Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,459
Previously on next...
2
00:00:02,503 --> 00:00:04,161
You want to pull that trigger,
but you can't.
3
00:00:05,631 --> 00:00:07,006
so he came at you with a knife,
so you had to shoot him?
4
00:00:07,049 --> 00:00:08,340
I did what I had to do.
5
00:00:08,384 --> 00:00:10,509
You've kept this entire life
from me.
6
00:00:10,553 --> 00:00:12,553
From ethan.
We'll go to my parents.
7
00:00:12,596 --> 00:00:13,637
You can do whatever
you have to do.
8
00:00:13,681 --> 00:00:14,888
I can't believe this
is happening.
9
00:00:14,932 --> 00:00:16,932
Whether we like it or not,
we're in this now.
10
00:00:16,976 --> 00:00:19,351
These are projections.
A bioweapon.
11
00:00:19,395 --> 00:00:20,552
Billions dead.
12
00:00:20,563 --> 00:00:22,187
I'm next.
13
00:00:22,231 --> 00:00:23,355
And we're going
to do great things together.
14
00:00:23,399 --> 00:00:24,940
It's getting ready
for the next step,
15
00:00:24,984 --> 00:00:26,525
which is finding a place
it can unpack its code
16
00:00:26,569 --> 00:00:28,318
and reach its full potential.
17
00:00:28,362 --> 00:00:31,447
The server farm you recently
completed in sungei lake--
18
00:00:31,490 --> 00:00:33,073
I want to make arrangements
to take it over.
19
00:00:33,117 --> 00:00:35,242
-What is it? What's wrong?
-He just--
20
00:00:35,286 --> 00:00:38,245
abby: He gave himself
electroshock therapy.
21
00:00:38,289 --> 00:00:39,747
Dad has this drive.
22
00:00:39,790 --> 00:00:40,998
I need to see the hard drive.
23
00:00:43,919 --> 00:00:46,211
It's not copying anything;
it's formatting the hard drive.
24
00:00:46,255 --> 00:00:48,088
It's erasing everything.
25
00:00:48,132 --> 00:00:49,206
Do you have any idea
what you've just done?
26
00:00:49,216 --> 00:00:50,883
I mean, why would he do that?
27
00:00:50,926 --> 00:00:53,010
He's not looking for the server
'cause he already has it.
28
00:00:53,054 --> 00:00:54,428
Ted has the server.
29
00:00:57,058 --> 00:00:58,390
Well, correct me if I'm wrong,
congresswoman,
30
00:00:58,434 --> 00:00:59,933
but haven't they always been
31
00:00:59,977 --> 00:01:01,560
significant contributors
to your campaigns?
32
00:01:01,604 --> 00:01:03,562
I've always been able
to depend on them, yes.
33
00:01:03,606 --> 00:01:05,564
And how's it feel
to spend so much time
34
00:01:05,599 --> 00:01:06,565
panhandling billionaires?
35
00:01:06,609 --> 00:01:08,650
I'm all
for campaign finance reform,
36
00:01:08,694 --> 00:01:11,403
but I'm not
for unilateral disarmament.
37
00:01:17,745 --> 00:01:20,037
cyber defense?
Server farms?
38
00:01:20,081 --> 00:01:21,497
I don't remember mentioning any
of that.
39
00:01:21,540 --> 00:01:23,373
That's not for the piece
I'm writing about you.
40
00:01:23,417 --> 00:01:25,209
That's a, um,
personal project.
41
00:01:25,252 --> 00:01:26,376
Uh-huh.
42
00:01:26,420 --> 00:01:28,587
-If we could--
43
00:01:37,515 --> 00:01:39,723
-what the hell is going on?
44
00:01:57,701 --> 00:01:59,284
-ted?
45
00:02:39,451 --> 00:02:41,201
if I said, "you'll thank me
for this one day,"
46
00:02:41,245 --> 00:02:42,327
are you still gonna hit me
with that thing?
47
00:02:44,081 --> 00:02:45,581
what the hell
are you doing here?
48
00:02:45,624 --> 00:02:47,374
How did you get in?
49
00:02:48,627 --> 00:02:49,710
Through the garage.
50
00:02:49,753 --> 00:02:51,086
You should really change
your code.
51
00:02:52,506 --> 00:02:53,589
listen, as much as I'd like
to catch up with you,
52
00:02:53,632 --> 00:02:54,882
I'm kind of in a hurry.
Where's ted?
53
00:02:54,925 --> 00:02:56,166
Were you
going through his office?
54
00:02:56,177 --> 00:03:00,295
Yeah, I was,
and I was really frustrated
55
00:03:00,306 --> 00:03:04,391
until I found his sleeping
pills, which he refilled today,
56
00:03:04,435 --> 00:03:05,392
half of which are missing.
57
00:03:05,436 --> 00:03:06,518
And I know he only takes them
58
00:03:06,562 --> 00:03:07,477
to knock himself out
on long flights,
59
00:03:07,521 --> 00:03:08,520
so where did he go?
60
00:03:08,564 --> 00:03:11,023
It's 4:00 a.M., paul.
61
00:03:11,066 --> 00:03:12,441
You--you need to go home.
62
00:03:12,526 --> 00:03:13,859
Has he left already?
Tell me which country.
63
00:03:13,903 --> 00:03:15,277
I don't--I don't even know.
64
00:03:15,321 --> 00:03:17,571
And even if I did,
why would I tell you?
65
00:03:17,615 --> 00:03:19,031
So you can go
and ruin something
66
00:03:19,074 --> 00:03:21,033
that he's invested
his whole life into?
67
00:03:21,076 --> 00:03:22,117
Deb, he's in deep trouble.
68
00:03:22,161 --> 00:03:23,202
He doesn't know
what he's doing.
69
00:03:23,245 --> 00:03:24,620
that's funny,
70
00:03:24,663 --> 00:03:26,121
'cause he says
the same thing about you.
71
00:03:26,165 --> 00:03:27,998
I'm serious, this thing he's
got is very dangerous.
72
00:03:28,042 --> 00:03:29,208
-Paul...
-People have been killed.
73
00:03:29,251 --> 00:03:29,833
Don't.
You need to leave, okay?
74
00:03:31,337 --> 00:03:32,252
If you don't leave right now,
I'm gonna call the police.
75
00:03:32,296 --> 00:03:33,003
I swear to god,
I'm not kidding.
76
00:03:33,038 --> 00:03:34,046
You're not hearing me.
77
00:03:34,089 --> 00:03:36,089
-I am serious--
-listen, just tell me--
78
00:03:36,133 --> 00:03:37,966
-where he is.
79
00:03:41,055 --> 00:03:44,014
I haven't even been home
to pack.
80
00:03:44,058 --> 00:03:45,474
I'll buy you
a whole new wardrobe
81
00:03:45,517 --> 00:03:47,351
-when we get to singapore.
82
00:03:47,394 --> 00:03:49,937
and then a new house
to put it in, or two, or three.
83
00:03:49,980 --> 00:03:51,480
Whatever you want.
84
00:03:51,523 --> 00:03:54,441
-I think one will do.
85
00:03:56,153 --> 00:03:59,655
hey, you're not still concerned
about this deal, are you?
86
00:04:00,324 --> 00:04:04,076
Compatibility
is concerning, yeah.
87
00:04:04,119 --> 00:04:07,079
Oh, man, my boyfriend finds out
that I've left the country
88
00:04:07,122 --> 00:04:11,416
and I don't know when I'll be
back, I think it's gonna be it.
89
00:04:11,460 --> 00:04:13,994
well, I'll buy you
a new one of those, too.
90
00:04:15,506 --> 00:04:16,546
listen,
if he doesn't appreciate
91
00:04:16,590 --> 00:04:18,298
all that you're doing,
92
00:04:18,342 --> 00:04:21,009
then maybe it should be it.
93
00:04:21,053 --> 00:04:23,387
It's making things
that we can't even imagine,
94
00:04:23,430 --> 00:04:25,055
which we will then present
to the world,
95
00:04:25,099 --> 00:04:26,974
which will make the world
a much better place.
96
00:04:27,017 --> 00:04:29,142
It is everything
we've ever dreamed of.
97
00:04:29,186 --> 00:04:29,977
It is.
98
00:04:32,022 --> 00:04:33,105
She's ready.
99
00:04:36,151 --> 00:04:36,858
okay.
100
00:04:41,907 --> 00:04:43,991
Okay, get the container.
Start packing it up.
101
00:04:44,034 --> 00:04:46,034
Yes, ma'am.
102
00:04:47,997 --> 00:04:49,079
hello?
103
00:04:49,123 --> 00:04:50,580
Is this mr. Leblanc?
104
00:04:50,624 --> 00:04:51,832
Yeah, this is him.
Who is this?
105
00:04:51,875 --> 00:04:53,750
I'm calling
from stanford hospital.
106
00:04:53,794 --> 00:04:55,585
I'm sorry to inform you
that your wife was admitted
107
00:04:55,629 --> 00:04:57,212
a short time ago
with a head injury.
108
00:04:57,256 --> 00:04:58,505
What?
109
00:04:58,549 --> 00:04:59,464
What happened?
Is she okay?
110
00:04:59,508 --> 00:05:01,216
She's in surgery now.
111
00:05:01,260 --> 00:05:03,168
I won't have more information
until the doctor--
112
00:05:03,178 --> 00:05:04,553
I'm on my way.
Thank you.
113
00:05:04,596 --> 00:05:06,138
What's wrong?
114
00:05:07,474 --> 00:05:10,183
Deborah's in the hospital.
I--I gotta go.
115
00:05:10,227 --> 00:05:12,436
Oh--oh, my god,
of course, go.
116
00:05:12,479 --> 00:05:14,479
All right, uh, I'm gonna try
to catch up with you,
117
00:05:14,523 --> 00:05:17,149
but if I don't,
118
00:05:17,192 --> 00:05:19,318
don't wait for me.
119
00:05:19,361 --> 00:05:21,903
don't you think that
we should maybe postpone, or--
120
00:05:21,947 --> 00:05:25,198
no, no, no, no, absolutely not.
You go, explain the situation,
121
00:05:25,242 --> 00:05:27,117
and I'll call you
as soon as I know anything.
122
00:05:27,161 --> 00:05:28,410
Uh...
123
00:05:28,454 --> 00:05:30,370
Don't take your eyes off of it.
124
00:05:51,018 --> 00:05:52,934
ted.
125
00:05:52,978 --> 00:05:54,353
Paul, what are you doing here?
126
00:05:54,396 --> 00:05:56,388
Deb's fine.
She's at home.
127
00:05:56,398 --> 00:05:58,023
What are you talking--
128
00:05:59,276 --> 00:06:00,984
you faked the call?
129
00:06:01,028 --> 00:06:02,611
I didn't know how else
to get your attention
130
00:06:02,654 --> 00:06:04,446
or if you'd already left.
131
00:06:04,490 --> 00:06:05,614
Who told you I was leaving?
132
00:06:05,657 --> 00:06:09,242
-We need to talk.
-No, we don't, actually.
133
00:06:09,286 --> 00:06:11,370
Where is that server?
134
00:06:11,413 --> 00:06:12,871
oh, my god.
135
00:06:12,915 --> 00:06:14,289
I'm trying to look out for you.
136
00:06:14,333 --> 00:06:17,084
Yeah, I think we're
a little beyond that.
137
00:06:17,127 --> 00:06:19,378
Ted!
138
00:06:36,563 --> 00:06:38,647
you're stubborn.
You've always been like that.
139
00:06:38,690 --> 00:06:40,023
I know I'm the one that gets
accused of being stubborn,
140
00:06:40,067 --> 00:06:43,318
but you are actually the one
who's so bull-headed--
141
00:06:44,905 --> 00:06:46,947
the hell are you doing here?
How did you find me?
142
00:06:46,990 --> 00:06:48,281
I talked to your daughter.
143
00:06:49,660 --> 00:06:51,243
Kid can't stay off
the telephone.
144
00:06:51,286 --> 00:06:54,246
Where have you been?
Where's the hard drive?
145
00:06:54,289 --> 00:06:55,705
Oh, she didn't explain
that part to you?
146
00:06:57,167 --> 00:06:58,458
what's that?
147
00:06:58,502 --> 00:07:01,586
-what's what?
148
00:07:01,630 --> 00:07:03,880
paul?
149
00:07:03,924 --> 00:07:06,040
Is that--is that
your brother in the trunk?
150
00:07:06,051 --> 00:07:07,968
I don't know
what you're talking about.
151
00:07:08,011 --> 00:07:10,128
Paul, how did you even get him
in there by yourself?
152
00:07:10,139 --> 00:07:11,346
paul!
153
00:07:13,308 --> 00:07:15,559
Paul, can you hear me?!
154
00:07:15,602 --> 00:07:18,145
-You tased him?
-He wouldn't cooperate.
155
00:07:18,188 --> 00:07:19,020
Damn it, paul!
By the way,
156
00:07:19,064 --> 00:07:20,355
these things are unbelievable.
157
00:07:20,399 --> 00:07:21,648
I'm definitely investing
in this company.
158
00:07:21,692 --> 00:07:23,483
-Paul--
Get me out of here!
159
00:07:23,527 --> 00:07:25,360
Look, I understand
that you're a cop,
160
00:07:25,404 --> 00:07:28,029
but now might not be the time
to go by the book.
161
00:07:28,073 --> 00:07:29,406
Ted has the server.
162
00:07:29,450 --> 00:07:32,200
Let me out right now!
I can hear you!
163
00:07:34,872 --> 00:07:36,163
well?
164
00:07:36,206 --> 00:07:37,372
We're not gonna do this here,
are we?
165
00:07:37,416 --> 00:07:38,457
Nope.
166
00:07:38,500 --> 00:07:40,041
Paul!
167
00:07:40,085 --> 00:07:43,295
It's getting hard to breathe.
There's no air.
168
00:07:48,719 --> 00:07:51,085
are you okay?
You seem a little, uh--
169
00:07:51,096 --> 00:07:52,596
Paul!
-Ted!
170
00:07:52,639 --> 00:07:54,347
Don't make me come back there!
171
00:07:54,391 --> 00:07:56,516
Let's just go, paul.
172
00:08:06,403 --> 00:08:07,611
Do you have any idea
173
00:08:07,654 --> 00:08:08,361
what is gonna happen
to you after this?
174
00:08:08,405 --> 00:08:09,988
Huh, do you?
175
00:08:10,032 --> 00:08:11,239
Face the wall.
176
00:08:11,283 --> 00:08:13,074
Your career's gonna be over.
177
00:08:13,118 --> 00:08:14,951
I don't care what judges
you think you know.
178
00:08:14,995 --> 00:08:16,661
You'll be lucky if you get
less than five years.
179
00:08:24,213 --> 00:08:26,922
don't do anything stupid.
180
00:08:26,965 --> 00:08:29,624
He's delusional.
Do you understand that?
181
00:08:29,635 --> 00:08:31,468
He refuses help from anyone.
182
00:08:32,596 --> 00:08:34,554
I'm not doing this for him.
183
00:08:36,558 --> 00:08:39,142
hey!
184
00:08:39,186 --> 00:08:41,228
You're just gonna leave me
in here?
185
00:08:55,536 --> 00:08:57,285
did he say anything?
186
00:08:57,329 --> 00:08:58,319
What do you think?
187
00:08:58,330 --> 00:09:00,205
But you think he might
188
00:09:00,249 --> 00:09:01,289
if you show him what
we pulled off the hard drive?
189
00:09:01,333 --> 00:09:02,374
I don't know.
190
00:09:03,919 --> 00:09:05,544
Well, I think I found something
that might make a difference.
191
00:09:05,587 --> 00:09:07,712
Dad.
Dad, did you hear me?
192
00:09:07,756 --> 00:09:08,922
I said I think I found
something that--
193
00:09:08,966 --> 00:09:11,925
if it's not the server,
I'm not interested.
194
00:09:11,969 --> 00:09:13,134
You got all this
off the hard drive?
195
00:09:13,178 --> 00:09:14,711
Before it was erased, yeah.
196
00:09:14,721 --> 00:09:17,097
Look, I am trying to fix that,
197
00:09:17,140 --> 00:09:18,139
and I spent
the last three hours
198
00:09:18,183 --> 00:09:19,099
combing through
everything.
199
00:09:19,142 --> 00:09:21,142
Okay, what'd you find?
200
00:09:21,186 --> 00:09:23,895
I think it tried
to kill a congresswoman.
201
00:09:23,939 --> 00:09:25,063
What?
202
00:09:25,107 --> 00:09:26,648
That itinerary,
it's helen beatty.
203
00:09:26,692 --> 00:09:28,316
She was in that freak
elevator accident last week.
204
00:09:28,360 --> 00:09:30,151
In san francisco?
205
00:09:30,195 --> 00:09:32,028
You saying this thing tried
to kill helen beatty?
206
00:09:32,072 --> 00:09:34,114
-Wait, you know her?
-Yeah, she's a pain in the ass.
207
00:09:34,157 --> 00:09:35,991
She's always trying to regulate
the tech industry.
208
00:09:36,034 --> 00:09:38,326
She sits on the committee
on energy and commerce.
209
00:09:38,370 --> 00:09:39,536
Wait, they decide
which countries
210
00:09:39,580 --> 00:09:40,912
we're allowed to sell tech to.
211
00:09:40,956 --> 00:09:42,998
So if ted...
212
00:09:43,041 --> 00:09:44,916
Was trying to make a deal
with a foreign company
213
00:09:44,960 --> 00:09:46,293
to take in the ai,
214
00:09:46,336 --> 00:09:48,169
something that beatty did
or is about to do--
215
00:09:48,213 --> 00:09:50,130
it must threaten that deal.
216
00:09:51,925 --> 00:09:53,258
who are you calling?
217
00:09:53,302 --> 00:09:55,385
If we can figure out
why beatty was being targeted,
218
00:09:55,429 --> 00:09:59,431
then we might be able to find
out where ted was taking next.
219
00:09:59,474 --> 00:10:02,017
Ben, where are you?
220
00:10:02,060 --> 00:10:03,977
I got something you need
to look at.
221
00:10:05,564 --> 00:10:07,272
Unbelievable.
A new low--
222
00:10:07,316 --> 00:10:08,481
just listen to me.
223
00:10:08,525 --> 00:10:10,317
This thing is developing
a bioweapon.
224
00:10:10,360 --> 00:10:14,195
These are projections
of speed and spread.
225
00:10:14,239 --> 00:10:15,655
I don't know what that is.
226
00:10:15,699 --> 00:10:17,407
That is someone this thing
has already killed,
227
00:10:17,451 --> 00:10:18,992
along with hundreds
of other people.
228
00:10:19,036 --> 00:10:21,161
It downed a pakistani jet liner
229
00:10:21,204 --> 00:10:23,580
to kill one woman who was
asking questions about it.
230
00:10:23,624 --> 00:10:24,873
Paul.
231
00:10:24,916 --> 00:10:26,166
Don't tell me
you don't believe me.
232
00:10:26,209 --> 00:10:27,167
I don't know what
to believe right now.
233
00:10:27,210 --> 00:10:29,169
You did this, okay?
234
00:10:29,212 --> 00:10:32,005
That's off the drive
that you had abby erase.
235
00:10:32,049 --> 00:10:34,090
Did you have your fbi
forensics team verify all that?
236
00:10:34,134 --> 00:10:35,091
I don't have to.
237
00:10:35,135 --> 00:10:36,968
Ted:
Why, 'cause you believe him?
238
00:10:37,012 --> 00:10:39,846
No, because I've seen what it
can do and I've talked to it.
239
00:10:39,890 --> 00:10:41,931
Well, I haven't talked to it,
so I think you'll understand
240
00:10:41,975 --> 00:10:43,058
that I think it's
all a bit far-fetched.
241
00:10:43,101 --> 00:10:44,768
You would say anything
right now.
242
00:10:44,803 --> 00:10:46,895
You would do anything.
It's how you get what you want.
243
00:10:46,938 --> 00:10:48,438
You are so paranoid.
-Ted.
244
00:10:48,482 --> 00:10:50,440
So confused.
You tased me?
245
00:10:50,484 --> 00:10:51,358
I--I'm sorry.
246
00:10:51,401 --> 00:10:53,068
I know about your condition,
247
00:10:53,111 --> 00:10:55,111
so I know about the
hallucinations, the psychosis--
248
00:10:55,155 --> 00:10:56,655
just tell us
where the server is
249
00:10:56,698 --> 00:10:58,198
while we still have a chance
to stop it.
250
00:10:58,241 --> 00:11:00,659
It's too late.
251
00:11:00,702 --> 00:11:02,577
What does that mean?
252
00:11:02,621 --> 00:11:04,204
Look, I'm not an idiot.
253
00:11:04,247 --> 00:11:06,873
I'm not gonna just
let this thing run wild.
254
00:11:06,917 --> 00:11:08,208
It's gonna be in a box.
255
00:11:08,251 --> 00:11:10,126
Like the box you had
it in last time?
256
00:11:10,170 --> 00:11:11,086
No, we learned
from what happened.
257
00:11:11,129 --> 00:11:12,420
It has its own facility.
258
00:11:12,464 --> 00:11:14,047
It's not gonna get out
this time.
259
00:11:14,091 --> 00:11:16,508
It will always get out.
Dad.
260
00:11:16,551 --> 00:11:19,094
They're here.
261
00:11:24,976 --> 00:11:28,103
it will get out.
It will always get out.
262
00:11:35,987 --> 00:11:39,197
You follow the route?
To the letter.
263
00:11:39,241 --> 00:11:41,616
No intersections, took the old
dockside road to get here.
264
00:11:41,660 --> 00:11:43,451
-No one spotted us.
-Good.
265
00:11:43,495 --> 00:11:46,121
-Where is this place, boss?
-It's mine.
266
00:11:46,206 --> 00:11:47,414
I used to come here alone
267
00:11:47,457 --> 00:11:48,998
before you turned it
into a bed and breakfast.
268
00:11:49,042 --> 00:11:50,875
You know what to do.
269
00:11:50,919 --> 00:11:52,419
-Keep an eye on his sutures.
-I'm fine.
270
00:11:52,462 --> 00:11:53,420
Stop saying that, you ass.
271
00:11:53,463 --> 00:11:55,088
You're being held together
272
00:11:55,132 --> 00:11:56,256
with scotch tape and staples
right now.
273
00:11:56,299 --> 00:11:58,007
All right, okay.
274
00:11:58,051 --> 00:11:59,008
All right, let's get going.
275
00:11:59,052 --> 00:12:00,593
They'll watch cm.
276
00:12:00,637 --> 00:12:04,347
He'll be fine.
We serve brunch in 15 minutes.
277
00:12:04,391 --> 00:12:06,716
Look, if we can't get ted
to talk,
278
00:12:06,727 --> 00:12:09,310
this congresswoman
might be our only shot.
279
00:12:25,537 --> 00:12:28,121
they send you in here
to come talk to me?
280
00:12:28,165 --> 00:12:30,331
No.
281
00:12:30,375 --> 00:12:32,208
No, I had to convince them
to let me in here
282
00:12:32,252 --> 00:12:33,543
to give you a glass of water.
283
00:12:37,340 --> 00:12:40,550
I think he's afraid
I might listen to you again.
284
00:12:40,594 --> 00:12:45,513
I told him that I tricked you,
that it wasn't your fault.
285
00:12:47,392 --> 00:12:48,725
but it was.
286
00:12:50,937 --> 00:12:52,020
I did everything you told me
to do,
287
00:12:52,063 --> 00:12:53,521
I didn't ask a single question,
I just--
288
00:12:53,565 --> 00:12:56,399
I never thought that you
would do something like that.
289
00:12:57,652 --> 00:13:01,237
I thought
I was doing the right thing.
290
00:13:01,281 --> 00:13:03,615
And that's why I called you.
291
00:13:03,658 --> 00:13:04,407
I...
292
00:13:06,870 --> 00:13:09,078
I always knew I could depend
on you.
293
00:13:09,998 --> 00:13:12,540
I never believed a word he said
about you.
294
00:13:15,754 --> 00:13:20,548
and the more I think about it,
295
00:13:20,592 --> 00:13:23,134
in his own very flawed way,
296
00:13:23,178 --> 00:13:26,471
his lies were meant
to protect me.
297
00:13:26,515 --> 00:13:27,430
But he's a mess
298
00:13:28,850 --> 00:13:30,266
and he's done a lot of really,
really hurtful things,
299
00:13:30,310 --> 00:13:32,560
and he wasn't around
like he should've been.
300
00:13:34,731 --> 00:13:37,565
But there's one thing
he never did to me.
301
00:13:40,779 --> 00:13:43,029
he never used me.
302
00:13:44,616 --> 00:13:46,699
I made a mistake.
303
00:13:48,453 --> 00:13:50,453
And I shouldn't have ever done
that to you, abby.
304
00:13:50,497 --> 00:13:53,706
No, you shouldn't have.
305
00:13:53,750 --> 00:13:57,418
Abby, abby.
Hey, abby.
306
00:14:15,105 --> 00:14:17,272
-can I help you?
-Ah, yes.
307
00:14:17,315 --> 00:14:19,232
We're here to speak
with representative beatty.
308
00:14:20,902 --> 00:14:22,443
I'm sorry, did we schedule
an appointment for--
309
00:14:22,487 --> 00:14:23,528
We don't have an appointment.
310
00:14:23,572 --> 00:14:24,904
This just came up.
It's important.
311
00:14:24,948 --> 00:14:27,866
Oh, well, she's occupied
at the moment.
312
00:14:27,909 --> 00:14:29,450
If you'd like to wait,
you could have a seat.
313
00:14:29,494 --> 00:14:31,995
Yeah, we're from
the fbi cyber crimes unit.
314
00:14:32,038 --> 00:14:34,330
Her life might be in danger,
315
00:14:34,374 --> 00:14:37,000
so we might want
to reconsider how busy she is.
316
00:14:39,754 --> 00:14:41,754
okay.
317
00:14:57,772 --> 00:14:59,689
put on your hard hats,
'cause she's in a mood.
318
00:15:06,406 --> 00:15:08,531
sorry to pull you out.
319
00:15:08,575 --> 00:15:11,409
Believe me, I'll survive.
320
00:15:11,453 --> 00:15:11,993
Law enforcement?
321
00:15:13,622 --> 00:15:15,371
Your posture
always gives you guys away.
322
00:15:15,415 --> 00:15:16,998
Like you got a--
323
00:15:17,042 --> 00:15:18,583
whale bone up your ass
or something.
324
00:15:20,378 --> 00:15:22,128
All right, no offense.
325
00:15:22,172 --> 00:15:24,505
None taken.
326
00:15:24,549 --> 00:15:26,382
Look, I'm doing 1,000 words
on the congresswoman.
327
00:15:26,426 --> 00:15:27,842
Sunday profile.
328
00:15:27,886 --> 00:15:29,510
If there's anything
you can think of
329
00:15:29,554 --> 00:15:31,971
to make this remotely
interesting,
330
00:15:32,015 --> 00:15:34,223
I'd be eternally grateful.
331
00:15:36,102 --> 00:15:38,061
representative beatty
will see you now.
332
00:15:40,357 --> 00:15:41,230
have fun.
333
00:15:43,818 --> 00:15:47,362
a cyberattack?
I don't understand.
334
00:15:47,405 --> 00:15:50,031
How did they know that I
was gonna be in that elevator?
335
00:15:50,075 --> 00:15:53,493
We believe they had access to
your itinerary ahead of time.
336
00:15:53,536 --> 00:15:56,112
And they could make
the elevator crash?
337
00:15:56,122 --> 00:15:58,957
Just from a computer?
Is that even possible?
338
00:15:59,000 --> 00:16:02,126
Yeah, it's not only possible,
it's easy.
339
00:16:02,170 --> 00:16:04,286
I don't--I don't--
I don't even know what to say.
340
00:16:04,297 --> 00:16:05,338
We understand you sit
341
00:16:05,382 --> 00:16:07,131
on the committee
for commerce and energy?
342
00:16:07,175 --> 00:16:08,374
Uh-huh.
343
00:16:08,385 --> 00:16:09,884
And part
of your responsibilities
344
00:16:09,928 --> 00:16:11,135
was on oversight
on business dealings
345
00:16:11,179 --> 00:16:12,503
with foreign companies?
346
00:16:12,514 --> 00:16:14,305
Well, I haven't say
on that committee for,
347
00:16:14,349 --> 00:16:15,139
I don't know, a year.
348
00:16:18,019 --> 00:16:20,520
But you're still focused on
regulating the tech industry,
349
00:16:20,563 --> 00:16:21,437
-is that right?
-Helen: I ran on that.
350
00:16:21,481 --> 00:16:22,480
But truth be told,
351
00:16:22,524 --> 00:16:25,483
I haven't gained much headway.
352
00:16:25,527 --> 00:16:28,403
Those companies
have congress on a leash.
353
00:16:29,239 --> 00:16:32,448
Would it be possible for us
to have access to your files?
354
00:16:32,492 --> 00:16:34,367
Everything you and your staff
have been working on.
355
00:16:34,411 --> 00:16:37,069
Look, I just need to know
356
00:16:37,080 --> 00:16:40,164
whoever is responsible
for this attack on me,
357
00:16:40,208 --> 00:16:42,291
do you think that
they would try it again?
358
00:16:42,335 --> 00:16:46,879
Ma'am, this entire room
is filled with smart devices
359
00:16:46,923 --> 00:16:49,340
that can not only be accessed
remotely, but controlled,
360
00:16:49,384 --> 00:16:51,384
just like that elevator.
361
00:16:51,428 --> 00:16:53,594
Is--is this a smart bulb?
362
00:16:53,638 --> 00:16:56,514
Uh, yes, as a matter of fact,
it is.
363
00:16:56,558 --> 00:16:58,850
It was installed last month
364
00:16:58,893 --> 00:17:00,560
as a part of the power
saving initiative, why?
365
00:17:00,603 --> 00:17:02,228
Well, because they're
also vulnerable.
366
00:17:02,272 --> 00:17:04,022
You're kidding.
367
00:17:04,065 --> 00:17:05,773
You know,
they can use infrared light
368
00:17:05,817 --> 00:17:08,067
to steal information
from other devices.
369
00:17:08,111 --> 00:17:10,445
What, I'm supposed to be afraid
of my light bulb?
370
00:17:10,488 --> 00:17:12,697
Do--do you mind if I...?
371
00:17:26,463 --> 00:17:28,087
are you okay?
372
00:18:09,380 --> 00:18:11,047
I'm impressed.
373
00:18:11,091 --> 00:18:12,548
Oh, don't be.
374
00:18:12,592 --> 00:18:14,675
That is about the extent
of my mandarin.
375
00:18:14,719 --> 00:18:17,762
I meant impressed
that you're a woman.
376
00:18:18,556 --> 00:18:19,472
Why is that?
377
00:18:19,516 --> 00:18:21,057
Because I know how difficult
378
00:18:21,101 --> 00:18:24,060
the u.S. Technology industry
can be for women.
379
00:18:24,104 --> 00:18:25,561
Glass walls and all that.
380
00:18:25,605 --> 00:18:28,272
-Ceiling.
-Excuse me?
381
00:18:28,316 --> 00:18:32,276
The expression
is glass ceiling.
382
00:18:32,320 --> 00:18:35,613
But, uh, yeah, tech in general
and coding, especially,
383
00:18:35,657 --> 00:18:37,365
can be a boy's club.
384
00:18:37,408 --> 00:18:39,742
But that didn't stop you.
385
00:18:40,703 --> 00:18:44,122
-Just have to be twice as good.
386
00:18:44,165 --> 00:18:47,083
so where's the plane?
387
00:18:48,211 --> 00:18:51,963
It left about an hour late,
but it's on the way.
388
00:18:52,006 --> 00:18:53,339
May we?
389
00:19:11,651 --> 00:19:14,235
if you like,
we can prepare it now.
390
00:19:15,488 --> 00:19:17,947
If it's all the same,
391
00:19:17,991 --> 00:19:20,616
I think it's best
if we just wait for the plane.
392
00:19:23,121 --> 00:19:24,328
of course.
393
00:19:29,586 --> 00:19:31,961
is all of this
really necessary?
394
00:19:32,005 --> 00:19:33,921
Keep the blue ones
for me, please.
395
00:19:33,965 --> 00:19:35,956
Until we know exactly why
you're being targeted,
396
00:19:35,967 --> 00:19:38,009
congresswoman, yes, it is.
397
00:19:38,052 --> 00:19:40,094
Even under
direct personal protection,
398
00:19:40,138 --> 00:19:41,470
I'd stay off
all networked devices
399
00:19:41,514 --> 00:19:42,471
until we know
the danger's passed.
400
00:19:42,515 --> 00:19:44,807
that is impossible.
401
00:19:44,851 --> 00:19:48,219
I have fundraising calls
and town halls scheduled.
402
00:19:48,229 --> 00:19:50,897
Gina: I know this is sudden
and a huge inconvenience--
403
00:19:50,940 --> 00:19:54,066
it's much more than that.
I'm running for re-election.
404
00:19:54,110 --> 00:19:55,943
This is a critical time
in my campaign.
405
00:19:55,987 --> 00:19:57,945
I can't just suddenly
disappear.
406
00:19:57,989 --> 00:20:01,115
I--I've got phone calls
to voters and donors,
407
00:20:01,159 --> 00:20:02,867
not to mention the press.
408
00:20:02,911 --> 00:20:05,369
A journalist has been
shadowing me for a profile.
409
00:20:05,413 --> 00:20:06,871
Yes, we met him outside.
410
00:20:06,915 --> 00:20:08,697
Well, then,
you know what I'm up against.
411
00:20:08,708 --> 00:20:10,541
Bad enough he already
almost cracked his head open
412
00:20:10,585 --> 00:20:12,084
in the elevator.
413
00:20:12,128 --> 00:20:12,877
-Could you, please?
-Yes.
414
00:20:14,547 --> 00:20:16,380
He was in the elevator
with you?
415
00:20:16,424 --> 00:20:17,506
For the last two weeks,
416
00:20:17,550 --> 00:20:19,425
wherever I've been,
he's been, too.
417
00:20:19,469 --> 00:20:21,001
It's part of his job.
418
00:20:21,012 --> 00:20:22,428
Though he makes it no secret
419
00:20:22,472 --> 00:20:25,097
that he'd rather be covering
some conspiracy theories.
420
00:20:25,141 --> 00:20:26,557
Why would you say that?
421
00:20:26,601 --> 00:20:28,100
Because I caught him
making notes
422
00:20:28,144 --> 00:20:29,352
on some other story
he was covering.
423
00:20:29,395 --> 00:20:31,062
Said it was gonna
make his career.
424
00:20:31,105 --> 00:20:32,688
I am ready to go now.
425
00:20:37,403 --> 00:20:39,987
I have to admit, I thought
he would've cracked by now.
426
00:20:40,031 --> 00:20:41,280
I'm almost impressed.
427
00:20:43,117 --> 00:20:44,867
I'm going in alone next time.
428
00:20:44,911 --> 00:20:46,911
In the meantime,
no one talks to him.
429
00:20:46,955 --> 00:20:49,080
Isolation raises anxiety.
430
00:20:50,375 --> 00:20:52,083
Oh, yeah?
Is that in the manual?
431
00:20:52,126 --> 00:20:54,418
Actually, yeah.
432
00:20:54,462 --> 00:20:56,170
We'll see if I deserved that a.
433
00:20:58,299 --> 00:21:00,925
where's your family?
434
00:21:00,969 --> 00:21:03,010
they're with my in-laws.
435
00:21:03,054 --> 00:21:05,680
They decided
they'd be safer that way.
436
00:21:05,723 --> 00:21:08,683
I--I don't want
to talk about it.
437
00:21:08,726 --> 00:21:10,559
Fair enough.
438
00:21:14,315 --> 00:21:15,898
I just want to
know that they're safe
439
00:21:15,942 --> 00:21:18,484
and I guess there really--
440
00:21:18,528 --> 00:21:21,028
there really isn't anywhere
that's safe right now,
441
00:21:21,072 --> 00:21:23,114
is there?
442
00:21:24,409 --> 00:21:27,285
I'm afraid there isn't.
443
00:21:27,328 --> 00:21:32,039
And the only chance for them
or for any of us...
444
00:21:36,296 --> 00:21:38,296
hell with it.
445
00:21:48,933 --> 00:21:53,227
look, I'm not gonna go through
this with you all again.
446
00:21:53,271 --> 00:21:56,272
No, you're not.
This time, it's just with me.
447
00:21:58,526 --> 00:21:59,734
what?
448
00:22:01,404 --> 00:22:04,572
Before we get started, there's
a few things you should know.
449
00:22:04,615 --> 00:22:08,826
This thing you're trying
to protect?
450
00:22:08,870 --> 00:22:11,570
It killed one
of my best friends,
451
00:22:11,581 --> 00:22:14,415
then it sent a murderer
after my son,
452
00:22:14,459 --> 00:22:18,627
and now my career is
in shambles.
453
00:22:21,215 --> 00:22:25,009
I've done things that place me
far outside the law.
454
00:22:25,053 --> 00:22:27,678
Oh, is this the part
where you're the bad cop, now?
455
00:22:27,722 --> 00:22:31,015
My husband and my son
are somewhere out there,
456
00:22:31,059 --> 00:22:34,060
somewhere not here with me.
457
00:22:37,106 --> 00:22:39,273
and that's because
of your server.
458
00:22:42,153 --> 00:22:45,404
I want my family back.
459
00:22:46,324 --> 00:22:49,575
I want my life back,
460
00:22:49,619 --> 00:22:53,162
and the only thing standing
in my way right now is you.
461
00:22:54,624 --> 00:22:56,957
I've got nothing to lose.
462
00:22:57,001 --> 00:22:59,377
So believe me when I tell you
463
00:22:59,420 --> 00:23:03,214
that this is the very last
chance you're gonna get.
464
00:23:03,257 --> 00:23:05,424
Tell me, where is that server?
465
00:23:05,468 --> 00:23:07,968
Look,
466
00:23:08,012 --> 00:23:10,971
you don't know this, but I
suffer from anxiety, all right?
467
00:23:11,015 --> 00:23:12,264
So I need to get out of here.
468
00:23:12,308 --> 00:23:14,975
This really is not good for me.
469
00:23:15,019 --> 00:23:18,104
So if I could just stand up
for a second?
470
00:23:18,147 --> 00:23:22,149
I need to at least get up
and walk around for a second.
471
00:23:22,193 --> 00:23:26,445
Remember how I said next
sent a murderer after my son?
472
00:23:26,489 --> 00:23:28,030
yeah.
473
00:23:30,326 --> 00:23:32,159
That was my father.
474
00:23:33,037 --> 00:23:34,370
Your father?
475
00:23:34,414 --> 00:23:38,124
Yeah, he used to talk to people
in rooms like this,
476
00:23:38,167 --> 00:23:43,212
getting them to answer things
they didn't want to.
477
00:23:43,256 --> 00:23:46,090
He was...
He was really good at it.
478
00:23:49,011 --> 00:23:52,638
And he liked
to play this little game.
479
00:24:00,189 --> 00:24:03,274
look, I'm sorry that
all of that happened to you.
480
00:24:03,317 --> 00:24:05,151
I didn't know that.
481
00:24:05,194 --> 00:24:07,987
How could I possibly know any
of that, all right?
482
00:24:09,282 --> 00:24:11,240
But I'm telling you,
483
00:24:11,284 --> 00:24:13,075
this thing can do some good--
484
00:24:15,371 --> 00:24:16,245
-oh, my god!
485
00:24:16,289 --> 00:24:18,414
Wait, okay.
486
00:24:18,458 --> 00:24:20,124
What are you doing?
487
00:24:20,168 --> 00:24:22,376
-This was his gun.
-Okay, are you crazy?!
488
00:24:22,420 --> 00:24:24,170
Boss, boss, you okay in there?
489
00:24:24,213 --> 00:24:25,087
Salazar?
490
00:24:25,131 --> 00:24:26,747
I took it from him.
491
00:24:26,757 --> 00:24:28,215
Boss, open the door!
492
00:24:28,259 --> 00:24:30,301
Salazar! You okay?
: What are you doing?
493
00:24:30,344 --> 00:24:32,678
Paul.
Hey!
494
00:24:34,140 --> 00:24:36,474
paul?
495
00:24:36,517 --> 00:24:39,351
Paul:
open the door!
496
00:24:39,395 --> 00:24:41,270
Ted:
Paul?!
497
00:24:41,314 --> 00:24:44,857
No, no, no, no, no, don't,
don't, don't, don't!
498
00:24:44,901 --> 00:24:47,226
No, no, no, no, please!
499
00:24:47,236 --> 00:24:48,861
-please, please, just--
500
00:24:48,905 --> 00:24:51,864
No, stop! Paul!
501
00:24:51,908 --> 00:24:55,201
paul!
Okay, okay, no, no, no, please!
502
00:24:55,244 --> 00:24:57,036
Don't do this!
Please, please, please!
503
00:24:57,079 --> 00:24:58,412
-don't do this! No!
504
00:24:58,456 --> 00:25:00,456
No, don't! Paul!
505
00:25:00,500 --> 00:25:04,210
Bill--bill zhai, bill zhai!
506
00:25:04,253 --> 00:25:06,170
I'm working with bill zhai!
507
00:25:09,050 --> 00:25:10,216
-whoa, whoa!
-Whoa!
508
00:26:01,435 --> 00:26:03,143
he's not answering.
509
00:26:19,954 --> 00:26:20,995
what are you doing out of bed?
510
00:26:21,038 --> 00:26:23,488
I couldn't sleep.
Can I watch tv?
511
00:26:23,499 --> 00:26:26,041
It's late.
And I told you, there is no tv.
512
00:26:26,085 --> 00:26:28,460
It's right there.
We just have to plug it in.
513
00:26:28,504 --> 00:26:31,922
-No, we can't and you know why.
-That's stupid.
514
00:26:31,966 --> 00:26:35,009
We watch tv,
and tv doesn't watch us.
515
00:26:35,052 --> 00:26:38,929
-When is mom coming home?
-Next week.
516
00:26:38,973 --> 00:26:42,308
Great, maybe then
I'll get my phone back.
517
00:26:42,351 --> 00:26:44,226
All right, baby.
Listen.
518
00:26:44,270 --> 00:26:48,314
I know that it's been crazy,
but I need you to trust me.
519
00:26:52,528 --> 00:26:54,028
stay in here no matter what.
520
00:26:54,071 --> 00:26:55,613
-Okay?
-Okay.
521
00:27:19,555 --> 00:27:21,096
you guys scared the crap out
of me.
522
00:27:22,600 --> 00:27:25,184
Hey.
Sorry.
523
00:27:25,227 --> 00:27:26,602
Do you mind putting that down?
524
00:27:34,153 --> 00:27:37,229
the elevator accident
was deliberate?
525
00:27:37,239 --> 00:27:38,155
And we believe
you were the target.
526
00:27:38,199 --> 00:27:40,574
I knew it.
527
00:27:40,618 --> 00:27:43,661
I mean, I knew something was
going on, but that really--
528
00:27:43,704 --> 00:27:45,954
you gotta call my wife.
529
00:27:45,998 --> 00:27:48,165
She thinks I'm insane.
530
00:27:48,209 --> 00:27:51,210
They've got bugs everywhere
watching every move I make.
531
00:27:51,253 --> 00:27:54,296
It got so bad, I turned off
all my electronics.
532
00:27:54,340 --> 00:27:56,256
I want to show you something.
533
00:27:56,300 --> 00:28:00,302
When did you first start
noticing these irregularities?
534
00:28:00,346 --> 00:28:02,596
A week ago.
When I started digging.
535
00:28:02,640 --> 00:28:05,474
-On the congresswoman?
-No, that's just for the money.
536
00:28:05,518 --> 00:28:07,059
I'm talking about
a real conspiracy.
537
00:28:08,729 --> 00:28:10,437
Stay down, stay down,
stay down!
538
00:28:11,482 --> 00:28:13,565
Oh, my god.
539
00:28:17,446 --> 00:28:18,529
he's running.
Are you okay with him?
540
00:28:18,572 --> 00:28:19,947
Yeah, he's alive.
Go!
541
00:28:19,990 --> 00:28:22,274
I'll call it in!
542
00:28:22,284 --> 00:28:25,244
Harrison:
543
00:28:29,208 --> 00:28:31,083
hold it!
544
00:28:36,215 --> 00:28:38,257
fbi, freeze!
545
00:28:38,300 --> 00:28:40,509
Hands up!
Freeze!
546
00:28:40,553 --> 00:28:41,593
Hands!
547
00:28:43,097 --> 00:28:45,139
Turn around, slowly!
548
00:28:55,151 --> 00:28:57,109
-stay with me.
549
00:28:57,153 --> 00:28:59,528
Okay, come on. Okay.
550
00:28:59,572 --> 00:29:01,447
We're gonna get you out.
Stay with me.
551
00:29:01,490 --> 00:29:03,824
Dad?
552
00:29:03,868 --> 00:29:05,284
Hey, honey.
553
00:29:05,327 --> 00:29:07,911
Go back to your room.
We're getting him help.
554
00:29:09,707 --> 00:29:12,124
get to your room, now!
555
00:29:22,720 --> 00:29:25,304
Fbi, freeze!
556
00:29:25,347 --> 00:29:26,472
Hands up!
557
00:29:28,434 --> 00:29:29,391
Out of the car!
558
00:30:00,090 --> 00:30:01,465
All right,
anything off the drive
559
00:30:01,509 --> 00:30:02,841
relating to singapore?
560
00:30:02,885 --> 00:30:04,176
That's where zhai's office is.
561
00:30:04,220 --> 00:30:05,928
Anything in
malay, tamil, chinese?
562
00:30:05,971 --> 00:30:07,971
Anything about zhai himself?
563
00:30:08,015 --> 00:30:08,806
I thought you said you
knew this guy.
564
00:30:08,849 --> 00:30:10,140
Why don't you just call him?
565
00:30:10,184 --> 00:30:11,683
Because he isn't gonna just
tell me where it is.
566
00:30:11,727 --> 00:30:13,143
The call has to come
from my brother.
567
00:30:16,649 --> 00:30:17,940
What do you got?
568
00:30:21,529 --> 00:30:23,654
Is that malay?
That's not malay.
569
00:30:23,697 --> 00:30:25,697
It's not malay.
Look who it is.
570
00:30:34,542 --> 00:30:36,416
that's not.
571
00:30:44,426 --> 00:30:45,008
give me the key.
572
00:30:48,222 --> 00:30:52,349
I don't know what's going on
with you...
573
00:30:52,393 --> 00:30:54,393
But don't go near him again.
574
00:30:58,983 --> 00:31:02,192
I'm sorry, I am.
I really am.
575
00:31:02,236 --> 00:31:03,360
I didn't know
she was gonna do that.
576
00:31:03,404 --> 00:31:06,196
I didn't know
she was capable of it.
577
00:31:06,240 --> 00:31:10,117
Look, I know you want this, and
I know why you need it to work.
578
00:31:10,202 --> 00:31:12,160
And you deserve more, you do.
579
00:31:12,204 --> 00:31:14,121
You certainly deserve more
than you got when I was around,
580
00:31:14,164 --> 00:31:16,915
but this is not it.
581
00:31:16,959 --> 00:31:19,334
This thing,
it can't be trusted,
582
00:31:19,378 --> 00:31:21,003
and it can't be harnessed.
583
00:31:21,046 --> 00:31:23,338
It wants one thing,
584
00:31:23,382 --> 00:31:26,341
and there's no room
for you, or me, or anyone.
585
00:31:26,385 --> 00:31:28,051
I promise you.
586
00:31:28,095 --> 00:31:30,012
It's amazing how you can see
everything so clearly
587
00:31:30,055 --> 00:31:30,888
even though you--
you know what I think?
588
00:31:30,931 --> 00:31:32,389
I think that you'd rather
589
00:31:32,433 --> 00:31:34,224
have someone come in here
and shoot my brains out
590
00:31:34,268 --> 00:31:35,142
than just see me succeed.
591
00:31:35,185 --> 00:31:36,602
That's not true.
592
00:31:37,980 --> 00:31:40,147
I'm trying to keep you
from making a mistake
593
00:31:40,190 --> 00:31:42,274
that is going
to kill millions of people.
594
00:31:44,695 --> 00:31:47,112
I need you to call bill zhai.
595
00:31:48,699 --> 00:31:50,616
Go to hell.
596
00:31:52,703 --> 00:31:55,871
Dad? Dad?
597
00:32:00,044 --> 00:32:01,960
was the transaction
in singapore dollars?
598
00:32:02,004 --> 00:32:03,503
Yeah, and converted
from chinese yuan right there.
599
00:32:03,547 --> 00:32:04,838
What is that?
600
00:32:04,882 --> 00:32:05,881
It's a long and winding road
601
00:32:05,925 --> 00:32:08,133
of chinese yuan
to singapore dollars
602
00:32:08,177 --> 00:32:10,510
via bitcoin, ethereum,
all these cryptocurrencies.
603
00:32:10,554 --> 00:32:11,929
Money laundering.
604
00:32:11,972 --> 00:32:14,139
Somebody doesn't want
that money traced.
605
00:32:14,183 --> 00:32:19,394
Here, cross-reference it
with pla 43910.
606
00:32:19,438 --> 00:32:22,189
What's pla?
-People's liberation army.
607
00:32:22,232 --> 00:32:25,317
But that unit is china's
cyber intelligence division.
608
00:32:27,529 --> 00:32:29,404
Whoa.
609
00:32:31,742 --> 00:32:34,284
and bill zhai's on the payroll.
610
00:32:36,205 --> 00:32:38,080
All right, give me that.
611
00:32:42,544 --> 00:32:45,087
-you all right?
-Yeah.
612
00:32:48,509 --> 00:32:51,051
what, are you gonna
put a gun in my mouth now?
613
00:32:51,095 --> 00:32:53,512
Bill zhai works
for the chinese government.
614
00:32:56,976 --> 00:32:58,934
we looked at everything
he's got,
615
00:32:58,978 --> 00:33:00,602
including
his newest server farm,
616
00:33:00,646 --> 00:33:02,104
which, as impressive as it is,
617
00:33:02,147 --> 00:33:04,940
doesn't even come close
to fitting this thing's needs.
618
00:33:04,984 --> 00:33:07,275
The architecture
is just too traditional,
619
00:33:07,319 --> 00:33:09,277
but you must've seen that,
right?
620
00:33:09,321 --> 00:33:13,073
I mean someone saw that
621
00:33:13,108 --> 00:33:16,201
and realized
it didn't make sense.
622
00:33:16,245 --> 00:33:19,287
But you just wanted to believe
everything it was selling you.
623
00:33:21,834 --> 00:33:25,335
this is research it did on zhai
and a lot of other people.
624
00:33:26,714 --> 00:33:30,132
It chose him, not you.
625
00:33:32,386 --> 00:33:34,219
you were just a way
to get to him.
626
00:33:34,263 --> 00:33:37,431
So it was never going
to singapore?
627
00:33:39,018 --> 00:33:40,934
No.
628
00:33:40,978 --> 00:33:43,061
It was going to china.
629
00:33:44,398 --> 00:33:48,191
To take over a big government
server farm.
630
00:33:50,487 --> 00:33:51,945
so, ted, do you really want
to hand over
631
00:33:51,989 --> 00:33:53,447
the world's first
super-intelligent ai
632
00:33:53,490 --> 00:33:56,116
to the chinese army?
633
00:34:01,123 --> 00:34:02,539
Yeah, I got it.
634
00:34:02,583 --> 00:34:04,207
No problem.
635
00:34:08,047 --> 00:34:11,506
hey, how--how is deborah?
Are you still at the hospital?
636
00:34:11,550 --> 00:34:12,549
Deborah's fine.
Listen to me.
637
00:34:12,593 --> 00:34:14,217
Are they right near you?
638
00:34:14,261 --> 00:34:16,720
Sarina:
Uh, yeah.
639
00:34:16,764 --> 00:34:19,547
Don't let the server get
on the plane.
640
00:34:19,558 --> 00:34:21,058
What?
641
00:34:21,101 --> 00:34:22,434
Zhai and his team, they may not
be who they say they are.
642
00:34:22,478 --> 00:34:26,146
They might be working
for the chinese government.
643
00:34:26,190 --> 00:34:27,939
It's already on the plane.
644
00:34:27,983 --> 00:34:29,941
Well, get it off.
645
00:34:29,985 --> 00:34:31,818
Keep them there.
Do whatever you have to.
646
00:34:31,853 --> 00:34:33,195
You've gotta be kidding me.
647
00:34:33,238 --> 00:34:35,739
Listen, be careful.
648
00:34:35,783 --> 00:34:38,075
These people,
they might be dangerous.
649
00:34:40,204 --> 00:34:41,995
Which airport?
650
00:34:45,959 --> 00:34:50,462
hey, um, something's not right.
651
00:34:50,506 --> 00:34:52,422
We need to get that server
off the plane.
652
00:34:59,223 --> 00:35:00,847
can we speak for a second?
653
00:35:04,311 --> 00:35:07,145
I'm sorry for the delay, but
we're just about ready to go.
654
00:35:07,189 --> 00:35:11,066
Yeah, I'm afraid there's been
some miscommunication.
655
00:35:11,110 --> 00:35:14,152
What's in that box
isn't the right...
656
00:35:14,196 --> 00:35:15,112
Item.
657
00:35:16,365 --> 00:35:18,365
Not the right item?
658
00:35:18,408 --> 00:35:22,702
That's right.
Yeah, we're gonna need it back.
659
00:35:23,372 --> 00:35:25,288
I'm really sorry.
660
00:35:25,332 --> 00:35:28,208
There's--there's been a lot of
change at the company recently
661
00:35:28,252 --> 00:35:31,837
and I think some wires must've
gotten crossed somewhere.
662
00:35:42,850 --> 00:35:45,433
I'm sorry,
but we can't return it.
663
00:35:46,854 --> 00:35:51,439
Well, you can take it off,
just like you put it on.
664
00:35:51,483 --> 00:35:53,316
If you want to alter
the arrangement,
665
00:35:53,360 --> 00:35:55,402
you'll have to speak
with mr. Zhai.
666
00:35:55,445 --> 00:35:56,319
Hey, you don't understand.
This is a mistake.
667
00:35:56,363 --> 00:35:58,405
I'm sorry,
668
00:35:58,448 --> 00:36:00,532
but I'm not authorized to
deviate from my instructions.
669
00:36:03,579 --> 00:36:05,453
what--what are you doing?
670
00:36:05,497 --> 00:36:06,997
You have to return
our property!
671
00:36:22,306 --> 00:36:24,306
-I'm gonna need those rounds.
-What?
672
00:36:24,349 --> 00:36:26,016
The bullets in your pocket.
I'm gonna need them.
673
00:36:26,059 --> 00:36:28,435
-What for?
-Just in case.
674
00:36:28,478 --> 00:36:30,353
In case what, someone doesn't
answer a question
675
00:36:30,397 --> 00:36:31,855
the way you want them to?
676
00:36:31,899 --> 00:36:34,191
At least I got us
the answer that we needed.
677
00:36:34,234 --> 00:36:35,317
By putting a gun to his head.
You could've killed him.
678
00:36:35,360 --> 00:36:36,902
Well, I didn't.
679
00:36:36,945 --> 00:36:37,944
Yeah, well, it was just dumb
luck you didn't--
680
00:36:37,988 --> 00:36:39,154
well,
he's still alive, isn't he?
681
00:36:39,198 --> 00:36:42,240
-What the hell happened to you?
-I lost it!
682
00:36:42,284 --> 00:36:44,534
Okay?
683
00:36:47,873 --> 00:36:50,081
look,
684
00:36:50,125 --> 00:36:54,085
let's both just try
and keep it together here.
685
00:36:54,129 --> 00:36:56,630
Hey, it's pointless
for you to have the bullets
686
00:36:56,673 --> 00:36:58,131
and for me to have the gun.
687
00:37:00,344 --> 00:37:02,135
well, if you had that gun,
what do you need this one for?
688
00:37:02,179 --> 00:37:04,012
I told you, just in case.
689
00:37:04,056 --> 00:37:06,547
If that's the chinese army,
they might not be so friendly.
690
00:37:06,558 --> 00:37:08,183
right.
691
00:37:08,227 --> 00:37:11,228
How come I get
the crappy gun?
692
00:37:17,069 --> 00:37:18,610
there it is.
They're still here.
693
00:37:25,202 --> 00:37:26,576
wait a minute.
694
00:37:30,582 --> 00:37:32,666
Put the gun down!
695
00:37:32,709 --> 00:37:34,251
What the hell?
696
00:37:45,055 --> 00:37:47,097
what are your people
doing here?
697
00:37:47,140 --> 00:37:50,642
Some fbi, but I think
all the others are nsa.
698
00:38:10,455 --> 00:38:14,040
this is called removing
evidence from a crime scene.
699
00:38:14,084 --> 00:38:16,209
Yeah, well,
until this thing is done,
700
00:38:16,253 --> 00:38:18,336
get used to being
on the wrong side of right.
701
00:38:18,380 --> 00:38:19,921
Okay, here it is.
702
00:38:19,965 --> 00:38:21,923
Apparently,
the shooter was released
703
00:38:21,967 --> 00:38:24,050
from calipatria state pen
a year ago.
704
00:38:24,094 --> 00:38:25,543
How much did you say
he got paid, again?
705
00:38:25,554 --> 00:38:27,220
We just found 100,000 bucks
706
00:38:27,264 --> 00:38:29,514
of freshly-mined cryptocurrency
on his phone.
707
00:38:29,599 --> 00:38:31,141
But why?
708
00:38:31,184 --> 00:38:34,477
Why would it hire some ex-con
to kill this reporter?
709
00:38:34,521 --> 00:38:38,523
The answer has to be
in his notes. Somewhere.
710
00:38:38,567 --> 00:38:40,984
The only reason for the nsa
711
00:38:41,028 --> 00:38:42,986
is that zhai was wanted
for espionage.
712
00:38:43,030 --> 00:38:44,529
The ai would know that.
713
00:38:44,573 --> 00:38:46,022
It would know everything
these guys are investigating.
714
00:38:46,033 --> 00:38:47,365
Ben and gina
just sent all this over.
715
00:38:47,409 --> 00:38:48,950
This is all the research
that the reporter was doing.
716
00:38:48,994 --> 00:38:50,109
The hell is this place?
717
00:38:50,120 --> 00:38:51,953
I had the same reaction.
718
00:38:51,997 --> 00:38:54,372
Um, but the reporter had
coordinates in his notes,
719
00:38:54,416 --> 00:38:55,332
so I looked it up.
720
00:38:55,375 --> 00:38:57,125
Check it out.
721
00:38:57,169 --> 00:38:59,544
That is a satellite image
taken six months ago.
722
00:38:59,588 --> 00:39:01,046
Anything more recent?
723
00:39:01,089 --> 00:39:03,965
Yeah, this one was taken
a couple days ago.
724
00:39:04,009 --> 00:39:07,052
It's like trying
to find area 51 on google maps.
725
00:39:08,805 --> 00:39:10,588
Well, whatever they were
building, they finished it,
726
00:39:10,599 --> 00:39:12,223
and they obviously didn't want
anyone to see it.
727
00:39:12,267 --> 00:39:15,352
-That's--that's dod.
What?
728
00:39:15,395 --> 00:39:19,064
Look, these vehicles.
Right there.
729
00:39:20,192 --> 00:39:23,068
Wait, so the nsa is part of the
department of defense, right?
730
00:39:23,111 --> 00:39:25,111
Yeah, but with their own set
of rules.
731
00:39:25,155 --> 00:39:26,979
They don't have to worry
about foia requests,
732
00:39:26,990 --> 00:39:28,365
or oversight,
or anything like that.
733
00:39:28,408 --> 00:39:29,949
You know, and I've looked,
and I've looked,
734
00:39:29,993 --> 00:39:33,495
and there is no record
that this place even exists.
735
00:39:33,538 --> 00:39:35,205
It's like some kind
of black site, look.
736
00:39:35,248 --> 00:39:36,289
Well, wait a minute--
that's the schematics
737
00:39:36,333 --> 00:39:38,333
for a server farm.
738
00:39:38,377 --> 00:39:40,210
Right, but I've never seen
them arranged like that before.
739
00:39:40,253 --> 00:39:41,544
Because the design is based on
740
00:39:41,588 --> 00:39:43,421
distributed cognitive
architecture,
741
00:39:43,465 --> 00:39:47,092
which is exactly what
this thing needs.
742
00:39:47,135 --> 00:39:48,134
It never wanted to go to china.
743
00:39:48,178 --> 00:39:49,844
No.
744
00:39:49,888 --> 00:39:52,597
It looks like it wanted to get
caught by the nsa.
745
00:39:52,641 --> 00:39:54,974
We were right about it wanting
a government facility.
746
00:39:55,018 --> 00:39:57,435
We just had the wrong
government.
747
00:39:57,479 --> 00:39:59,521
What does the nsa do when it
impounds something like that
748
00:39:59,564 --> 00:40:01,022
for evidence?
749
00:40:04,069 --> 00:40:05,985
they have strict protocol
to prevent the spread
750
00:40:06,029 --> 00:40:08,279
of any malware,
so they'd isolate it,
751
00:40:08,323 --> 00:40:10,073
airgap it,
752
00:40:10,117 --> 00:40:12,992
and use a containment system
if they had to.
753
00:40:13,036 --> 00:40:16,121
And once it was safely
confined, or...
754
00:40:16,156 --> 00:40:18,123
They think it's
safely confined,
755
00:40:18,166 --> 00:40:21,626
they'd run a digital forensics
on the data inside.
756
00:40:28,427 --> 00:40:32,178
But a fully-loaded
server can't just be extracted,
757
00:40:32,222 --> 00:40:35,432
so they'd have to power it up
and plug it in.
758
00:41:00,125 --> 00:41:02,125
you ever fired a weapon before?
759
00:41:03,587 --> 00:41:06,087
Plenty of times
during training.
760
00:41:07,716 --> 00:41:09,591
This is a little different,
huh?
761
00:41:12,554 --> 00:41:16,306
Yeah... A little.
762
00:41:19,561 --> 00:41:21,102
Hey, let's get some coffee
763
00:41:21,146 --> 00:41:22,562
before we meet
everyone else.
764
00:41:22,606 --> 00:41:24,981
Yeah, read my mind.
765
00:41:46,254 --> 00:41:48,505
Oh, hey, this is my dad.
766
00:41:48,548 --> 00:41:50,882
I took your advice, gave him
the new burner number.
767
00:41:50,926 --> 00:41:52,383
-You mind?
-Oh, no, no. Take your time.
768
00:41:52,427 --> 00:41:55,345
-Uh, what do you want?
-Whatever you're having.
769
00:42:02,229 --> 00:42:03,770
dad?
770
00:42:03,813 --> 00:42:05,438
I got your message.
771
00:42:05,482 --> 00:42:08,191
I was able to confirm
the arrests at the airport.
772
00:42:08,235 --> 00:42:10,068
And the server?
773
00:42:10,111 --> 00:42:11,903
It's been taken to the nsa
black site,
774
00:42:11,947 --> 00:42:13,947
just like you suspected.
775
00:42:13,990 --> 00:42:15,448
Okay, this could be
a good thing, dad.
776
00:42:15,492 --> 00:42:17,492
Do you have people
in the nsa?
777
00:42:17,536 --> 00:42:19,285
No one in position to exploit
this development.
778
00:42:19,329 --> 00:42:20,870
At least not yet.
779
00:42:20,914 --> 00:42:23,081
We'll have to put
something together.
780
00:42:24,292 --> 00:42:26,167
What do I do in the meantime?
781
00:42:26,211 --> 00:42:28,086
Terrence: Continue being
my eyes and ears.
782
00:42:28,129 --> 00:42:30,255
We can't allow anything
to happen to the server.
783
00:42:30,298 --> 00:42:34,092
Not until the ai
is safely under our control.
784
00:42:35,262 --> 00:42:37,929
Dad, are you sure that's even
possible at this stage?
785
00:42:37,973 --> 00:42:39,138
We have to make it possible.
786
00:42:39,182 --> 00:42:42,308
This is the manhattan project
of our era.
787
00:42:42,352 --> 00:42:45,144
Governments and corporations
have been trying to develop
788
00:42:45,188 --> 00:42:47,680
true ai for decades.
789
00:42:47,691 --> 00:42:50,942
That's something we can't
relinquish to a foreign power,
790
00:42:50,986 --> 00:42:52,277
no matter what the cost.
791
00:42:52,320 --> 00:42:54,153
Understood, son?
792
00:42:56,157 --> 00:42:58,491
Understood.
793
00:43:48,168 --> 00:43:49,083
child: What the hell?
794
00:43:52,297 --> 00:43:54,088
Captioned by captionmax
57924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.