20:31,772
Excuse me.
321
00:20:37,302 --> 00:20:38,302
Hello?
322
00:20:38,602 --> 00:20:40,602
I just got back. Where are you?
323
00:20:41,972 --> 00:20:43,372
I'm still outside.
324
00:20:43,742 --> 00:20:44,802
I'll pick you up then.
325
00:20:45,242 --> 00:20:47,042
It's late and you're probably tired.
326
00:20:47,702 --> 00:20:49,242
I'll be there so wait for me.
327
00:20:49,442 --> 00:20:50,442
But...
328
00:20:58,342 --> 00:20:59,542
Was that him?
329
00:21:00,402 --> 00:21:02,402
Yes, he's picking me up.
330
00:21:03,702 --> 00:21:05,602
Congratulations.
331
00:21:05,702 --> 00:21:07,902
I'm glad you found someone so nice.
332
00:21:08,202 --> 00:21:09,202
Thanks.
333
00:21:09,942 --> 00:21:12,802
We still have a long way to go though.
334
00:21:13,142 --> 00:21:14,672
Don't be absurd.
335
00:21:14,772 --> 00:21:18,342
He must really like you to pick you up at this hour.
336
00:21:18,942 --> 00:21:20,872
I say he's a keeper.
337
00:21:23,402 --> 00:21:25,742
Being around him feels so nice.
338
00:21:27,012 --> 00:21:29,012
I never knew that dating would be this fun.
339
00:21:29,402 --> 00:21:32,102
I honestly can't believe...
340
00:21:33,072 --> 00:21:35,972
how I got this lucky.
341
00:21:37,872 --> 00:21:38,872
Still,
342
00:21:40,372 --> 00:21:41,772
it's scary though.
343
00:21:43,172 --> 00:21:47,572
Why? It seems to me that he knows what to look in a woman.
344
00:21:49,172 --> 00:21:51,942
I feel like he's too good for me.
345
00:21:52,302 --> 00:21:53,402
I'm intimidated...
346
00:21:54,302 --> 00:21:55,702
the more we grow closer.
347
00:21:56,842 --> 00:21:58,142
As you know,
348
00:21:58,942 --> 00:22:00,402
I'm way past my prime and...
349
00:22:00,902 --> 00:22:02,202
I also have a complicated past.
350
00:22:02,902 --> 00:22:04,772
Right, I almost forgot.
351
00:22:05,502 --> 00:22:07,472
I'd like to hear your story.
352
00:22:08,572 --> 00:22:11,072
It's actually quite a long one.
353
00:22:11,342 --> 00:22:13,642
Promise to tell me some other time then.
354
00:22:13,802 --> 00:22:16,042
I'll help you sort things out.
355
00:22:17,342 --> 00:22:18,342
Okay.
356
00:22:25,402 --> 00:22:26,472
Do you like it?
357
00:22:27,042 --> 00:22:28,602
It's yours, so come as you please.
358
00:22:29,872 --> 00:22:31,972
The lock combination is your mobile number.
359
00:22:33,342 --> 00:22:34,372
It's a credit card.
360
00:22:35,242 --> 00:22:36,672
Buy whatever you want.
361
00:22:39,772 --> 00:22:40,902
He must be insane.
362
00:22:42,142 --> 00:22:43,902
Did he really think I'd take it?
363
00:22:46,602 --> 00:22:49,042
I'd rather die than ever go back there.
364
00:22:52,772 --> 00:22:54,342
How's your brother doing?
365
00:22:56,102 --> 00:22:59,902
He's a mess and it's like I'm raising another child.
366
00:23:00,202 --> 00:23:01,272
Why?
367
00:23:01,442 --> 00:23:05,972
The woman he's seeing has a complicated past.
368
00:23:06,902 --> 00:23:07,902
What?
369
00:23:08,642 --> 00:23:10,772
I realise how serious he is...
370
00:23:11,102 --> 00:23:13,902
which is why I don't want to meddle,
371
00:23:14,702 --> 00:23:16,342
but I think I'll have to...
372
00:23:16,472 --> 00:23:20,442
since my father won't be healthy enough...
373
00:23:21,042 --> 00:23:23,642
to take a hit like this.
374
00:23:25,472 --> 00:23:26,502
I see.
375
00:23:26,942 --> 00:23:28,942
Anyway, things have been rough.
376
00:23:34,202 --> 00:23:35,242
Hello?
377
00:23:35,772 --> 00:23:36,842
Hi, Honey.
378
00:23:37,802 --> 00:23:39,302
I'm talking with a friend.
379
00:23:39,972 --> 00:23:41,902
Call me when you get here.
380
00:23:44,572 --> 00:23:45,672
Is it your husband?
381
00:23:46,172 --> 00:23:48,002
Yes, he's on his way.
382
00:23:49,742 --> 00:23:51,572
You should talk to your brother.
383
00:23:51,672 --> 00:23:54,502
Listening to you is probably best for him anyway.
384
00:23:55,902 --> 00:23:57,142
I'm going to wait it out.
385
00:23:58,142 --> 00:24:00,402
Right now they're in the honeymoon phase...
386
00:24:00,702 --> 00:24:05,042
so it'll take a while until I'm able to tell...
387
00:24:06,202 --> 00:24:07,502
just how serious he is.
388
00:24:08,272 --> 00:24:10,202
Right, of course.
389
00:24:12,272 --> 00:24:13,342
Here.
390
00:24:14,072 --> 00:24:16,442
I brought you a cocktail.
391
00:24:16,602 --> 00:24:17,602
Thanks.
392
00:24:20,102 --> 00:24:21,572
It's my recipe so...
393
00:24:21,942 --> 00:24:23,172
I want your honest opinion.
394
00:24:29,572 --> 00:24:30,702
It's really good.
395
00:24:31,442 --> 00:24:33,042
It's like grape juice.
396
00:24:33,342 --> 00:24:36,302
Juice isn't exactly the word I was hoping for.
397
00:24:37,172 --> 00:24:38,242
It's delicious.
398
00:24:40,102 --> 00:24:41,202
Is it a success?
399
00:24:42,742 --> 00:24:43,742
Yes.
400
00:25:07,042 --> 00:25:09,142
Sun Young, I'm outside.
401
00:25:09,242 --> 00:25:10,302
Okay.
402
00:25:12,072 --> 00:25:13,702
I guess my husband got here first.
403
00:25:14,302 --> 00:25:15,342
You should go.
404
00:25:31,242 --> 00:25:32,302
Did you have fun today?
405
00:25:32,442 --> 00:25:35,672
I did. I also had fun talking to Smile afterwards.
406
00:25:36,872 --> 00:25:39,542
I don't get how I still haven't never met her.
407
00:25:40,042 --> 00:25:42,242
I know. Your paths just don't seem to cross.
408
00:26:16,742 --> 00:26:18,042
What were you doing here?
409
00:26:18,902 --> 00:26:20,202
Just having a bit of fun.
410
00:26:20,302 --> 00:26:22,142
I see. Well, get in.
411
00:26:22,302 --> 00:26:23,302
Okay.
412
00:26:30,942 --> 00:26:32,202
Did you stop by your house?
413
00:26:34,102 --> 00:26:37,242
I sweated a lot today so I went by to get changed.
414
00:26:38,602 --> 00:26:39,742
I did good, didn't I?
415
00:26:40,702 --> 00:26:42,142
I usually sweat more than others.
416
00:26:42,442 --> 00:26:43,802
Yes, you did good.
417
00:26:45,072 --> 00:26:47,042
How about we go and get some beer?
418
00:26:47,142 --> 00:26:48,202
Sounds great.
419
00:26:53,642 --> 00:26:54,672
Hi, Hae In.
420
00:26:54,972 --> 00:26:55,972
Where are you?
421
00:26:56,372 --> 00:26:57,572
I can't seem to fall asleep.
422
00:26:57,802 --> 00:27:00,302
I'm on my way to have beer with Min Soo.
423
00:27:00,402 --> 00:27:01,442
Ask her to join us.
424
00:27:02,602 --> 00:27:04,372
Did you hear him inviting you?
425
00:27:05,472 --> 00:27:07,242
Yes, about 30 minutes from now.
426
00:27:07,702 --> 00:27:08,702
Okay.
427
00:27:13,942 --> 00:27:15,442
Some fresh air might do good.
428
00:27:17,742 --> 00:27:20,102
Mack Horton from Australia.
429
00:27:20,302 --> 00:27:24,172
The bronze medallist of the 2015 World Aquatics Championships...
430
00:27:24,272 --> 00:27:26,542
Just watching them makes the temperature go down.
431
00:27:28,172 --> 00:27:30,042
How can they be so good?
432
00:27:30,772 --> 00:27:33,072
Swimming is definitely the most fun Olympic event.
433
00:27:37,372 --> 00:27:38,372
You're home.
434
00:27:38,872 --> 00:27:40,502
What's with the late-night snack?
435
00:27:40,742 --> 00:27:42,002
How could I watch TV without it?
436
00:27:43,102 --> 00:27:44,102
Is Min Soo home?
437
00:27:44,102 --> 00:27:46,172
He came in earlier but went straight out.
438
00:27:46,542 --> 00:27:47,572
What?
439
00:27:47,572 --> 00:27:50,742
It seems like he just came by to change clothes.
440
00:27:50,802 --> 00:27:52,672
Obviously, he went out on a date.
441
00:27:56,902 --> 00:27:57,902
Unbelievable.
442
00:27:59,502 --> 00:28:02,202
He went out again after parting ways with Gyung Hye?
443
00:28:02,972 --> 00:28:04,942
Their night ended some time ago.
444
00:28:05,702 --> 00:28:08,842
Call her and ask if he's with her right now.
445
00:28:09,742 --> 00:28:11,502
She called on our way home...
446
00:28:11,602 --> 00:28:13,842
and told me that she was already home.
447
00:28:14,702 --> 00:28:15,702
I see.
448
00:28:15,942 --> 00:28:17,672
Ask her about what they did today.
449
00:28:18,172 --> 00:28:19,202
Okay.
450
00:28:33,272 --> 00:28:34,272
Is there...
451
00:28:34,642 --> 00:28:36,442
anything you want to ask me?
452
00:28:37,402 --> 00:28:38,402
About what?
453
00:28:38,872 --> 00:28:40,142
About the woman who answered my mobile.
454
00:28:40,902 --> 00:28:41,902
Oh, her.
455
00:28:43,402 --> 00:28:46,272
She seemed to think that you were her betrothed.
456
00:28:47,602 --> 00:28:49,242
Her time studying in the US...
457
00:28:49,842 --> 00:28:51,572
has made her surprisingly confident.
458
00:28:52,442 --> 00:28:53,442
It was only a joke.
459
00:28:54,042 --> 00:28:55,602
Don't take it too seriously.
460
00:28:57,172 --> 00:28:58,502
I didn't.
461
00:28:59,472 --> 00:29:01,272
Although, I was a bit upset.
462
00:29:01,772 --> 00:29:03,472
See? I knew you'd be.
463
00:29:06,442 --> 00:29:09,002
Aren't you tired of the long day you had?
464
00:29:09,672 --> 00:29:12,372
Thanks to you, my very own energy drink,
465
00:29:12,672 --> 00:29:14,272
I'm not tired at all.
466
00:29:15,102 --> 00:29:17,142
First a digestive medicine and now an energy drink.
467
00:29:17,672 --> 00:29:20,102
Maybe I should quit and open a pharmacy.
468
00:29:21,742 --> 00:29:25,572
It's like you're my personal doctor and pharmacist.
469
00:29:29,372 --> 00:29:30,372
Hello.
470
00:29:31,702 --> 00:29:33,672
- Eun Hee. - Hi, Hae In.
471
00:29:34,002 --> 00:29:35,002
Have a seat.
472
00:29:35,002 --> 00:29:36,302
Hi.
473
00:29:37,472 --> 00:29:38,972
I already ordered yours.
474
00:29:40,472 --> 00:29:43,502
Finally, it's just the three of us.
475
00:29:43,872 --> 00:29:44,872
You're right.
476
00:29:45,802 --> 00:29:46,842
Just the three of us.
477
00:29:48,502 --> 00:29:50,042
- We should say cheers. - Of course.
478
00:29:50,972 --> 00:29:53,502
Here's to finally it being just the three of us.
479
00:29:53,602 --> 00:29:55,002
- Cheers. - Cheers.
480
00:30:05,242 --> 00:30:06,372
Now let me try this.
481
00:30:12,942 --> 00:30:13,942
All right.
482
00:30:14,142 --> 00:30:15,142
Here you go, Hae In.
483
00:30:15,142 --> 00:30:16,642
- Thanks. - May I be excused?
484
00:30:16,742 --> 00:30:18,842
- Before taking a bite? - I'll be right back.
485
00:30:23,102 --> 00:30:24,202
Doesn't Eun Hee seem...
486
00:30:24,872 --> 00:30:26,542
more beautiful as of late?
487
00:30:27,502 --> 00:30:28,572
When hasn't she been beautiful?
488
00:30:29,742 --> 00:30:32,502
I know that but she's been glowing as of late.
489
00:30:33,042 --> 00:30:34,972
She's become more feminine...
490
00:30:35,772 --> 00:30:37,472
ever since she started dating you.
491
00:30:38,372 --> 00:30:39,372
It's more than just her looks.
492
00:30:40,042 --> 00:30:41,372
Her bubbly personality...
493
00:30:41,742 --> 00:30:44,472
makes everyone around her laugh and smile.
494
00:30:46,172 --> 00:30:47,602
Did you get the feeling...
495
00:30:47,842 --> 00:30:50,502
that she was the one at first sight?
496
00:30:51,042 --> 00:30:52,072
No.
497
00:30:52,602 --> 00:30:55,202
When we first met, she beat me with her purse.
498
00:30:55,442 --> 00:30:57,802
You pig. How could you?
499
00:30:57,902 --> 00:30:59,802
- How could you? - What's going on?
500
00:30:59,942 --> 00:31:01,842
He needs to be taught a lesson.
501
00:31:01,972 --> 00:31:04,102
Come here, you piece of garbage.
502
00:31:04,742 --> 00:31:07,142
How can you do this to a bride on her wedding day?
503
00:31:07,242 --> 00:31:08,502
You fraud.
504
00:31:09,042 --> 00:31:10,302
- Come here. - That's enough!
505
00:31:10,372 --> 00:31:11,402
Move.
506
00:31:11,542 --> 00:31:12,572
Get out of my way.
507
00:31:13,342 --> 00:31:15,702
You piece of garbage.
508
00:31:16,842 --> 00:31:19,502
At that time, I thought she was crazy.
509
00:31:20,342 --> 00:31:23,372
Never in my life have I been beaten up by a woman like that.
510
00:31:23,672 --> 00:31:24,672
Now I remember.
511
00:31:24,802 --> 00:31:26,642
Didn't your nose bleed?
512
00:31:27,402 --> 00:31:28,602
I won't ever forget...
513
00:31:29,342 --> 00:31:30,902
how much my cheeks stung.
514
00:31:31,342 --> 00:31:33,642
She gets like that sometimes when she's angry.
515
00:31:35,242 --> 00:31:40,342
At least I learned never to do anything to upset her.
516
00:31:41,842 --> 00:31:43,272
It was worth it then.
517
00:31:46,902 --> 00:31:47,902
That reminds me.
518
00:31:48,472 --> 00:31:52,542
I heard you got slapped by one of your supervisors.
519
00:31:55,542 --> 00:31:56,702
Did Eun Hee tell you?
520
00:31:57,302 --> 00:31:58,302
Yes.
521
00:31:58,902 --> 00:32:00,572
You must hate him.
522
00:32:01,602 --> 00:32:02,602
I do.
523
00:32:04,072 --> 00:32:05,502
But now I actually...
524
00:32:06,242 --> 00:32:07,302
feel bad for him.
525
00:32:08,472 --> 00:32:09,502
You feel bad for him?
526
00:32:11,072 --> 00:32:14,572
I'm pretty sure that this isn't how he wanted to turn out.
527
00:32:15,242 --> 00:32:16,242
What?
528
00:32:16,802 --> 00:32:18,842
So to speak, he went from zero to hero.
529
00:32:20,942 --> 00:32:22,402
He started off with nothing.
530
00:32:23,772 --> 00:32:26,642
Only having his eyes on the prize made him cruel.
531
00:32:28,672 --> 00:32:30,372
From him,
532
00:32:31,402 --> 00:32:33,072
I learned that being successful...
533
00:32:34,042 --> 00:32:35,342
isn't everything.
534
00:32:35,902 --> 00:32:37,302
Tell me more.
535
00:32:38,142 --> 00:32:39,502
Does he still pick on you?
536
00:32:40,702 --> 00:32:41,742
I'm not sure.
537
00:32:43,972 --> 00:32:45,542
Let's stop talking about my work.
538
00:32:46,842 --> 00:32:47,942
I don't want to be depressed.
539
00:32:48,702 --> 00:32:49,742
Of course.
540
00:32:56,972 --> 00:32:58,802
Okay, good night.
541
00:33:01,172 --> 00:33:02,172
What did she say?
542
00:33:03,742 --> 00:33:06,902
They spent the afternoon together in Yangpyeong.
543
00:33:07,602 --> 00:33:08,642
Yangpyeong?
544
00:33:09,542 --> 00:33:11,972
He then came back home and rushed off to see that woman.
545
00:33:12,672 --> 00:33:14,742
Their relationship must be more serious than I thought.
546
00:33:15,442 --> 00:33:17,172
Why did Gyung Hye let him leave?
547
00:33:17,902 --> 00:33:19,442
What else could she have done?
548
00:33:20,372 --> 00:33:23,942
I wish I could give her some advice about men.
549
00:33:24,602 --> 00:33:28,042
That's it. Tell her to have him knock her up.
550
00:33:28,442 --> 00:33:30,702
Gosh, how could you say that?
551
00:33:32,342 --> 00:33:34,172
I'm just annoyed with this situation.
552
00:33:37,442 --> 00:33:39,572
Did you find the yakbab I left you?
553
00:33:40,302 --> 00:33:42,072
No, I didn't.
554
00:33:42,172 --> 00:33:43,572
I couldn't find it anywhere.
555
00:33:43,602 --> 00:33:44,602
What?
556
00:33:44,872 --> 00:33:46,572
I left it on your desk.
557
00:33:47,602 --> 00:33:50,602
A street cat must've come in and stole it.
558
00:34:02,002 --> 00:34:06,702
I should probably give the empty containers back.
559
00:34:09,102 --> 00:34:13,242
I wonder who gave Min Soo the yakbab in the first place.
560
00:34:20,372 --> 00:34:23,272
I'll leave you two to say goodbye properly.
561
00:34:24,642 --> 00:34:26,302
Hae In...
562
00:34:29,502 --> 00:34:30,912
There was no need for that.
563
00:34:31,942 --> 00:34:34,002
She's really smart and...
564
00:34:34,742 --> 00:34:36,042
very perceptive.
565
00:34:38,142 --> 00:34:40,702
Sometimes she's too mature for her age.
566
00:34:41,442 --> 00:34:42,842
You did a good job raising her.
567
00:34:46,142 --> 00:34:47,272
To be honest,
568
00:34:47,942 --> 00:34:50,472
my heart sank when I heard what your friend...
569
00:34:51,642 --> 00:34:53,572
said over the phone.
570
00:34:54,442 --> 00:34:55,442
Why?
571
00:34:57,442 --> 00:35:00,342
She's a young vivacious woman who is confident...
572
00:35:00,702 --> 00:35:02,872
enough to say that you're her betrothed.
573
00:35:05,072 --> 00:35:06,772
That made me think of your family.
574
00:35:07,412 --> 00:35:08,602
Why?
575
00:35:10,572 --> 00:35:13,372
I'm worried that they won't approve of me.
576
00:35:14,342 --> 00:35:16,102
I know I'm not good enough...
577
00:35:17,172 --> 00:35:21,202
so I have no doubt that they'll think the same.
578
00:35:23,412 --> 00:35:25,412
I got thinking that it's wrong of me...
579
00:35:26,072 --> 00:35:27,642
to keep holding you back...
580
00:35:28,542 --> 00:35:30,002
and not let you go.
581
00:35:30,172 --> 00:35:31,572
Don't say that.
582
00:35:32,372 --> 00:35:36,002
If anyone's not good enough here, it's me.
583
00:35:38,172 --> 00:35:43,442
You praise me too much which is probably how we got this far.
584
00:35:45,272 --> 00:35:46,302
But now I think...
585
00:35:47,272 --> 00:35:50,572
it's time for us to think about our options realistically.
586
00:35:51,102 --> 00:35:52,412
Please don't say that.
587
00:35:53,742 --> 00:35:56,972
I'd rather hug you goodbye than say anything negative.
588
00:36:03,742 --> 00:36:05,802
Didn't you go out to meet Eun Hee?
589
00:36:06,002 --> 00:36:07,602
She's out front.
590
00:36:08,002 --> 00:36:09,202
Why didn't she come in with you?
591
00:36:09,472 --> 00:36:11,702
She's saying goodbye to Min Soo.
592
00:36:12,642 --> 00:36:13,772
I just hope it's intense.
593
00:36:14,072 --> 00:36:15,072
What?
594
00:36:16,002 --> 00:36:19,672
They seemed to want more time together so I let them.
595
00:36:20,142 --> 00:36:21,242
That was cheeky of you...
596
00:36:21,602 --> 00:36:22,972
but smart.
597
00:36:25,502 --> 00:36:29,102
I'm so glad that Eun Hee's found someone.
598
00:36:30,172 --> 00:36:31,172
Me too.
599
00:36:34,272 --> 00:36:36,142
Maybe I should too.
600
00:36:36,272 --> 00:36:37,742
Oh, really?
601
00:36:37,912 --> 00:36:39,672
If it's that easy, then be my guest.
602
00:36:40,002 --> 00:36:42,072
I can't. I'm too busy with my work.
603
00:36:42,342 --> 00:36:44,542
What could a new recruit possibly be busy with?
604
00:36:46,742 --> 00:36:49,502
There's a lot that you don't know.
605
00:36:50,702 --> 00:36:53,142
As if.
606
00:37:03,742 --> 00:37:04,802
You should get going now.
607
00:37:06,242 --> 00:37:07,742
The neighbours might see you.
608
00:37:08,142 --> 00:37:09,572
Who cares?
609
00:37:11,572 --> 00:37:12,912
This is so hot and nice.
610
00:37:14,102 --> 00:37:15,102
Hang on a second.
611
00:37:16,102 --> 00:37:19,042
How can we not get hot hugging in this weather?
612
00:37:21,202 --> 00:37:24,202
The gallery I went to today was really nice.
613
00:37:24,972 --> 00:37:26,272
All afternoon, I thought about...
614
00:37:26,272 --> 00:37:29,172
how nice it would've been if you were there.
615
00:37:30,302 --> 00:37:33,072
I couldn't care less of the friend I was with.
616
00:37:35,412 --> 00:37:38,742
So don't ever think that I'm not serious about you,
617
00:37:39,772 --> 00:37:41,772
no matter who comes between us.
618
00:37:43,802 --> 00:37:44,802
Okay.
619
00:37:46,412 --> 00:37:47,412
Promise me.
620
00:38:19,242 --> 00:38:20,602
(Here Comes Love)
621
00:38:21,302 --> 00:38:22,912
Meet my new designer.
622
00:38:23,002 --> 00:38:24,602
She's "Digestive Medicine", right?
623
00:38:24,702 --> 00:38:26,202
You can save my number under "Pain Reliever".
624
00:38:26,302 --> 00:38:28,172
How dare he try to fool me.
625
00:38:28,242 --> 00:38:29,742
There's something going on here.
626
00:38:29,872 --> 00:38:31,412
Today, I had no choice.
627
00:38:31,472 --> 00:38:33,342
I'll only stay for a while.
628
00:38:33,442 --> 00:38:36,242
I left some college pamphlets in your studio to read.
629
00:38:36,342 --> 00:38:37,672
How was your date with Min Soo?
630
00:38:37,772 --> 00:38:39,142
We had fun.
631
00:38:39,242 --> 00:38:42,002
I'm not a pushover like Sun Young.
632
00:38:42,102 --> 00:38:44,002
- Hi, Sang Ho. - What brings you here?
633
00:38:44,142 --> 00:38:45,672
Do I need a reason?
42784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.