All language subtitles for [eng] You Complete Me ep 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,420 --> 00:00:19,880 ♪We once talked about growing old together♪ 3 00:00:20,350 --> 00:00:23,220 ♪No one can run away♪ 4 00:00:24,460 --> 00:00:29,170 ♪Blushing while agreeing, pretending not to have any worries♪ 5 00:00:30,910 --> 00:00:36,930 ♪Use silence in exchange for some romance in the end♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:44,150 ♪I turned off my phone and suffer alone, not disturbing anyone♪ 7 00:00:46,440 --> 00:00:49,380 ♪I promised you, I don't want to turn back♪ 8 00:00:50,280 --> 00:00:52,680 ♪I pretend to forget, it's been a long time♪ 9 00:00:53,310 --> 00:00:54,730 ♪If you appear♪ 10 00:00:55,370 --> 00:00:57,010 ♪And you want to leave♪ 11 00:00:57,080 --> 00:01:00,480 ♪I don't want to keep guessing♪ 12 00:01:00,920 --> 00:01:07,420 ♪What's so good about you?♪ 13 00:01:09,040 --> 00:01:12,360 ♪Because it's you♪ 14 00:01:13,200 --> 00:01:18,280 ♪We fell in love by chance♪ 15 00:01:32,990 --> 00:01:36,950 You Complete Me 16 00:01:37,040 --> 00:01:39,730 Episode 20 17 00:01:42,600 --> 00:01:43,360 You're done so soon? 18 00:01:44,360 --> 00:01:45,520 I just handed in a resignation letter. 19 00:01:45,640 --> 00:01:46,760 Let's go to the high-speed railway station. 20 00:01:47,400 --> 00:01:48,600 I've booked a car for you. 21 00:01:51,420 --> 00:01:54,140 Business Building Cluster 22 00:01:56,000 --> 00:01:57,080 Come on. I'll help you. 23 00:01:57,200 --> 00:01:57,880 No need. 24 00:01:58,960 --> 00:01:59,640 Please open the trunk. 25 00:02:06,960 --> 00:02:07,960 I'll open the door for you. 26 00:02:10,440 --> 00:02:11,080 Please. 27 00:02:18,440 --> 00:02:19,560 Nana! 28 00:02:20,360 --> 00:02:22,160 Sorry, I need his help, 29 00:02:22,280 --> 00:02:23,880 I'll have to put you to inconvenience. 30 00:02:35,920 --> 00:02:36,840 You don't even give me 31 00:02:36,960 --> 00:02:37,800 a chance to talk with you. 32 00:02:45,200 --> 00:02:46,480 Are you still sulking? 33 00:02:49,920 --> 00:02:50,560 Lin Wo 34 00:02:51,600 --> 00:02:53,760 I just want you to listen. 35 00:02:53,880 --> 00:02:54,720 Don't you think that 36 00:02:54,880 --> 00:02:56,400 you're stupid? 37 00:02:56,560 --> 00:02:57,560 I know it's stupid. 38 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 But I have no other way. 39 00:02:59,200 --> 00:03:00,120 Even though you see me 40 00:03:00,280 --> 00:03:01,000 as an idiot, 41 00:03:01,120 --> 00:03:02,120 I still have to do this. 42 00:03:02,280 --> 00:03:03,320 I've resigned from my job. 43 00:03:03,440 --> 00:03:04,800 From now on I have no relation with 44 00:03:04,920 --> 00:03:06,040 Qin Shengsheng and Dalong anymore. 45 00:03:06,160 --> 00:03:08,280 Probably I won't be of too much use. 46 00:03:08,440 --> 00:03:09,440 It won't be necessary to risk your life 47 00:03:09,560 --> 00:03:10,880 to save me. 48 00:03:17,080 --> 00:03:18,080 Do you really think that? 49 00:03:23,480 --> 00:03:24,360 I think 50 00:03:24,480 --> 00:03:25,680 you don't need to forgive him. 51 00:03:25,800 --> 00:03:27,400 I don't think you should, either. 52 00:03:27,880 --> 00:03:29,040 But I suggest that 53 00:03:29,200 --> 00:03:30,320 don't say tough words. 54 00:03:30,520 --> 00:03:31,800 Tough words don't hurt. 55 00:03:31,960 --> 00:03:34,040 What really hurts is truth. 56 00:03:36,640 --> 00:03:37,760 No matter what you say, 57 00:03:39,400 --> 00:03:40,120 I just want to know 58 00:03:40,200 --> 00:03:41,240 your real thoughts. 59 00:03:47,080 --> 00:03:48,240 Half of it was truth. 60 00:03:49,600 --> 00:03:50,880 And the rest was said out of anger. 61 00:03:54,440 --> 00:03:55,080 Out of anger? 62 00:03:55,240 --> 00:03:56,920 Yes! I wanted to hurt you! 63 00:03:57,040 --> 00:03:58,080 I'm not happy right now. 64 00:03:58,200 --> 00:03:59,680 And I don't want you to be happy either. 65 00:04:03,480 --> 00:04:04,200 Lin Wo. 66 00:04:04,320 --> 00:04:05,720 Gao Shan, just drive. 67 00:04:24,440 --> 00:04:26,040 Call me when you arrive. 68 00:04:26,880 --> 00:04:27,960 I'll be back after 69 00:04:28,080 --> 00:04:28,800 finishing the Yijia's case. 70 00:04:29,360 --> 00:04:30,800 It's none of my business now. 71 00:04:30,920 --> 00:04:31,640 It's about time. 72 00:04:31,760 --> 00:04:32,440 I'll get going. 73 00:04:39,440 --> 00:04:40,240 You seem 74 00:04:40,320 --> 00:04:41,920 not to be the person I knew before. 75 00:04:43,240 --> 00:04:45,080 I've been thinking last night. 76 00:04:45,960 --> 00:04:46,840 Tell me. 77 00:04:46,960 --> 00:04:48,240 I know Lin Wo the best, 78 00:04:48,360 --> 00:04:50,400 maybe I can give you some advice. 79 00:04:50,960 --> 00:04:51,920 I suppose Su Yuan is right, 80 00:04:52,000 --> 00:04:53,600 clinging to her does work. 81 00:04:54,600 --> 00:04:55,960 Some of Su Yuan's words 82 00:04:56,120 --> 00:04:57,240 do make sense. 83 00:04:57,360 --> 00:04:59,520 Your brain is damaged. 84 00:05:01,120 --> 00:05:02,760 What are you going to do after returning to Dinghe? 85 00:05:03,800 --> 00:05:05,000 I really did 86 00:05:05,160 --> 00:05:06,480 you a favor today. 87 00:05:07,120 --> 00:05:08,400 In return, 88 00:05:08,520 --> 00:05:09,840 you owe me one. 89 00:05:10,280 --> 00:05:11,760 I'll call you when needed. 90 00:05:19,680 --> 00:05:20,440 Give me your hand. 91 00:05:27,680 --> 00:05:28,680 About the coin, 92 00:05:28,800 --> 00:05:30,200 I heard it from Lin Wo. 93 00:05:31,120 --> 00:05:32,560 It must be what you were 94 00:05:32,640 --> 00:05:34,000 searching for at the fountain that day. 95 00:05:35,560 --> 00:05:36,560 She left it at the villa. 96 00:05:36,680 --> 00:05:37,560 I took it. 97 00:05:38,080 --> 00:05:38,520 Of course, 98 00:05:38,640 --> 00:05:40,200 the real one is in Guangzhou. 99 00:05:41,240 --> 00:05:43,800 I hope you can find it. 100 00:05:44,920 --> 00:05:45,560 Thank you. 101 00:05:45,760 --> 00:05:47,480 This favor is on me. 102 00:05:48,920 --> 00:05:50,400 Where are you going? I'll drive. 103 00:05:50,800 --> 00:05:51,920 Not the same way. 104 00:06:04,760 --> 00:06:05,400 Come on in. 105 00:06:05,800 --> 00:06:07,400 It's kind of messy, suit yourself. 106 00:06:09,100 --> 00:06:10,420 Wish come true 107 00:06:11,400 --> 00:06:12,120 Jun... 108 00:06:12,280 --> 00:06:12,960 What are you doing? 109 00:06:14,360 --> 00:06:15,040 This is Jun. 110 00:06:15,160 --> 00:06:16,560 I've never met them before. 111 00:06:16,720 --> 00:06:17,360 Jun. 112 00:06:23,080 --> 00:06:24,160 Do you guys know that 113 00:06:24,240 --> 00:06:25,800 it is illegal to break into a private house. 114 00:06:25,920 --> 00:06:26,680 Cut the crap! 115 00:06:26,800 --> 00:06:28,200 Don't you dare to say this shit! 116 00:06:28,560 --> 00:06:29,080 Pay me back now! 117 00:06:29,240 --> 00:06:29,880 Jun... 118 00:06:30,000 --> 00:06:31,240 But we've already paid our debt. 119 00:06:31,320 --> 00:06:33,000 You...you are blackmailing. 120 00:06:34,280 --> 00:06:35,040 You bastard. 121 00:06:35,160 --> 00:06:36,960 If I don't teach you a lesson today, 122 00:06:37,120 --> 00:06:38,200 you won't tell me the truth! 123 00:06:38,360 --> 00:06:39,240 Jun! Jun! 124 00:06:39,360 --> 00:06:40,320 Su, help me, Su! 125 00:06:40,440 --> 00:06:41,160 Help me, please! 126 00:06:41,240 --> 00:06:41,960 Su. 127 00:06:43,720 --> 00:06:44,520 Before I get there, 128 00:06:44,680 --> 00:06:46,200 I've called the police. 129 00:06:46,360 --> 00:06:47,200 You probably 130 00:06:47,320 --> 00:06:48,040 have five minutes 131 00:06:48,200 --> 00:06:48,960 to get away. 132 00:06:49,160 --> 00:06:50,040 Don't come inside! 133 00:06:50,120 --> 00:06:51,040 Run! 134 00:06:51,600 --> 00:06:52,400 Who's that? 135 00:06:53,880 --> 00:06:54,600 My younger sister. 136 00:06:55,440 --> 00:06:56,320 Did she call the police? 137 00:06:57,120 --> 00:06:58,520 Stay if you don't believe it. 138 00:06:59,320 --> 00:07:00,760 Only four minutes left. 139 00:07:07,360 --> 00:07:08,480 You'll see! Let's go! 140 00:07:14,160 --> 00:07:14,920 Jun! 141 00:07:15,720 --> 00:07:16,440 301 Jun! 142 00:07:18,080 --> 00:07:19,040 Why did you come here? 143 00:07:19,560 --> 00:07:20,800 Why are you here? 144 00:07:22,120 --> 00:07:23,560 Yeah...why am I here? 145 00:07:24,680 --> 00:07:25,320 I... 146 00:07:25,920 --> 00:07:27,080 Why am I here? 147 00:07:28,120 --> 00:07:29,200 Why are you looking at me? 148 00:07:29,400 --> 00:07:30,160 Why are you here? 149 00:07:30,320 --> 00:07:30,880 I... 150 00:07:33,120 --> 00:07:35,320 Didn't you happen to pass by? 151 00:07:35,920 --> 00:07:36,800 Yeah, that's right. 152 00:07:37,080 --> 00:07:37,840 Nana is always the smart one. 153 00:07:38,000 --> 00:07:38,640 You knew I passed by 154 00:07:38,680 --> 00:07:39,640 before I said it. 155 00:07:39,760 --> 00:07:40,840 You think I'm a fool? 156 00:07:49,640 --> 00:07:50,760 You came at such a right time. 157 00:07:52,320 --> 00:07:53,480 Did you really call the police? 158 00:07:54,160 --> 00:07:54,920 Are you scared? 159 00:07:56,160 --> 00:07:57,440 Why do I have to scare? 160 00:07:57,760 --> 00:07:59,160 I hope they could be caught. 161 00:07:59,640 --> 00:08:00,360 Oh, I... 162 00:08:00,600 --> 00:08:01,600 I... I'll check. 163 00:08:02,600 --> 00:08:03,560 Stop pretending! 164 00:08:05,080 --> 00:08:06,480 What's wrong with you two? 165 00:08:06,880 --> 00:08:07,760 Spit it out. 166 00:08:12,480 --> 00:08:13,080 I'll say. 167 00:08:13,560 --> 00:08:14,360 We're all here. 168 00:08:14,440 --> 00:08:15,800 I don't think I need to hide. 169 00:08:16,320 --> 00:08:17,880 Your brother has no other way. 170 00:08:18,400 --> 00:08:19,640 His son got seriously sick. 171 00:08:19,800 --> 00:08:20,600 He couldn't pay for the treatment 172 00:08:20,760 --> 00:08:21,920 so he turned to the loan sharks. 173 00:08:24,960 --> 00:08:26,160 You got married? 174 00:08:27,120 --> 00:08:28,960 When? 175 00:08:31,120 --> 00:08:31,760 I... 176 00:08:32,320 --> 00:08:33,240 Last year. 177 00:08:33,600 --> 00:08:34,670 No... 178 00:08:35,000 --> 00:08:36,200 Just few years ago. 179 00:08:36,320 --> 00:08:37,600 You didn't come back, 180 00:08:37,880 --> 00:08:39,030 so I didn't tell you. 181 00:08:39,200 --> 00:08:40,240 Wait, you don't know that 182 00:08:40,320 --> 00:08:41,000 he's married? 183 00:08:41,320 --> 00:08:42,960 That's quite a family you guys have. 184 00:08:47,680 --> 00:08:49,360 Stop talking. 185 00:08:55,340 --> 00:08:56,420 Mom Calling 186 00:08:57,560 --> 00:08:58,520 Nana, 187 00:08:59,920 --> 00:09:02,200 you've never called us before. 188 00:09:02,360 --> 00:09:03,240 Where are you? 189 00:09:03,400 --> 00:09:05,480 I'm in Zhuhai, mom. 190 00:09:05,960 --> 00:09:07,320 I bump into my brother. 191 00:09:07,840 --> 00:09:08,960 I've got a question for you. 192 00:09:09,560 --> 00:09:11,360 Did my brother get married? 193 00:09:12,480 --> 00:09:13,320 Married? 194 00:09:14,320 --> 00:09:16,160 He can't afford to get a wife. 195 00:09:16,720 --> 00:09:18,040 He's got no job. 196 00:09:18,400 --> 00:09:19,160 He's done nothing but 197 00:09:19,280 --> 00:09:20,560 fooled around with unsavoury friends. 198 00:09:21,080 --> 00:09:21,920 What a lousy man! 199 00:09:22,080 --> 00:09:23,000 I'm busy, mom. 200 00:09:23,160 --> 00:09:24,080 Talk to you later. 201 00:09:24,400 --> 00:09:25,440 You don't have a son? 202 00:09:26,480 --> 00:09:27,200 I... 203 00:09:27,320 --> 00:09:28,000 Well... 204 00:09:28,320 --> 00:09:29,520 Don't you understand? 205 00:09:30,480 --> 00:09:31,480 You got fooled. 206 00:09:32,880 --> 00:09:34,160 That 20,000 yuan 207 00:09:34,320 --> 00:09:35,800 must be his debt when 208 00:09:35,880 --> 00:09:36,640 he lost in the poker game. 209 00:09:37,000 --> 00:09:37,840 What? 210 00:09:39,200 --> 00:09:40,040 No... Well... 211 00:09:40,200 --> 00:09:40,720 You don't... 212 00:09:42,200 --> 00:09:43,120 Fine. 213 00:09:46,920 --> 00:09:48,480 It's not easy to for you Wu Nan 214 00:09:48,640 --> 00:09:50,160 to run into a dupe. 215 00:09:50,440 --> 00:09:52,480 How could you only trick him once? 216 00:09:52,640 --> 00:09:53,360 Right? 217 00:09:54,280 --> 00:09:54,800 Do you mean that 218 00:09:54,960 --> 00:09:56,080 they scam me together? 219 00:09:56,840 --> 00:09:57,480 No, Su, 220 00:09:57,600 --> 00:09:58,120 let me explain. 221 00:09:58,120 --> 00:09:58,840 This is crazy. 222 00:09:59,080 --> 00:10:00,200 For all these years, 223 00:10:00,400 --> 00:10:01,360 your scamming trick 224 00:10:01,480 --> 00:10:02,600 is still the same. 225 00:10:02,760 --> 00:10:03,800 Wu Dongna, 226 00:10:03,960 --> 00:10:05,280 shut your mouth! 227 00:10:06,360 --> 00:10:07,520 I got it now. 228 00:10:07,720 --> 00:10:09,200 You hate to see me good. 229 00:10:09,360 --> 00:10:10,400 It's your fault! 230 00:10:10,520 --> 00:10:11,600 Why you blame it on me? 231 00:10:12,480 --> 00:10:13,120 Fine. 232 00:10:13,760 --> 00:10:14,960 You're so good. 233 00:10:15,160 --> 00:10:17,080 You just studied abroad for a few years. 234 00:10:17,240 --> 00:10:18,120 Look at yourself now. 235 00:10:18,240 --> 00:10:19,040 What now? 236 00:10:19,480 --> 00:10:20,400 Are you despising your own brother? 237 00:10:20,520 --> 00:10:21,960 I do despise you! 238 00:10:22,320 --> 00:10:23,680 You failed in school. 239 00:10:23,840 --> 00:10:25,080 You failed in doing business 240 00:10:25,200 --> 00:10:25,840 and lost all dad's money. 241 00:10:25,960 --> 00:10:27,000 You even failed in fighting! 242 00:10:27,120 --> 00:10:27,720 You fail everything 243 00:10:27,760 --> 00:10:28,680 in your entire life! 244 00:10:28,800 --> 00:10:29,600 Yes! 245 00:10:30,080 --> 00:10:30,880 I'm useless! 246 00:10:31,120 --> 00:10:32,360 Look at you, 247 00:10:32,840 --> 00:10:34,600 only a fool like him... 248 00:10:34,880 --> 00:10:35,640 I'm standing right here, 249 00:10:35,760 --> 00:10:36,560 why are you guys yelling at me? 250 00:10:36,720 --> 00:10:37,800 I'm not referring to you! 251 00:10:38,840 --> 00:10:40,520 Only fools like them 252 00:10:40,960 --> 00:10:43,080 will treat you like an icy queen. 253 00:10:43,240 --> 00:10:47,120 I knew how you got your tuition fee! 254 00:10:51,240 --> 00:10:52,000 How dare you hit me?! 255 00:10:52,560 --> 00:10:53,760 How dare you hit your own brother?! 256 00:10:54,520 --> 00:10:55,600 I'll let you know that 257 00:10:55,760 --> 00:10:57,400 I'm not so easy to deal with! 258 00:10:58,560 --> 00:10:59,120 I... 259 00:10:59,560 --> 00:11:00,520 I'm going to beat you! 260 00:11:07,400 --> 00:11:08,080 Let's go. 261 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 Come back! 262 00:11:14,440 --> 00:11:15,280 Come back! 263 00:11:15,480 --> 00:11:17,160 I'll beat your ass if you come back! 264 00:11:42,600 --> 00:11:44,040 You can cry if you want to. 265 00:11:47,400 --> 00:11:49,400 If I needed to cry for this, 266 00:11:50,560 --> 00:11:52,120 I would have died of crying. 267 00:11:55,440 --> 00:11:56,680 You and your brother... 268 00:11:59,840 --> 00:12:00,560 Never mind. 269 00:12:01,240 --> 00:12:02,360 It's fine if you don't wanna talk. 270 00:12:04,840 --> 00:12:06,200 Are you going to ask that 271 00:12:06,760 --> 00:12:08,520 we are siblings 272 00:12:08,600 --> 00:12:10,040 but we treat each other like foes? 273 00:12:11,240 --> 00:12:12,200 You want to know what he means 274 00:12:12,320 --> 00:12:13,360 about the tuition fee? 275 00:12:17,520 --> 00:12:18,600 My dad died when I was young. 276 00:12:19,760 --> 00:12:20,480 My mom raised 277 00:12:20,600 --> 00:12:21,800 me and my brother by herself. 278 00:12:22,080 --> 00:12:22,840 It was hard. 279 00:12:24,800 --> 00:12:26,720 Anything good she had, 280 00:12:26,880 --> 00:12:28,200 she saved it for my brother. 281 00:12:29,080 --> 00:12:30,120 I understand. 282 00:12:30,400 --> 00:12:31,760 I never blamed her. 283 00:12:33,480 --> 00:12:35,200 But in the twelfth grade, 284 00:12:36,400 --> 00:12:37,360 I got an offer 285 00:12:37,480 --> 00:12:39,080 from my dream college. 286 00:12:40,680 --> 00:12:41,920 My mom lost her job. 287 00:12:42,920 --> 00:12:44,360 She told me not to go 288 00:12:44,480 --> 00:12:45,720 because she had no extra money. 289 00:12:47,040 --> 00:12:48,160 But I know 290 00:12:49,640 --> 00:12:51,320 she gave the money to my brother 291 00:12:51,480 --> 00:12:52,560 for buying gifts 292 00:12:53,520 --> 00:12:54,800 and getting a job. 293 00:12:57,400 --> 00:12:58,800 I, Wu Dongna, 294 00:12:59,400 --> 00:13:00,560 didn't rely on anyone. 295 00:13:00,680 --> 00:13:02,280 I can make money myself. 296 00:13:02,600 --> 00:13:04,040 Hi, 297 00:13:04,800 --> 00:13:05,920 are you looking for an English tutor? 298 00:13:06,360 --> 00:13:07,400 Yes, I'm okay with it. 299 00:13:07,640 --> 00:13:09,200 I need to go there tomorrow? 300 00:13:10,920 --> 00:13:11,760 That's fine. 301 00:13:12,680 --> 00:13:13,720 It's quite noisy here, 302 00:13:13,840 --> 00:13:15,120 can I call you tomorrow? 303 00:13:15,440 --> 00:13:15,840 Okay. 304 00:13:19,200 --> 00:13:19,880 Wu Nan, 305 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 why are you here? 306 00:13:21,760 --> 00:13:22,920 Why are you here? 307 00:13:23,280 --> 00:13:23,800 Didn't you say that 308 00:13:23,880 --> 00:13:24,760 you took your classmate's lecture? 309 00:13:24,920 --> 00:13:26,840 And you said you went to a movie! 310 00:13:28,160 --> 00:13:28,800 Fine. 311 00:13:29,120 --> 00:13:30,200 Just keep it a secret. 312 00:13:32,560 --> 00:13:33,480 Just go. 313 00:13:40,440 --> 00:13:41,480 Who's she? 314 00:13:42,920 --> 00:13:43,480 My younger sister. 315 00:13:44,920 --> 00:13:46,680 She's pretty. 316 00:13:47,200 --> 00:13:47,920 Is she your biological sister? 317 00:13:48,680 --> 00:13:49,720 I'll beat your ass. 318 00:13:50,240 --> 00:13:52,040 I was just kidding! 319 00:13:53,040 --> 00:13:54,440 I heard that you and Su Aiai 320 00:13:54,560 --> 00:13:56,120 from the next office hooked up. 321 00:13:58,040 --> 00:14:00,600 You dog! You're just new here! 322 00:14:01,400 --> 00:14:02,560 But I've heard that Su Aiai 323 00:14:02,680 --> 00:14:03,560 is the girlfriend of Liu Chao 324 00:14:03,680 --> 00:14:04,840 in the Finance Division. 325 00:14:04,960 --> 00:14:06,000 You bastard! 326 00:14:07,120 --> 00:14:08,360 That's nonsense! 327 00:14:08,520 --> 00:14:09,520 I'm telling you. 328 00:14:09,640 --> 00:14:10,840 Aiai told me that 329 00:14:11,000 --> 00:14:12,880 she didn't even like Liu Chao. 330 00:14:13,280 --> 00:14:14,840 Liu Chao clung to her relentlessly. 331 00:14:15,000 --> 00:14:16,160 She's so tired of him. 332 00:14:17,000 --> 00:14:18,440 You're really something. 333 00:14:18,800 --> 00:14:20,200 But Liu Chao 334 00:14:20,360 --> 00:14:21,800 is the nephew of Director Liu. 335 00:14:21,960 --> 00:14:23,080 Aren't you afraid of him? 336 00:14:23,520 --> 00:14:24,880 I don't care he's a nephew or what, 337 00:14:25,000 --> 00:14:26,200 he's not the son of Liu. 338 00:14:26,680 --> 00:14:27,280 Besides, 339 00:14:27,320 --> 00:14:28,160 we're in the modern society. 340 00:14:28,280 --> 00:14:29,440 There's no arranged marriage. 341 00:14:29,640 --> 00:14:30,400 I'm telling you, 342 00:14:30,560 --> 00:14:31,960 Liu Chao should hope not to see me. 343 00:14:32,120 --> 00:14:32,800 If I saw him, 344 00:14:32,960 --> 00:14:33,960 I'd warn him 345 00:14:34,080 --> 00:14:35,360 to keep distance from Aiai. 346 00:14:35,480 --> 00:14:36,240 To be away from her! 347 00:14:40,160 --> 00:14:41,120 Liu... Liu Chao! 348 00:14:41,160 --> 00:14:41,760 I should go. 349 00:14:43,120 --> 00:14:44,320 You wanna run away?! 350 00:14:47,160 --> 00:14:48,560 What's wrong with you? 351 00:14:50,840 --> 00:14:52,880 Wu Nan, I don't know that 352 00:14:53,000 --> 00:14:53,960 you're really something. 353 00:14:54,120 --> 00:14:55,040 You've got another girl. 354 00:14:55,200 --> 00:14:56,520 He's my brother. 355 00:14:57,120 --> 00:14:58,320 Your brother? 356 00:14:59,240 --> 00:15:00,280 I don't want to argue with him! 357 00:15:00,440 --> 00:15:01,360 You ask him! 358 00:15:01,520 --> 00:15:03,080 Why did he steal my girlfriend? 359 00:15:03,880 --> 00:15:05,080 You caused trouble again? 360 00:15:07,000 --> 00:15:07,960 It's a misunderstanding. 361 00:15:08,120 --> 00:15:08,960 It's totally a misunderstanding! 362 00:15:09,120 --> 00:15:10,080 Listen to me, it's a misunderstanding! 363 00:15:10,200 --> 00:15:10,880 This... 364 00:15:11,080 --> 00:15:12,080 You help me with it! 365 00:15:12,960 --> 00:15:13,720 Wu Nan? 366 00:15:13,880 --> 00:15:15,600 Are you running away? 367 00:15:15,760 --> 00:15:16,760 Your sister's still here! 368 00:15:16,920 --> 00:15:18,640 How dare you run away! 369 00:15:20,520 --> 00:15:21,680 He just left? 370 00:15:22,920 --> 00:15:23,640 Yeah. 371 00:15:24,800 --> 00:15:25,520 What then? 372 00:15:26,440 --> 00:15:28,040 My brother was afraid of losing his job. 373 00:15:28,520 --> 00:15:30,000 He didn't tell anyone. 374 00:15:32,160 --> 00:15:33,280 He's such a piece of shit. 375 00:15:34,640 --> 00:15:35,440 How did you... 376 00:15:35,880 --> 00:15:37,320 Liu Chao gave me a wallop. 377 00:15:38,280 --> 00:15:39,840 He almost took me away. 378 00:15:40,520 --> 00:15:42,280 Luckily I was saved. 379 00:15:43,320 --> 00:15:44,200 That's good. 380 00:15:47,960 --> 00:15:48,760 You believe this? 381 00:15:49,320 --> 00:15:50,080 Yeah. 382 00:15:50,480 --> 00:15:51,760 But my brother didn't. 383 00:15:53,040 --> 00:15:54,760 I called the police after escaping. 384 00:15:55,320 --> 00:15:56,560 Liu Chao was caught. 385 00:15:57,760 --> 00:15:59,200 His family went to our home, 386 00:15:59,480 --> 00:16:01,200 apologized and gave us compensations. 387 00:16:02,120 --> 00:16:03,200 They threatened us too. 388 00:16:03,400 --> 00:16:04,240 Threatened? 389 00:16:06,160 --> 00:16:07,200 They said 390 00:16:07,400 --> 00:16:08,760 if I didn't withdraw the case, 391 00:16:09,400 --> 00:16:10,640 they would discharge my brother. 392 00:16:10,760 --> 00:16:11,880 Your brother was wrong. 393 00:16:12,160 --> 00:16:13,440 I've scolded him. 394 00:16:14,320 --> 00:16:15,200 He doesn't have a good degree. 395 00:16:15,360 --> 00:16:17,000 It's hard for him to find a job. 396 00:16:17,560 --> 00:16:18,840 You're a girl. 397 00:16:19,240 --> 00:16:19,840 If your brother 398 00:16:20,000 --> 00:16:21,080 succeeds in the future, 399 00:16:21,600 --> 00:16:22,840 you can also depend on him. 400 00:16:22,960 --> 00:16:24,480 Hence, you can marry a decent family. 401 00:16:25,120 --> 00:16:25,800 Well, 402 00:16:26,160 --> 00:16:28,040 you didn't get seriously hurt, 403 00:16:28,160 --> 00:16:29,160 did you? 404 00:16:48,120 --> 00:16:48,680 Go away! 405 00:16:50,080 --> 00:16:51,040 What are you doing? 406 00:16:52,840 --> 00:16:54,120 They gave you the money? 407 00:16:54,240 --> 00:16:54,960 Just to be clear, 408 00:16:55,080 --> 00:16:56,800 that's the compensation for me. 409 00:16:58,000 --> 00:16:59,360 What compensation? 410 00:16:59,760 --> 00:17:01,320 It's all because of you! 411 00:17:01,680 --> 00:17:03,080 I lost my work! 412 00:17:03,240 --> 00:17:05,160 Now, Aiai left me too! 413 00:17:05,680 --> 00:17:06,800 It's all because of you! 414 00:17:07,040 --> 00:17:07,590 Wu Nan, 415 00:17:07,720 --> 00:17:09,000 you're talking nonsense! 416 00:17:09,160 --> 00:17:11,000 What nonsense? 417 00:17:11,680 --> 00:17:13,200 You think I didn't know? 418 00:17:13,350 --> 00:17:15,000 You wanted Liu Chao in jail, 419 00:17:15,160 --> 00:17:16,880 because you two were having an affair! 420 00:17:17,040 --> 00:17:18,280 You don't want others to know! 421 00:17:18,440 --> 00:17:19,400 So you worked so hard 422 00:17:19,560 --> 00:17:20,110 to send him to jail! 423 00:17:20,240 --> 00:17:21,640 Wu Nan, you're mad! 424 00:17:22,480 --> 00:17:23,350 How dare you push me! 425 00:17:23,640 --> 00:17:24,680 I'm telling the truth! 426 00:17:24,830 --> 00:17:25,760 Wu Nan, you're mad! 427 00:17:25,920 --> 00:17:26,590 How could you slap me? 428 00:17:26,760 --> 00:17:27,240 What! 429 00:17:27,240 --> 00:17:27,920 You're crazy! 430 00:17:28,720 --> 00:17:29,440 What! 431 00:17:30,120 --> 00:17:31,760 I'm gonna slap you again! 432 00:17:32,120 --> 00:17:33,040 Stop! Stop! 433 00:17:33,640 --> 00:17:34,400 Why are you fighting! 434 00:17:34,520 --> 00:17:35,520 Mom, don't you stop me today! 435 00:17:35,520 --> 00:17:36,920 I'm gonna teach her a lesson today! 436 00:18:04,160 --> 00:18:05,600 No wonder you stay away from home. 437 00:18:05,920 --> 00:18:06,640 Home? 438 00:18:08,480 --> 00:18:09,640 That place, 439 00:18:10,800 --> 00:18:12,040 can you call it a home? 440 00:18:16,600 --> 00:18:18,440 It must be a hard time. 441 00:18:22,320 --> 00:18:23,200 Then 442 00:18:24,680 --> 00:18:25,280 I left Zhuhai 443 00:18:25,440 --> 00:18:26,960 and came to Guangzhou, alone. 444 00:18:27,720 --> 00:18:28,800 Looking at this city, 445 00:18:28,920 --> 00:18:30,040 the lights are shinning. 446 00:18:31,000 --> 00:18:32,200 I suddenly feel that 447 00:18:33,640 --> 00:18:34,720 in Guangzhou, 448 00:18:36,280 --> 00:18:37,720 as long as you have faith, 449 00:18:39,200 --> 00:18:40,440 even small as a river can 450 00:18:41,040 --> 00:18:42,760 turn into big as an ocean. 451 00:18:44,800 --> 00:18:46,040 Guangzhou is full of light. 452 00:18:46,400 --> 00:18:47,640 Everywhere is bright in Guangzhou. 453 00:18:49,760 --> 00:18:51,960 I thought as long as I stood in the brightness, 454 00:18:52,480 --> 00:18:53,680 hold on with determination, 455 00:18:54,680 --> 00:18:56,680 I would lead a beautiful life. 456 00:18:59,840 --> 00:19:00,920 All these years, 457 00:19:01,120 --> 00:19:02,480 I swallowed all the bitterness. 458 00:19:03,280 --> 00:19:04,600 I suffered all the bullies. 459 00:19:05,480 --> 00:19:07,440 I thought I was fearless. 460 00:19:09,080 --> 00:19:10,760 But the light immediately vanished 461 00:19:12,800 --> 00:19:14,120 once I was back here. 462 00:19:18,000 --> 00:19:18,880 Everyone 463 00:19:19,840 --> 00:19:21,720 can see through my rotten past 464 00:19:22,320 --> 00:19:24,000 and my bluff. 465 00:19:26,600 --> 00:19:27,960 It seems I still have fear. 466 00:19:29,440 --> 00:19:30,400 So much fear. 467 00:19:36,480 --> 00:19:37,520 That's fine. 468 00:19:38,520 --> 00:19:39,720 I forgot it already. 469 00:19:41,280 --> 00:19:42,240 Forgetting is good, 470 00:19:43,120 --> 00:19:44,120 the fear will disappear with it. 471 00:19:47,280 --> 00:19:47,880 Su Yuan, 472 00:19:49,400 --> 00:19:50,680 I've said to you the things 473 00:19:51,800 --> 00:19:53,160 not begging for pity. 474 00:19:54,160 --> 00:19:55,080 I want to tell you that 475 00:19:55,280 --> 00:19:56,760 we are from different backgrounds. 476 00:19:57,080 --> 00:19:57,920 I'm not that glorious 477 00:19:58,040 --> 00:19:59,800 as you've thought. 478 00:20:00,720 --> 00:20:02,280 It's just like you can't understand 479 00:20:02,440 --> 00:20:03,560 why there are 480 00:20:03,640 --> 00:20:05,480 siblings like me and Wu Nan. 481 00:20:06,160 --> 00:20:07,320 I will not fit into your world, 482 00:20:07,440 --> 00:20:08,400 forever. 483 00:20:09,680 --> 00:20:10,960 Love is about feelings 484 00:20:11,360 --> 00:20:12,800 but marriage is about the system. 485 00:20:13,840 --> 00:20:15,320 I don't want to waste our time. 486 00:20:15,920 --> 00:20:17,680 Compared with illusory love, 487 00:20:18,360 --> 00:20:20,040 a mutually beneficial contract 488 00:20:20,200 --> 00:20:21,440 is more practical to me. 489 00:20:21,760 --> 00:20:23,440 But we haven't tried for once yet. 490 00:20:24,760 --> 00:20:25,520 I promise, 491 00:20:26,160 --> 00:20:26,680 I'm here, 492 00:20:26,720 --> 00:20:27,920 nobody will bully you anymore. 493 00:20:31,800 --> 00:20:32,320 Do you really 494 00:20:32,400 --> 00:20:33,360 have to stick on me? 495 00:20:33,440 --> 00:20:35,080 Yes, I do. 496 00:20:40,720 --> 00:20:41,800 Let's go back to the hotel. 497 00:20:42,720 --> 00:20:43,360 The hotel? 498 00:20:47,160 --> 00:20:47,600 Wait, 499 00:20:47,680 --> 00:20:49,040 why do you bring me to the hotel? 500 00:20:52,320 --> 00:20:53,080 Before, 501 00:20:53,240 --> 00:20:54,640 I've tantalized you all the time. 502 00:20:55,560 --> 00:20:56,240 You enjoy the 503 00:20:56,360 --> 00:20:57,520 feeling of conquering, don't you? 504 00:20:58,400 --> 00:20:59,040 Fine. 505 00:21:00,520 --> 00:21:01,360 You win. 506 00:21:04,960 --> 00:21:05,640 Wu Dongna, 507 00:21:06,960 --> 00:21:07,640 do you think 508 00:21:07,800 --> 00:21:09,240 I've been courting you for your body? 509 00:21:10,320 --> 00:21:11,600 Are you going to say that 510 00:21:11,800 --> 00:21:12,480 you will give up 511 00:21:12,600 --> 00:21:13,680 other girls only for me? 512 00:21:14,000 --> 00:21:15,360 Isn't that what you wanted 513 00:21:15,600 --> 00:21:16,840 from the beginning? 514 00:21:17,200 --> 00:21:18,000 You don't believe me. 515 00:21:21,000 --> 00:21:21,600 I have no idea 516 00:21:21,640 --> 00:21:22,640 how long I will love you. 517 00:21:23,120 --> 00:21:24,040 But when I'm with you, 518 00:21:24,160 --> 00:21:25,320 every day, every minute, every second, 519 00:21:25,440 --> 00:21:26,360 I really mean it that I love you. 520 00:21:27,480 --> 00:21:28,200 What you are doing today 521 00:21:28,280 --> 00:21:29,560 will only hurt yourself. 522 00:21:34,480 --> 00:21:35,360 You've disappointed me. 523 00:22:19,160 --> 00:22:20,400 I'm so screwed. 524 00:22:21,760 --> 00:22:24,120 How could I run away! 525 00:22:24,920 --> 00:22:26,000 That's pretty good. 526 00:22:26,960 --> 00:22:27,720 A decent man would do that. 527 00:22:29,720 --> 00:22:30,400 Hey, 528 00:22:30,560 --> 00:22:32,200 do you think I've got a problem? 529 00:22:33,760 --> 00:22:34,400 You want an answer? 530 00:22:37,520 --> 00:22:38,640 It means 531 00:22:39,760 --> 00:22:41,000 you really fall for Wu Dongna. 532 00:22:44,000 --> 00:22:45,360 So I said I was screwed! 533 00:22:45,640 --> 00:22:46,720 Am I really gonna 534 00:22:46,800 --> 00:22:48,440 stick on her? 535 00:22:50,360 --> 00:22:51,960 There won't be any 536 00:22:52,120 --> 00:22:53,000 legend of Su Yuan anymore. 537 00:22:53,120 --> 00:22:54,960 That would be so boring. 538 00:22:55,920 --> 00:22:56,880 Go back to your room. 539 00:22:57,040 --> 00:22:57,800 Stop disturbing me. 540 00:22:58,600 --> 00:23:00,080 I'm staying here tonight. 541 00:23:00,240 --> 00:23:01,040 Now you and me, 542 00:23:01,200 --> 00:23:02,320 we are equally tragic. 543 00:23:02,520 --> 00:23:03,840 We must drink and talk, 544 00:23:04,000 --> 00:23:04,840 drink our sorrows down 545 00:23:04,880 --> 00:23:05,560 and spit it all out! 546 00:23:06,480 --> 00:23:07,120 I have no time for that. 547 00:23:08,520 --> 00:23:09,080 Wait, 548 00:23:09,160 --> 00:23:10,640 I... I'm miserable like this! 549 00:23:10,680 --> 00:23:11,840 Where are you going? 550 00:23:14,680 --> 00:23:15,280 I've got business. 551 00:23:16,920 --> 00:23:18,560 You're such a lousy friend. 552 00:23:21,920 --> 00:23:22,960 Wu Dongna! 553 00:23:23,240 --> 00:23:24,440 Wu Dongna! 554 00:23:59,040 --> 00:23:59,600 Mom, 555 00:24:02,680 --> 00:24:04,320 I'll be back to Guangzhou in a few days. 556 00:24:05,560 --> 00:24:06,840 So I can't come too often. 557 00:24:09,440 --> 00:24:10,320 You need to be good. 558 00:24:11,800 --> 00:24:12,760 Eat well. 559 00:24:21,960 --> 00:24:23,680 I can't give up on Lin Wo. 560 00:24:26,120 --> 00:24:27,400 I finally find out what matters most 561 00:24:27,560 --> 00:24:28,800 after facing death. 562 00:24:30,200 --> 00:24:31,240 But I promise, 563 00:24:32,040 --> 00:24:33,760 I'll keep looking for the truth. 564 00:24:35,960 --> 00:24:36,560 If the whole thing was 565 00:24:36,720 --> 00:24:39,000 truly planned by Qin Shengsheng, 566 00:24:39,160 --> 00:24:40,360 I'd surely make him 567 00:24:40,520 --> 00:24:42,160 suffer what my dad had. 568 00:25:25,700 --> 00:25:30,100 Living without an aim is like sailing without a compass. 569 00:25:34,080 --> 00:25:34,560 Take these 570 00:25:34,720 --> 00:25:35,800 documents and that computer. 571 00:25:38,040 --> 00:25:38,880 Who allows you to move 572 00:25:38,880 --> 00:25:39,600 our stuff? 573 00:25:40,280 --> 00:25:41,040 Hey, I'm talking to you. 574 00:25:41,520 --> 00:25:42,440 Be careful! 575 00:25:44,640 --> 00:25:45,440 Look, 576 00:25:45,720 --> 00:25:47,360 if these documents were revealed, 577 00:25:47,560 --> 00:25:49,320 I wouldn't be responsible for that. 578 00:25:51,160 --> 00:25:51,920 Miss Liu, 579 00:25:52,160 --> 00:25:53,320 it's Mr. Sun's order. 580 00:25:53,480 --> 00:25:54,640 We're doing at his request. 581 00:25:55,000 --> 00:25:56,680 Would you please do us a favor? 582 00:25:59,640 --> 00:26:00,600 What the bullshit? 583 00:26:01,600 --> 00:26:02,120 Mr. Sun... 584 00:26:09,760 --> 00:26:10,960 It's great to be back. 585 00:26:12,360 --> 00:26:13,320 Where are we going next? 586 00:26:14,280 --> 00:26:15,080 I've got an appointment. 587 00:26:15,840 --> 00:26:17,280 You can relax a bit! 588 00:26:17,440 --> 00:26:19,560 It's private, nothing to do with Most Sky. 589 00:26:32,560 --> 00:26:33,280 What? 590 00:26:34,640 --> 00:26:35,320 We're heading back. 591 00:26:36,040 --> 00:26:37,320 Didn't you get an appointment? 592 00:26:37,560 --> 00:26:38,680 Miss Liu said Du Fei led some men 593 00:26:38,840 --> 00:26:39,920 breaking into the printing room. 594 00:26:40,640 --> 00:26:41,520 Let's go back first 595 00:26:41,680 --> 00:26:43,000 and see what they've taken away. 596 00:26:56,680 --> 00:26:57,560 What's the matter? 597 00:26:57,720 --> 00:26:59,120 Didn't Gao Shan make a big contribution? 598 00:26:59,200 --> 00:27:00,000 Why are they investigating him? 599 00:27:00,160 --> 00:27:01,640 It's said that some of Yijia's accounts 600 00:27:01,720 --> 00:27:03,480 were too messy to reconcile. 601 00:27:03,880 --> 00:27:05,160 That's the problem of Yijia. 602 00:27:05,360 --> 00:27:06,640 How come it relates to Gao Shan? 603 00:27:06,800 --> 00:27:08,200 Haven't you heard the gossip of him 604 00:27:08,240 --> 00:27:09,280 and Su Meihe, boss of Yijia? 605 00:27:09,440 --> 00:27:11,520 Those accounts were signed by Su Meihe. 606 00:27:12,600 --> 00:27:13,800 Mr. Sun is suspecting 607 00:27:14,000 --> 00:27:15,520 Gao Shan is a mole. 608 00:27:16,280 --> 00:27:17,520 That's impossible. 609 00:27:17,800 --> 00:27:19,000 If Gao Shan wanted money, 610 00:27:19,200 --> 00:27:21,080 he could have secretly cooperated with Dinghe. 611 00:27:21,240 --> 00:27:22,480 He could earn more that way. 612 00:27:24,760 --> 00:27:26,000 I heard about it. 613 00:27:26,720 --> 00:27:27,520 As to this acquisition, 614 00:27:27,680 --> 00:27:28,840 Mr. Sun had other plans. 615 00:27:29,040 --> 00:27:30,160 Assigning Gao Shan was only a ploy to 616 00:27:30,360 --> 00:27:31,240 distract attention and sacrifice him. 617 00:27:31,640 --> 00:27:33,200 But he upset all the plans 618 00:27:33,400 --> 00:27:35,280 and even got a better result beyond expectation. 619 00:27:35,720 --> 00:27:36,800 If you were Sun Li, 620 00:27:37,000 --> 00:27:38,440 would you let him stay? 621 00:27:39,360 --> 00:27:40,760 That's so upsetting! 622 00:27:40,920 --> 00:27:42,480 Mr. Sun won't care... 623 00:27:59,140 --> 00:28:01,580 Most Sky Investment Cars Only 624 00:28:02,760 --> 00:28:03,800 Who's there? 625 00:28:08,080 --> 00:28:08,720 Mr. Sun. 626 00:28:11,840 --> 00:28:12,640 When did you arrive? 627 00:28:13,360 --> 00:28:14,520 An hour and a half ago. 628 00:28:15,160 --> 00:28:15,720 Mr. Sun, 629 00:28:16,120 --> 00:28:17,400 emergencies happened in Yijia's case. 630 00:28:17,600 --> 00:28:19,560 I haven't reported them to you. 631 00:28:19,760 --> 00:28:20,840 I'm sorry about that. 632 00:28:21,880 --> 00:28:23,960 Being spirited is good, 633 00:28:24,320 --> 00:28:25,800 but dashing around 634 00:28:26,000 --> 00:28:27,040 without following the orders is not. 635 00:28:27,600 --> 00:28:28,800 One should be careful 636 00:28:29,000 --> 00:28:29,840 if he dashes too fast 637 00:28:30,040 --> 00:28:32,200 in case he might end up in tragedy. 638 00:28:34,080 --> 00:28:35,440 Thanks for the advice. 639 00:28:35,880 --> 00:28:36,560 I'll keep it in mind. 640 00:28:36,840 --> 00:28:38,120 We are in the same boat. 641 00:28:38,360 --> 00:28:41,320 Everything needs to be ordered 642 00:28:41,520 --> 00:28:42,640 by its priority. 643 00:28:43,480 --> 00:28:44,080 Gao Shan, 644 00:28:45,320 --> 00:28:46,360 you are a fast learner. 645 00:28:47,840 --> 00:28:50,840 I hope you can remember it. 646 00:28:57,840 --> 00:28:58,440 Thanks for the service. 647 00:29:00,200 --> 00:29:01,120 My pleasure. 648 00:29:06,400 --> 00:29:07,680 Damn it. 649 00:29:10,520 --> 00:29:11,680 If I were you, 650 00:29:11,960 --> 00:29:13,320 I wouldn't get so mad. 651 00:29:13,760 --> 00:29:14,600 Why? 652 00:29:16,200 --> 00:29:17,400 Because from the beginning, 653 00:29:18,600 --> 00:29:19,560 he did it wrong. 654 00:29:20,320 --> 00:29:20,880 Do you 655 00:29:20,880 --> 00:29:21,920 come up with any tricky ideas? 656 00:29:25,900 --> 00:29:27,620 Living without an aim is like sailing without a compass. 657 00:29:28,400 --> 00:29:29,840 I'm back, Miss Liu. 658 00:29:30,880 --> 00:29:32,160 It's been a while, Miss Liu. 659 00:29:32,360 --> 00:29:33,440 You're getting more beautiful! 660 00:29:34,240 --> 00:29:35,000 Save your beautiful words 661 00:29:35,200 --> 00:29:36,480 for those young ladies. 662 00:29:37,000 --> 00:29:38,080 Come on. Miss Liu. 663 00:29:38,440 --> 00:29:39,440 I've got a present for you. 664 00:29:40,880 --> 00:29:43,520 My name is Tracy! 665 00:29:44,120 --> 00:29:45,280 Check out what 666 00:29:45,480 --> 00:29:46,120 they did to this place! 667 00:29:46,200 --> 00:29:48,160 I'm so sad! 668 00:29:50,060 --> 00:29:50,380 Planting Manual 669 00:29:50,540 --> 00:29:52,180 for Succulents 670 00:29:54,280 --> 00:29:56,080 Is it a planting manual for sedum rubrotinctum? 671 00:29:56,720 --> 00:29:57,600 I remembered you said that 672 00:29:57,680 --> 00:29:59,120 it's hard to take care of sedum rubrotinctum you bought before. 673 00:29:59,320 --> 00:30:00,760 You should use proper portion of soil as stated in the manual. 674 00:30:00,960 --> 00:30:02,800 Then your succulents will turn out remarkable. 675 00:30:03,240 --> 00:30:04,120 Really? 676 00:30:04,320 --> 00:30:04,920 Is it true? 677 00:30:05,080 --> 00:30:06,280 Don't you lie to me. 678 00:30:06,760 --> 00:30:08,240 My college teacher was 679 00:30:08,440 --> 00:30:09,520 an expert in succulents. 680 00:30:09,720 --> 00:30:10,520 I paid a visit to him 681 00:30:10,680 --> 00:30:11,600 when I got back to Zhuhai. 682 00:30:11,600 --> 00:30:12,560 So I got this for you 683 00:30:12,600 --> 00:30:13,720 by the way. 684 00:30:15,000 --> 00:30:15,720 Thank you! 685 00:30:16,320 --> 00:30:18,320 Can I borrow your computer 686 00:30:18,440 --> 00:30:19,240 for checking the backup? 687 00:30:19,880 --> 00:30:20,560 Suit yourself. 688 00:30:24,600 --> 00:30:25,880 Little poor succulents. 689 00:30:27,760 --> 00:30:28,640 Quit it. 690 00:30:28,840 --> 00:30:30,960 They can't survive once those roots get hurt. 691 00:30:32,160 --> 00:30:33,360 Sun Li and his men, 692 00:30:33,560 --> 00:30:34,840 they were savages, 693 00:30:35,080 --> 00:30:36,160 brutal! 694 00:30:37,280 --> 00:30:38,520 Gao Shan, 695 00:30:38,840 --> 00:30:41,320 I've been working in Most Sky for years. 696 00:30:41,520 --> 00:30:43,600 I knew their means. 697 00:30:44,160 --> 00:30:46,120 Now Sun Li aims to gang up on you. 698 00:30:46,920 --> 00:30:48,200 But Mr. Luo keeps staying out of it. 699 00:30:48,400 --> 00:30:49,920 It seems that he's not happy 700 00:30:50,120 --> 00:30:52,600 with your acting first but reporting later. 701 00:30:53,400 --> 00:30:54,920 Yijia's case is a trap. 702 00:30:55,160 --> 00:30:56,520 Neither win nor lose will work. 703 00:30:56,960 --> 00:30:58,120 Everyone knows that. 704 00:30:59,800 --> 00:31:01,320 I've checked the data, 705 00:31:01,520 --> 00:31:02,360 there's no problem. 706 00:31:03,200 --> 00:31:03,800 Gao Shan, 707 00:31:03,920 --> 00:31:04,720 are you out of your mind? 708 00:31:04,920 --> 00:31:05,640 At this point, 709 00:31:05,720 --> 00:31:06,600 whether the data is correct doesn't matter. 710 00:31:06,800 --> 00:31:08,040 If they want to frame you, 711 00:31:08,280 --> 00:31:09,680 you won't get a chance to explain. 712 00:31:11,080 --> 00:31:13,920 That's very wise of you. 713 00:31:14,240 --> 00:31:15,680 Does my worry mean anything to you? 714 00:31:16,400 --> 00:31:17,320 Like you've said, 715 00:31:17,760 --> 00:31:19,280 they've got all the ways. 716 00:31:19,560 --> 00:31:21,840 What I can do is waiting, 717 00:31:22,080 --> 00:31:23,200 and observe their moves. 718 00:31:23,400 --> 00:31:24,520 Then I'll play it by ear. 719 00:31:28,120 --> 00:31:28,680 There's no time. 720 00:31:28,880 --> 00:31:29,640 I got to go. 721 00:31:29,920 --> 00:31:30,400 Wait, 722 00:31:30,600 --> 00:31:31,320 at this moment, 723 00:31:31,440 --> 00:31:32,000 where are you going? 724 00:31:32,160 --> 00:31:33,160 What's more important 725 00:31:33,200 --> 00:31:34,040 than defeating Sun Li? 726 00:31:34,240 --> 00:31:35,680 It's much more important than that. 727 00:31:43,280 --> 00:31:44,520 Nana, you're back! 728 00:31:44,720 --> 00:31:45,600 Yeah! 729 00:31:46,240 --> 00:31:47,360 I'm exhausted! 730 00:31:48,200 --> 00:31:49,240 My Gosh! 731 00:31:49,440 --> 00:31:50,480 Home is the best! 732 00:31:52,680 --> 00:31:54,640 Every time going on a business trip is like fighting a war. 733 00:31:55,000 --> 00:31:56,280 Have you finished all? 734 00:31:57,480 --> 00:31:58,840 Yes. 735 00:32:01,760 --> 00:32:03,240 I don't wanna be out anymore. 736 00:32:03,440 --> 00:32:04,520 Come on! 737 00:32:05,000 --> 00:32:05,640 Drink some water. 738 00:32:11,760 --> 00:32:12,560 No, 739 00:32:13,240 --> 00:32:13,960 I still need to go back to the office, 740 00:32:14,120 --> 00:32:15,280 and fight with Lu Dong! 741 00:32:15,840 --> 00:32:16,760 There's something 742 00:32:16,800 --> 00:32:18,280 I need to discuss with you. 743 00:32:18,480 --> 00:32:20,840 What's so serious? 744 00:32:24,480 --> 00:32:26,720 I want to sell the house. 745 00:32:27,720 --> 00:32:28,360 Are you crazy? 746 00:32:28,480 --> 00:32:29,200 Hear me out. 747 00:32:29,560 --> 00:32:31,040 I need the fund to start up business. 748 00:32:31,240 --> 00:32:32,360 This is my only option. 749 00:32:32,600 --> 00:32:34,000 But even if you sold the house, 750 00:32:34,080 --> 00:32:35,080 you might not get enough money. 751 00:32:35,680 --> 00:32:36,760 But in this way, at least 752 00:32:36,800 --> 00:32:37,600 I could get the fund to 753 00:32:37,720 --> 00:32:39,440 vitalize my connections and resources. 754 00:32:40,560 --> 00:32:41,200 Nana, 755 00:32:42,000 --> 00:32:42,840 I'm capable of 756 00:32:42,920 --> 00:32:44,000 becoming a head hunter. 757 00:32:44,240 --> 00:32:46,640 I did some cases before, 758 00:32:46,880 --> 00:32:47,600 I also helped Vivan 759 00:32:47,640 --> 00:32:49,480 to deal with some stable clients. 760 00:32:50,680 --> 00:32:51,280 It was just 761 00:32:51,320 --> 00:32:52,320 because of reckless thought 762 00:32:52,560 --> 00:32:53,560 that I bought Fangda. 763 00:32:53,800 --> 00:32:55,640 I didn't plan for the future. 764 00:32:55,920 --> 00:32:58,080 So I had no idea how to respond to 765 00:32:58,200 --> 00:32:58,920 the crisis, 766 00:32:59,040 --> 00:32:59,720 which means 767 00:32:59,840 --> 00:33:00,960 I lack the capability in management 768 00:33:01,080 --> 00:33:01,960 and leadership. 769 00:33:02,200 --> 00:33:04,760 Thus I need a strong partner. 770 00:33:05,520 --> 00:33:06,720 Only with such partner 771 00:33:06,920 --> 00:33:07,880 and a well-designed structure 772 00:33:08,120 --> 00:33:09,680 will investors invest in my company. 773 00:33:10,680 --> 00:33:11,600 Have you thought about 774 00:33:11,680 --> 00:33:13,480 if you sold the house, 775 00:33:13,600 --> 00:33:14,560 but failed, 776 00:33:14,680 --> 00:33:16,160 you would lose everything! 777 00:33:16,400 --> 00:33:17,480 It's not a smart choice 778 00:33:17,560 --> 00:33:21,120 in terms of investment and emotion. 779 00:33:21,360 --> 00:33:22,080 I know it. 780 00:33:22,520 --> 00:33:24,160 But I have to do it. 781 00:33:24,920 --> 00:33:26,080 Or I will regret about it. 782 00:33:29,600 --> 00:33:30,440 Are you sure? 783 00:33:34,080 --> 00:33:35,480 Fine, I agree. 784 00:33:35,960 --> 00:33:36,840 Don't you object it? 785 00:33:37,440 --> 00:33:38,760 Does my objection work? 786 00:33:38,880 --> 00:33:40,800 It's not my house anyway. 787 00:33:43,400 --> 00:33:43,920 You... 788 00:33:44,000 --> 00:33:45,520 You just like keeping me busy! 789 00:33:45,760 --> 00:33:46,320 You have no idea 790 00:33:46,440 --> 00:33:48,720 how annoying moving is! 791 00:33:48,760 --> 00:33:49,560 We don't need to move out. 792 00:33:49,800 --> 00:33:50,760 I had a client 793 00:33:50,800 --> 00:33:52,280 in real estate investment field. 794 00:33:52,520 --> 00:33:53,760 He's really interested in my place. 795 00:33:53,840 --> 00:33:54,440 He has come by and had a look. 796 00:33:54,640 --> 00:33:55,600 And he guaranteed that 797 00:33:55,640 --> 00:33:57,240 he would rent it to us. 798 00:33:57,760 --> 00:33:59,320 He just bought it for investment. 799 00:34:04,800 --> 00:34:05,520 Lin Wo, 800 00:34:06,680 --> 00:34:08,710 you've already found a buyer. 801 00:34:09,560 --> 00:34:10,880 That's an announcement, not seeking for my opinion. 802 00:34:11,000 --> 00:34:11,710 You're so tricky. 803 00:34:12,040 --> 00:34:13,000 Don't be mad! 804 00:34:13,000 --> 00:34:13,480 Don't be mad! Nana! 805 00:34:13,480 --> 00:34:13,920 I was wrong. 806 00:34:13,920 --> 00:34:14,670 I'm sorry! 807 00:34:14,840 --> 00:34:16,150 I'll treat you a meal! 808 00:34:16,960 --> 00:34:17,800 An expensive one. 809 00:34:17,920 --> 00:34:18,480 No problem! 810 00:34:18,710 --> 00:34:19,120 The most expensive one! 811 00:34:19,230 --> 00:34:19,920 No problem! 812 00:34:21,190 --> 00:34:22,760 Nana, you're the best! 813 00:34:23,100 --> 00:34:25,340 Marketing Center 814 00:34:25,480 --> 00:34:26,600 Is there a new resident? 815 00:34:26,840 --> 00:34:28,280 A new resident is moving in 506. 816 00:34:28,760 --> 00:34:30,710 506 is the apartment above ours. 817 00:34:30,920 --> 00:34:32,840 That place has been empty for a while. 818 00:34:33,120 --> 00:34:34,150 Who cares. 819 00:34:34,360 --> 00:34:36,840 Everyone is blocked outside once we close the door. 820 00:34:38,040 --> 00:34:39,440 Sir, please give me your keys. 821 00:34:44,560 --> 00:34:47,600 Is you the new neighbour? 822 00:34:48,400 --> 00:34:48,920 Yeah. 823 00:34:49,480 --> 00:34:50,320 We're friends. 824 00:34:50,560 --> 00:34:51,600 I hope we can help each other out 825 00:34:51,760 --> 00:34:52,560 in the future. 826 00:34:53,190 --> 00:34:54,000 Obviously, 827 00:34:54,230 --> 00:34:55,600 you took the lesson from Su Yuan. 828 00:34:55,840 --> 00:34:56,560 You did it on purpose. 829 00:34:57,440 --> 00:34:58,320 It's just coincidence. 830 00:34:58,520 --> 00:34:59,400 Liar. 831 00:34:59,600 --> 00:35:00,480 Miss Lin, 832 00:35:01,240 --> 00:35:02,160 the operation fee for Mr. Wan 833 00:35:02,360 --> 00:35:04,280 and all kinds of expenses, 834 00:35:04,640 --> 00:35:07,320 I can't afford it as a junior employee. 835 00:35:07,360 --> 00:35:08,320 The rent was too expensive. 836 00:35:08,560 --> 00:35:09,560 I'll have to leave the city 837 00:35:09,800 --> 00:35:11,160 if I don't change a place. 838 00:35:11,600 --> 00:35:12,320 There are plenty of places 839 00:35:12,400 --> 00:35:13,040 in Guangzhou for you. 840 00:35:13,120 --> 00:35:14,280 Why do you have to live here? 841 00:35:14,960 --> 00:35:15,480 Yeah. 842 00:35:16,080 --> 00:35:16,880 There are plenty of places in Guangzhou 843 00:35:17,080 --> 00:35:18,480 and I happen to be here, 844 00:35:18,720 --> 00:35:19,480 doesn't it mean that 845 00:35:19,560 --> 00:35:20,680 we have connections? 846 00:35:24,320 --> 00:35:25,880 I didn't find you were 847 00:35:26,160 --> 00:35:28,120 so humorous before. 848 00:35:28,680 --> 00:35:29,440 Well, it depends. 849 00:35:30,120 --> 00:35:30,560 Keep going. 850 00:35:30,640 --> 00:35:31,320 Wu Dongna, 851 00:35:31,480 --> 00:35:32,240 we'll be late for that 852 00:35:32,320 --> 00:35:33,320 most expensive restaurant you've ordered! 853 00:35:33,520 --> 00:35:34,280 Coming! 854 00:35:34,520 --> 00:35:35,600 So grumpy. 855 00:35:45,624 --> 00:35:55,624 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 856 00:37:20,260 --> 00:37:22,020 Han Siyang 857 00:37:29,280 --> 00:37:30,160 TTCLUB Mr. Gao, 858 00:37:31,000 --> 00:37:32,080 why don't you come to see me 859 00:37:32,320 --> 00:37:33,400 when you're back from the trip? 860 00:37:34,520 --> 00:37:35,760 I thought you were in Shanghai 861 00:37:36,240 --> 00:37:37,720 I was back long ago. 862 00:37:38,360 --> 00:37:39,040 Well, 863 00:37:39,320 --> 00:37:40,560 how about a drink? 864 00:37:51,760 --> 00:37:53,320 Why do you keep drinking? 865 00:37:57,120 --> 00:37:57,840 Failing in love. 866 00:37:59,200 --> 00:38:00,120 I'm aiming to get back together. 867 00:38:01,600 --> 00:38:02,600 I... 868 00:38:04,000 --> 00:38:04,680 Never mind. 869 00:38:05,480 --> 00:38:06,520 You don't get it. 870 00:38:07,760 --> 00:38:08,560 I get it. 871 00:38:10,160 --> 00:38:11,360 Bullshit. 872 00:38:12,840 --> 00:38:14,000 I'm doing the same thing. 873 00:38:17,200 --> 00:38:17,960 Getting back together. 874 00:38:18,480 --> 00:38:19,480 Really? 875 00:38:20,120 --> 00:38:21,160 You were in a relationship? 876 00:38:25,720 --> 00:38:27,000 Is she 877 00:38:27,240 --> 00:38:28,960 the girl you told me to investigate? 878 00:38:29,200 --> 00:38:29,720 What's her name? 879 00:38:29,760 --> 00:38:30,440 Lin Wo. 880 00:38:32,240 --> 00:38:33,840 Isn't she Qin Shengsheng's daughter? 881 00:38:34,640 --> 00:38:36,000 You wanted me to look into her before. 882 00:38:36,240 --> 00:38:37,040 Didn't you say... 883 00:38:37,160 --> 00:38:38,240 I was wrong before. 884 00:38:38,760 --> 00:38:40,520 So even I fell for her. 885 00:38:40,720 --> 00:38:42,040 I didn't want to face it. 886 00:38:42,760 --> 00:38:44,600 I even did something to hurt her. 887 00:38:45,360 --> 00:38:46,880 But I figure it out now. 888 00:38:47,960 --> 00:38:49,240 There's something that 889 00:38:50,000 --> 00:38:51,120 you just can't run away. 890 00:38:53,160 --> 00:38:53,880 Gao Shan, 891 00:38:54,320 --> 00:38:55,320 as your friend, 892 00:38:55,600 --> 00:38:56,560 I'm happy for you. 893 00:39:02,760 --> 00:39:03,440 So, 894 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 do you plan to 895 00:39:05,280 --> 00:39:06,920 drop the revenge on Qin Shengsheng? 896 00:39:11,960 --> 00:39:12,680 Siyang, 897 00:39:14,600 --> 00:39:15,840 I'm not a person like escaping. 898 00:39:16,600 --> 00:39:17,640 I never was. 899 00:39:19,800 --> 00:39:21,360 But I didn't know what had happened between 900 00:39:21,400 --> 00:39:22,640 Dalong and Qingrun. 901 00:39:22,760 --> 00:39:24,080 And I didn't want to know. 902 00:39:25,080 --> 00:39:27,000 I assumed Qin Shengsheng had killed my dad, 903 00:39:27,160 --> 00:39:27,960 and destroyed Qingrun. 904 00:39:28,040 --> 00:39:29,840 So I had to join Most Sky 905 00:39:30,000 --> 00:39:31,320 to ruin Dalong's IPO 906 00:39:31,320 --> 00:39:31,880 and force him to 907 00:39:32,040 --> 00:39:33,160 the situation like my dad had. 908 00:39:33,240 --> 00:39:34,280 Then I could be happy. 909 00:39:35,880 --> 00:39:36,600 But after these years, 910 00:39:36,680 --> 00:39:37,880 I've gradually found out that 911 00:39:38,320 --> 00:39:40,880 things weren't that easy as they seemed. 912 00:39:42,000 --> 00:39:43,280 I want to find the truth. 913 00:39:44,160 --> 00:39:45,400 Not only for my dad, 914 00:39:46,040 --> 00:39:47,960 but also for me and Lin Wo. 915 00:39:48,920 --> 00:39:51,320 I've said these before. 916 00:39:52,880 --> 00:39:54,760 It seems more effective when it comes from your lover. 917 00:39:56,960 --> 00:39:57,920 So, 918 00:39:58,360 --> 00:39:59,920 what is your plan? 919 00:40:02,360 --> 00:40:03,400 Find the truth. 920 00:40:04,520 --> 00:40:05,720 But before that, 921 00:40:06,160 --> 00:40:07,560 I have to deal with somebody. 922 00:40:08,560 --> 00:40:10,800 Your evil boss? 923 00:40:12,240 --> 00:40:13,960 Sun Li guards against me. 924 00:40:14,400 --> 00:40:15,120 With him around, 925 00:40:15,160 --> 00:40:18,200 I can't get valuable cases like Dalong. 926 00:40:18,840 --> 00:40:20,720 Are you planning to deal with him? 927 00:40:22,800 --> 00:40:24,520 But he has been working for Most Sky for years, 928 00:40:24,800 --> 00:40:26,240 with a higher rank than you, 929 00:40:26,640 --> 00:40:27,720 how do you bring him down? 930 00:40:37,040 --> 00:40:39,000 I've got eight comments. 931 00:40:39,400 --> 00:40:40,760 That's some progress. 932 00:40:41,420 --> 00:40:42,580 Weibo Comment Section 933 00:40:42,720 --> 00:40:43,800 That villain called Gao Shan 934 00:40:43,920 --> 00:40:45,240 always bullied the heroine. 935 00:40:45,480 --> 00:40:46,400 I wanna beat him! 936 00:40:46,680 --> 00:40:47,800 I like this story. 937 00:40:48,160 --> 00:40:48,840 The writing is good. 938 00:40:49,080 --> 00:40:49,920 Although he is a bad guy, 939 00:40:50,160 --> 00:40:51,720 I think he is charming! 940 00:40:51,920 --> 00:40:53,480 He is cold and domineering. 941 00:40:53,600 --> 00:40:54,360 I like him! 942 00:40:54,600 --> 00:40:55,880 More plays for Gao Shan! 943 00:40:56,040 --> 00:40:57,000 What? 944 00:40:57,880 --> 00:40:59,600 I'll make him dead in the following plot. 945 00:41:00,000 --> 00:41:01,400 Good story? 946 00:41:07,720 --> 00:41:08,360 Did Nana 947 00:41:08,400 --> 00:41:09,680 forget to bring the keys again? 948 00:41:23,920 --> 00:41:25,280 Strawberry, your favourite flavor. 949 00:41:26,680 --> 00:41:27,440 No, 950 00:41:27,920 --> 00:41:28,840 I hate it! 951 00:41:30,800 --> 00:41:33,740 ♪Objectively we say it's just a coincidence♪ 952 00:41:33,820 --> 00:41:37,240 ♪Like the marks from a folded envelope♪ 953 00:41:37,800 --> 00:41:43,650 ♪Deeply, the words criticize me♪ 954 00:41:44,970 --> 00:41:48,090 ♪Subjectively getting back what was lost♪ 955 00:41:48,310 --> 00:41:54,280 ♪Completing oneself, reluctant♪ 956 00:41:54,500 --> 00:41:58,790 ♪It must be you♪ 957 00:41:59,310 --> 00:42:02,340 ♪Pulled by worldliness, repeating the same mistakes♪ 958 00:42:02,560 --> 00:42:06,270 ♪Like a passionate sage, reason is blocked♪ 959 00:42:06,580 --> 00:42:12,440 ♪Slowly, it would dry up and heal♪ 960 00:42:13,750 --> 00:42:16,710 ♪Can't bear for it to darken♪ 961 00:42:16,820 --> 00:42:22,660 ♪Change twists and turns, it's worth it♪ 962 00:42:23,000 --> 00:42:25,990 ♪It must be you♪ 963 00:42:26,480 --> 00:42:28,100 ♪You're the galaxy♪ 964 00:42:28,520 --> 00:42:33,700 ♪Look up and light up each warm star♪ 965 00:42:33,770 --> 00:42:40,430 ♪You are the stunning color of light and shade combined♪ 966 00:42:40,950 --> 00:42:45,790 ♪Connecting to you♪ 967 00:42:45,990 --> 00:42:48,150 ♪I'm happy, my body♪ 968 00:42:48,220 --> 00:42:53,350 ♪It must be you♪ 969 00:42:55,380 --> 00:42:57,160 ♪You're mine♪ 970 00:42:57,230 --> 00:43:02,790 ♪Don't care about the refraction of time♪ 971 00:43:02,870 --> 00:43:09,510 ♪You're the mark of my indulgence in the world♪ 972 00:43:09,700 --> 00:43:14,590 ♪Getting back what was lost♪ 973 00:43:14,670 --> 00:43:18,310 ♪I speak, I agree♪ 974 00:43:18,390 --> 00:43:22,870 ♪It's worth it♪ 60867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.