Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,420 --> 00:00:19,880
♪We once talked
about growing old together♪
3
00:00:20,350 --> 00:00:23,220
♪No one can run away♪
4
00:00:24,460 --> 00:00:29,170
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:30,910 --> 00:00:36,930
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,460 --> 00:00:44,150
♪I turned off my phone and suffer alone,
not disturbing anyone♪
7
00:00:46,440 --> 00:00:49,380
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,280 --> 00:00:52,680
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,310 --> 00:00:54,730
♪If you appear♪
10
00:00:55,370 --> 00:00:57,010
♪And you want to leave♪
11
00:00:57,080 --> 00:01:00,480
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:00,920 --> 00:01:07,420
♪What's so good about you?♪
13
00:01:09,040 --> 00:01:12,360
♪Because it's you♪
14
00:01:13,200 --> 00:01:18,280
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:32,990 --> 00:01:36,950
You Complete Me
16
00:01:37,040 --> 00:01:39,730
Episode 20
17
00:01:42,600 --> 00:01:43,360
You're done so soon?
18
00:01:44,360 --> 00:01:45,520
I just handed in a resignation letter.
19
00:01:45,640 --> 00:01:46,760
Let's go to
the high-speed railway station.
20
00:01:47,400 --> 00:01:48,600
I've booked a car for you.
21
00:01:51,420 --> 00:01:54,140
Business Building Cluster
22
00:01:56,000 --> 00:01:57,080
Come on. I'll help you.
23
00:01:57,200 --> 00:01:57,880
No need.
24
00:01:58,960 --> 00:01:59,640
Please open the trunk.
25
00:02:06,960 --> 00:02:07,960
I'll open the door for you.
26
00:02:10,440 --> 00:02:11,080
Please.
27
00:02:18,440 --> 00:02:19,560
Nana!
28
00:02:20,360 --> 00:02:22,160
Sorry, I need his help,
29
00:02:22,280 --> 00:02:23,880
I'll have to put you to inconvenience.
30
00:02:35,920 --> 00:02:36,840
You don't even give me
31
00:02:36,960 --> 00:02:37,800
a chance to talk with you.
32
00:02:45,200 --> 00:02:46,480
Are you still sulking?
33
00:02:49,920 --> 00:02:50,560
Lin Wo
34
00:02:51,600 --> 00:02:53,760
I just want you to listen.
35
00:02:53,880 --> 00:02:54,720
Don't you think that
36
00:02:54,880 --> 00:02:56,400
you're stupid?
37
00:02:56,560 --> 00:02:57,560
I know it's stupid.
38
00:02:57,680 --> 00:02:58,840
But I have no other way.
39
00:02:59,200 --> 00:03:00,120
Even though you see me
40
00:03:00,280 --> 00:03:01,000
as an idiot,
41
00:03:01,120 --> 00:03:02,120
I still have to do this.
42
00:03:02,280 --> 00:03:03,320
I've resigned from my job.
43
00:03:03,440 --> 00:03:04,800
From now on I have no relation with
44
00:03:04,920 --> 00:03:06,040
Qin Shengsheng and Dalong anymore.
45
00:03:06,160 --> 00:03:08,280
Probably I won't be of too much use.
46
00:03:08,440 --> 00:03:09,440
It won't be necessary to risk your life
47
00:03:09,560 --> 00:03:10,880
to save me.
48
00:03:17,080 --> 00:03:18,080
Do you really think that?
49
00:03:23,480 --> 00:03:24,360
I think
50
00:03:24,480 --> 00:03:25,680
you don't need to forgive him.
51
00:03:25,800 --> 00:03:27,400
I don't think you should, either.
52
00:03:27,880 --> 00:03:29,040
But I suggest that
53
00:03:29,200 --> 00:03:30,320
don't say tough words.
54
00:03:30,520 --> 00:03:31,800
Tough words don't hurt.
55
00:03:31,960 --> 00:03:34,040
What really hurts is truth.
56
00:03:36,640 --> 00:03:37,760
No matter what you say,
57
00:03:39,400 --> 00:03:40,120
I just want to know
58
00:03:40,200 --> 00:03:41,240
your real thoughts.
59
00:03:47,080 --> 00:03:48,240
Half of it was truth.
60
00:03:49,600 --> 00:03:50,880
And the rest was said out of anger.
61
00:03:54,440 --> 00:03:55,080
Out of anger?
62
00:03:55,240 --> 00:03:56,920
Yes! I wanted to hurt you!
63
00:03:57,040 --> 00:03:58,080
I'm not happy right now.
64
00:03:58,200 --> 00:03:59,680
And I don't want you to be happy either.
65
00:04:03,480 --> 00:04:04,200
Lin Wo.
66
00:04:04,320 --> 00:04:05,720
Gao Shan, just drive.
67
00:04:24,440 --> 00:04:26,040
Call me when you arrive.
68
00:04:26,880 --> 00:04:27,960
I'll be back after
69
00:04:28,080 --> 00:04:28,800
finishing the Yijia's case.
70
00:04:29,360 --> 00:04:30,800
It's none of my business now.
71
00:04:30,920 --> 00:04:31,640
It's about time.
72
00:04:31,760 --> 00:04:32,440
I'll get going.
73
00:04:39,440 --> 00:04:40,240
You seem
74
00:04:40,320 --> 00:04:41,920
not to be the person I knew before.
75
00:04:43,240 --> 00:04:45,080
I've been thinking last night.
76
00:04:45,960 --> 00:04:46,840
Tell me.
77
00:04:46,960 --> 00:04:48,240
I know Lin Wo the best,
78
00:04:48,360 --> 00:04:50,400
maybe I can give you some advice.
79
00:04:50,960 --> 00:04:51,920
I suppose Su Yuan is right,
80
00:04:52,000 --> 00:04:53,600
clinging to her does work.
81
00:04:54,600 --> 00:04:55,960
Some of Su Yuan's words
82
00:04:56,120 --> 00:04:57,240
do make sense.
83
00:04:57,360 --> 00:04:59,520
Your brain is damaged.
84
00:05:01,120 --> 00:05:02,760
What are you going to do
after returning to Dinghe?
85
00:05:03,800 --> 00:05:05,000
I really did
86
00:05:05,160 --> 00:05:06,480
you a favor today.
87
00:05:07,120 --> 00:05:08,400
In return,
88
00:05:08,520 --> 00:05:09,840
you owe me one.
89
00:05:10,280 --> 00:05:11,760
I'll call you when needed.
90
00:05:19,680 --> 00:05:20,440
Give me your hand.
91
00:05:27,680 --> 00:05:28,680
About the coin,
92
00:05:28,800 --> 00:05:30,200
I heard it from Lin Wo.
93
00:05:31,120 --> 00:05:32,560
It must be what you were
94
00:05:32,640 --> 00:05:34,000
searching for at the fountain that day.
95
00:05:35,560 --> 00:05:36,560
She left it at the villa.
96
00:05:36,680 --> 00:05:37,560
I took it.
97
00:05:38,080 --> 00:05:38,520
Of course,
98
00:05:38,640 --> 00:05:40,200
the real one is in Guangzhou.
99
00:05:41,240 --> 00:05:43,800
I hope you can find it.
100
00:05:44,920 --> 00:05:45,560
Thank you.
101
00:05:45,760 --> 00:05:47,480
This favor is on me.
102
00:05:48,920 --> 00:05:50,400
Where are you going? I'll drive.
103
00:05:50,800 --> 00:05:51,920
Not the same way.
104
00:06:04,760 --> 00:06:05,400
Come on in.
105
00:06:05,800 --> 00:06:07,400
It's kind of messy, suit yourself.
106
00:06:09,100 --> 00:06:10,420
Wish come true
107
00:06:11,400 --> 00:06:12,120
Jun...
108
00:06:12,280 --> 00:06:12,960
What are you doing?
109
00:06:14,360 --> 00:06:15,040
This is Jun.
110
00:06:15,160 --> 00:06:16,560
I've never met them before.
111
00:06:16,720 --> 00:06:17,360
Jun.
112
00:06:23,080 --> 00:06:24,160
Do you guys know that
113
00:06:24,240 --> 00:06:25,800
it is illegal to break into
a private house.
114
00:06:25,920 --> 00:06:26,680
Cut the crap!
115
00:06:26,800 --> 00:06:28,200
Don't you dare to say this shit!
116
00:06:28,560 --> 00:06:29,080
Pay me back now!
117
00:06:29,240 --> 00:06:29,880
Jun...
118
00:06:30,000 --> 00:06:31,240
But we've already paid our debt.
119
00:06:31,320 --> 00:06:33,000
You...you are blackmailing.
120
00:06:34,280 --> 00:06:35,040
You bastard.
121
00:06:35,160 --> 00:06:36,960
If I don't teach you a lesson today,
122
00:06:37,120 --> 00:06:38,200
you won't tell me the truth!
123
00:06:38,360 --> 00:06:39,240
Jun! Jun!
124
00:06:39,360 --> 00:06:40,320
Su, help me, Su!
125
00:06:40,440 --> 00:06:41,160
Help me, please!
126
00:06:41,240 --> 00:06:41,960
Su.
127
00:06:43,720 --> 00:06:44,520
Before I get there,
128
00:06:44,680 --> 00:06:46,200
I've called the police.
129
00:06:46,360 --> 00:06:47,200
You probably
130
00:06:47,320 --> 00:06:48,040
have five minutes
131
00:06:48,200 --> 00:06:48,960
to get away.
132
00:06:49,160 --> 00:06:50,040
Don't come inside!
133
00:06:50,120 --> 00:06:51,040
Run!
134
00:06:51,600 --> 00:06:52,400
Who's that?
135
00:06:53,880 --> 00:06:54,600
My younger sister.
136
00:06:55,440 --> 00:06:56,320
Did she call the police?
137
00:06:57,120 --> 00:06:58,520
Stay if you don't believe it.
138
00:06:59,320 --> 00:07:00,760
Only four minutes left.
139
00:07:07,360 --> 00:07:08,480
You'll see! Let's go!
140
00:07:14,160 --> 00:07:14,920
Jun!
141
00:07:15,720 --> 00:07:16,440
301
Jun!
142
00:07:18,080 --> 00:07:19,040
Why did you come here?
143
00:07:19,560 --> 00:07:20,800
Why are you here?
144
00:07:22,120 --> 00:07:23,560
Yeah...why am I here?
145
00:07:24,680 --> 00:07:25,320
I...
146
00:07:25,920 --> 00:07:27,080
Why am I here?
147
00:07:28,120 --> 00:07:29,200
Why are you looking at me?
148
00:07:29,400 --> 00:07:30,160
Why are you here?
149
00:07:30,320 --> 00:07:30,880
I...
150
00:07:33,120 --> 00:07:35,320
Didn't you happen to pass by?
151
00:07:35,920 --> 00:07:36,800
Yeah, that's right.
152
00:07:37,080 --> 00:07:37,840
Nana is always the smart one.
153
00:07:38,000 --> 00:07:38,640
You knew I passed by
154
00:07:38,680 --> 00:07:39,640
before I said it.
155
00:07:39,760 --> 00:07:40,840
You think I'm a fool?
156
00:07:49,640 --> 00:07:50,760
You came at such a right time.
157
00:07:52,320 --> 00:07:53,480
Did you really call the police?
158
00:07:54,160 --> 00:07:54,920
Are you scared?
159
00:07:56,160 --> 00:07:57,440
Why do I have to scare?
160
00:07:57,760 --> 00:07:59,160
I hope they could be caught.
161
00:07:59,640 --> 00:08:00,360
Oh, I...
162
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
I... I'll check.
163
00:08:02,600 --> 00:08:03,560
Stop pretending!
164
00:08:05,080 --> 00:08:06,480
What's wrong with you two?
165
00:08:06,880 --> 00:08:07,760
Spit it out.
166
00:08:12,480 --> 00:08:13,080
I'll say.
167
00:08:13,560 --> 00:08:14,360
We're all here.
168
00:08:14,440 --> 00:08:15,800
I don't think I need to hide.
169
00:08:16,320 --> 00:08:17,880
Your brother has no other way.
170
00:08:18,400 --> 00:08:19,640
His son got seriously sick.
171
00:08:19,800 --> 00:08:20,600
He couldn't pay for the treatment
172
00:08:20,760 --> 00:08:21,920
so he turned to the loan sharks.
173
00:08:24,960 --> 00:08:26,160
You got married?
174
00:08:27,120 --> 00:08:28,960
When?
175
00:08:31,120 --> 00:08:31,760
I...
176
00:08:32,320 --> 00:08:33,240
Last year.
177
00:08:33,600 --> 00:08:34,670
No...
178
00:08:35,000 --> 00:08:36,200
Just few years ago.
179
00:08:36,320 --> 00:08:37,600
You didn't come back,
180
00:08:37,880 --> 00:08:39,030
so I didn't tell you.
181
00:08:39,200 --> 00:08:40,240
Wait, you don't know that
182
00:08:40,320 --> 00:08:41,000
he's married?
183
00:08:41,320 --> 00:08:42,960
That's quite a family you guys have.
184
00:08:47,680 --> 00:08:49,360
Stop talking.
185
00:08:55,340 --> 00:08:56,420
Mom
Calling
186
00:08:57,560 --> 00:08:58,520
Nana,
187
00:08:59,920 --> 00:09:02,200
you've never called us before.
188
00:09:02,360 --> 00:09:03,240
Where are you?
189
00:09:03,400 --> 00:09:05,480
I'm in Zhuhai, mom.
190
00:09:05,960 --> 00:09:07,320
I bump into my brother.
191
00:09:07,840 --> 00:09:08,960
I've got a question for you.
192
00:09:09,560 --> 00:09:11,360
Did my brother get married?
193
00:09:12,480 --> 00:09:13,320
Married?
194
00:09:14,320 --> 00:09:16,160
He can't afford to get a wife.
195
00:09:16,720 --> 00:09:18,040
He's got no job.
196
00:09:18,400 --> 00:09:19,160
He's done nothing but
197
00:09:19,280 --> 00:09:20,560
fooled around with unsavoury friends.
198
00:09:21,080 --> 00:09:21,920
What a lousy man!
199
00:09:22,080 --> 00:09:23,000
I'm busy, mom.
200
00:09:23,160 --> 00:09:24,080
Talk to you later.
201
00:09:24,400 --> 00:09:25,440
You don't have a son?
202
00:09:26,480 --> 00:09:27,200
I...
203
00:09:27,320 --> 00:09:28,000
Well...
204
00:09:28,320 --> 00:09:29,520
Don't you understand?
205
00:09:30,480 --> 00:09:31,480
You got fooled.
206
00:09:32,880 --> 00:09:34,160
That 20,000 yuan
207
00:09:34,320 --> 00:09:35,800
must be his debt when
208
00:09:35,880 --> 00:09:36,640
he lost in the poker game.
209
00:09:37,000 --> 00:09:37,840
What?
210
00:09:39,200 --> 00:09:40,040
No... Well...
211
00:09:40,200 --> 00:09:40,720
You don't...
212
00:09:42,200 --> 00:09:43,120
Fine.
213
00:09:46,920 --> 00:09:48,480
It's not easy to for you Wu Nan
214
00:09:48,640 --> 00:09:50,160
to run into a dupe.
215
00:09:50,440 --> 00:09:52,480
How could you only trick him once?
216
00:09:52,640 --> 00:09:53,360
Right?
217
00:09:54,280 --> 00:09:54,800
Do you mean that
218
00:09:54,960 --> 00:09:56,080
they scam me together?
219
00:09:56,840 --> 00:09:57,480
No, Su,
220
00:09:57,600 --> 00:09:58,120
let me explain.
221
00:09:58,120 --> 00:09:58,840
This is crazy.
222
00:09:59,080 --> 00:10:00,200
For all these years,
223
00:10:00,400 --> 00:10:01,360
your scamming trick
224
00:10:01,480 --> 00:10:02,600
is still the same.
225
00:10:02,760 --> 00:10:03,800
Wu Dongna,
226
00:10:03,960 --> 00:10:05,280
shut your mouth!
227
00:10:06,360 --> 00:10:07,520
I got it now.
228
00:10:07,720 --> 00:10:09,200
You hate to see me good.
229
00:10:09,360 --> 00:10:10,400
It's your fault!
230
00:10:10,520 --> 00:10:11,600
Why you blame it on me?
231
00:10:12,480 --> 00:10:13,120
Fine.
232
00:10:13,760 --> 00:10:14,960
You're so good.
233
00:10:15,160 --> 00:10:17,080
You just studied abroad for a few years.
234
00:10:17,240 --> 00:10:18,120
Look at yourself now.
235
00:10:18,240 --> 00:10:19,040
What now?
236
00:10:19,480 --> 00:10:20,400
Are you despising your own brother?
237
00:10:20,520 --> 00:10:21,960
I do despise you!
238
00:10:22,320 --> 00:10:23,680
You failed in school.
239
00:10:23,840 --> 00:10:25,080
You failed in doing business
240
00:10:25,200 --> 00:10:25,840
and lost all dad's money.
241
00:10:25,960 --> 00:10:27,000
You even failed in fighting!
242
00:10:27,120 --> 00:10:27,720
You fail everything
243
00:10:27,760 --> 00:10:28,680
in your entire life!
244
00:10:28,800 --> 00:10:29,600
Yes!
245
00:10:30,080 --> 00:10:30,880
I'm useless!
246
00:10:31,120 --> 00:10:32,360
Look at you,
247
00:10:32,840 --> 00:10:34,600
only a fool like him...
248
00:10:34,880 --> 00:10:35,640
I'm standing right here,
249
00:10:35,760 --> 00:10:36,560
why are you guys yelling at me?
250
00:10:36,720 --> 00:10:37,800
I'm not referring to you!
251
00:10:38,840 --> 00:10:40,520
Only fools like them
252
00:10:40,960 --> 00:10:43,080
will treat you like an icy queen.
253
00:10:43,240 --> 00:10:47,120
I knew how you got your tuition fee!
254
00:10:51,240 --> 00:10:52,000
How dare you hit me?!
255
00:10:52,560 --> 00:10:53,760
How dare you hit your own brother?!
256
00:10:54,520 --> 00:10:55,600
I'll let you know that
257
00:10:55,760 --> 00:10:57,400
I'm not so easy to deal with!
258
00:10:58,560 --> 00:10:59,120
I...
259
00:10:59,560 --> 00:11:00,520
I'm going to beat you!
260
00:11:07,400 --> 00:11:08,080
Let's go.
261
00:11:13,120 --> 00:11:14,120
Come back!
262
00:11:14,440 --> 00:11:15,280
Come back!
263
00:11:15,480 --> 00:11:17,160
I'll beat your ass if you come back!
264
00:11:42,600 --> 00:11:44,040
You can cry if you want to.
265
00:11:47,400 --> 00:11:49,400
If I needed to cry for this,
266
00:11:50,560 --> 00:11:52,120
I would have died of crying.
267
00:11:55,440 --> 00:11:56,680
You and your brother...
268
00:11:59,840 --> 00:12:00,560
Never mind.
269
00:12:01,240 --> 00:12:02,360
It's fine if you don't wanna talk.
270
00:12:04,840 --> 00:12:06,200
Are you going to ask that
271
00:12:06,760 --> 00:12:08,520
we are siblings
272
00:12:08,600 --> 00:12:10,040
but we treat each other like foes?
273
00:12:11,240 --> 00:12:12,200
You want to know what he means
274
00:12:12,320 --> 00:12:13,360
about the tuition fee?
275
00:12:17,520 --> 00:12:18,600
My dad died when I was young.
276
00:12:19,760 --> 00:12:20,480
My mom raised
277
00:12:20,600 --> 00:12:21,800
me and my brother by herself.
278
00:12:22,080 --> 00:12:22,840
It was hard.
279
00:12:24,800 --> 00:12:26,720
Anything good she had,
280
00:12:26,880 --> 00:12:28,200
she saved it for my brother.
281
00:12:29,080 --> 00:12:30,120
I understand.
282
00:12:30,400 --> 00:12:31,760
I never blamed her.
283
00:12:33,480 --> 00:12:35,200
But in the twelfth grade,
284
00:12:36,400 --> 00:12:37,360
I got an offer
285
00:12:37,480 --> 00:12:39,080
from my dream college.
286
00:12:40,680 --> 00:12:41,920
My mom lost her job.
287
00:12:42,920 --> 00:12:44,360
She told me not to go
288
00:12:44,480 --> 00:12:45,720
because she had no extra money.
289
00:12:47,040 --> 00:12:48,160
But I know
290
00:12:49,640 --> 00:12:51,320
she gave the money to my brother
291
00:12:51,480 --> 00:12:52,560
for buying gifts
292
00:12:53,520 --> 00:12:54,800
and getting a job.
293
00:12:57,400 --> 00:12:58,800
I, Wu Dongna,
294
00:12:59,400 --> 00:13:00,560
didn't rely on anyone.
295
00:13:00,680 --> 00:13:02,280
I can make money myself.
296
00:13:02,600 --> 00:13:04,040
Hi,
297
00:13:04,800 --> 00:13:05,920
are you looking for an English tutor?
298
00:13:06,360 --> 00:13:07,400
Yes, I'm okay with it.
299
00:13:07,640 --> 00:13:09,200
I need to go there tomorrow?
300
00:13:10,920 --> 00:13:11,760
That's fine.
301
00:13:12,680 --> 00:13:13,720
It's quite noisy here,
302
00:13:13,840 --> 00:13:15,120
can I call you tomorrow?
303
00:13:15,440 --> 00:13:15,840
Okay.
304
00:13:19,200 --> 00:13:19,880
Wu Nan,
305
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
why are you here?
306
00:13:21,760 --> 00:13:22,920
Why are you here?
307
00:13:23,280 --> 00:13:23,800
Didn't you say that
308
00:13:23,880 --> 00:13:24,760
you took your classmate's lecture?
309
00:13:24,920 --> 00:13:26,840
And you said you went to a movie!
310
00:13:28,160 --> 00:13:28,800
Fine.
311
00:13:29,120 --> 00:13:30,200
Just keep it a secret.
312
00:13:32,560 --> 00:13:33,480
Just go.
313
00:13:40,440 --> 00:13:41,480
Who's she?
314
00:13:42,920 --> 00:13:43,480
My younger sister.
315
00:13:44,920 --> 00:13:46,680
She's pretty.
316
00:13:47,200 --> 00:13:47,920
Is she your biological sister?
317
00:13:48,680 --> 00:13:49,720
I'll beat your ass.
318
00:13:50,240 --> 00:13:52,040
I was just kidding!
319
00:13:53,040 --> 00:13:54,440
I heard that you and Su Aiai
320
00:13:54,560 --> 00:13:56,120
from the next office hooked up.
321
00:13:58,040 --> 00:14:00,600
You dog! You're just new here!
322
00:14:01,400 --> 00:14:02,560
But I've heard that Su Aiai
323
00:14:02,680 --> 00:14:03,560
is the girlfriend of Liu Chao
324
00:14:03,680 --> 00:14:04,840
in the Finance Division.
325
00:14:04,960 --> 00:14:06,000
You bastard!
326
00:14:07,120 --> 00:14:08,360
That's nonsense!
327
00:14:08,520 --> 00:14:09,520
I'm telling you.
328
00:14:09,640 --> 00:14:10,840
Aiai told me that
329
00:14:11,000 --> 00:14:12,880
she didn't even like Liu Chao.
330
00:14:13,280 --> 00:14:14,840
Liu Chao clung to her relentlessly.
331
00:14:15,000 --> 00:14:16,160
She's so tired of him.
332
00:14:17,000 --> 00:14:18,440
You're really something.
333
00:14:18,800 --> 00:14:20,200
But Liu Chao
334
00:14:20,360 --> 00:14:21,800
is the nephew of Director Liu.
335
00:14:21,960 --> 00:14:23,080
Aren't you afraid of him?
336
00:14:23,520 --> 00:14:24,880
I don't care he's a nephew or what,
337
00:14:25,000 --> 00:14:26,200
he's not the son of Liu.
338
00:14:26,680 --> 00:14:27,280
Besides,
339
00:14:27,320 --> 00:14:28,160
we're in the modern society.
340
00:14:28,280 --> 00:14:29,440
There's no arranged marriage.
341
00:14:29,640 --> 00:14:30,400
I'm telling you,
342
00:14:30,560 --> 00:14:31,960
Liu Chao should hope not to see me.
343
00:14:32,120 --> 00:14:32,800
If I saw him,
344
00:14:32,960 --> 00:14:33,960
I'd warn him
345
00:14:34,080 --> 00:14:35,360
to keep distance from Aiai.
346
00:14:35,480 --> 00:14:36,240
To be away from her!
347
00:14:40,160 --> 00:14:41,120
Liu... Liu Chao!
348
00:14:41,160 --> 00:14:41,760
I should go.
349
00:14:43,120 --> 00:14:44,320
You wanna run away?!
350
00:14:47,160 --> 00:14:48,560
What's wrong with you?
351
00:14:50,840 --> 00:14:52,880
Wu Nan, I don't know that
352
00:14:53,000 --> 00:14:53,960
you're really something.
353
00:14:54,120 --> 00:14:55,040
You've got another girl.
354
00:14:55,200 --> 00:14:56,520
He's my brother.
355
00:14:57,120 --> 00:14:58,320
Your brother?
356
00:14:59,240 --> 00:15:00,280
I don't want to argue with him!
357
00:15:00,440 --> 00:15:01,360
You ask him!
358
00:15:01,520 --> 00:15:03,080
Why did he steal my girlfriend?
359
00:15:03,880 --> 00:15:05,080
You caused trouble again?
360
00:15:07,000 --> 00:15:07,960
It's a misunderstanding.
361
00:15:08,120 --> 00:15:08,960
It's totally a misunderstanding!
362
00:15:09,120 --> 00:15:10,080
Listen to me, it's a misunderstanding!
363
00:15:10,200 --> 00:15:10,880
This...
364
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
You help me with it!
365
00:15:12,960 --> 00:15:13,720
Wu Nan?
366
00:15:13,880 --> 00:15:15,600
Are you running away?
367
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
Your sister's still here!
368
00:15:16,920 --> 00:15:18,640
How dare you run away!
369
00:15:20,520 --> 00:15:21,680
He just left?
370
00:15:22,920 --> 00:15:23,640
Yeah.
371
00:15:24,800 --> 00:15:25,520
What then?
372
00:15:26,440 --> 00:15:28,040
My brother was afraid of losing his job.
373
00:15:28,520 --> 00:15:30,000
He didn't tell anyone.
374
00:15:32,160 --> 00:15:33,280
He's such a piece of shit.
375
00:15:34,640 --> 00:15:35,440
How did you...
376
00:15:35,880 --> 00:15:37,320
Liu Chao gave me a wallop.
377
00:15:38,280 --> 00:15:39,840
He almost took me away.
378
00:15:40,520 --> 00:15:42,280
Luckily I was saved.
379
00:15:43,320 --> 00:15:44,200
That's good.
380
00:15:47,960 --> 00:15:48,760
You believe this?
381
00:15:49,320 --> 00:15:50,080
Yeah.
382
00:15:50,480 --> 00:15:51,760
But my brother didn't.
383
00:15:53,040 --> 00:15:54,760
I called the police after escaping.
384
00:15:55,320 --> 00:15:56,560
Liu Chao was caught.
385
00:15:57,760 --> 00:15:59,200
His family went to our home,
386
00:15:59,480 --> 00:16:01,200
apologized and gave us compensations.
387
00:16:02,120 --> 00:16:03,200
They threatened us too.
388
00:16:03,400 --> 00:16:04,240
Threatened?
389
00:16:06,160 --> 00:16:07,200
They said
390
00:16:07,400 --> 00:16:08,760
if I didn't withdraw the case,
391
00:16:09,400 --> 00:16:10,640
they would discharge my brother.
392
00:16:10,760 --> 00:16:11,880
Your brother was wrong.
393
00:16:12,160 --> 00:16:13,440
I've scolded him.
394
00:16:14,320 --> 00:16:15,200
He doesn't have a good degree.
395
00:16:15,360 --> 00:16:17,000
It's hard for him to find a job.
396
00:16:17,560 --> 00:16:18,840
You're a girl.
397
00:16:19,240 --> 00:16:19,840
If your brother
398
00:16:20,000 --> 00:16:21,080
succeeds in the future,
399
00:16:21,600 --> 00:16:22,840
you can also depend on him.
400
00:16:22,960 --> 00:16:24,480
Hence, you can marry a decent family.
401
00:16:25,120 --> 00:16:25,800
Well,
402
00:16:26,160 --> 00:16:28,040
you didn't get seriously hurt,
403
00:16:28,160 --> 00:16:29,160
did you?
404
00:16:48,120 --> 00:16:48,680
Go away!
405
00:16:50,080 --> 00:16:51,040
What are you doing?
406
00:16:52,840 --> 00:16:54,120
They gave you the money?
407
00:16:54,240 --> 00:16:54,960
Just to be clear,
408
00:16:55,080 --> 00:16:56,800
that's the compensation for me.
409
00:16:58,000 --> 00:16:59,360
What compensation?
410
00:16:59,760 --> 00:17:01,320
It's all because of you!
411
00:17:01,680 --> 00:17:03,080
I lost my work!
412
00:17:03,240 --> 00:17:05,160
Now, Aiai left me too!
413
00:17:05,680 --> 00:17:06,800
It's all because of you!
414
00:17:07,040 --> 00:17:07,590
Wu Nan,
415
00:17:07,720 --> 00:17:09,000
you're talking nonsense!
416
00:17:09,160 --> 00:17:11,000
What nonsense?
417
00:17:11,680 --> 00:17:13,200
You think I didn't know?
418
00:17:13,350 --> 00:17:15,000
You wanted Liu Chao in jail,
419
00:17:15,160 --> 00:17:16,880
because you two were having an affair!
420
00:17:17,040 --> 00:17:18,280
You don't want others to know!
421
00:17:18,440 --> 00:17:19,400
So you worked so hard
422
00:17:19,560 --> 00:17:20,110
to send him to jail!
423
00:17:20,240 --> 00:17:21,640
Wu Nan, you're mad!
424
00:17:22,480 --> 00:17:23,350
How dare you push me!
425
00:17:23,640 --> 00:17:24,680
I'm telling the truth!
426
00:17:24,830 --> 00:17:25,760
Wu Nan, you're mad!
427
00:17:25,920 --> 00:17:26,590
How could you slap me?
428
00:17:26,760 --> 00:17:27,240
What!
429
00:17:27,240 --> 00:17:27,920
You're crazy!
430
00:17:28,720 --> 00:17:29,440
What!
431
00:17:30,120 --> 00:17:31,760
I'm gonna slap you again!
432
00:17:32,120 --> 00:17:33,040
Stop! Stop!
433
00:17:33,640 --> 00:17:34,400
Why are you fighting!
434
00:17:34,520 --> 00:17:35,520
Mom, don't you stop me today!
435
00:17:35,520 --> 00:17:36,920
I'm gonna teach her a lesson today!
436
00:18:04,160 --> 00:18:05,600
No wonder you stay away from home.
437
00:18:05,920 --> 00:18:06,640
Home?
438
00:18:08,480 --> 00:18:09,640
That place,
439
00:18:10,800 --> 00:18:12,040
can you call it a home?
440
00:18:16,600 --> 00:18:18,440
It must be a hard time.
441
00:18:22,320 --> 00:18:23,200
Then
442
00:18:24,680 --> 00:18:25,280
I left Zhuhai
443
00:18:25,440 --> 00:18:26,960
and came to Guangzhou, alone.
444
00:18:27,720 --> 00:18:28,800
Looking at this city,
445
00:18:28,920 --> 00:18:30,040
the lights are shinning.
446
00:18:31,000 --> 00:18:32,200
I suddenly feel that
447
00:18:33,640 --> 00:18:34,720
in Guangzhou,
448
00:18:36,280 --> 00:18:37,720
as long as you have faith,
449
00:18:39,200 --> 00:18:40,440
even small as a river can
450
00:18:41,040 --> 00:18:42,760
turn into big as an ocean.
451
00:18:44,800 --> 00:18:46,040
Guangzhou is full of light.
452
00:18:46,400 --> 00:18:47,640
Everywhere is bright in Guangzhou.
453
00:18:49,760 --> 00:18:51,960
I thought as long as
I stood in the brightness,
454
00:18:52,480 --> 00:18:53,680
hold on with determination,
455
00:18:54,680 --> 00:18:56,680
I would lead a beautiful life.
456
00:18:59,840 --> 00:19:00,920
All these years,
457
00:19:01,120 --> 00:19:02,480
I swallowed all the bitterness.
458
00:19:03,280 --> 00:19:04,600
I suffered all the bullies.
459
00:19:05,480 --> 00:19:07,440
I thought I was fearless.
460
00:19:09,080 --> 00:19:10,760
But the light immediately vanished
461
00:19:12,800 --> 00:19:14,120
once I was back here.
462
00:19:18,000 --> 00:19:18,880
Everyone
463
00:19:19,840 --> 00:19:21,720
can see through my rotten past
464
00:19:22,320 --> 00:19:24,000
and my bluff.
465
00:19:26,600 --> 00:19:27,960
It seems I still have fear.
466
00:19:29,440 --> 00:19:30,400
So much fear.
467
00:19:36,480 --> 00:19:37,520
That's fine.
468
00:19:38,520 --> 00:19:39,720
I forgot it already.
469
00:19:41,280 --> 00:19:42,240
Forgetting is good,
470
00:19:43,120 --> 00:19:44,120
the fear will disappear with it.
471
00:19:47,280 --> 00:19:47,880
Su Yuan,
472
00:19:49,400 --> 00:19:50,680
I've said to you the things
473
00:19:51,800 --> 00:19:53,160
not begging for pity.
474
00:19:54,160 --> 00:19:55,080
I want to tell you that
475
00:19:55,280 --> 00:19:56,760
we are from different backgrounds.
476
00:19:57,080 --> 00:19:57,920
I'm not that glorious
477
00:19:58,040 --> 00:19:59,800
as you've thought.
478
00:20:00,720 --> 00:20:02,280
It's just like you can't understand
479
00:20:02,440 --> 00:20:03,560
why there are
480
00:20:03,640 --> 00:20:05,480
siblings like me and Wu Nan.
481
00:20:06,160 --> 00:20:07,320
I will not fit into your world,
482
00:20:07,440 --> 00:20:08,400
forever.
483
00:20:09,680 --> 00:20:10,960
Love is about feelings
484
00:20:11,360 --> 00:20:12,800
but marriage is about the system.
485
00:20:13,840 --> 00:20:15,320
I don't want to waste our time.
486
00:20:15,920 --> 00:20:17,680
Compared with illusory love,
487
00:20:18,360 --> 00:20:20,040
a mutually beneficial contract
488
00:20:20,200 --> 00:20:21,440
is more practical to me.
489
00:20:21,760 --> 00:20:23,440
But we haven't tried for once yet.
490
00:20:24,760 --> 00:20:25,520
I promise,
491
00:20:26,160 --> 00:20:26,680
I'm here,
492
00:20:26,720 --> 00:20:27,920
nobody will bully you anymore.
493
00:20:31,800 --> 00:20:32,320
Do you really
494
00:20:32,400 --> 00:20:33,360
have to stick on me?
495
00:20:33,440 --> 00:20:35,080
Yes, I do.
496
00:20:40,720 --> 00:20:41,800
Let's go back to the hotel.
497
00:20:42,720 --> 00:20:43,360
The hotel?
498
00:20:47,160 --> 00:20:47,600
Wait,
499
00:20:47,680 --> 00:20:49,040
why do you bring me to the hotel?
500
00:20:52,320 --> 00:20:53,080
Before,
501
00:20:53,240 --> 00:20:54,640
I've tantalized you all the time.
502
00:20:55,560 --> 00:20:56,240
You enjoy the
503
00:20:56,360 --> 00:20:57,520
feeling of conquering, don't you?
504
00:20:58,400 --> 00:20:59,040
Fine.
505
00:21:00,520 --> 00:21:01,360
You win.
506
00:21:04,960 --> 00:21:05,640
Wu Dongna,
507
00:21:06,960 --> 00:21:07,640
do you think
508
00:21:07,800 --> 00:21:09,240
I've been courting you for your body?
509
00:21:10,320 --> 00:21:11,600
Are you going to say that
510
00:21:11,800 --> 00:21:12,480
you will give up
511
00:21:12,600 --> 00:21:13,680
other girls only for me?
512
00:21:14,000 --> 00:21:15,360
Isn't that what you wanted
513
00:21:15,600 --> 00:21:16,840
from the beginning?
514
00:21:17,200 --> 00:21:18,000
You don't believe me.
515
00:21:21,000 --> 00:21:21,600
I have no idea
516
00:21:21,640 --> 00:21:22,640
how long I will love you.
517
00:21:23,120 --> 00:21:24,040
But when I'm with you,
518
00:21:24,160 --> 00:21:25,320
every day, every minute, every second,
519
00:21:25,440 --> 00:21:26,360
I really mean it that I love you.
520
00:21:27,480 --> 00:21:28,200
What you are doing today
521
00:21:28,280 --> 00:21:29,560
will only hurt yourself.
522
00:21:34,480 --> 00:21:35,360
You've disappointed me.
523
00:22:19,160 --> 00:22:20,400
I'm so screwed.
524
00:22:21,760 --> 00:22:24,120
How could I run away!
525
00:22:24,920 --> 00:22:26,000
That's pretty good.
526
00:22:26,960 --> 00:22:27,720
A decent man would do that.
527
00:22:29,720 --> 00:22:30,400
Hey,
528
00:22:30,560 --> 00:22:32,200
do you think I've got a problem?
529
00:22:33,760 --> 00:22:34,400
You want an answer?
530
00:22:37,520 --> 00:22:38,640
It means
531
00:22:39,760 --> 00:22:41,000
you really fall for Wu Dongna.
532
00:22:44,000 --> 00:22:45,360
So I said I was screwed!
533
00:22:45,640 --> 00:22:46,720
Am I really gonna
534
00:22:46,800 --> 00:22:48,440
stick on her?
535
00:22:50,360 --> 00:22:51,960
There won't be any
536
00:22:52,120 --> 00:22:53,000
legend of Su Yuan anymore.
537
00:22:53,120 --> 00:22:54,960
That would be so boring.
538
00:22:55,920 --> 00:22:56,880
Go back to your room.
539
00:22:57,040 --> 00:22:57,800
Stop disturbing me.
540
00:22:58,600 --> 00:23:00,080
I'm staying here tonight.
541
00:23:00,240 --> 00:23:01,040
Now you and me,
542
00:23:01,200 --> 00:23:02,320
we are equally tragic.
543
00:23:02,520 --> 00:23:03,840
We must drink and talk,
544
00:23:04,000 --> 00:23:04,840
drink our sorrows down
545
00:23:04,880 --> 00:23:05,560
and spit it all out!
546
00:23:06,480 --> 00:23:07,120
I have no time for that.
547
00:23:08,520 --> 00:23:09,080
Wait,
548
00:23:09,160 --> 00:23:10,640
I... I'm miserable like this!
549
00:23:10,680 --> 00:23:11,840
Where are you going?
550
00:23:14,680 --> 00:23:15,280
I've got business.
551
00:23:16,920 --> 00:23:18,560
You're such a lousy friend.
552
00:23:21,920 --> 00:23:22,960
Wu Dongna!
553
00:23:23,240 --> 00:23:24,440
Wu Dongna!
554
00:23:59,040 --> 00:23:59,600
Mom,
555
00:24:02,680 --> 00:24:04,320
I'll be back to Guangzhou in a few days.
556
00:24:05,560 --> 00:24:06,840
So I can't come too often.
557
00:24:09,440 --> 00:24:10,320
You need to be good.
558
00:24:11,800 --> 00:24:12,760
Eat well.
559
00:24:21,960 --> 00:24:23,680
I can't give up on Lin Wo.
560
00:24:26,120 --> 00:24:27,400
I finally find out what matters most
561
00:24:27,560 --> 00:24:28,800
after facing death.
562
00:24:30,200 --> 00:24:31,240
But I promise,
563
00:24:32,040 --> 00:24:33,760
I'll keep looking for the truth.
564
00:24:35,960 --> 00:24:36,560
If the whole thing was
565
00:24:36,720 --> 00:24:39,000
truly planned by Qin Shengsheng,
566
00:24:39,160 --> 00:24:40,360
I'd surely make him
567
00:24:40,520 --> 00:24:42,160
suffer what my dad had.
568
00:25:25,700 --> 00:25:30,100
Living without an aim is
like sailing without a compass.
569
00:25:34,080 --> 00:25:34,560
Take these
570
00:25:34,720 --> 00:25:35,800
documents and that computer.
571
00:25:38,040 --> 00:25:38,880
Who allows you to move
572
00:25:38,880 --> 00:25:39,600
our stuff?
573
00:25:40,280 --> 00:25:41,040
Hey, I'm talking to you.
574
00:25:41,520 --> 00:25:42,440
Be careful!
575
00:25:44,640 --> 00:25:45,440
Look,
576
00:25:45,720 --> 00:25:47,360
if these documents were revealed,
577
00:25:47,560 --> 00:25:49,320
I wouldn't be responsible for that.
578
00:25:51,160 --> 00:25:51,920
Miss Liu,
579
00:25:52,160 --> 00:25:53,320
it's Mr. Sun's order.
580
00:25:53,480 --> 00:25:54,640
We're doing at his request.
581
00:25:55,000 --> 00:25:56,680
Would you please do us a favor?
582
00:25:59,640 --> 00:26:00,600
What the bullshit?
583
00:26:01,600 --> 00:26:02,120
Mr. Sun...
584
00:26:09,760 --> 00:26:10,960
It's great to be back.
585
00:26:12,360 --> 00:26:13,320
Where are we going next?
586
00:26:14,280 --> 00:26:15,080
I've got an appointment.
587
00:26:15,840 --> 00:26:17,280
You can relax a bit!
588
00:26:17,440 --> 00:26:19,560
It's private, nothing to do
with Most Sky.
589
00:26:32,560 --> 00:26:33,280
What?
590
00:26:34,640 --> 00:26:35,320
We're heading back.
591
00:26:36,040 --> 00:26:37,320
Didn't you get an appointment?
592
00:26:37,560 --> 00:26:38,680
Miss Liu said Du Fei led some men
593
00:26:38,840 --> 00:26:39,920
breaking into the printing room.
594
00:26:40,640 --> 00:26:41,520
Let's go back first
595
00:26:41,680 --> 00:26:43,000
and see what they've taken away.
596
00:26:56,680 --> 00:26:57,560
What's the matter?
597
00:26:57,720 --> 00:26:59,120
Didn't Gao Shan make a big contribution?
598
00:26:59,200 --> 00:27:00,000
Why are they investigating him?
599
00:27:00,160 --> 00:27:01,640
It's said that some of Yijia's accounts
600
00:27:01,720 --> 00:27:03,480
were too messy to reconcile.
601
00:27:03,880 --> 00:27:05,160
That's the problem of Yijia.
602
00:27:05,360 --> 00:27:06,640
How come it relates to Gao Shan?
603
00:27:06,800 --> 00:27:08,200
Haven't you heard the gossip of him
604
00:27:08,240 --> 00:27:09,280
and Su Meihe, boss of Yijia?
605
00:27:09,440 --> 00:27:11,520
Those accounts were signed by Su Meihe.
606
00:27:12,600 --> 00:27:13,800
Mr. Sun is suspecting
607
00:27:14,000 --> 00:27:15,520
Gao Shan is a mole.
608
00:27:16,280 --> 00:27:17,520
That's impossible.
609
00:27:17,800 --> 00:27:19,000
If Gao Shan wanted money,
610
00:27:19,200 --> 00:27:21,080
he could have secretly
cooperated with Dinghe.
611
00:27:21,240 --> 00:27:22,480
He could earn more that way.
612
00:27:24,760 --> 00:27:26,000
I heard about it.
613
00:27:26,720 --> 00:27:27,520
As to this acquisition,
614
00:27:27,680 --> 00:27:28,840
Mr. Sun had other plans.
615
00:27:29,040 --> 00:27:30,160
Assigning Gao Shan was only a ploy to
616
00:27:30,360 --> 00:27:31,240
distract attention and sacrifice him.
617
00:27:31,640 --> 00:27:33,200
But he upset all the plans
618
00:27:33,400 --> 00:27:35,280
and even got a better result
beyond expectation.
619
00:27:35,720 --> 00:27:36,800
If you were Sun Li,
620
00:27:37,000 --> 00:27:38,440
would you let him stay?
621
00:27:39,360 --> 00:27:40,760
That's so upsetting!
622
00:27:40,920 --> 00:27:42,480
Mr. Sun won't care...
623
00:27:59,140 --> 00:28:01,580
Most Sky Investment Cars Only
624
00:28:02,760 --> 00:28:03,800
Who's there?
625
00:28:08,080 --> 00:28:08,720
Mr. Sun.
626
00:28:11,840 --> 00:28:12,640
When did you arrive?
627
00:28:13,360 --> 00:28:14,520
An hour and a half ago.
628
00:28:15,160 --> 00:28:15,720
Mr. Sun,
629
00:28:16,120 --> 00:28:17,400
emergencies happened in Yijia's case.
630
00:28:17,600 --> 00:28:19,560
I haven't reported them to you.
631
00:28:19,760 --> 00:28:20,840
I'm sorry about that.
632
00:28:21,880 --> 00:28:23,960
Being spirited is good,
633
00:28:24,320 --> 00:28:25,800
but dashing around
634
00:28:26,000 --> 00:28:27,040
without following the orders is not.
635
00:28:27,600 --> 00:28:28,800
One should be careful
636
00:28:29,000 --> 00:28:29,840
if he dashes too fast
637
00:28:30,040 --> 00:28:32,200
in case he might end up in tragedy.
638
00:28:34,080 --> 00:28:35,440
Thanks for the advice.
639
00:28:35,880 --> 00:28:36,560
I'll keep it in mind.
640
00:28:36,840 --> 00:28:38,120
We are in the same boat.
641
00:28:38,360 --> 00:28:41,320
Everything needs to be ordered
642
00:28:41,520 --> 00:28:42,640
by its priority.
643
00:28:43,480 --> 00:28:44,080
Gao Shan,
644
00:28:45,320 --> 00:28:46,360
you are a fast learner.
645
00:28:47,840 --> 00:28:50,840
I hope you can remember it.
646
00:28:57,840 --> 00:28:58,440
Thanks for the service.
647
00:29:00,200 --> 00:29:01,120
My pleasure.
648
00:29:06,400 --> 00:29:07,680
Damn it.
649
00:29:10,520 --> 00:29:11,680
If I were you,
650
00:29:11,960 --> 00:29:13,320
I wouldn't get so mad.
651
00:29:13,760 --> 00:29:14,600
Why?
652
00:29:16,200 --> 00:29:17,400
Because from the beginning,
653
00:29:18,600 --> 00:29:19,560
he did it wrong.
654
00:29:20,320 --> 00:29:20,880
Do you
655
00:29:20,880 --> 00:29:21,920
come up with any tricky ideas?
656
00:29:25,900 --> 00:29:27,620
Living without an aim is
like sailing without a compass.
657
00:29:28,400 --> 00:29:29,840
I'm back, Miss Liu.
658
00:29:30,880 --> 00:29:32,160
It's been a while, Miss Liu.
659
00:29:32,360 --> 00:29:33,440
You're getting more beautiful!
660
00:29:34,240 --> 00:29:35,000
Save your beautiful words
661
00:29:35,200 --> 00:29:36,480
for those young ladies.
662
00:29:37,000 --> 00:29:38,080
Come on. Miss Liu.
663
00:29:38,440 --> 00:29:39,440
I've got a present for you.
664
00:29:40,880 --> 00:29:43,520
My name is Tracy!
665
00:29:44,120 --> 00:29:45,280
Check out what
666
00:29:45,480 --> 00:29:46,120
they did to this place!
667
00:29:46,200 --> 00:29:48,160
I'm so sad!
668
00:29:50,060 --> 00:29:50,380
Planting Manual
669
00:29:50,540 --> 00:29:52,180
for Succulents
670
00:29:54,280 --> 00:29:56,080
Is it a planting manual
for sedum rubrotinctum?
671
00:29:56,720 --> 00:29:57,600
I remembered you said that
672
00:29:57,680 --> 00:29:59,120
it's hard to take care of
sedum rubrotinctum you bought before.
673
00:29:59,320 --> 00:30:00,760
You should use proper portion of soil
as stated in the manual.
674
00:30:00,960 --> 00:30:02,800
Then your succulents
will turn out remarkable.
675
00:30:03,240 --> 00:30:04,120
Really?
676
00:30:04,320 --> 00:30:04,920
Is it true?
677
00:30:05,080 --> 00:30:06,280
Don't you lie to me.
678
00:30:06,760 --> 00:30:08,240
My college teacher was
679
00:30:08,440 --> 00:30:09,520
an expert in succulents.
680
00:30:09,720 --> 00:30:10,520
I paid a visit to him
681
00:30:10,680 --> 00:30:11,600
when I got back to Zhuhai.
682
00:30:11,600 --> 00:30:12,560
So I got this for you
683
00:30:12,600 --> 00:30:13,720
by the way.
684
00:30:15,000 --> 00:30:15,720
Thank you!
685
00:30:16,320 --> 00:30:18,320
Can I borrow your computer
686
00:30:18,440 --> 00:30:19,240
for checking the backup?
687
00:30:19,880 --> 00:30:20,560
Suit yourself.
688
00:30:24,600 --> 00:30:25,880
Little poor succulents.
689
00:30:27,760 --> 00:30:28,640
Quit it.
690
00:30:28,840 --> 00:30:30,960
They can't survive
once those roots get hurt.
691
00:30:32,160 --> 00:30:33,360
Sun Li and his men,
692
00:30:33,560 --> 00:30:34,840
they were savages,
693
00:30:35,080 --> 00:30:36,160
brutal!
694
00:30:37,280 --> 00:30:38,520
Gao Shan,
695
00:30:38,840 --> 00:30:41,320
I've been working in Most Sky for years.
696
00:30:41,520 --> 00:30:43,600
I knew their means.
697
00:30:44,160 --> 00:30:46,120
Now Sun Li aims to gang up on you.
698
00:30:46,920 --> 00:30:48,200
But Mr. Luo keeps staying out of it.
699
00:30:48,400 --> 00:30:49,920
It seems that he's not happy
700
00:30:50,120 --> 00:30:52,600
with your acting first
but reporting later.
701
00:30:53,400 --> 00:30:54,920
Yijia's case is a trap.
702
00:30:55,160 --> 00:30:56,520
Neither win nor lose will work.
703
00:30:56,960 --> 00:30:58,120
Everyone knows that.
704
00:30:59,800 --> 00:31:01,320
I've checked the data,
705
00:31:01,520 --> 00:31:02,360
there's no problem.
706
00:31:03,200 --> 00:31:03,800
Gao Shan,
707
00:31:03,920 --> 00:31:04,720
are you out of your mind?
708
00:31:04,920 --> 00:31:05,640
At this point,
709
00:31:05,720 --> 00:31:06,600
whether the data is correct
doesn't matter.
710
00:31:06,800 --> 00:31:08,040
If they want to frame you,
711
00:31:08,280 --> 00:31:09,680
you won't get a chance to explain.
712
00:31:11,080 --> 00:31:13,920
That's very wise of you.
713
00:31:14,240 --> 00:31:15,680
Does my worry mean anything to you?
714
00:31:16,400 --> 00:31:17,320
Like you've said,
715
00:31:17,760 --> 00:31:19,280
they've got all the ways.
716
00:31:19,560 --> 00:31:21,840
What I can do is waiting,
717
00:31:22,080 --> 00:31:23,200
and observe their moves.
718
00:31:23,400 --> 00:31:24,520
Then I'll play it by ear.
719
00:31:28,120 --> 00:31:28,680
There's no time.
720
00:31:28,880 --> 00:31:29,640
I got to go.
721
00:31:29,920 --> 00:31:30,400
Wait,
722
00:31:30,600 --> 00:31:31,320
at this moment,
723
00:31:31,440 --> 00:31:32,000
where are you going?
724
00:31:32,160 --> 00:31:33,160
What's more important
725
00:31:33,200 --> 00:31:34,040
than defeating Sun Li?
726
00:31:34,240 --> 00:31:35,680
It's much more important than that.
727
00:31:43,280 --> 00:31:44,520
Nana, you're back!
728
00:31:44,720 --> 00:31:45,600
Yeah!
729
00:31:46,240 --> 00:31:47,360
I'm exhausted!
730
00:31:48,200 --> 00:31:49,240
My Gosh!
731
00:31:49,440 --> 00:31:50,480
Home is the best!
732
00:31:52,680 --> 00:31:54,640
Every time going on a business trip
is like fighting a war.
733
00:31:55,000 --> 00:31:56,280
Have you finished all?
734
00:31:57,480 --> 00:31:58,840
Yes.
735
00:32:01,760 --> 00:32:03,240
I don't wanna be out anymore.
736
00:32:03,440 --> 00:32:04,520
Come on!
737
00:32:05,000 --> 00:32:05,640
Drink some water.
738
00:32:11,760 --> 00:32:12,560
No,
739
00:32:13,240 --> 00:32:13,960
I still need to go back to the office,
740
00:32:14,120 --> 00:32:15,280
and fight with Lu Dong!
741
00:32:15,840 --> 00:32:16,760
There's something
742
00:32:16,800 --> 00:32:18,280
I need to discuss with you.
743
00:32:18,480 --> 00:32:20,840
What's so serious?
744
00:32:24,480 --> 00:32:26,720
I want to sell the house.
745
00:32:27,720 --> 00:32:28,360
Are you crazy?
746
00:32:28,480 --> 00:32:29,200
Hear me out.
747
00:32:29,560 --> 00:32:31,040
I need the fund to start up business.
748
00:32:31,240 --> 00:32:32,360
This is my only option.
749
00:32:32,600 --> 00:32:34,000
But even if you sold the house,
750
00:32:34,080 --> 00:32:35,080
you might not get enough money.
751
00:32:35,680 --> 00:32:36,760
But in this way, at least
752
00:32:36,800 --> 00:32:37,600
I could get the fund to
753
00:32:37,720 --> 00:32:39,440
vitalize my connections and resources.
754
00:32:40,560 --> 00:32:41,200
Nana,
755
00:32:42,000 --> 00:32:42,840
I'm capable of
756
00:32:42,920 --> 00:32:44,000
becoming a head hunter.
757
00:32:44,240 --> 00:32:46,640
I did some cases before,
758
00:32:46,880 --> 00:32:47,600
I also helped Vivan
759
00:32:47,640 --> 00:32:49,480
to deal with some stable clients.
760
00:32:50,680 --> 00:32:51,280
It was just
761
00:32:51,320 --> 00:32:52,320
because of reckless thought
762
00:32:52,560 --> 00:32:53,560
that I bought Fangda.
763
00:32:53,800 --> 00:32:55,640
I didn't plan for the future.
764
00:32:55,920 --> 00:32:58,080
So I had no idea how to respond to
765
00:32:58,200 --> 00:32:58,920
the crisis,
766
00:32:59,040 --> 00:32:59,720
which means
767
00:32:59,840 --> 00:33:00,960
I lack the capability in management
768
00:33:01,080 --> 00:33:01,960
and leadership.
769
00:33:02,200 --> 00:33:04,760
Thus I need a strong partner.
770
00:33:05,520 --> 00:33:06,720
Only with such partner
771
00:33:06,920 --> 00:33:07,880
and a well-designed structure
772
00:33:08,120 --> 00:33:09,680
will investors invest in my company.
773
00:33:10,680 --> 00:33:11,600
Have you thought about
774
00:33:11,680 --> 00:33:13,480
if you sold the house,
775
00:33:13,600 --> 00:33:14,560
but failed,
776
00:33:14,680 --> 00:33:16,160
you would lose everything!
777
00:33:16,400 --> 00:33:17,480
It's not a smart choice
778
00:33:17,560 --> 00:33:21,120
in terms of investment and emotion.
779
00:33:21,360 --> 00:33:22,080
I know it.
780
00:33:22,520 --> 00:33:24,160
But I have to do it.
781
00:33:24,920 --> 00:33:26,080
Or I will regret about it.
782
00:33:29,600 --> 00:33:30,440
Are you sure?
783
00:33:34,080 --> 00:33:35,480
Fine, I agree.
784
00:33:35,960 --> 00:33:36,840
Don't you object it?
785
00:33:37,440 --> 00:33:38,760
Does my objection work?
786
00:33:38,880 --> 00:33:40,800
It's not my house anyway.
787
00:33:43,400 --> 00:33:43,920
You...
788
00:33:44,000 --> 00:33:45,520
You just like keeping me busy!
789
00:33:45,760 --> 00:33:46,320
You have no idea
790
00:33:46,440 --> 00:33:48,720
how annoying moving is!
791
00:33:48,760 --> 00:33:49,560
We don't need to move out.
792
00:33:49,800 --> 00:33:50,760
I had a client
793
00:33:50,800 --> 00:33:52,280
in real estate investment field.
794
00:33:52,520 --> 00:33:53,760
He's really interested in my place.
795
00:33:53,840 --> 00:33:54,440
He has come by and had a look.
796
00:33:54,640 --> 00:33:55,600
And he guaranteed that
797
00:33:55,640 --> 00:33:57,240
he would rent it to us.
798
00:33:57,760 --> 00:33:59,320
He just bought it for investment.
799
00:34:04,800 --> 00:34:05,520
Lin Wo,
800
00:34:06,680 --> 00:34:08,710
you've already found a buyer.
801
00:34:09,560 --> 00:34:10,880
That's an announcement,
not seeking for my opinion.
802
00:34:11,000 --> 00:34:11,710
You're so tricky.
803
00:34:12,040 --> 00:34:13,000
Don't be mad!
804
00:34:13,000 --> 00:34:13,480
Don't be mad! Nana!
805
00:34:13,480 --> 00:34:13,920
I was wrong.
806
00:34:13,920 --> 00:34:14,670
I'm sorry!
807
00:34:14,840 --> 00:34:16,150
I'll treat you a meal!
808
00:34:16,960 --> 00:34:17,800
An expensive one.
809
00:34:17,920 --> 00:34:18,480
No problem!
810
00:34:18,710 --> 00:34:19,120
The most expensive one!
811
00:34:19,230 --> 00:34:19,920
No problem!
812
00:34:21,190 --> 00:34:22,760
Nana, you're the best!
813
00:34:23,100 --> 00:34:25,340
Marketing Center
814
00:34:25,480 --> 00:34:26,600
Is there a new resident?
815
00:34:26,840 --> 00:34:28,280
A new resident is moving in 506.
816
00:34:28,760 --> 00:34:30,710
506 is the apartment above ours.
817
00:34:30,920 --> 00:34:32,840
That place has been empty for a while.
818
00:34:33,120 --> 00:34:34,150
Who cares.
819
00:34:34,360 --> 00:34:36,840
Everyone is blocked outside
once we close the door.
820
00:34:38,040 --> 00:34:39,440
Sir, please give me your keys.
821
00:34:44,560 --> 00:34:47,600
Is you the new neighbour?
822
00:34:48,400 --> 00:34:48,920
Yeah.
823
00:34:49,480 --> 00:34:50,320
We're friends.
824
00:34:50,560 --> 00:34:51,600
I hope we can help each other out
825
00:34:51,760 --> 00:34:52,560
in the future.
826
00:34:53,190 --> 00:34:54,000
Obviously,
827
00:34:54,230 --> 00:34:55,600
you took the lesson from Su Yuan.
828
00:34:55,840 --> 00:34:56,560
You did it on purpose.
829
00:34:57,440 --> 00:34:58,320
It's just coincidence.
830
00:34:58,520 --> 00:34:59,400
Liar.
831
00:34:59,600 --> 00:35:00,480
Miss Lin,
832
00:35:01,240 --> 00:35:02,160
the operation fee for Mr. Wan
833
00:35:02,360 --> 00:35:04,280
and all kinds of expenses,
834
00:35:04,640 --> 00:35:07,320
I can't afford it as a junior employee.
835
00:35:07,360 --> 00:35:08,320
The rent was too expensive.
836
00:35:08,560 --> 00:35:09,560
I'll have to leave the city
837
00:35:09,800 --> 00:35:11,160
if I don't change a place.
838
00:35:11,600 --> 00:35:12,320
There are plenty of places
839
00:35:12,400 --> 00:35:13,040
in Guangzhou for you.
840
00:35:13,120 --> 00:35:14,280
Why do you have to live here?
841
00:35:14,960 --> 00:35:15,480
Yeah.
842
00:35:16,080 --> 00:35:16,880
There are plenty of places in Guangzhou
843
00:35:17,080 --> 00:35:18,480
and I happen to be here,
844
00:35:18,720 --> 00:35:19,480
doesn't it mean that
845
00:35:19,560 --> 00:35:20,680
we have connections?
846
00:35:24,320 --> 00:35:25,880
I didn't find you were
847
00:35:26,160 --> 00:35:28,120
so humorous before.
848
00:35:28,680 --> 00:35:29,440
Well, it depends.
849
00:35:30,120 --> 00:35:30,560
Keep going.
850
00:35:30,640 --> 00:35:31,320
Wu Dongna,
851
00:35:31,480 --> 00:35:32,240
we'll be late for that
852
00:35:32,320 --> 00:35:33,320
most expensive restaurant
you've ordered!
853
00:35:33,520 --> 00:35:34,280
Coming!
854
00:35:34,520 --> 00:35:35,600
So grumpy.
855
00:35:45,624 --> 00:35:55,624
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
856
00:37:20,260 --> 00:37:22,020
Han Siyang
857
00:37:29,280 --> 00:37:30,160
TTCLUB
Mr. Gao,
858
00:37:31,000 --> 00:37:32,080
why don't you come to see me
859
00:37:32,320 --> 00:37:33,400
when you're back from the trip?
860
00:37:34,520 --> 00:37:35,760
I thought you were in Shanghai
861
00:37:36,240 --> 00:37:37,720
I was back long ago.
862
00:37:38,360 --> 00:37:39,040
Well,
863
00:37:39,320 --> 00:37:40,560
how about a drink?
864
00:37:51,760 --> 00:37:53,320
Why do you keep drinking?
865
00:37:57,120 --> 00:37:57,840
Failing in love.
866
00:37:59,200 --> 00:38:00,120
I'm aiming to get back together.
867
00:38:01,600 --> 00:38:02,600
I...
868
00:38:04,000 --> 00:38:04,680
Never mind.
869
00:38:05,480 --> 00:38:06,520
You don't get it.
870
00:38:07,760 --> 00:38:08,560
I get it.
871
00:38:10,160 --> 00:38:11,360
Bullshit.
872
00:38:12,840 --> 00:38:14,000
I'm doing the same thing.
873
00:38:17,200 --> 00:38:17,960
Getting back together.
874
00:38:18,480 --> 00:38:19,480
Really?
875
00:38:20,120 --> 00:38:21,160
You were in a relationship?
876
00:38:25,720 --> 00:38:27,000
Is she
877
00:38:27,240 --> 00:38:28,960
the girl you told me to investigate?
878
00:38:29,200 --> 00:38:29,720
What's her name?
879
00:38:29,760 --> 00:38:30,440
Lin Wo.
880
00:38:32,240 --> 00:38:33,840
Isn't she Qin Shengsheng's daughter?
881
00:38:34,640 --> 00:38:36,000
You wanted me to look into her before.
882
00:38:36,240 --> 00:38:37,040
Didn't you say...
883
00:38:37,160 --> 00:38:38,240
I was wrong before.
884
00:38:38,760 --> 00:38:40,520
So even I fell for her.
885
00:38:40,720 --> 00:38:42,040
I didn't want to face it.
886
00:38:42,760 --> 00:38:44,600
I even did something to hurt her.
887
00:38:45,360 --> 00:38:46,880
But I figure it out now.
888
00:38:47,960 --> 00:38:49,240
There's something that
889
00:38:50,000 --> 00:38:51,120
you just can't run away.
890
00:38:53,160 --> 00:38:53,880
Gao Shan,
891
00:38:54,320 --> 00:38:55,320
as your friend,
892
00:38:55,600 --> 00:38:56,560
I'm happy for you.
893
00:39:02,760 --> 00:39:03,440
So,
894
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
do you plan to
895
00:39:05,280 --> 00:39:06,920
drop the revenge on Qin Shengsheng?
896
00:39:11,960 --> 00:39:12,680
Siyang,
897
00:39:14,600 --> 00:39:15,840
I'm not a person like escaping.
898
00:39:16,600 --> 00:39:17,640
I never was.
899
00:39:19,800 --> 00:39:21,360
But I didn't know
what had happened between
900
00:39:21,400 --> 00:39:22,640
Dalong and Qingrun.
901
00:39:22,760 --> 00:39:24,080
And I didn't want to know.
902
00:39:25,080 --> 00:39:27,000
I assumed Qin Shengsheng
had killed my dad,
903
00:39:27,160 --> 00:39:27,960
and destroyed Qingrun.
904
00:39:28,040 --> 00:39:29,840
So I had to join Most Sky
905
00:39:30,000 --> 00:39:31,320
to ruin Dalong's IPO
906
00:39:31,320 --> 00:39:31,880
and force him to
907
00:39:32,040 --> 00:39:33,160
the situation like my dad had.
908
00:39:33,240 --> 00:39:34,280
Then I could be happy.
909
00:39:35,880 --> 00:39:36,600
But after these years,
910
00:39:36,680 --> 00:39:37,880
I've gradually found out that
911
00:39:38,320 --> 00:39:40,880
things weren't that easy as they seemed.
912
00:39:42,000 --> 00:39:43,280
I want to find the truth.
913
00:39:44,160 --> 00:39:45,400
Not only for my dad,
914
00:39:46,040 --> 00:39:47,960
but also for me and Lin Wo.
915
00:39:48,920 --> 00:39:51,320
I've said these before.
916
00:39:52,880 --> 00:39:54,760
It seems more effective
when it comes from your lover.
917
00:39:56,960 --> 00:39:57,920
So,
918
00:39:58,360 --> 00:39:59,920
what is your plan?
919
00:40:02,360 --> 00:40:03,400
Find the truth.
920
00:40:04,520 --> 00:40:05,720
But before that,
921
00:40:06,160 --> 00:40:07,560
I have to deal with somebody.
922
00:40:08,560 --> 00:40:10,800
Your evil boss?
923
00:40:12,240 --> 00:40:13,960
Sun Li guards against me.
924
00:40:14,400 --> 00:40:15,120
With him around,
925
00:40:15,160 --> 00:40:18,200
I can't get valuable cases like Dalong.
926
00:40:18,840 --> 00:40:20,720
Are you planning to deal with him?
927
00:40:22,800 --> 00:40:24,520
But he has been working
for Most Sky for years,
928
00:40:24,800 --> 00:40:26,240
with a higher rank than you,
929
00:40:26,640 --> 00:40:27,720
how do you bring him down?
930
00:40:37,040 --> 00:40:39,000
I've got eight comments.
931
00:40:39,400 --> 00:40:40,760
That's some progress.
932
00:40:41,420 --> 00:40:42,580
Weibo Comment Section
933
00:40:42,720 --> 00:40:43,800
That villain called Gao Shan
934
00:40:43,920 --> 00:40:45,240
always bullied the heroine.
935
00:40:45,480 --> 00:40:46,400
I wanna beat him!
936
00:40:46,680 --> 00:40:47,800
I like this story.
937
00:40:48,160 --> 00:40:48,840
The writing is good.
938
00:40:49,080 --> 00:40:49,920
Although he is a bad guy,
939
00:40:50,160 --> 00:40:51,720
I think he is charming!
940
00:40:51,920 --> 00:40:53,480
He is cold and domineering.
941
00:40:53,600 --> 00:40:54,360
I like him!
942
00:40:54,600 --> 00:40:55,880
More plays for Gao Shan!
943
00:40:56,040 --> 00:40:57,000
What?
944
00:40:57,880 --> 00:40:59,600
I'll make him dead
in the following plot.
945
00:41:00,000 --> 00:41:01,400
Good story?
946
00:41:07,720 --> 00:41:08,360
Did Nana
947
00:41:08,400 --> 00:41:09,680
forget to bring the keys again?
948
00:41:23,920 --> 00:41:25,280
Strawberry, your favourite flavor.
949
00:41:26,680 --> 00:41:27,440
No,
950
00:41:27,920 --> 00:41:28,840
I hate it!
951
00:41:30,800 --> 00:41:33,740
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
952
00:41:33,820 --> 00:41:37,240
♪Like the marks from a folded envelope♪
953
00:41:37,800 --> 00:41:43,650
♪Deeply, the words criticize me♪
954
00:41:44,970 --> 00:41:48,090
♪Subjectively getting back
what was lost♪
955
00:41:48,310 --> 00:41:54,280
♪Completing oneself, reluctant♪
956
00:41:54,500 --> 00:41:58,790
♪It must be you♪
957
00:41:59,310 --> 00:42:02,340
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
958
00:42:02,560 --> 00:42:06,270
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
959
00:42:06,580 --> 00:42:12,440
♪Slowly, it would dry up and heal♪
960
00:42:13,750 --> 00:42:16,710
♪Can't bear for it to darken♪
961
00:42:16,820 --> 00:42:22,660
♪Change twists and turns, it's worth it♪
962
00:42:23,000 --> 00:42:25,990
♪It must be you♪
963
00:42:26,480 --> 00:42:28,100
♪You're the galaxy♪
964
00:42:28,520 --> 00:42:33,700
♪Look up and light up each warm star♪
965
00:42:33,770 --> 00:42:40,430
♪You are the stunning color of light
and shade combined♪
966
00:42:40,950 --> 00:42:45,790
♪Connecting to you♪
967
00:42:45,990 --> 00:42:48,150
♪I'm happy, my body♪
968
00:42:48,220 --> 00:42:53,350
♪It must be you♪
969
00:42:55,380 --> 00:42:57,160
♪You're mine♪
970
00:42:57,230 --> 00:43:02,790
♪Don't care about
the refraction of time♪
971
00:43:02,870 --> 00:43:09,510
♪You're the mark of my indulgence
in the world♪
972
00:43:09,700 --> 00:43:14,590
♪Getting back what was lost♪
973
00:43:14,670 --> 00:43:18,310
♪I speak, I agree♪
974
00:43:18,390 --> 00:43:22,870
♪It's worth it♪
60867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.