Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Watch and Download free at Official website VEUUE.SE
2
00:00:07,108 --> 00:00:08,368
What do you say, Min Soo?
3
00:00:08,668 --> 00:00:11,508
I'm sorry but I'll have to take a rain check.
4
00:00:13,338 --> 00:00:14,508
Fine.
5
00:00:14,838 --> 00:00:16,408
Make time for us some other time then.
6
00:00:16,968 --> 00:00:18,008
I will.
7
00:00:18,108 --> 00:00:19,808
I'm back for good now.
8
00:00:19,808 --> 00:00:21,308
I guess there's no rush.
9
00:00:22,368 --> 00:00:23,438
You're right.
10
00:00:23,838 --> 00:00:25,268
Okay, let's go to dinner.
11
00:00:25,508 --> 00:00:28,568
By the way, Hye Jung called to say that our clothes are ready.
12
00:00:28,838 --> 00:00:30,868
- We should head there first. - Okay.
13
00:00:30,968 --> 00:00:32,638
We'll then have dinner someplace fancy.
14
00:00:32,738 --> 00:00:34,468
There's a restaurant I want to go to.
15
00:00:34,638 --> 00:00:35,668
That sounds great.
16
00:00:36,038 --> 00:00:37,038
Okay.
17
00:00:37,508 --> 00:00:38,608
Hang on a second.
18
00:00:41,878 --> 00:00:44,268
- Bye, Min Soo. - See you next time.
19
00:01:05,738 --> 00:01:06,738
Hello?
20
00:01:07,138 --> 00:01:08,438
Did you come by my office?
21
00:01:09,038 --> 00:01:11,168
Yes, you didn't answer your mobile.
22
00:01:12,408 --> 00:01:14,578
I didn't have it with me. I'm sorry.
23
00:01:15,368 --> 00:01:16,408
It's okay.
24
00:01:16,968 --> 00:01:18,438
Are we still on for today?
25
00:01:18,738 --> 00:01:21,368
Of course. My mother's already called multiple times.
26
00:01:22,608 --> 00:01:23,808
I'll stop by the studio then.
27
00:01:24,608 --> 00:01:25,608
Okay.
28
00:01:31,208 --> 00:01:33,308
I could've had these delivered.
29
00:01:33,868 --> 00:01:36,368
This way I get to see my future in-law once again.
30
00:01:37,838 --> 00:01:40,438
I'll never get tired of hearing you say that.
31
00:01:41,138 --> 00:01:43,938
Would you like to join me and Gyung Hye for dinner?
32
00:01:44,038 --> 00:01:45,768
I'm afraid I have plans.
33
00:01:45,838 --> 00:01:47,108
We'll go some other time then.
34
00:01:47,438 --> 00:01:48,468
Okay.
35
00:01:52,508 --> 00:01:54,568
This is the first time I'm seeing you today.
36
00:01:54,968 --> 00:01:57,068
- You're right. - Did you miss me?
37
00:01:58,408 --> 00:02:02,838
I did. I dropped by your office, but I only saw another woman there.
38
00:02:04,668 --> 00:02:08,068
You mean Gyung Hye. She's just an old friend.
39
00:02:09,238 --> 00:02:11,608
That's not the vibe I got from her.
40
00:02:13,308 --> 00:02:14,768
Is that jealousy I see?
41
00:02:15,938 --> 00:02:16,938
Yes, it is.
42
00:02:18,268 --> 00:02:19,868
Well, that I don't mind.
43
00:02:22,838 --> 00:02:27,978
She asked me who I was as if she was the rightful owner...
44
00:02:28,478 --> 00:02:29,978
of the desk
45
00:02:31,668 --> 00:02:33,478
I told her not to sit there.
46
00:02:34,508 --> 00:02:36,638
Make sure she never does from now on.
47
00:02:37,568 --> 00:02:38,568
Okay.
48
00:02:39,478 --> 00:02:41,408
- Let's get going then. - All right.
49
00:02:43,208 --> 00:02:44,238
Don't forget your phone.
50
00:03:04,068 --> 00:03:06,068
First I'll drive Hae In out of the company...
51
00:03:06,538 --> 00:03:09,138
and then get Eun Hee to leave Min Soo's side.
52
00:03:13,538 --> 00:03:15,808
I'm staying until I meet someone in charge.
53
00:03:15,968 --> 00:03:19,408
And what if you collapsed from a heatstroke in the process?
54
00:03:19,568 --> 00:03:21,168
My father committed suicide...
55
00:03:21,668 --> 00:03:23,568
and no one from Papa cared.
56
00:03:24,168 --> 00:03:26,238
I've been trying to get to the bottom of it.
57
00:03:26,838 --> 00:03:29,968
I promise to reveal the truth and have the people involved apologise.
58
00:03:30,508 --> 00:03:31,808
What could a new recruit...
59
00:03:32,268 --> 00:03:34,008
like you possibly achieve?
60
00:03:34,638 --> 00:03:35,868
I guarantee you that...
61
00:03:36,508 --> 00:03:39,968
most of our board members are very open-minded.
62
00:03:40,708 --> 00:03:43,138
We'll get you your answer, so please be patient with us.
63
00:03:44,638 --> 00:03:46,808
Also, be crafty in the way...
64
00:03:47,268 --> 00:03:48,608
and follow shades if you must.
65
00:03:50,568 --> 00:03:52,268
You're no doubt an employee of Papa.
66
00:03:54,538 --> 00:03:55,668
Be crafty?
67
00:03:56,168 --> 00:03:57,638
This isn't a joke, you know.
68
00:03:58,368 --> 00:04:00,268
I lost both parents because of Papa...
69
00:04:00,908 --> 00:04:02,838
but they won't do anything...
70
00:04:02,938 --> 00:04:05,168
now that the police has done investigating them.
71
00:04:05,738 --> 00:04:08,368
This is what's most important matter to me now.
72
00:04:10,768 --> 00:04:13,838
I won't stop until the world learns how cruel Papa is.
73
00:04:16,938 --> 00:04:17,938
Hang on.
74
00:04:21,168 --> 00:04:22,208
I'm sorry.
75
00:04:23,438 --> 00:04:24,708
Sir, I'm begging you.
76
00:04:27,538 --> 00:04:29,338
I may only be a new recruit...
77
00:04:29,968 --> 00:04:31,708
but please accept my apology.
78
00:04:33,638 --> 00:04:35,468
I may lose my job over this...
79
00:04:35,968 --> 00:04:37,138
but I'll get to the truth.
80
00:04:38,468 --> 00:04:41,138
I'll tell the whole world what really happened back then...
81
00:04:41,838 --> 00:04:43,738
so that your family can rest in peace.
82
00:04:46,808 --> 00:04:47,938
What's your name again?
83
00:04:49,308 --> 00:04:50,408
It's Lee Hae In.
84
00:04:52,168 --> 00:04:53,538
We should talk some more.
85
00:05:04,308 --> 00:05:06,338
I learned about this incident after joining...
86
00:05:06,708 --> 00:05:08,138
Papa's new task force.
87
00:05:09,638 --> 00:05:11,738
Are you the woman in charge?
88
00:05:12,168 --> 00:05:13,568
No, I'm not...
89
00:05:14,108 --> 00:05:15,608
but I will get to the bottom of this.
90
00:05:16,868 --> 00:05:20,038
Someone uncooperative has been making it hard for me,
91
00:05:20,838 --> 00:05:22,938
but I will find out what happened and...
92
00:05:24,068 --> 00:05:25,668
help your father rest in peace.
93
00:05:26,838 --> 00:05:27,968
Can I really trust you?
94
00:05:30,108 --> 00:05:32,038
The person who I think is responsible...
95
00:05:33,238 --> 00:05:34,868
is my sworn enemy too.
96
00:05:36,438 --> 00:05:37,538
I want to make him pay...
97
00:05:39,038 --> 00:05:40,708
for all that he's done.
98
00:05:42,608 --> 00:05:45,438
You're helping me for your personal vendetta?
99
00:05:47,338 --> 00:05:48,438
No, that's not...
100
00:05:49,268 --> 00:05:50,538
the only reason.
101
00:05:51,868 --> 00:05:52,868
Whatever.
102
00:05:53,368 --> 00:05:55,668
If he's responsible, then he should pay.
103
00:06:00,568 --> 00:06:02,538
What's this?
104
00:06:03,408 --> 00:06:05,108
The copy of my late father's journal.
105
00:06:06,438 --> 00:06:09,408
Read it and you'll see why I decided to protest.
106
00:06:16,138 --> 00:06:19,238
Jang's son was discharged from the military.
107
00:06:20,008 --> 00:06:22,338
Meanwhile, Jang's wife...
108
00:06:24,868 --> 00:06:25,938
What happened to her?
109
00:06:27,438 --> 00:06:28,708
She took her own life.
110
00:06:29,738 --> 00:06:30,738
What?
111
00:06:30,968 --> 00:06:34,638
That's probably why the son's been out for blood.
112
00:06:36,368 --> 00:06:37,508
My gosh.
113
00:06:38,438 --> 00:06:41,808
Why didn't anyone tell me about this?
114
00:06:42,768 --> 00:06:45,408
The operation planning department was told...
115
00:06:45,668 --> 00:06:49,268
but the information must've been buried by someone.
116
00:06:49,808 --> 00:06:51,968
This is an issue we must look into.
117
00:06:52,168 --> 00:06:54,238
I don't know what Ms Lee Hae In said,
118
00:06:54,668 --> 00:06:58,608
but Jang's son has decided to stop protesting for now.
119
00:06:58,908 --> 00:06:59,968
Is that so?
120
00:07:00,338 --> 00:07:02,768
She must've talked some sense into him.
121
00:07:03,238 --> 00:07:07,168
I hear that their conversation looked pretty intense.
122
00:07:08,208 --> 00:07:09,208
I see.
123
00:07:09,638 --> 00:07:10,668
I want you to see...
124
00:07:11,508 --> 00:07:14,338
if there's anything I can do to help.
125
00:07:15,138 --> 00:07:16,208
Yes, Sir.
126
00:07:16,538 --> 00:07:17,608
You're dismissed.
127
00:07:28,008 --> 00:07:29,538
What did Ae Ri say?
128
00:07:32,138 --> 00:07:33,468
She gave me her blessing.
129
00:07:37,008 --> 00:07:38,138
She really did.
130
00:07:41,768 --> 00:07:43,768
If Ae Ri helps from above,
131
00:07:44,268 --> 00:07:46,938
will our relationship be nothing but smooth?
132
00:07:47,808 --> 00:07:48,868
Of course.
133
00:07:59,538 --> 00:08:01,238
How did you know about this place?
134
00:08:01,308 --> 00:08:02,838
Well, it's quite famous.
135
00:08:03,038 --> 00:08:05,638
The owner is a popular artist.
136
00:08:06,638 --> 00:08:08,868
- You mean Mr Oh? - Yes, Mr Oh Woo Ju.
137
00:08:15,838 --> 00:08:18,208
I had no idea that this place...
138
00:08:18,508 --> 00:08:20,108
was so popular.
139
00:08:20,808 --> 00:08:23,608
Mr Oh performs in the US from time to time.
140
00:08:23,868 --> 00:08:25,908
- Have you seen him play? - Of course.
141
00:08:28,538 --> 00:08:29,538
That's him over there.
142
00:08:30,138 --> 00:08:31,138
I know.
143
00:08:33,108 --> 00:08:35,108
- Hi. - Hello.
144
00:08:36,468 --> 00:08:37,968
He's been teaching me the drums.
145
00:08:38,808 --> 00:08:39,808
What?
146
00:08:39,968 --> 00:08:43,068
I had no idea that you were so famous.
147
00:08:43,238 --> 00:08:44,238
I'm famous?
148
00:08:44,238 --> 00:08:48,138
Didn't your band win the LA Drum Festival?
149
00:08:49,038 --> 00:08:50,168
How did you know that?
150
00:08:50,168 --> 00:08:52,138
I was in the audience.
151
00:08:52,468 --> 00:08:54,538
Among bloggers in Los Angeles,
152
00:08:54,638 --> 00:08:58,108
your caf� is a highly recommended tourist attraction.
153
00:08:58,308 --> 00:09:01,338
My band is more famous in the US than in Korea.
154
00:09:13,138 --> 00:09:16,308
It's late. Shouldn't you be going home?
155
00:09:16,938 --> 00:09:18,838
I wanted to look up more...
156
00:09:19,338 --> 00:09:21,238
background information for my interview.
157
00:09:22,168 --> 00:09:23,968
You don't have to be so thorough.
158
00:09:24,268 --> 00:09:25,468
Besides, aren't you almost done?
159
00:09:25,568 --> 00:09:27,238
The most important incident is left.
160
00:09:27,808 --> 00:09:30,008
- What's that? - The onion beverage incident.
161
00:09:31,008 --> 00:09:33,168
I just came back from meeting Jang's son.
162
00:09:34,668 --> 00:09:38,938
Do you really believe that Jang was murdered?
163
00:09:40,668 --> 00:09:43,838
If his suicide could've been stopped or prevented,
164
00:09:44,408 --> 00:09:45,608
I think that still counts as homicide.
165
00:09:46,168 --> 00:09:47,878
The police already investigated.
166
00:09:48,208 --> 00:09:49,668
Looking into it now will help no one.
167
00:09:50,008 --> 00:09:51,878
Jang's son comes to protest every day.
168
00:09:52,408 --> 00:09:54,408
What if he kills himself too?
169
00:09:55,168 --> 00:09:56,568
That's ridiculous.
170
00:09:56,738 --> 00:09:59,608
It didn't seem like some petty little grudge.
171
00:10:00,708 --> 00:10:03,378
We need to help him before it's too late.
172
00:10:06,668 --> 00:10:09,038
Anyway, I'm going to stay and look into it.
173
00:10:17,668 --> 00:10:18,938
It'll only take about an hour.
174
00:10:19,238 --> 00:10:22,838
All right. Ah Young's coming, so I'm afraid I have to go.
175
00:10:23,438 --> 00:10:24,508
I'll see you tomorrow then.
176
00:10:37,668 --> 00:10:39,468
It's the copy of my late father's journal.
177
00:10:40,768 --> 00:10:43,768
Read it and you'll see why I decided to protest.
178
00:11:05,238 --> 00:11:07,568
The person you have called is unavailable right now.
179
00:11:16,868 --> 00:11:17,908
You again?
180
00:11:18,268 --> 00:11:19,638
I could say the same thing.
181
00:11:20,038 --> 00:11:22,438
Do you have a tracker on me or something?
182
00:11:22,538 --> 00:11:23,768
A tracker?
183
00:11:24,408 --> 00:11:26,838
You're here whenever I come by.
184
00:11:28,368 --> 00:11:32,938
Why would I be tracking you when I'm not even tracking Hae In?
185
00:11:33,208 --> 00:11:36,408
You really should stop barking up the wrong tree.
186
00:11:37,008 --> 00:11:38,038
What?
187
00:11:38,168 --> 00:11:42,268
From what I see, she only likes you as a friend.
188
00:11:43,208 --> 00:11:44,608
Only as a friend?
189
00:11:46,708 --> 00:11:47,708
You're wrong.
190
00:11:49,468 --> 00:11:51,038
I am not in the friend zone.
191
00:11:52,438 --> 00:11:53,538
If you say so.
192
00:11:54,768 --> 00:11:56,638
Again with the cheekiness.
193
00:11:58,338 --> 00:11:59,338
Jung Hoon.
194
00:12:00,038 --> 00:12:01,038
Hi, Ah Young.
195
00:12:01,738 --> 00:12:03,438
Has Hae In left the office?
196
00:12:03,608 --> 00:12:05,868
No, she's going over some files.
197
00:12:06,268 --> 00:12:07,638
She isn't answering my calls.
198
00:12:07,868 --> 00:12:09,468
Her mobile must've died.
199
00:12:10,238 --> 00:12:12,838
She didn't mention anything about you stopping by though.
200
00:12:20,438 --> 00:12:22,038
Cactus, where are you going?
201
00:12:24,368 --> 00:12:25,438
Cactus?
202
00:12:27,008 --> 00:12:28,008
It's a long story.
203
00:12:33,838 --> 00:12:35,108
I knew it.
204
00:12:36,638 --> 00:12:39,968
Director Kim was the mastermind behind the corruption,
205
00:12:40,838 --> 00:12:44,238
but he made Manager Jang take the fall...
206
00:12:44,768 --> 00:12:47,738
and therefore made him take his own life.
207
00:12:50,908 --> 00:12:52,208
He's an evil man.
208
00:12:56,938 --> 00:12:58,468
What are the dishes for?
209
00:12:59,138 --> 00:13:01,408
I've been saving them for a special occasion myself.
210
00:13:02,638 --> 00:13:04,208
I'm having someone over for dinner.
211
00:13:04,608 --> 00:13:08,338
That's right. Eun Hee's employees do come around this time...
212
00:13:08,438 --> 00:13:09,838
during the summer.
213
00:13:09,938 --> 00:13:12,508
It's actually a CEO, not her employees.
214
00:13:12,808 --> 00:13:14,638
Isn't Eun Hee the CEO?
215
00:13:14,908 --> 00:13:17,108
She recently partnered up with someone...
216
00:13:17,168 --> 00:13:19,268
and that's who's coming today.
217
00:13:19,868 --> 00:13:20,968
It's a man too.
218
00:13:21,568 --> 00:13:22,608
A man?
219
00:13:23,908 --> 00:13:25,238
Is he dating Eun Hee?
220
00:13:25,938 --> 00:13:28,868
That's right. He's my future son-in-law.
221
00:13:29,008 --> 00:13:30,638
My gosh.
222
00:13:30,808 --> 00:13:33,138
Eun Hee's bringing home a boyfriend?
223
00:13:33,368 --> 00:13:37,338
Does this mean that she's finally getting married?
224
00:13:37,808 --> 00:13:42,708
You should hear how he keeps on calling me Mother.
225
00:13:43,138 --> 00:13:46,708
It sent away 100 years of built up stress.
226
00:13:47,508 --> 00:13:50,608
Well, I'd love to meet him myself.
227
00:13:50,838 --> 00:13:54,508
Maybe some other time. This is his first time coming over.
228
00:13:54,808 --> 00:13:55,808
Okay.
229
00:13:56,168 --> 00:13:59,968
Call me for drinks the next time he comes though.
230
00:14:00,508 --> 00:14:04,908
Of course. I'll ask him to pour you as much as you want.
231
00:14:05,838 --> 00:14:06,868
Here you go.
232
00:14:07,568 --> 00:14:11,238
You really should get some nice ones yourself.
233
00:14:12,408 --> 00:14:15,738
I will when they finally settle on a date.
234
00:14:16,308 --> 00:14:19,238
- Call me if you need anything. - I will.
235
00:14:20,638 --> 00:14:25,508
Judging by the smile on her face, it doesn't seem like she's lying.
236
00:14:31,808 --> 00:14:32,868
Mum.
237
00:14:35,338 --> 00:14:36,438
Hello, Mother.
238
00:14:36,868 --> 00:14:38,008
Welcome.
239
00:14:39,108 --> 00:14:40,568
Thank you for coming.
240
00:14:40,908 --> 00:14:42,008
On the contrary.
241
00:14:42,338 --> 00:14:44,638
I should thank you for preparing dinner.
242
00:14:44,768 --> 00:14:47,208
There's no need for that. Now, let's go inside.
243
00:14:58,968 --> 00:14:59,968
My gosh.
244
00:15:00,638 --> 00:15:03,368
He really must be Eun Hee's boyfriend.
245
00:15:03,868 --> 00:15:07,338
One that's actually quite good looking and nice.
246
00:15:08,968 --> 00:15:10,468
- Mother, here you go. - Why...
247
00:15:10,608 --> 00:15:12,408
does he look so familiar?
248
00:15:13,068 --> 00:15:14,508
I swear I've seen him before.
249
00:15:16,238 --> 00:15:17,608
Where's Hae In?
250
00:15:18,038 --> 00:15:20,668
She got caught up at work.
251
00:15:20,768 --> 00:15:22,638
She'll come as soon as she can.
252
00:15:23,408 --> 00:15:25,538
Mother, I'd like to bow.
253
00:15:25,868 --> 00:15:26,968
What? To me?
254
00:15:27,268 --> 00:15:28,268
That's right.
255
00:15:30,108 --> 00:15:31,608
Really?
256
00:15:32,108 --> 00:15:33,368
Never have I...
257
00:15:33,938 --> 00:15:37,308
received a bow from Eun Hee's boyfriend before.
258
00:15:37,438 --> 00:15:40,908
Then I'll keep coming by here to bow as much as I can from now on.
259
00:15:43,008 --> 00:15:44,708
That's music to my ears.
260
00:16:02,508 --> 00:16:04,738
Thank you for coming today.
261
00:16:05,208 --> 00:16:06,908
Thank you for inviting me.
262
00:16:08,208 --> 00:16:12,168
You're both not young kids any more. If there aren't any objections,
263
00:16:13,008 --> 00:16:16,268
why don't you just get your marriage licensed?
264
00:16:17,408 --> 00:16:19,738
I love the way you think, Mother.
265
00:16:19,968 --> 00:16:23,968
Marriage is just about living with the person you love.
266
00:16:24,338 --> 00:16:26,608
Then I'll get on it right away.
267
00:16:28,368 --> 00:16:30,368
- Really? - Yes, Mother.
268
00:16:30,968 --> 00:16:33,608
Mum, I'm hungry. Let's have dinner.
269
00:16:33,708 --> 00:16:35,608
Dinner. Yes, of course.
270
00:16:35,938 --> 00:16:38,268
Everything's done. I just need to set the table.
271
00:16:40,708 --> 00:16:42,638
So can I...
272
00:16:43,308 --> 00:16:45,338
call you Min Soo from now on?
273
00:16:46,268 --> 00:16:47,338
Yes, of course.
274
00:16:48,238 --> 00:16:51,468
Let's stop talking about marriage for now.
275
00:16:51,768 --> 00:16:53,368
You'll scare Min Soo away.
276
00:16:54,208 --> 00:16:55,208
If...
277
00:16:56,738 --> 00:17:00,008
that was the case, he wouldn't have come over and bowed.
278
00:17:01,038 --> 00:17:03,638
Aren't you ready to be my son-in-law?
279
00:17:04,168 --> 00:17:05,908
- I am, Mother. - Good.
280
00:17:07,038 --> 00:17:08,768
Tell me about your family.
281
00:17:09,538 --> 00:17:12,908
My mother passed away. It's me, my father and my sister.
282
00:17:14,268 --> 00:17:16,368
She has a husband and two children.
283
00:17:16,608 --> 00:17:17,638
I see.
284
00:17:19,078 --> 00:17:22,668
Thank you for being so fond of my daughter.
285
00:17:23,338 --> 00:17:25,908
You don't know how happy I am.
286
00:17:26,138 --> 00:17:27,608
I'm the one who's grateful, Mother.
287
00:17:29,308 --> 00:17:30,338
That's great.
288
00:17:59,738 --> 00:18:01,638
How does Min Soo seem to you?
289
00:18:03,438 --> 00:18:07,108
A woman came by when I was in his office.
290
00:18:07,638 --> 00:18:08,638
A woman?
291
00:18:08,868 --> 00:18:12,008
Yes, she brought over a dress.
292
00:18:12,768 --> 00:18:13,808
Really?
293
00:18:14,308 --> 00:18:15,608
I could tell it was her.
294
00:18:16,808 --> 00:18:18,868
I could see it in the way...
295
00:18:19,578 --> 00:18:21,038
she looked for Min Soo.
296
00:18:23,078 --> 00:18:24,508
How did she seem?
297
00:18:25,338 --> 00:18:26,438
Boringly normal.
298
00:18:28,508 --> 00:18:30,768
Min Soo saved her number...
299
00:18:31,208 --> 00:18:34,468
under the nickname Digestive Medicine with a heart.
300
00:18:34,968 --> 00:18:36,538
Digestive Medicine with a heart?
301
00:18:36,908 --> 00:18:40,008
Yes, there was a heart right next to her nickname.
302
00:18:40,468 --> 00:18:42,438
- Are you sure? - Yes.
303
00:18:43,938 --> 00:18:48,668
Now I get why he's been going on about how food's been so delicious.
304
00:18:49,168 --> 00:18:50,708
It's all happened ever since he met her.
305
00:18:51,838 --> 00:18:52,838
Unbelievable.
306
00:18:53,608 --> 00:18:56,308
I think they're in the honeymoon phase.
307
00:18:56,808 --> 00:18:59,868
I don't care what her nickname is. She's still not good enough.
308
00:19:00,838 --> 00:19:01,968
How can he date a single mother?
309
00:19:02,538 --> 00:19:05,268
Does Min Soo know that you know?
310
00:19:05,808 --> 00:19:07,168
If I tell him,
311
00:19:07,708 --> 00:19:09,578
he'll get defensive immediately.
312
00:19:09,868 --> 00:19:11,078
I'll see how it plays out.
313
00:19:13,208 --> 00:19:15,578
Min Soo and I have never argued before...
314
00:19:16,038 --> 00:19:19,238
which is why I can't help but feel so betrayed.
315
00:19:21,308 --> 00:19:23,338
I'll have no choice but to ruin his relationship.
316
00:19:24,638 --> 00:19:26,038
My father will...
317
00:19:26,168 --> 00:19:29,408
find out sooner or later and be stressed out over it.
318
00:19:31,038 --> 00:19:32,808
Gosh, it's already exhausting.
319
00:19:34,368 --> 00:19:37,638
There's something known as the damsel in distress theory.
320
00:19:38,938 --> 00:19:40,008
What's that?
321
00:19:40,838 --> 00:19:43,508
Some are attracted to those who are going through a rough time.
322
00:19:43,608 --> 00:19:45,468
Min Soo might be one of them.
323
00:19:46,368 --> 00:19:47,438
What?
324
00:19:47,708 --> 00:19:50,768
It was probably brought on from his loss of Ae Ri...
325
00:19:51,368 --> 00:19:53,538
which has been combined with self-pity.
326
00:19:54,438 --> 00:19:55,578
Is that really a thing?
327
00:19:56,078 --> 00:19:59,408
He lost his mother and also his fiancee.
328
00:19:59,578 --> 00:20:03,108
Losing them might have distorted his longing for women.
329
00:20:05,008 --> 00:20:08,208
It's not a normal behaviour among men, is it?
330
00:20:08,338 --> 00:20:09,668
He needs counselling.
331
00:20:10,138 --> 00:20:12,578
You're right. What he's feeling isn't love.
332
00:20:13,508 --> 00:20:15,208
He just feels pity for her.
333
00:20:15,338 --> 00:20:16,408
That's right.
334
00:20:16,868 --> 00:20:21,038
Could you help set him straight and make him fall for you?
335
00:20:21,338 --> 00:20:22,508
I'll help in any way I can.
336
00:20:23,108 --> 00:20:24,168
All right.
337
00:20:25,208 --> 00:20:26,238
What a relief.
338
00:20:27,108 --> 00:20:30,768
Now I know why he's been so hooked on a single mother.
339
00:20:32,108 --> 00:20:34,908
If only I could give him a piece of my mind...
340
00:20:35,138 --> 00:20:37,438
Confronting him like that won't help.
341
00:20:38,008 --> 00:20:39,578
Thanks, Gyung Hye.
342
00:20:40,408 --> 00:20:41,538
I'll leave him to you then.
343
00:20:42,308 --> 00:20:43,308
Sure.
344
00:20:54,668 --> 00:20:55,708
Hae In.
345
00:20:57,738 --> 00:20:58,738
Hi, Han Sol.
346
00:21:04,838 --> 00:21:08,238
Why didn't you recharge your mobile after it died?
347
00:21:09,368 --> 00:21:10,968
Why? Did something happen?
348
00:21:11,508 --> 00:21:12,538
What?
349
00:21:13,308 --> 00:21:14,308
I know...
350
00:21:14,708 --> 00:21:18,408
I don't mean much to you, but how could you do this to me?
351
00:21:19,468 --> 00:21:20,968
What are you talking about?
352
00:21:21,268 --> 00:21:24,708
I texted that I'd stop by, but you didn't reply...
353
00:21:24,968 --> 00:21:27,208
and made me wait all this time.
354
00:21:29,078 --> 00:21:31,808
It's not like we agreed to meet in advance,
355
00:21:31,908 --> 00:21:33,868
and I didn't get your text.
356
00:21:35,108 --> 00:21:37,308
You're wrong to blame me for this.
357
00:21:39,968 --> 00:21:42,108
What do you really think of me?
358
00:21:42,608 --> 00:21:44,768
You're my smart friend who's...
359
00:21:45,368 --> 00:21:47,108
an accountant.
360
00:21:48,968 --> 00:21:52,468
I've never thought of you as a friend.
361
00:21:54,468 --> 00:21:55,668
Then who am I to you?
362
00:21:58,938 --> 00:21:59,938
Well...
363
00:21:59,938 --> 00:22:01,908
Who am I to you?
364
00:22:04,038 --> 00:22:06,108
I'm not just your friend...
365
00:22:07,538 --> 00:22:09,768
but your boyfriend. Don't you agree?
366
00:22:13,068 --> 00:22:14,968
Believe me when I say this.
367
00:22:15,768 --> 00:22:19,008
I've never thought of you more than a good friend...
368
00:22:19,638 --> 00:22:21,508
and a next-door neighbour.
369
00:22:27,938 --> 00:22:29,568
Wake up and...
370
00:22:30,308 --> 00:22:33,138
go get yourself a proper girlfriend.
371
00:22:34,508 --> 00:22:36,068
A girlfriend?
372
00:22:37,508 --> 00:22:39,838
How could you say that to me?
373
00:22:40,168 --> 00:22:42,838
I heard you recently turned down...
374
00:22:43,138 --> 00:22:44,408
a blind date offer.
375
00:22:45,308 --> 00:22:46,368
Of course I did.
376
00:22:46,508 --> 00:22:48,768
Why would you turn down...
377
00:22:48,908 --> 00:22:50,268
a sweet kindergarten teacher?
378
00:22:51,108 --> 00:22:53,808
Dating many women will help you in the long run.
379
00:22:55,368 --> 00:22:57,138
Get yourself out there already.
380
00:23:00,968 --> 00:23:04,168
You're the only one I want.
381
00:23:06,538 --> 00:23:08,468
Get a grip on yourself...
382
00:23:08,868 --> 00:23:10,638
and be realistic for once.
383
00:23:12,908 --> 00:23:14,008
Gosh, I feel bad for you.
384
00:23:17,568 --> 00:23:18,668
You feel bad for me?
385
00:23:21,838 --> 00:23:22,868
Hae In!
386
00:23:23,368 --> 00:23:26,038
One of these days, I might really leave your side.
387
00:23:43,568 --> 00:23:44,868
Your room smells great.
388
00:23:46,038 --> 00:23:48,268
No man's ever been in my room before.
389
00:23:48,768 --> 00:23:50,008
I'll come by often from now on.
390
00:23:50,568 --> 00:23:54,038
Sure. I've never seen my mum this happy before.
391
00:23:58,868 --> 00:24:00,868
- Am I interrupting something? - Come on in.
392
00:24:02,268 --> 00:24:04,668
How could you come home this late?
393
00:24:07,738 --> 00:24:09,138
I was looking forward to having dinner with you.
394
00:24:09,238 --> 00:24:11,168
We will some other time.
395
00:24:11,938 --> 00:24:13,368
Anyway, my mum's prepared some fruits.
396
00:24:14,408 --> 00:24:15,508
Okay, let's head out.
397
00:24:26,138 --> 00:24:27,138
Mother.
398
00:24:27,508 --> 00:24:30,138
Would you like to play a game after dessert?
399
00:24:30,338 --> 00:24:31,638
- A game? - That's right.
400
00:24:32,208 --> 00:24:35,338
I brought over something that I know you'd like.
401
00:24:35,768 --> 00:24:36,808
What's that?
402
00:24:44,438 --> 00:24:46,138
Here you go.
403
00:24:48,368 --> 00:24:49,908
Are those jackstones?
404
00:24:51,738 --> 00:24:54,508
How do you know that it's my favourite game?
405
00:24:55,108 --> 00:24:56,308
I have my ways.
406
00:24:56,738 --> 00:24:58,268
I'll team up with Hae In...
407
00:24:58,768 --> 00:25:00,338
and play against you and Eun Hee.
408
00:25:00,468 --> 00:25:02,108
Winners will slap the losers' wrists.
409
00:25:03,368 --> 00:25:06,238
I have some mad skills when it comes to jackstones.
410
00:25:06,368 --> 00:25:08,008
You better be prepared.
411
00:25:08,638 --> 00:25:11,038
I've had my fair share of training thanks to my sister.
412
00:25:12,608 --> 00:25:14,368
Then let the game begin.
413
00:25:17,308 --> 00:25:18,838
I'll go first.
414
00:25:18,838 --> 00:25:20,138
Hae In, good luck.
415
00:25:20,308 --> 00:25:22,008
Don't you worry.
416
00:25:25,938 --> 00:25:27,108
That's a great start.
417
00:25:27,108 --> 00:25:28,738
- All right. - Good.
418
00:25:29,608 --> 00:25:31,608
- Hang on. - Can you make it?
419
00:25:32,608 --> 00:25:33,638
Oh, my gosh!
420
00:25:35,738 --> 00:25:37,638
- It's my turn now. - You messed up.
421
00:25:39,108 --> 00:25:40,208
I'm up next.
422
00:25:40,908 --> 00:25:41,938
Here I go.
423
00:25:47,308 --> 00:25:49,308
Now I'm jealous.
424
00:25:51,338 --> 00:25:53,038
Why is it that...
425
00:25:53,668 --> 00:25:55,908
I suddenly have a sharp pain in my stomach?
426
00:25:59,538 --> 00:26:00,608
You messed up.
427
00:26:00,938 --> 00:26:02,138
Now it's Mother's turn.
428
00:26:02,268 --> 00:26:03,508
- Is it my turn? - Yes.
429
00:26:10,408 --> 00:26:11,538
What's wrong?
430
00:26:12,608 --> 00:26:15,608
When are you going to bring home a girlfriend?
431
00:26:16,808 --> 00:26:17,868
What now?
432
00:26:18,538 --> 00:26:22,238
Just hearing Bok Soon's family laughing...
433
00:26:22,338 --> 00:26:25,968
is causing my stomach to cramp up.
434
00:26:27,208 --> 00:26:29,568
Well, my girlfriend is actually over there.
435
00:26:30,038 --> 00:26:31,068
Han Sol.
436
00:26:31,368 --> 00:26:35,368
It's time you stopped barking up the wrong tree.
437
00:26:37,108 --> 00:26:38,708
You're too handsome and smart...
438
00:26:39,908 --> 00:26:41,668
to waste your life like this.
439
00:26:46,808 --> 00:26:48,038
My gosh.
440
00:26:48,668 --> 00:26:50,208
Han Sol.
441
00:26:50,808 --> 00:26:51,808
Han Sol!
442
00:26:53,208 --> 00:26:54,268
Oh, my stomach.
443
00:27:02,338 --> 00:27:05,508
You really should stop barking up the wrong tree.
444
00:27:06,068 --> 00:27:07,138
What?
445
00:27:07,408 --> 00:27:11,468
From what I see, she only likes you as a friend.
446
00:27:13,868 --> 00:27:16,508
That cheeky brat.
447
00:27:19,538 --> 00:27:22,168
Come on, Han Sol. Have you no pride?
448
00:27:29,368 --> 00:27:31,308
We won!
449
00:27:31,308 --> 00:27:32,768
It's time to collect our reward.
450
00:27:33,568 --> 00:27:36,338
Hae In, how could you lose to Mother?
451
00:27:38,138 --> 00:27:40,108
Stop talking and give me your arm.
452
00:27:40,168 --> 00:27:41,238
Oh, no.
453
00:27:41,668 --> 00:27:42,768
Here you go.
454
00:27:43,438 --> 00:27:44,968
Mum, please be gentle.
455
00:27:45,068 --> 00:27:47,008
- I'm sorry but no can do. - Oh, gosh.
456
00:27:49,868 --> 00:27:52,068
You're a force to be reckoned with.
457
00:27:53,368 --> 00:27:54,608
Stop being such a baby.
458
00:27:54,668 --> 00:27:56,368
I still get three more slaps.
459
00:27:56,468 --> 00:27:58,638
- Come on. - That's enough, Mum.
460
00:27:58,638 --> 00:28:00,608
- That was the rule. - Here you go.
461
00:28:00,708 --> 00:28:02,308
- Be gentle. - Don't hold back.
462
00:28:02,408 --> 00:28:03,438
Mum, please...
463
00:28:05,808 --> 00:28:07,968
- That's one. - Mum, that's enough.
464
00:28:13,168 --> 00:28:14,508
Thank you for today.
465
00:28:14,808 --> 00:28:16,208
I hope I was good enough.
466
00:28:16,408 --> 00:28:20,108
I haven't seen my mother laugh like that in a long time.
467
00:28:20,308 --> 00:28:22,508
I should come by more often from now on.
468
00:28:23,638 --> 00:28:26,408
I just hope that your family likes me too.
469
00:28:31,938 --> 00:28:32,968
Don't be afraid.
470
00:28:34,308 --> 00:28:36,038
As long as we're together,
471
00:28:36,408 --> 00:28:38,108
there's nothing we can't overcome.
472
00:28:46,368 --> 00:28:49,438
My sister's been calling me a lot these days.
473
00:28:50,238 --> 00:28:51,338
You should take it.
474
00:28:51,738 --> 00:28:52,768
Okay.
475
00:28:54,308 --> 00:28:55,308
Hi, Sun Young.
476
00:28:56,368 --> 00:28:57,368
What?
477
00:28:58,138 --> 00:28:59,168
I see.
478
00:28:59,808 --> 00:29:01,638
I'll be home in 30 minutes.
479
00:29:02,568 --> 00:29:04,238
Yes, okay.
480
00:29:06,238 --> 00:29:07,708
Is there something wrong?
481
00:29:09,208 --> 00:29:10,938
My father's a bit sick...
482
00:29:11,408 --> 00:29:12,808
so she's been more on my case.
483
00:29:13,108 --> 00:29:14,138
I see.
484
00:29:14,738 --> 00:29:16,568
- You should hurry home. - Right.
485
00:29:17,108 --> 00:29:18,108
Good night.
486
00:29:18,968 --> 00:29:19,968
You too.
487
00:29:21,068 --> 00:29:22,138
One more thing.
488
00:29:27,208 --> 00:29:28,738
- I'll get going now. - Bye.
489
00:29:34,708 --> 00:29:36,338
- Here you go. - Thanks.
490
00:29:37,908 --> 00:29:40,268
I had dinner with Gyung Hye today.
491
00:29:41,608 --> 00:29:42,608
Good for you.
492
00:29:42,738 --> 00:29:45,038
Isn't that the lady who used to like Min Soo?
493
00:29:46,268 --> 00:29:49,638
Studying psychology has made her more perceptive.
494
00:29:50,508 --> 00:29:51,568
Of course it has.
495
00:29:51,908 --> 00:29:54,368
I feel weird being around people of that background.
496
00:29:54,568 --> 00:29:55,968
It's intimidating.
497
00:29:56,138 --> 00:29:58,138
Are you scared that she might see through you?
498
00:29:58,538 --> 00:29:59,538
That's right.
499
00:30:03,808 --> 00:30:06,938
Dad, you should say a few words to Min Soo.
500
00:30:07,008 --> 00:30:08,008
About what?
501
00:30:08,008 --> 00:30:11,008
Tell him to get to know Gyung Hye better.
502
00:30:11,168 --> 00:30:13,338
That's not something I can force on him.
503
00:30:13,438 --> 00:30:16,068
Love is like a magnet.
504
00:30:16,168 --> 00:30:19,408
You're always drawn to whomever it is you like.
505
00:30:20,568 --> 00:30:22,768
Since when did you become an expert in love?
506
00:30:22,838 --> 00:30:24,508
I have my ways.
507
00:30:28,538 --> 00:30:29,738
Let him be.
508
00:30:30,268 --> 00:30:33,668
You know how much he hates being micromanaged.
509
00:30:34,108 --> 00:30:36,368
You really should be more attentive, Dad.
510
00:30:37,038 --> 00:30:40,468
Anyway, this time I could really use your help.
511
00:30:40,638 --> 00:30:42,238
Gyung Hye's a good match for him.
512
00:30:43,168 --> 00:30:45,268
I know she is, but...
513
00:30:50,738 --> 00:30:51,768
Sang Ho.
514
00:30:53,568 --> 00:30:55,468
- What? - What's on your mind?
515
00:30:55,938 --> 00:30:57,238
You've been off all day.
516
00:30:58,068 --> 00:31:00,138
I only want you to focus on me when we're together.
517
00:31:01,138 --> 00:31:02,268
I should go.
518
00:31:02,508 --> 00:31:04,568
I'm not done talking.
519
00:31:04,668 --> 00:31:06,568
I'm troubled as it is with Min Soo.
520
00:31:08,338 --> 00:31:11,608
Why are you so worried about his marriage anyway?
521
00:31:11,738 --> 00:31:14,938
Who he marries will have great impact on my plans.
522
00:31:15,708 --> 00:31:16,738
Anyway, I'll call you tomorrow.
523
00:31:25,568 --> 00:31:27,508
Who cares who Min Soo marries?
524
00:31:28,308 --> 00:31:29,668
What's there to be scared about?
525
00:31:42,308 --> 00:31:43,308
Mum.
526
00:31:43,568 --> 00:31:44,708
Come on in.
527
00:31:46,068 --> 00:31:47,638
I want to sleep with you.
528
00:31:48,108 --> 00:31:49,208
Sure. Here you go.
529
00:31:55,768 --> 00:31:56,938
I had a great time today.
530
00:31:57,938 --> 00:31:59,938
I know.
531
00:32:00,768 --> 00:32:03,068
- Did you too? - Of course.
532
00:32:07,108 --> 00:32:10,838
Min Soo seems like he's really into Eun Hee.
533
00:32:11,168 --> 00:32:14,668
I could see that apparently from what he did today.
534
00:32:14,768 --> 00:32:18,408
Let's walk her down the aisle no matter what this time.
535
00:32:18,968 --> 00:32:19,968
Okay.
536
00:32:23,838 --> 00:32:25,138
I never...
537
00:32:25,968 --> 00:32:29,108
wanted to live that long in the past.
538
00:32:29,868 --> 00:32:30,868
What?
539
00:32:30,938 --> 00:32:35,238
But I now I want to live for as long as I possibly can.
540
00:32:35,708 --> 00:32:37,008
Don't be absurd.
541
00:32:37,408 --> 00:32:40,468
I'll need you to look after my baby.
542
00:32:40,768 --> 00:32:41,808
I know.
543
00:32:46,708 --> 00:32:48,668
I hope everything works out...
544
00:32:49,238 --> 00:32:51,068
for Min Soo and Eun Hee.
545
00:32:51,938 --> 00:32:53,068
Me too.
546
00:33:04,538 --> 00:33:06,238
I told you not to be late.
547
00:33:08,938 --> 00:33:11,668
This is a side of you that I've never seen before.
548
00:33:12,438 --> 00:33:13,538
I told you that...
549
00:33:13,938 --> 00:33:16,668
I'll be more attentive from now on.
550
00:33:19,238 --> 00:33:22,168
It's like you're breathing down my neck.
551
00:33:22,908 --> 00:33:24,038
Deal with it...
552
00:33:24,238 --> 00:33:27,108
because that's how it'll be until you get married.
553
00:33:30,168 --> 00:33:31,338
Is there something you want to say?
554
00:33:33,108 --> 00:33:34,668
No. Maybe later.
555
00:33:35,568 --> 00:33:36,568
I'll head upstairs now.
556
00:33:57,708 --> 00:33:58,838
Anyway, be nice to her.
557
00:33:59,538 --> 00:34:01,408
She might become my daughter one day.
558
00:34:02,038 --> 00:34:03,038
Your daughter?
559
00:34:03,468 --> 00:34:04,508
That's right.
560
00:34:04,968 --> 00:34:07,138
She's been scarred for life by her birth father.
561
00:34:08,008 --> 00:34:09,478
I want to help her heal.
562
00:34:09,978 --> 00:34:13,508
I love this woman so much that I can do anything for her daughter.
563
00:34:13,808 --> 00:34:14,868
It's really a no-brainer.
564
00:34:28,668 --> 00:34:32,478
Money and a chance to study abroad is an offer she can't refuse.
565
00:34:32,938 --> 00:34:35,478
How could she say no to a lifetime of luxury?
566
00:35:12,338 --> 00:35:13,608
Look what we have here.
567
00:35:14,168 --> 00:35:16,608
I thought you said you were going home.
568
00:35:18,868 --> 00:35:20,038
Geum Bang Seok,
569
00:35:20,568 --> 00:35:22,338
you can't fool me.
570
00:35:23,238 --> 00:35:25,268
There's no way I'm letting this slide.
571
00:35:40,768 --> 00:35:42,138
(Here Comes Love)
572
00:35:42,438 --> 00:35:45,478
I'm seeing someone. Would you like to see her photo?
573
00:35:45,638 --> 00:35:47,608
I don't know if I should interfere.
574
00:35:47,638 --> 00:35:48,638
You should!
575
00:35:48,708 --> 00:35:51,068
I'm always worried about when you'll be confronted...
576
00:35:51,168 --> 00:35:53,368
- by our disciplinary committee. - Sorry?
577
00:35:53,638 --> 00:35:56,668
Sang Ho and Hae In in the same studio apartment?
578
00:35:56,668 --> 00:35:57,668
Where are you?
579
00:35:57,668 --> 00:35:58,938
Buy whatever it is you want.
580
00:35:59,068 --> 00:36:00,138
Save it.
581
00:36:00,268 --> 00:36:02,138
I'm sick of your evil ways.
40471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.