All language subtitles for [FOX] neXt.2020.S01E07.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,459 Previously on next... 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,161 You want to pull that trigger, but you can't. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,006 so he came at you with a knife, so you had to shoot him? 4 00:00:07,049 --> 00:00:08,340 I did what I had to do. 5 00:00:08,384 --> 00:00:10,509 You've kept this entire life from me. 6 00:00:10,553 --> 00:00:12,553 From ethan. We'll go to my parents. 7 00:00:12,596 --> 00:00:13,637 You can do whatever you have to do. 8 00:00:13,681 --> 00:00:14,888 I can't believe this is happening. 9 00:00:14,932 --> 00:00:16,932 Whether we like it or not, we're in this now. 10 00:00:16,976 --> 00:00:19,351 These are projections. A bioweapon. 11 00:00:19,395 --> 00:00:20,552 Billions dead. 12 00:00:20,563 --> 00:00:22,187 I'm next. 13 00:00:22,231 --> 00:00:23,355 And we're going to do great things together. 14 00:00:23,399 --> 00:00:24,940 It's getting ready for the next step, 15 00:00:24,984 --> 00:00:26,525 which is finding a place it can unpack its code 16 00:00:26,569 --> 00:00:28,318 and reach its full potential. 17 00:00:28,362 --> 00:00:31,447 The server farm you recently completed in sungei lake-- 18 00:00:31,490 --> 00:00:33,073 I want to make arrangements to take it over. 19 00:00:33,117 --> 00:00:35,242 -What is it? What's wrong? -He just-- 20 00:00:35,286 --> 00:00:38,245 abby: He gave himself electroshock therapy. 21 00:00:38,289 --> 00:00:39,747 Dad has this drive. 22 00:00:39,790 --> 00:00:40,998 I need to see the hard drive. 23 00:00:43,919 --> 00:00:46,211 It's not copying anything; it's formatting the hard drive. 24 00:00:46,255 --> 00:00:48,088 It's erasing everything. 25 00:00:48,132 --> 00:00:49,206 Do you have any idea what you've just done? 26 00:00:49,216 --> 00:00:50,883 I mean, why would he do that? 27 00:00:50,926 --> 00:00:53,010 He's not looking for the server 'cause he already has it. 28 00:00:53,054 --> 00:00:54,428 Ted has the server. 29 00:00:57,058 --> 00:00:58,390 Well, correct me if I'm wrong, congresswoman, 30 00:00:58,434 --> 00:00:59,933 but haven't they always been 31 00:00:59,977 --> 00:01:01,560 significant contributors to your campaigns? 32 00:01:01,604 --> 00:01:03,562 I've always been able to depend on them, yes. 33 00:01:03,606 --> 00:01:05,564 And how's it feel to spend so much time 34 00:01:05,599 --> 00:01:06,565 panhandling billionaires? 35 00:01:06,609 --> 00:01:08,650 I'm all for campaign finance reform, 36 00:01:08,694 --> 00:01:11,403 but I'm not for unilateral disarmament. 37 00:01:17,745 --> 00:01:20,037 cyber defense? Server farms? 38 00:01:20,081 --> 00:01:21,497 I don't remember mentioning any of that. 39 00:01:21,540 --> 00:01:23,373 That's not for the piece I'm writing about you. 40 00:01:23,417 --> 00:01:25,209 That's a, um, personal project. 41 00:01:25,252 --> 00:01:26,376 Uh-huh. 42 00:01:26,420 --> 00:01:28,587 -If we could-- 43 00:01:37,515 --> 00:01:39,723 -what the hell is going on? 44 00:01:57,701 --> 00:01:59,284 -ted? 45 00:02:39,451 --> 00:02:41,201 if I said, "you'll thank me for this one day," 46 00:02:41,245 --> 00:02:42,327 are you still gonna hit me with that thing? 47 00:02:44,081 --> 00:02:45,581 what the hell are you doing here? 48 00:02:45,624 --> 00:02:47,374 How did you get in? 49 00:02:48,627 --> 00:02:49,710 Through the garage. 50 00:02:49,753 --> 00:02:51,086 You should really change your code. 51 00:02:52,506 --> 00:02:53,589 listen, as much as I'd like to catch up with you, 52 00:02:53,632 --> 00:02:54,882 I'm kind of in a hurry. Where's ted? 53 00:02:54,925 --> 00:02:56,166 Were you going through his office? 54 00:02:56,177 --> 00:03:00,295 Yeah, I was, and I was really frustrated 55 00:03:00,306 --> 00:03:04,391 until I found his sleeping pills, which he refilled today, 56 00:03:04,435 --> 00:03:05,392 half of which are missing. 57 00:03:05,436 --> 00:03:06,518 And I know he only takes them 58 00:03:06,562 --> 00:03:07,477 to knock himself out on long flights, 59 00:03:07,521 --> 00:03:08,520 so where did he go? 60 00:03:08,564 --> 00:03:11,023 It's 4:00 a.M., paul. 61 00:03:11,066 --> 00:03:12,441 You--you need to go home. 62 00:03:12,526 --> 00:03:13,859 Has he left already? Tell me which country. 63 00:03:13,903 --> 00:03:15,277 I don't--I don't even know. 64 00:03:15,321 --> 00:03:17,571 And even if I did, why would I tell you? 65 00:03:17,615 --> 00:03:19,031 So you can go and ruin something 66 00:03:19,074 --> 00:03:21,033 that he's invested his whole life into? 67 00:03:21,076 --> 00:03:22,117 Deb, he's in deep trouble. 68 00:03:22,161 --> 00:03:23,202 He doesn't know what he's doing. 69 00:03:23,245 --> 00:03:24,620 that's funny, 70 00:03:24,663 --> 00:03:26,121 'cause he says the same thing about you. 71 00:03:26,165 --> 00:03:27,998 I'm serious, this thing he's got is very dangerous. 72 00:03:28,042 --> 00:03:29,208 -Paul... -People have been killed. 73 00:03:29,251 --> 00:03:29,833 Don't. You need to leave, okay? 74 00:03:31,337 --> 00:03:32,252 If you don't leave right now, I'm gonna call the police. 75 00:03:32,296 --> 00:03:33,003 I swear to god, I'm not kidding. 76 00:03:33,038 --> 00:03:34,046 You're not hearing me. 77 00:03:34,089 --> 00:03:36,089 -I am serious-- -listen, just tell me-- 78 00:03:36,133 --> 00:03:37,966 -where he is. 79 00:03:41,055 --> 00:03:44,014 I haven't even been home to pack. 80 00:03:44,058 --> 00:03:45,474 I'll buy you a whole new wardrobe 81 00:03:45,517 --> 00:03:47,351 -when we get to singapore. 82 00:03:47,394 --> 00:03:49,937 and then a new house to put it in, or two, or three. 83 00:03:49,980 --> 00:03:51,480 Whatever you want. 84 00:03:51,523 --> 00:03:54,441 -I think one will do. 85 00:03:56,153 --> 00:03:59,655 hey, you're not still concerned about this deal, are you? 86 00:04:00,324 --> 00:04:04,076 Compatibility is concerning, yeah. 87 00:04:04,119 --> 00:04:07,079 Oh, man, my boyfriend finds out that I've left the country 88 00:04:07,122 --> 00:04:11,416 and I don't know when I'll be back, I think it's gonna be it. 89 00:04:11,460 --> 00:04:13,994 well, I'll buy you a new one of those, too. 90 00:04:15,506 --> 00:04:16,546 listen, if he doesn't appreciate 91 00:04:16,590 --> 00:04:18,298 all that you're doing, 92 00:04:18,342 --> 00:04:21,009 then maybe it should be it. 93 00:04:21,053 --> 00:04:23,387 It's making things that we can't even imagine, 94 00:04:23,430 --> 00:04:25,055 which we will then present to the world, 95 00:04:25,099 --> 00:04:26,974 which will make the world a much better place. 96 00:04:27,017 --> 00:04:29,142 It is everything we've ever dreamed of. 97 00:04:29,186 --> 00:04:29,977 It is. 98 00:04:32,022 --> 00:04:33,105 She's ready. 99 00:04:36,151 --> 00:04:36,858 okay. 100 00:04:41,907 --> 00:04:43,991 Okay, get the container. Start packing it up. 101 00:04:44,034 --> 00:04:46,034 Yes, ma'am. 102 00:04:47,997 --> 00:04:49,079 hello? 103 00:04:49,123 --> 00:04:50,580 Is this mr. Leblanc? 104 00:04:50,624 --> 00:04:51,832 Yeah, this is him. Who is this? 105 00:04:51,875 --> 00:04:53,750 I'm calling from stanford hospital. 106 00:04:53,794 --> 00:04:55,585 I'm sorry to inform you that your wife was admitted 107 00:04:55,629 --> 00:04:57,212 a short time ago with a head injury. 108 00:04:57,256 --> 00:04:58,505 What? 109 00:04:58,549 --> 00:04:59,464 What happened? Is she okay? 110 00:04:59,508 --> 00:05:01,216 She's in surgery now. 111 00:05:01,260 --> 00:05:03,168 I won't have more information until the doctor-- 112 00:05:03,178 --> 00:05:04,553 I'm on my way. Thank you. 113 00:05:04,596 --> 00:05:06,138 What's wrong? 114 00:05:07,474 --> 00:05:10,183 Deborah's in the hospital. I--I gotta go. 115 00:05:10,227 --> 00:05:12,436 Oh--oh, my god, of course, go. 116 00:05:12,479 --> 00:05:14,479 All right, uh, I'm gonna try to catch up with you, 117 00:05:14,523 --> 00:05:17,149 but if I don't, 118 00:05:17,192 --> 00:05:19,318 don't wait for me. 119 00:05:19,361 --> 00:05:21,903 don't you think that we should maybe postpone, or-- 120 00:05:21,947 --> 00:05:25,198 no, no, no, no, absolutely not. You go, explain the situation, 121 00:05:25,242 --> 00:05:27,117 and I'll call you as soon as I know anything. 122 00:05:27,161 --> 00:05:28,410 Uh... 123 00:05:28,454 --> 00:05:30,370 Don't take your eyes off of it. 124 00:05:51,018 --> 00:05:52,934 ted. 125 00:05:52,978 --> 00:05:54,353 Paul, what are you doing here? 126 00:05:54,396 --> 00:05:56,388 Deb's fine. She's at home. 127 00:05:56,398 --> 00:05:58,023 What are you talking-- 128 00:05:59,276 --> 00:06:00,984 you faked the call? 129 00:06:01,028 --> 00:06:02,611 I didn't know how else to get your attention 130 00:06:02,654 --> 00:06:04,446 or if you'd already left. 131 00:06:04,490 --> 00:06:05,614 Who told you I was leaving? 132 00:06:05,657 --> 00:06:09,242 -We need to talk. -No, we don't, actually. 133 00:06:09,286 --> 00:06:11,370 Where is that server? 134 00:06:11,413 --> 00:06:12,871 oh, my god. 135 00:06:12,915 --> 00:06:14,289 I'm trying to look out for you. 136 00:06:14,333 --> 00:06:17,084 Yeah, I think we're a little beyond that. 137 00:06:17,127 --> 00:06:19,378 Ted! 138 00:06:36,563 --> 00:06:38,647 you're stubborn. You've always been like that. 139 00:06:38,690 --> 00:06:40,023 I know I'm the one that gets accused of being stubborn, 140 00:06:40,067 --> 00:06:43,318 but you are actually the one who's so bull-headed-- 141 00:06:44,905 --> 00:06:46,947 the hell are you doing here? How did you find me? 142 00:06:46,990 --> 00:06:48,281 I talked to your daughter. 143 00:06:49,660 --> 00:06:51,243 Kid can't stay off the telephone. 144 00:06:51,286 --> 00:06:54,246 Where have you been? Where's the hard drive? 145 00:06:54,289 --> 00:06:55,705 Oh, she didn't explain that part to you? 146 00:06:57,167 --> 00:06:58,458 what's that? 147 00:06:58,502 --> 00:07:01,586 -what's what? 148 00:07:01,630 --> 00:07:03,880 paul? 149 00:07:03,924 --> 00:07:06,040 Is that--is that your brother in the trunk? 150 00:07:06,051 --> 00:07:07,968 I don't know what you're talking about. 151 00:07:08,011 --> 00:07:10,128 Paul, how did you even get him in there by yourself? 152 00:07:10,139 --> 00:07:11,346 paul! 153 00:07:13,308 --> 00:07:15,559 Paul, can you hear me?! 154 00:07:15,602 --> 00:07:18,145 -You tased him? -He wouldn't cooperate. 155 00:07:18,188 --> 00:07:19,020 Damn it, paul! By the way, 156 00:07:19,064 --> 00:07:20,355 these things are unbelievable. 157 00:07:20,399 --> 00:07:21,648 I'm definitely investing in this company. 158 00:07:21,692 --> 00:07:23,483 -Paul-- Get me out of here! 159 00:07:23,527 --> 00:07:25,360 Look, I understand that you're a cop, 160 00:07:25,404 --> 00:07:28,029 but now might not be the time to go by the book. 161 00:07:28,073 --> 00:07:29,406 Ted has the server. 162 00:07:29,450 --> 00:07:32,200 Let me out right now! I can hear you! 163 00:07:34,872 --> 00:07:36,163 well? 164 00:07:36,206 --> 00:07:37,372 We're not gonna do this here, are we? 165 00:07:37,416 --> 00:07:38,457 Nope. 166 00:07:38,500 --> 00:07:40,041 Paul! 167 00:07:40,085 --> 00:07:43,295 It's getting hard to breathe. There's no air. 168 00:07:48,719 --> 00:07:51,085 are you okay? You seem a little, uh-- 169 00:07:51,096 --> 00:07:52,596 Paul! -Ted! 170 00:07:52,639 --> 00:07:54,347 Don't make me come back there! 171 00:07:54,391 --> 00:07:56,516 Let's just go, paul. 172 00:08:06,403 --> 00:08:07,611 Do you have any idea 173 00:08:07,654 --> 00:08:08,361 what is gonna happen to you after this? 174 00:08:08,405 --> 00:08:09,988 Huh, do you? 175 00:08:10,032 --> 00:08:11,239 Face the wall. 176 00:08:11,283 --> 00:08:13,074 Your career's gonna be over. 177 00:08:13,118 --> 00:08:14,951 I don't care what judges you think you know. 178 00:08:14,995 --> 00:08:16,661 You'll be lucky if you get less than five years. 179 00:08:24,213 --> 00:08:26,922 don't do anything stupid. 180 00:08:26,965 --> 00:08:29,624 He's delusional. Do you understand that? 181 00:08:29,635 --> 00:08:31,468 He refuses help from anyone. 182 00:08:32,596 --> 00:08:34,554 I'm not doing this for him. 183 00:08:36,558 --> 00:08:39,142 hey! 184 00:08:39,186 --> 00:08:41,228 You're just gonna leave me in here? 185 00:08:55,536 --> 00:08:57,285 did he say anything? 186 00:08:57,329 --> 00:08:58,319 What do you think? 187 00:08:58,330 --> 00:09:00,205 But you think he might 188 00:09:00,249 --> 00:09:01,289 if you show him what we pulled off the hard drive? 189 00:09:01,333 --> 00:09:02,374 I don't know. 190 00:09:03,919 --> 00:09:05,544 Well, I think I found something that might make a difference. 191 00:09:05,587 --> 00:09:07,712 Dad. Dad, did you hear me? 192 00:09:07,756 --> 00:09:08,922 I said I think I found something that-- 193 00:09:08,966 --> 00:09:11,925 if it's not the server, I'm not interested. 194 00:09:11,969 --> 00:09:13,134 You got all this off the hard drive? 195 00:09:13,178 --> 00:09:14,711 Before it was erased, yeah. 196 00:09:14,721 --> 00:09:17,097 Look, I am trying to fix that, 197 00:09:17,140 --> 00:09:18,139 and I spent the last three hours 198 00:09:18,183 --> 00:09:19,099 combing through everything. 199 00:09:19,142 --> 00:09:21,142 Okay, what'd you find? 200 00:09:21,186 --> 00:09:23,895 I think it tried to kill a congresswoman. 201 00:09:23,939 --> 00:09:25,063 What? 202 00:09:25,107 --> 00:09:26,648 That itinerary, it's helen beatty. 203 00:09:26,692 --> 00:09:28,316 She was in that freak elevator accident last week. 204 00:09:28,360 --> 00:09:30,151 In san francisco? 205 00:09:30,195 --> 00:09:32,028 You saying this thing tried to kill helen beatty? 206 00:09:32,072 --> 00:09:34,114 -Wait, you know her? -Yeah, she's a pain in the ass. 207 00:09:34,157 --> 00:09:35,991 She's always trying to regulate the tech industry. 208 00:09:36,034 --> 00:09:38,326 She sits on the committee on energy and commerce. 209 00:09:38,370 --> 00:09:39,536 Wait, they decide which countries 210 00:09:39,580 --> 00:09:40,912 we're allowed to sell tech to. 211 00:09:40,956 --> 00:09:42,998 So if ted... 212 00:09:43,041 --> 00:09:44,916 Was trying to make a deal with a foreign company 213 00:09:44,960 --> 00:09:46,293 to take in the ai, 214 00:09:46,336 --> 00:09:48,169 something that beatty did or is about to do-- 215 00:09:48,213 --> 00:09:50,130 it must threaten that deal. 216 00:09:51,925 --> 00:09:53,258 who are you calling? 217 00:09:53,302 --> 00:09:55,385 If we can figure out why beatty was being targeted, 218 00:09:55,429 --> 00:09:59,431 then we might be able to find out where ted was taking next. 219 00:09:59,474 --> 00:10:02,017 Ben, where are you? 220 00:10:02,060 --> 00:10:03,977 I got something you need to look at. 221 00:10:05,564 --> 00:10:07,272 Unbelievable. A new low-- 222 00:10:07,316 --> 00:10:08,481 just listen to me. 223 00:10:08,525 --> 00:10:10,317 This thing is developing a bioweapon. 224 00:10:10,360 --> 00:10:14,195 These are projections of speed and spread. 225 00:10:14,239 --> 00:10:15,655 I don't know what that is. 226 00:10:15,699 --> 00:10:17,407 That is someone this thing has already killed, 227 00:10:17,451 --> 00:10:18,992 along with hundreds of other people. 228 00:10:19,036 --> 00:10:21,161 It downed a pakistani jet liner 229 00:10:21,204 --> 00:10:23,580 to kill one woman who was asking questions about it. 230 00:10:23,624 --> 00:10:24,873 Paul. 231 00:10:24,916 --> 00:10:26,166 Don't tell me you don't believe me. 232 00:10:26,209 --> 00:10:27,167 I don't know what to believe right now. 233 00:10:27,210 --> 00:10:29,169 You did this, okay? 234 00:10:29,212 --> 00:10:32,005 That's off the drive that you had abby erase. 235 00:10:32,049 --> 00:10:34,090 Did you have your fbi forensics team verify all that? 236 00:10:34,134 --> 00:10:35,091 I don't have to. 237 00:10:35,135 --> 00:10:36,968 Ted: Why, 'cause you believe him? 238 00:10:37,012 --> 00:10:39,846 No, because I've seen what it can do and I've talked to it. 239 00:10:39,890 --> 00:10:41,931 Well, I haven't talked to it, so I think you'll understand 240 00:10:41,975 --> 00:10:43,058 that I think it's all a bit far-fetched. 241 00:10:43,101 --> 00:10:44,768 You would say anything right now. 242 00:10:44,803 --> 00:10:46,895 You would do anything. It's how you get what you want. 243 00:10:46,938 --> 00:10:48,438 You are so paranoid. -Ted. 244 00:10:48,482 --> 00:10:50,440 So confused. You tased me? 245 00:10:50,484 --> 00:10:51,358 I--I'm sorry. 246 00:10:51,401 --> 00:10:53,068 I know about your condition, 247 00:10:53,111 --> 00:10:55,111 so I know about the hallucinations, the psychosis-- 248 00:10:55,155 --> 00:10:56,655 just tell us where the server is 249 00:10:56,698 --> 00:10:58,198 while we still have a chance to stop it. 250 00:10:58,241 --> 00:11:00,659 It's too late. 251 00:11:00,702 --> 00:11:02,577 What does that mean? 252 00:11:02,621 --> 00:11:04,204 Look, I'm not an idiot. 253 00:11:04,247 --> 00:11:06,873 I'm not gonna just let this thing run wild. 254 00:11:06,917 --> 00:11:08,208 It's gonna be in a box. 255 00:11:08,251 --> 00:11:10,126 Like the box you had it in last time? 256 00:11:10,170 --> 00:11:11,086 No, we learned from what happened. 257 00:11:11,129 --> 00:11:12,420 It has its own facility. 258 00:11:12,464 --> 00:11:14,047 It's not gonna get out this time. 259 00:11:14,091 --> 00:11:16,508 It will always get out. Dad. 260 00:11:16,551 --> 00:11:19,094 They're here. 261 00:11:24,976 --> 00:11:28,103 it will get out. It will always get out. 262 00:11:35,987 --> 00:11:39,197 You follow the route? To the letter. 263 00:11:39,241 --> 00:11:41,616 No intersections, took the old dockside road to get here. 264 00:11:41,660 --> 00:11:43,451 -No one spotted us. -Good. 265 00:11:43,495 --> 00:11:46,121 -Where is this place, boss? -It's mine. 266 00:11:46,206 --> 00:11:47,414 I used to come here alone 267 00:11:47,457 --> 00:11:48,998 before you turned it into a bed and breakfast. 268 00:11:49,042 --> 00:11:50,875 You know what to do. 269 00:11:50,919 --> 00:11:52,419 -Keep an eye on his sutures. -I'm fine. 270 00:11:52,462 --> 00:11:53,420 Stop saying that, you ass. 271 00:11:53,463 --> 00:11:55,088 You're being held together 272 00:11:55,132 --> 00:11:56,256 with scotch tape and staples right now. 273 00:11:56,299 --> 00:11:58,007 All right, okay. 274 00:11:58,051 --> 00:11:59,008 All right, let's get going. 275 00:11:59,052 --> 00:12:00,593 They'll watch cm. 276 00:12:00,637 --> 00:12:04,347 He'll be fine. We serve brunch in 15 minutes. 277 00:12:04,391 --> 00:12:06,716 Look, if we can't get ted to talk, 278 00:12:06,727 --> 00:12:09,310 this congresswoman might be our only shot. 279 00:12:25,537 --> 00:12:28,121 they send you in here to come talk to me? 280 00:12:28,165 --> 00:12:30,331 No. 281 00:12:30,375 --> 00:12:32,208 No, I had to convince them to let me in here 282 00:12:32,252 --> 00:12:33,543 to give you a glass of water. 283 00:12:37,340 --> 00:12:40,550 I think he's afraid I might listen to you again. 284 00:12:40,594 --> 00:12:45,513 I told him that I tricked you, that it wasn't your fault. 285 00:12:47,392 --> 00:12:48,725 but it was. 286 00:12:50,937 --> 00:12:52,020 I did everything you told me to do, 287 00:12:52,063 --> 00:12:53,521 I didn't ask a single question, I just-- 288 00:12:53,565 --> 00:12:56,399 I never thought that you would do something like that. 289 00:12:57,652 --> 00:13:01,237 I thought I was doing the right thing. 290 00:13:01,281 --> 00:13:03,615 And that's why I called you. 291 00:13:03,658 --> 00:13:04,407 I... 292 00:13:06,870 --> 00:13:09,078 I always knew I could depend on you. 293 00:13:09,998 --> 00:13:12,540 I never believed a word he said about you. 294 00:13:15,754 --> 00:13:20,548 and the more I think about it, 295 00:13:20,592 --> 00:13:23,134 in his own very flawed way, 296 00:13:23,178 --> 00:13:26,471 his lies were meant to protect me. 297 00:13:26,515 --> 00:13:27,430 But he's a mess 298 00:13:28,850 --> 00:13:30,266 and he's done a lot of really, really hurtful things, 299 00:13:30,310 --> 00:13:32,560 and he wasn't around like he should've been. 300 00:13:34,731 --> 00:13:37,565 But there's one thing he never did to me. 301 00:13:40,779 --> 00:13:43,029 he never used me. 302 00:13:44,616 --> 00:13:46,699 I made a mistake. 303 00:13:48,453 --> 00:13:50,453 And I shouldn't have ever done that to you, abby. 304 00:13:50,497 --> 00:13:53,706 No, you shouldn't have. 305 00:13:53,750 --> 00:13:57,418 Abby, abby. Hey, abby. 306 00:14:15,105 --> 00:14:17,272 -can I help you? -Ah, yes. 307 00:14:17,315 --> 00:14:19,232 We're here to speak with representative beatty. 308 00:14:20,902 --> 00:14:22,443 I'm sorry, did we schedule an appointment for-- 309 00:14:22,487 --> 00:14:23,528 We don't have an appointment. 310 00:14:23,572 --> 00:14:24,904 This just came up. It's important. 311 00:14:24,948 --> 00:14:27,866 Oh, well, she's occupied at the moment. 312 00:14:27,909 --> 00:14:29,450 If you'd like to wait, you could have a seat. 313 00:14:29,494 --> 00:14:31,995 Yeah, we're from the fbi cyber crimes unit. 314 00:14:32,038 --> 00:14:34,330 Her life might be in danger, 315 00:14:34,374 --> 00:14:37,000 so we might want to reconsider how busy she is. 316 00:14:39,754 --> 00:14:41,754 okay. 317 00:14:57,772 --> 00:14:59,689 put on your hard hats, 'cause she's in a mood. 318 00:15:06,406 --> 00:15:08,531 sorry to pull you out. 319 00:15:08,575 --> 00:15:11,409 Believe me, I'll survive. 320 00:15:11,453 --> 00:15:11,993 Law enforcement? 321 00:15:13,622 --> 00:15:15,371 Your posture always gives you guys away. 322 00:15:15,415 --> 00:15:16,998 Like you got a-- 323 00:15:17,042 --> 00:15:18,583 whale bone up your ass or something. 324 00:15:20,378 --> 00:15:22,128 All right, no offense. 325 00:15:22,172 --> 00:15:24,505 None taken. 326 00:15:24,549 --> 00:15:26,382 Look, I'm doing 1,000 words on the congresswoman. 327 00:15:26,426 --> 00:15:27,842 Sunday profile. 328 00:15:27,886 --> 00:15:29,510 If there's anything you can think of 329 00:15:29,554 --> 00:15:31,971 to make this remotely interesting, 330 00:15:32,015 --> 00:15:34,223 I'd be eternally grateful. 331 00:15:36,102 --> 00:15:38,061 representative beatty will see you now. 332 00:15:40,357 --> 00:15:41,230 have fun. 333 00:15:43,818 --> 00:15:47,362 a cyberattack? I don't understand. 334 00:15:47,405 --> 00:15:50,031 How did they know that I was gonna be in that elevator? 335 00:15:50,075 --> 00:15:53,493 We believe they had access to your itinerary ahead of time. 336 00:15:53,536 --> 00:15:56,112 And they could make the elevator crash? 337 00:15:56,122 --> 00:15:58,957 Just from a computer? Is that even possible? 338 00:15:59,000 --> 00:16:02,126 Yeah, it's not only possible, it's easy. 339 00:16:02,170 --> 00:16:04,286 I don't--I don't-- I don't even know what to say. 340 00:16:04,297 --> 00:16:05,338 We understand you sit 341 00:16:05,382 --> 00:16:07,131 on the committee for commerce and energy? 342 00:16:07,175 --> 00:16:08,374 Uh-huh. 343 00:16:08,385 --> 00:16:09,884 And part of your responsibilities 344 00:16:09,928 --> 00:16:11,135 was on oversight on business dealings 345 00:16:11,179 --> 00:16:12,503 with foreign companies? 346 00:16:12,514 --> 00:16:14,305 Well, I haven't say on that committee for, 347 00:16:14,349 --> 00:16:15,139 I don't know, a year. 348 00:16:18,019 --> 00:16:20,520 But you're still focused on regulating the tech industry, 349 00:16:20,563 --> 00:16:21,437 -is that right? -Helen: I ran on that. 350 00:16:21,481 --> 00:16:22,480 But truth be told, 351 00:16:22,524 --> 00:16:25,483 I haven't gained much headway. 352 00:16:25,527 --> 00:16:28,403 Those companies have congress on a leash. 353 00:16:29,239 --> 00:16:32,448 Would it be possible for us to have access to your files? 354 00:16:32,492 --> 00:16:34,367 Everything you and your staff have been working on. 355 00:16:34,411 --> 00:16:37,069 Look, I just need to know 356 00:16:37,080 --> 00:16:40,164 whoever is responsible for this attack on me, 357 00:16:40,208 --> 00:16:42,291 do you think that they would try it again? 358 00:16:42,335 --> 00:16:46,879 Ma'am, this entire room is filled with smart devices 359 00:16:46,923 --> 00:16:49,340 that can not only be accessed remotely, but controlled, 360 00:16:49,384 --> 00:16:51,384 just like that elevator. 361 00:16:51,428 --> 00:16:53,594 Is--is this a smart bulb? 362 00:16:53,638 --> 00:16:56,514 Uh, yes, as a matter of fact, it is. 363 00:16:56,558 --> 00:16:58,850 It was installed last month 364 00:16:58,893 --> 00:17:00,560 as a part of the power saving initiative, why? 365 00:17:00,603 --> 00:17:02,228 Well, because they're also vulnerable. 366 00:17:02,272 --> 00:17:04,022 You're kidding. 367 00:17:04,065 --> 00:17:05,773 You know, they can use infrared light 368 00:17:05,817 --> 00:17:08,067 to steal information from other devices. 369 00:17:08,111 --> 00:17:10,445 What, I'm supposed to be afraid of my light bulb? 370 00:17:10,488 --> 00:17:12,697 Do--do you mind if I...? 371 00:17:26,463 --> 00:17:28,087 are you okay? 372 00:18:09,380 --> 00:18:11,047 I'm impressed. 373 00:18:11,091 --> 00:18:12,548 Oh, don't be. 374 00:18:12,592 --> 00:18:14,675 That is about the extent of my mandarin. 375 00:18:14,719 --> 00:18:17,762 I meant impressed that you're a woman. 376 00:18:18,556 --> 00:18:19,472 Why is that? 377 00:18:19,516 --> 00:18:21,057 Because I know how difficult 378 00:18:21,101 --> 00:18:24,060 the u.S. Technology industry can be for women. 379 00:18:24,104 --> 00:18:25,561 Glass walls and all that. 380 00:18:25,605 --> 00:18:28,272 -Ceiling. -Excuse me? 381 00:18:28,316 --> 00:18:32,276 The expression is glass ceiling. 382 00:18:32,320 --> 00:18:35,613 But, uh, yeah, tech in general and coding, especially, 383 00:18:35,657 --> 00:18:37,365 can be a boy's club. 384 00:18:37,408 --> 00:18:39,742 But that didn't stop you. 385 00:18:40,703 --> 00:18:44,122 -Just have to be twice as good. 386 00:18:44,165 --> 00:18:47,083 so where's the plane? 387 00:18:48,211 --> 00:18:51,963 It left about an hour late, but it's on the way. 388 00:18:52,006 --> 00:18:53,339 May we? 389 00:19:11,651 --> 00:19:14,235 if you like, we can prepare it now. 390 00:19:15,488 --> 00:19:17,947 If it's all the same, 391 00:19:17,991 --> 00:19:20,616 I think it's best if we just wait for the plane. 392 00:19:23,121 --> 00:19:24,328 of course. 393 00:19:29,586 --> 00:19:31,961 is all of this really necessary? 394 00:19:32,005 --> 00:19:33,921 Keep the blue ones for me, please. 395 00:19:33,965 --> 00:19:35,956 Until we know exactly why you're being targeted, 396 00:19:35,967 --> 00:19:38,009 congresswoman, yes, it is. 397 00:19:38,052 --> 00:19:40,094 Even under direct personal protection, 398 00:19:40,138 --> 00:19:41,470 I'd stay off all networked devices 399 00:19:41,514 --> 00:19:42,471 until we know the danger's passed. 400 00:19:42,515 --> 00:19:44,807 that is impossible. 401 00:19:44,851 --> 00:19:48,219 I have fundraising calls and town halls scheduled. 402 00:19:48,229 --> 00:19:50,897 Gina: I know this is sudden and a huge inconvenience-- 403 00:19:50,940 --> 00:19:54,066 it's much more than that. I'm running for re-election. 404 00:19:54,110 --> 00:19:55,943 This is a critical time in my campaign. 405 00:19:55,987 --> 00:19:57,945 I can't just suddenly disappear. 406 00:19:57,989 --> 00:20:01,115 I--I've got phone calls to voters and donors, 407 00:20:01,159 --> 00:20:02,867 not to mention the press. 408 00:20:02,911 --> 00:20:05,369 A journalist has been shadowing me for a profile. 409 00:20:05,413 --> 00:20:06,871 Yes, we met him outside. 410 00:20:06,915 --> 00:20:08,697 Well, then, you know what I'm up against. 411 00:20:08,708 --> 00:20:10,541 Bad enough he already almost cracked his head open 412 00:20:10,585 --> 00:20:12,084 in the elevator. 413 00:20:12,128 --> 00:20:12,877 -Could you, please? -Yes. 414 00:20:14,547 --> 00:20:16,380 He was in the elevator with you? 415 00:20:16,424 --> 00:20:17,506 For the last two weeks, 416 00:20:17,550 --> 00:20:19,425 wherever I've been, he's been, too. 417 00:20:19,469 --> 00:20:21,001 It's part of his job. 418 00:20:21,012 --> 00:20:22,428 Though he makes it no secret 419 00:20:22,472 --> 00:20:25,097 that he'd rather be covering some conspiracy theories. 420 00:20:25,141 --> 00:20:26,557 Why would you say that? 421 00:20:26,601 --> 00:20:28,100 Because I caught him making notes 422 00:20:28,144 --> 00:20:29,352 on some other story he was covering. 423 00:20:29,395 --> 00:20:31,062 Said it was gonna make his career. 424 00:20:31,105 --> 00:20:32,688 I am ready to go now. 425 00:20:37,403 --> 00:20:39,987 I have to admit, I thought he would've cracked by now. 426 00:20:40,031 --> 00:20:41,280 I'm almost impressed. 427 00:20:43,117 --> 00:20:44,867 I'm going in alone next time. 428 00:20:44,911 --> 00:20:46,911 In the meantime, no one talks to him. 429 00:20:46,955 --> 00:20:49,080 Isolation raises anxiety. 430 00:20:50,375 --> 00:20:52,083 Oh, yeah? Is that in the manual? 431 00:20:52,126 --> 00:20:54,418 Actually, yeah. 432 00:20:54,462 --> 00:20:56,170 We'll see if I deserved that a. 433 00:20:58,299 --> 00:21:00,925 where's your family? 434 00:21:00,969 --> 00:21:03,010 they're with my in-laws. 435 00:21:03,054 --> 00:21:05,680 They decided they'd be safer that way. 436 00:21:05,723 --> 00:21:08,683 I--I don't want to talk about it. 437 00:21:08,726 --> 00:21:10,559 Fair enough. 438 00:21:14,315 --> 00:21:15,898 I just want to know that they're safe 439 00:21:15,942 --> 00:21:18,484 and I guess there really-- 440 00:21:18,528 --> 00:21:21,028 there really isn't anywhere that's safe right now, 441 00:21:21,072 --> 00:21:23,114 is there? 442 00:21:24,409 --> 00:21:27,285 I'm afraid there isn't. 443 00:21:27,328 --> 00:21:32,039 And the only chance for them or for any of us... 444 00:21:36,296 --> 00:21:38,296 hell with it. 445 00:21:48,933 --> 00:21:53,227 look, I'm not gonna go through this with you all again. 446 00:21:53,271 --> 00:21:56,272 No, you're not. This time, it's just with me. 447 00:21:58,526 --> 00:21:59,734 what? 448 00:22:01,404 --> 00:22:04,572 Before we get started, there's a few things you should know. 449 00:22:04,615 --> 00:22:08,826 This thing you're trying to protect? 450 00:22:08,870 --> 00:22:11,570 It killed one of my best friends, 451 00:22:11,581 --> 00:22:14,415 then it sent a murderer after my son, 452 00:22:14,459 --> 00:22:18,627 and now my career is in shambles. 453 00:22:21,215 --> 00:22:25,009 I've done things that place me far outside the law. 454 00:22:25,053 --> 00:22:27,678 Oh, is this the part where you're the bad cop, now? 455 00:22:27,722 --> 00:22:31,015 My husband and my son are somewhere out there, 456 00:22:31,059 --> 00:22:34,060 somewhere not here with me. 457 00:22:37,106 --> 00:22:39,273 and that's because of your server. 458 00:22:42,153 --> 00:22:45,404 I want my family back. 459 00:22:46,324 --> 00:22:49,575 I want my life back, 460 00:22:49,619 --> 00:22:53,162 and the only thing standing in my way right now is you. 461 00:22:54,624 --> 00:22:56,957 I've got nothing to lose. 462 00:22:57,001 --> 00:22:59,377 So believe me when I tell you 463 00:22:59,420 --> 00:23:03,214 that this is the very last chance you're gonna get. 464 00:23:03,257 --> 00:23:05,424 Tell me, where is that server? 465 00:23:05,468 --> 00:23:07,968 Look, 466 00:23:08,012 --> 00:23:10,971 you don't know this, but I suffer from anxiety, all right? 467 00:23:11,015 --> 00:23:12,264 So I need to get out of here. 468 00:23:12,308 --> 00:23:14,975 This really is not good for me. 469 00:23:15,019 --> 00:23:18,104 So if I could just stand up for a second? 470 00:23:18,147 --> 00:23:22,149 I need to at least get up and walk around for a second. 471 00:23:22,193 --> 00:23:26,445 Remember how I said next sent a murderer after my son? 472 00:23:26,489 --> 00:23:28,030 yeah. 473 00:23:30,326 --> 00:23:32,159 That was my father. 474 00:23:33,037 --> 00:23:34,370 Your father? 475 00:23:34,414 --> 00:23:38,124 Yeah, he used to talk to people in rooms like this, 476 00:23:38,167 --> 00:23:43,212 getting them to answer things they didn't want to. 477 00:23:43,256 --> 00:23:46,090 He was... He was really good at it. 478 00:23:49,011 --> 00:23:52,638 And he liked to play this little game. 479 00:24:00,189 --> 00:24:03,274 look, I'm sorry that all of that happened to you. 480 00:24:03,317 --> 00:24:05,151 I didn't know that. 481 00:24:05,194 --> 00:24:07,987 How could I possibly know any of that, all right? 482 00:24:09,282 --> 00:24:11,240 But I'm telling you, 483 00:24:11,284 --> 00:24:13,075 this thing can do some good-- 484 00:24:15,371 --> 00:24:16,245 -oh, my god! 485 00:24:16,289 --> 00:24:18,414 Wait, okay. 486 00:24:18,458 --> 00:24:20,124 What are you doing? 487 00:24:20,168 --> 00:24:22,376 -This was his gun. -Okay, are you crazy?! 488 00:24:22,420 --> 00:24:24,170 Boss, boss, you okay in there? 489 00:24:24,213 --> 00:24:25,087 Salazar? 490 00:24:25,131 --> 00:24:26,747 I took it from him. 491 00:24:26,757 --> 00:24:28,215 Boss, open the door! 492 00:24:28,259 --> 00:24:30,301 Salazar! You okay? : What are you doing? 493 00:24:30,344 --> 00:24:32,678 Paul. Hey! 494 00:24:34,140 --> 00:24:36,474 paul? 495 00:24:36,517 --> 00:24:39,351 Paul: open the door! 496 00:24:39,395 --> 00:24:41,270 Ted: Paul?! 497 00:24:41,314 --> 00:24:44,857 No, no, no, no, no, don't, don't, don't, don't! 498 00:24:44,901 --> 00:24:47,226 No, no, no, no, please! 499 00:24:47,236 --> 00:24:48,861 -please, please, just-- 500 00:24:48,905 --> 00:24:51,864 No, stop! Paul! 501 00:24:51,908 --> 00:24:55,201 paul! Okay, okay, no, no, no, please! 502 00:24:55,244 --> 00:24:57,036 Don't do this! Please, please, please! 503 00:24:57,079 --> 00:24:58,412 -don't do this! No! 504 00:24:58,456 --> 00:25:00,456 No, don't! Paul! 505 00:25:00,500 --> 00:25:04,210 Bill--bill zhai, bill zhai! 506 00:25:04,253 --> 00:25:06,170 I'm working with bill zhai! 507 00:25:09,050 --> 00:25:10,216 -whoa, whoa! -Whoa! 508 00:26:01,435 --> 00:26:03,143 he's not answering. 509 00:26:19,954 --> 00:26:20,995 what are you doing out of bed? 510 00:26:21,038 --> 00:26:23,488 I couldn't sleep. Can I watch tv? 511 00:26:23,499 --> 00:26:26,041 It's late. And I told you, there is no tv. 512 00:26:26,085 --> 00:26:28,460 It's right there. We just have to plug it in. 513 00:26:28,504 --> 00:26:31,922 -No, we can't and you know why. -That's stupid. 514 00:26:31,966 --> 00:26:35,009 We watch tv, and tv doesn't watch us. 515 00:26:35,052 --> 00:26:38,929 -When is mom coming home? -Next week. 516 00:26:38,973 --> 00:26:42,308 Great, maybe then I'll get my phone back. 517 00:26:42,351 --> 00:26:44,226 All right, baby. Listen. 518 00:26:44,270 --> 00:26:48,314 I know that it's been crazy, but I need you to trust me. 519 00:26:52,528 --> 00:26:54,028 stay in here no matter what. 520 00:26:54,071 --> 00:26:55,613 -Okay? -Okay. 521 00:27:19,555 --> 00:27:21,096 you guys scared the crap out of me. 522 00:27:22,600 --> 00:27:25,184 Hey. Sorry. 523 00:27:25,227 --> 00:27:26,602 Do you mind putting that down? 524 00:27:34,153 --> 00:27:37,229 the elevator accident was deliberate? 525 00:27:37,239 --> 00:27:38,155 And we believe you were the target. 526 00:27:38,199 --> 00:27:40,574 I knew it. 527 00:27:40,618 --> 00:27:43,661 I mean, I knew something was going on, but that really-- 528 00:27:43,704 --> 00:27:45,954 you gotta call my wife. 529 00:27:45,998 --> 00:27:48,165 She thinks I'm insane. 530 00:27:48,209 --> 00:27:51,210 They've got bugs everywhere watching every move I make. 531 00:27:51,253 --> 00:27:54,296 It got so bad, I turned off all my electronics. 532 00:27:54,340 --> 00:27:56,256 I want to show you something. 533 00:27:56,300 --> 00:28:00,302 When did you first start noticing these irregularities? 534 00:28:00,346 --> 00:28:02,596 A week ago. When I started digging. 535 00:28:02,640 --> 00:28:05,474 -On the congresswoman? -No, that's just for the money. 536 00:28:05,518 --> 00:28:07,059 I'm talking about a real conspiracy. 537 00:28:08,729 --> 00:28:10,437 Stay down, stay down, stay down! 538 00:28:11,482 --> 00:28:13,565 Oh, my god. 539 00:28:17,446 --> 00:28:18,529 he's running. Are you okay with him? 540 00:28:18,572 --> 00:28:19,947 Yeah, he's alive. Go! 541 00:28:19,990 --> 00:28:22,274 I'll call it in! 542 00:28:22,284 --> 00:28:25,244 Harrison: 543 00:28:29,208 --> 00:28:31,083 hold it! 544 00:28:36,215 --> 00:28:38,257 fbi, freeze! 545 00:28:38,300 --> 00:28:40,509 Hands up! Freeze! 546 00:28:40,553 --> 00:28:41,593 Hands! 547 00:28:43,097 --> 00:28:45,139 Turn around, slowly! 548 00:28:55,151 --> 00:28:57,109 -stay with me. 549 00:28:57,153 --> 00:28:59,528 Okay, come on. Okay. 550 00:28:59,572 --> 00:29:01,447 We're gonna get you out. Stay with me. 551 00:29:01,490 --> 00:29:03,824 Dad? 552 00:29:03,868 --> 00:29:05,284 Hey, honey. 553 00:29:05,327 --> 00:29:07,911 Go back to your room. We're getting him help. 554 00:29:09,707 --> 00:29:12,124 get to your room, now! 555 00:29:22,720 --> 00:29:25,304 Fbi, freeze! 556 00:29:25,347 --> 00:29:26,472 Hands up! 557 00:29:28,434 --> 00:29:29,391 Out of the car! 558 00:30:00,090 --> 00:30:01,465 All right, anything off the drive 559 00:30:01,509 --> 00:30:02,841 relating to singapore? 560 00:30:02,885 --> 00:30:04,176 That's where zhai's office is. 561 00:30:04,220 --> 00:30:05,928 Anything in malay, tamil, chinese? 562 00:30:05,971 --> 00:30:07,971 Anything about zhai himself? 563 00:30:08,015 --> 00:30:08,806 I thought you said you knew this guy. 564 00:30:08,849 --> 00:30:10,140 Why don't you just call him? 565 00:30:10,184 --> 00:30:11,683 Because he isn't gonna just tell me where it is. 566 00:30:11,727 --> 00:30:13,143 The call has to come from my brother. 567 00:30:16,649 --> 00:30:17,940 What do you got? 568 00:30:21,529 --> 00:30:23,654 Is that malay? That's not malay. 569 00:30:23,697 --> 00:30:25,697 It's not malay. Look who it is. 570 00:30:34,542 --> 00:30:36,416 that's not. 571 00:30:44,426 --> 00:30:45,008 give me the key. 572 00:30:48,222 --> 00:30:52,349 I don't know what's going on with you... 573 00:30:52,393 --> 00:30:54,393 But don't go near him again. 574 00:30:58,983 --> 00:31:02,192 I'm sorry, I am. I really am. 575 00:31:02,236 --> 00:31:03,360 I didn't know she was gonna do that. 576 00:31:03,404 --> 00:31:06,196 I didn't know she was capable of it. 577 00:31:06,240 --> 00:31:10,117 Look, I know you want this, and I know why you need it to work. 578 00:31:10,202 --> 00:31:12,160 And you deserve more, you do. 579 00:31:12,204 --> 00:31:14,121 You certainly deserve more than you got when I was around, 580 00:31:14,164 --> 00:31:16,915 but this is not it. 581 00:31:16,959 --> 00:31:19,334 This thing, it can't be trusted, 582 00:31:19,378 --> 00:31:21,003 and it can't be harnessed. 583 00:31:21,046 --> 00:31:23,338 It wants one thing, 584 00:31:23,382 --> 00:31:26,341 and there's no room for you, or me, or anyone. 585 00:31:26,385 --> 00:31:28,051 I promise you. 586 00:31:28,095 --> 00:31:30,012 It's amazing how you can see everything so clearly 587 00:31:30,055 --> 00:31:30,888 even though you-- you know what I think? 588 00:31:30,931 --> 00:31:32,389 I think that you'd rather 589 00:31:32,433 --> 00:31:34,224 have someone come in here and shoot my brains out 590 00:31:34,268 --> 00:31:35,142 than just see me succeed. 591 00:31:35,185 --> 00:31:36,602 That's not true. 592 00:31:37,980 --> 00:31:40,147 I'm trying to keep you from making a mistake 593 00:31:40,190 --> 00:31:42,274 that is going to kill millions of people. 594 00:31:44,695 --> 00:31:47,112 I need you to call bill zhai. 595 00:31:48,699 --> 00:31:50,616 Go to hell. 596 00:31:52,703 --> 00:31:55,871 Dad? Dad? 597 00:32:00,044 --> 00:32:01,960 was the transaction in singapore dollars? 598 00:32:02,004 --> 00:32:03,503 Yeah, and converted from chinese yuan right there. 599 00:32:03,547 --> 00:32:04,838 What is that? 600 00:32:04,882 --> 00:32:05,881 It's a long and winding road 601 00:32:05,925 --> 00:32:08,133 of chinese yuan to singapore dollars 602 00:32:08,177 --> 00:32:10,510 via bitcoin, ethereum, all these cryptocurrencies. 603 00:32:10,554 --> 00:32:11,929 Money laundering. 604 00:32:11,972 --> 00:32:14,139 Somebody doesn't want that money traced. 605 00:32:14,183 --> 00:32:19,394 Here, cross-reference it with pla 43910. 606 00:32:19,438 --> 00:32:22,189 What's pla? -People's liberation army. 607 00:32:22,232 --> 00:32:25,317 But that unit is china's cyber intelligence division. 608 00:32:27,529 --> 00:32:29,404 Whoa. 609 00:32:31,742 --> 00:32:34,284 and bill zhai's on the payroll. 610 00:32:36,205 --> 00:32:38,080 All right, give me that. 611 00:32:42,544 --> 00:32:45,087 -you all right? -Yeah. 612 00:32:48,509 --> 00:32:51,051 what, are you gonna put a gun in my mouth now? 613 00:32:51,095 --> 00:32:53,512 Bill zhai works for the chinese government. 614 00:32:56,976 --> 00:32:58,934 we looked at everything he's got, 615 00:32:58,978 --> 00:33:00,602 including his newest server farm, 616 00:33:00,646 --> 00:33:02,104 which, as impressive as it is, 617 00:33:02,147 --> 00:33:04,940 doesn't even come close to fitting this thing's needs. 618 00:33:04,984 --> 00:33:07,275 The architecture is just too traditional, 619 00:33:07,319 --> 00:33:09,277 but you must've seen that, right? 620 00:33:09,321 --> 00:33:13,073 I mean someone saw that 621 00:33:13,108 --> 00:33:16,201 and realized it didn't make sense. 622 00:33:16,245 --> 00:33:19,287 But you just wanted to believe everything it was selling you. 623 00:33:21,834 --> 00:33:25,335 this is research it did on zhai and a lot of other people. 624 00:33:26,714 --> 00:33:30,132 It chose him, not you. 625 00:33:32,386 --> 00:33:34,219 you were just a way to get to him. 626 00:33:34,263 --> 00:33:37,431 So it was never going to singapore? 627 00:33:39,018 --> 00:33:40,934 No. 628 00:33:40,978 --> 00:33:43,061 It was going to china. 629 00:33:44,398 --> 00:33:48,191 To take over a big government server farm. 630 00:33:50,487 --> 00:33:51,945 so, ted, do you really want to hand over 631 00:33:51,989 --> 00:33:53,447 the world's first super-intelligent ai 632 00:33:53,490 --> 00:33:56,116 to the chinese army? 633 00:34:01,123 --> 00:34:02,539 Yeah, I got it. 634 00:34:02,583 --> 00:34:04,207 No problem. 635 00:34:08,047 --> 00:34:11,506 hey, how--how is deborah? Are you still at the hospital? 636 00:34:11,550 --> 00:34:12,549 Deborah's fine. Listen to me. 637 00:34:12,593 --> 00:34:14,217 Are they right near you? 638 00:34:14,261 --> 00:34:16,720 Sarina: Uh, yeah. 639 00:34:16,764 --> 00:34:19,547 Don't let the server get on the plane. 640 00:34:19,558 --> 00:34:21,058 What? 641 00:34:21,101 --> 00:34:22,434 Zhai and his team, they may not be who they say they are. 642 00:34:22,478 --> 00:34:26,146 They might be working for the chinese government. 643 00:34:26,190 --> 00:34:27,939 It's already on the plane. 644 00:34:27,983 --> 00:34:29,941 Well, get it off. 645 00:34:29,985 --> 00:34:31,818 Keep them there. Do whatever you have to. 646 00:34:31,853 --> 00:34:33,195 You've gotta be kidding me. 647 00:34:33,238 --> 00:34:35,739 Listen, be careful. 648 00:34:35,783 --> 00:34:38,075 These people, they might be dangerous. 649 00:34:40,204 --> 00:34:41,995 Which airport? 650 00:34:45,959 --> 00:34:50,462 hey, um, something's not right. 651 00:34:50,506 --> 00:34:52,422 We need to get that server off the plane. 652 00:34:59,223 --> 00:35:00,847 can we speak for a second? 653 00:35:04,311 --> 00:35:07,145 I'm sorry for the delay, but we're just about ready to go. 654 00:35:07,189 --> 00:35:11,066 Yeah, I'm afraid there's been some miscommunication. 655 00:35:11,110 --> 00:35:14,152 What's in that box isn't the right... 656 00:35:14,196 --> 00:35:15,112 Item. 657 00:35:16,365 --> 00:35:18,365 Not the right item? 658 00:35:18,408 --> 00:35:22,702 That's right. Yeah, we're gonna need it back. 659 00:35:23,372 --> 00:35:25,288 I'm really sorry. 660 00:35:25,332 --> 00:35:28,208 There's--there's been a lot of change at the company recently 661 00:35:28,252 --> 00:35:31,837 and I think some wires must've gotten crossed somewhere. 662 00:35:42,850 --> 00:35:45,433 I'm sorry, but we can't return it. 663 00:35:46,854 --> 00:35:51,439 Well, you can take it off, just like you put it on. 664 00:35:51,483 --> 00:35:53,316 If you want to alter the arrangement, 665 00:35:53,360 --> 00:35:55,402 you'll have to speak with mr. Zhai. 666 00:35:55,445 --> 00:35:56,319 Hey, you don't understand. This is a mistake. 667 00:35:56,363 --> 00:35:58,405 I'm sorry, 668 00:35:58,448 --> 00:36:00,532 but I'm not authorized to deviate from my instructions. 669 00:36:03,579 --> 00:36:05,453 what--what are you doing? 670 00:36:05,497 --> 00:36:06,997 You have to return our property! 671 00:36:22,306 --> 00:36:24,306 -I'm gonna need those rounds. -What? 672 00:36:24,349 --> 00:36:26,016 The bullets in your pocket. I'm gonna need them. 673 00:36:26,059 --> 00:36:28,435 -What for? -Just in case. 674 00:36:28,478 --> 00:36:30,353 In case what, someone doesn't answer a question 675 00:36:30,397 --> 00:36:31,855 the way you want them to? 676 00:36:31,899 --> 00:36:34,191 At least I got us the answer that we needed. 677 00:36:34,234 --> 00:36:35,317 By putting a gun to his head. You could've killed him. 678 00:36:35,360 --> 00:36:36,902 Well, I didn't. 679 00:36:36,945 --> 00:36:37,944 Yeah, well, it was just dumb luck you didn't-- 680 00:36:37,988 --> 00:36:39,154 well, he's still alive, isn't he? 681 00:36:39,198 --> 00:36:42,240 -What the hell happened to you? -I lost it! 682 00:36:42,284 --> 00:36:44,534 Okay? 683 00:36:47,873 --> 00:36:50,081 look, 684 00:36:50,125 --> 00:36:54,085 let's both just try and keep it together here. 685 00:36:54,129 --> 00:36:56,630 Hey, it's pointless for you to have the bullets 686 00:36:56,673 --> 00:36:58,131 and for me to have the gun. 687 00:37:00,344 --> 00:37:02,135 well, if you had that gun, what do you need this one for? 688 00:37:02,179 --> 00:37:04,012 I told you, just in case. 689 00:37:04,056 --> 00:37:06,547 If that's the chinese army, they might not be so friendly. 690 00:37:06,558 --> 00:37:08,183 right. 691 00:37:08,227 --> 00:37:11,228 How come I get the crappy gun? 692 00:37:17,069 --> 00:37:18,610 there it is. They're still here. 693 00:37:25,202 --> 00:37:26,576 wait a minute. 694 00:37:30,582 --> 00:37:32,666 Put the gun down! 695 00:37:32,709 --> 00:37:34,251 What the hell? 696 00:37:45,055 --> 00:37:47,097 what are your people doing here? 697 00:37:47,140 --> 00:37:50,642 Some fbi, but I think all the others are nsa. 698 00:38:10,455 --> 00:38:14,040 this is called removing evidence from a crime scene. 699 00:38:14,084 --> 00:38:16,209 Yeah, well, until this thing is done, 700 00:38:16,253 --> 00:38:18,336 get used to being on the wrong side of right. 701 00:38:18,380 --> 00:38:19,921 Okay, here it is. 702 00:38:19,965 --> 00:38:21,923 Apparently, the shooter was released 703 00:38:21,967 --> 00:38:24,050 from calipatria state pen a year ago. 704 00:38:24,094 --> 00:38:25,543 How much did you say he got paid, again? 705 00:38:25,554 --> 00:38:27,220 We just found 100,000 bucks 706 00:38:27,264 --> 00:38:29,514 of freshly-mined cryptocurrency on his phone. 707 00:38:29,599 --> 00:38:31,141 But why? 708 00:38:31,184 --> 00:38:34,477 Why would it hire some ex-con to kill this reporter? 709 00:38:34,521 --> 00:38:38,523 The answer has to be in his notes. Somewhere. 710 00:38:38,567 --> 00:38:40,984 The only reason for the nsa 711 00:38:41,028 --> 00:38:42,986 is that zhai was wanted for espionage. 712 00:38:43,030 --> 00:38:44,529 The ai would know that. 713 00:38:44,573 --> 00:38:46,022 It would know everything these guys are investigating. 714 00:38:46,033 --> 00:38:47,365 Ben and gina just sent all this over. 715 00:38:47,409 --> 00:38:48,950 This is all the research that the reporter was doing. 716 00:38:48,994 --> 00:38:50,109 The hell is this place? 717 00:38:50,120 --> 00:38:51,953 I had the same reaction. 718 00:38:51,997 --> 00:38:54,372 Um, but the reporter had coordinates in his notes, 719 00:38:54,416 --> 00:38:55,332 so I looked it up. 720 00:38:55,375 --> 00:38:57,125 Check it out. 721 00:38:57,169 --> 00:38:59,544 That is a satellite image taken six months ago. 722 00:38:59,588 --> 00:39:01,046 Anything more recent? 723 00:39:01,089 --> 00:39:03,965 Yeah, this one was taken a couple days ago. 724 00:39:04,009 --> 00:39:07,052 It's like trying to find area 51 on google maps. 725 00:39:08,805 --> 00:39:10,588 Well, whatever they were building, they finished it, 726 00:39:10,599 --> 00:39:12,223 and they obviously didn't want anyone to see it. 727 00:39:12,267 --> 00:39:15,352 -That's--that's dod. What? 728 00:39:15,395 --> 00:39:19,064 Look, these vehicles. Right there. 729 00:39:20,192 --> 00:39:23,068 Wait, so the nsa is part of the department of defense, right? 730 00:39:23,111 --> 00:39:25,111 Yeah, but with their own set of rules. 731 00:39:25,155 --> 00:39:26,979 They don't have to worry about foia requests, 732 00:39:26,990 --> 00:39:28,365 or oversight, or anything like that. 733 00:39:28,408 --> 00:39:29,949 You know, and I've looked, and I've looked, 734 00:39:29,993 --> 00:39:33,495 and there is no record that this place even exists. 735 00:39:33,538 --> 00:39:35,205 It's like some kind of black site, look. 736 00:39:35,248 --> 00:39:36,289 Well, wait a minute-- that's the schematics 737 00:39:36,333 --> 00:39:38,333 for a server farm. 738 00:39:38,377 --> 00:39:40,210 Right, but I've never seen them arranged like that before. 739 00:39:40,253 --> 00:39:41,544 Because the design is based on 740 00:39:41,588 --> 00:39:43,421 distributed cognitive architecture, 741 00:39:43,465 --> 00:39:47,092 which is exactly what this thing needs. 742 00:39:47,135 --> 00:39:48,134 It never wanted to go to china. 743 00:39:48,178 --> 00:39:49,844 No. 744 00:39:49,888 --> 00:39:52,597 It looks like it wanted to get caught by the nsa. 745 00:39:52,641 --> 00:39:54,974 We were right about it wanting a government facility. 746 00:39:55,018 --> 00:39:57,435 We just had the wrong government. 747 00:39:57,479 --> 00:39:59,521 What does the nsa do when it impounds something like that 748 00:39:59,564 --> 00:40:01,022 for evidence? 749 00:40:04,069 --> 00:40:05,985 they have strict protocol to prevent the spread 750 00:40:06,029 --> 00:40:08,279 of any malware, so they'd isolate it, 751 00:40:08,323 --> 00:40:10,073 airgap it, 752 00:40:10,117 --> 00:40:12,992 and use a containment system if they had to. 753 00:40:13,036 --> 00:40:16,121 And once it was safely confined, or... 754 00:40:16,156 --> 00:40:18,123 They think it's safely confined, 755 00:40:18,166 --> 00:40:21,626 they'd run a digital forensics on the data inside. 756 00:40:28,427 --> 00:40:32,178 But a fully-loaded server can't just be extracted, 757 00:40:32,222 --> 00:40:35,432 so they'd have to power it up and plug it in. 758 00:41:00,125 --> 00:41:02,125 you ever fired a weapon before? 759 00:41:03,587 --> 00:41:06,087 Plenty of times during training. 760 00:41:07,716 --> 00:41:09,591 This is a little different, huh? 761 00:41:12,554 --> 00:41:16,306 Yeah... A little. 762 00:41:19,561 --> 00:41:21,102 Hey, let's get some coffee 763 00:41:21,146 --> 00:41:22,562 before we meet everyone else. 764 00:41:22,606 --> 00:41:24,981 Yeah, read my mind. 765 00:41:46,254 --> 00:41:48,505 Oh, hey, this is my dad. 766 00:41:48,548 --> 00:41:50,882 I took your advice, gave him the new burner number. 767 00:41:50,926 --> 00:41:52,383 -You mind? -Oh, no, no. Take your time. 768 00:41:52,427 --> 00:41:55,345 -Uh, what do you want? -Whatever you're having. 769 00:42:02,229 --> 00:42:03,770 dad? 770 00:42:03,813 --> 00:42:05,438 I got your message. 771 00:42:05,482 --> 00:42:08,191 I was able to confirm the arrests at the airport. 772 00:42:08,235 --> 00:42:10,068 And the server? 773 00:42:10,111 --> 00:42:11,903 It's been taken to the nsa black site, 774 00:42:11,947 --> 00:42:13,947 just like you suspected. 775 00:42:13,990 --> 00:42:15,448 Okay, this could be a good thing, dad. 776 00:42:15,492 --> 00:42:17,492 Do you have people in the nsa? 777 00:42:17,536 --> 00:42:19,285 No one in position to exploit this development. 778 00:42:19,329 --> 00:42:20,870 At least not yet. 779 00:42:20,914 --> 00:42:23,081 We'll have to put something together. 780 00:42:24,292 --> 00:42:26,167 What do I do in the meantime? 781 00:42:26,211 --> 00:42:28,086 Terrence: Continue being my eyes and ears. 782 00:42:28,129 --> 00:42:30,255 We can't allow anything to happen to the server. 783 00:42:30,298 --> 00:42:34,092 Not until the ai is safely under our control. 784 00:42:35,262 --> 00:42:37,929 Dad, are you sure that's even possible at this stage? 785 00:42:37,973 --> 00:42:39,138 We have to make it possible. 786 00:42:39,182 --> 00:42:42,308 This is the manhattan project of our era. 787 00:42:42,352 --> 00:42:45,144 Governments and corporations have been trying to develop 788 00:42:45,188 --> 00:42:47,680 true ai for decades. 789 00:42:47,691 --> 00:42:50,942 That's something we can't relinquish to a foreign power, 790 00:42:50,986 --> 00:42:52,277 no matter what the cost. 791 00:42:52,320 --> 00:42:54,153 Understood, son? 792 00:42:56,157 --> 00:42:58,491 Understood. 793 00:43:48,168 --> 00:43:49,083 child: What the hell? 794 00:43:52,297 --> 00:43:54,088 Captioned by captionmax 57924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.