Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,303 --> 00:01:45,204
That's not bad.
2
00:01:48,175 --> 00:01:50,735
- Those publicity guys are doing swell.
- Yeah, boss.
3
00:01:50,911 --> 00:01:53,676
If anybody don't know
about the opening of the Zombie Hut...
4
00:01:53,847 --> 00:01:55,748
...it's not Miles' or Streger's fault.
5
00:01:55,916 --> 00:01:57,009
They're doing all right.
6
00:01:57,184 --> 00:01:59,915
They better.
I got a lot of dough sunk in this layout.
7
00:02:00,087 --> 00:02:02,283
Let's take a look inside.
8
00:02:18,538 --> 00:02:22,134
Wait a minute, wait a minute. Say, Charlie,
give me a sharp beat on that drum.
9
00:02:22,309 --> 00:02:23,333
- Hello.
- How you doing?
10
00:02:23,510 --> 00:02:25,069
- Swell.
- How does she look?
11
00:02:25,245 --> 00:02:27,510
Not bad. See you later.
12
00:02:28,315 --> 00:02:29,339
- Hi, boys.
- Hi, Ace.
13
00:02:29,516 --> 00:02:31,314
- Glad to see you.
- Stay where you are.
14
00:02:31,485 --> 00:02:33,454
Oh, I see you got one of our circulars.
15
00:02:33,620 --> 00:02:35,054
- Pretty good idea, huh?
- Okay.
16
00:02:35,222 --> 00:02:38,488
You can say that again. When I publicize
anything, it stays publicized.
17
00:02:38,659 --> 00:02:39,820
Brother, I never miss.
18
00:02:39,993 --> 00:02:43,691
Jerry, we had an agreement that after
this, you were gonna say, "We never miss."
19
00:02:43,864 --> 00:02:46,197
- Okay. We never miss.
- That's better.
20
00:02:46,366 --> 00:02:48,995
Ace, in the next month,
anywhere you look in this town...
21
00:02:49,169 --> 00:02:52,628
...backwards, frontwards, sidewards or up,
you're gonna see Zombie Hut.
22
00:02:52,806 --> 00:02:55,435
Yeah, and down too.
Tell him about down.
23
00:02:55,609 --> 00:02:58,977
Uh, I've got an idea to put Zombie Hut
and the opening date on the sidewalks.
24
00:02:59,146 --> 00:03:01,274
Uh-uh. I don't wanna get in any
trouble with the city.
25
00:03:01,448 --> 00:03:03,349
Oh. You see,
your idea for that was no good.
26
00:03:03,517 --> 00:03:07,181
Ace, wanna watch kids run through their
number? We got it down pretty well now.
27
00:03:07,354 --> 00:03:08,947
In a minute. I'm talking business.
28
00:03:09,122 --> 00:03:10,590
- Go get them ready.
- Heh. Thanks.
29
00:03:10,757 --> 00:03:15,161
A real live zombie. You know,
I like that, that's new. I like new stuff.
30
00:03:15,328 --> 00:03:16,921
Nobody's ever had this one before?
31
00:03:17,097 --> 00:03:19,362
Oh, absolutely. Never.
Cross my heart, of course not.
32
00:03:19,533 --> 00:03:21,934
- Nobody's ever even seen one.
- Good, good.
33
00:03:23,403 --> 00:03:24,996
Hey, wait a minute.
34
00:03:25,172 --> 00:03:29,200
If nobody's ever seen one, where are
you guys getting one for the opening?
35
00:03:29,376 --> 00:03:31,345
- That's where you're lucky you got me.
- Us.
36
00:03:31,511 --> 00:03:32,740
Us, for press agents.
37
00:03:32,913 --> 00:03:34,506
- We already got one.
- You have?
38
00:03:34,681 --> 00:03:36,707
Swell. You had me scared there
for a minute.
39
00:03:36,883 --> 00:03:38,215
- Where is he?
- Over there.
40
00:03:38,385 --> 00:03:40,650
Hey, Sam, come over here.
41
00:03:40,821 --> 00:03:41,914
Coming up, boss.
42
00:03:42,089 --> 00:03:43,785
I'm gin. Add them up.
43
00:03:46,526 --> 00:03:48,927
- This it?
- That's it.
44
00:03:49,329 --> 00:03:50,353
You a zombie?
45
00:03:50,530 --> 00:03:52,795
- This the man who's paying my salary?
- Uh-huh.
46
00:03:52,966 --> 00:03:55,128
Then, boss man, I'm a zombie.
47
00:03:55,302 --> 00:03:57,737
Wait a minute. It says here a real zombie.
48
00:03:57,904 --> 00:04:01,033
- What's the idea trying to run in a ringer?
- Who said he's a ringer?
49
00:04:01,208 --> 00:04:03,109
That guy's as phony as paper cigar.
50
00:04:03,276 --> 00:04:04,767
Oh, now you've hurt his feelings.
51
00:04:04,945 --> 00:04:07,505
Yeah. Now, look, Ace,
we wouldn't give you a bum steer.
52
00:04:07,681 --> 00:04:10,776
I said he's a zombie. He's telling you he is.
Can you say he isn't?
53
00:04:10,951 --> 00:04:12,886
I can't say he ain't
an elevator operator, either.
54
00:04:13,053 --> 00:04:15,045
- Would you know a zombie if you saw one?
- No.
55
00:04:15,222 --> 00:04:16,383
All right.
56
00:04:16,556 --> 00:04:18,388
- Would you? Would you?
- Uh-uh.
57
00:04:18,558 --> 00:04:20,254
- Uh-uh. Not me.
- Neither would I.
58
00:04:20,427 --> 00:04:22,953
There, neither would anyone else.
We say he's a zombie.
59
00:04:23,130 --> 00:04:25,326
And with that makeup on,
he looks like a zombie.
60
00:04:25,499 --> 00:04:27,559
Who can say he isn't
and be able to prove it?
61
00:04:27,734 --> 00:04:30,670
- I don't know.
- Sam is a zombie for 60 bucks a week.
62
00:04:32,038 --> 00:04:33,062
I guess you're right.
63
00:04:33,240 --> 00:04:35,368
Go back into your grave.
64
00:04:35,709 --> 00:04:37,837
I don't see how they can trip us up on it.
65
00:04:38,011 --> 00:04:40,071
- Keep punching it from every angle.
- We will.
66
00:04:40,247 --> 00:04:42,614
Wait till you see the angle
we got for the radio.
67
00:04:42,783 --> 00:04:44,251
- Radio? Hey, I like that.
- Good.
68
00:04:44,417 --> 00:04:47,182
Yeah, not just plain ordinary radio,
not for the Zombie Hut.
69
00:04:47,354 --> 00:04:50,791
- We're after the biggest spot on air.
- Swell. I don't mind spending dough.
70
00:04:50,957 --> 00:04:52,858
Money?
This ain't gonna cost you a nickel.
71
00:04:53,026 --> 00:04:55,461
No, we went straight
to the biggest commentator on the air.
72
00:04:55,629 --> 00:04:58,064
Uh-huh. Need I, uh, mention his name?
73
00:04:58,231 --> 00:04:59,893
Not if it's who I think you mean.
74
00:05:00,066 --> 00:05:01,728
Uh, Douglas Walker?
75
00:05:01,902 --> 00:05:04,633
Douglas Walker.
What'd you go to that guy for?
76
00:05:04,805 --> 00:05:06,205
He hates me like poison.
77
00:05:06,373 --> 00:05:09,172
- See? I told you not to go to him.
- But, boss, be reasonable.
78
00:05:09,342 --> 00:05:13,279
We traded him the exclusive right
on our zombie story just to get a radio plug.
79
00:05:13,446 --> 00:05:16,678
You're nuts. The only show that guy
would plug for me is my funeral.
80
00:05:16,850 --> 00:05:17,874
That, he'd like.
81
00:05:18,051 --> 00:05:20,646
As usual, you're 50 percent right, Ace.
82
00:05:20,821 --> 00:05:23,052
It'd be a pleasure to plug your last rites.
83
00:05:23,223 --> 00:05:25,317
Give me a sense of civic righteousness.
84
00:05:25,492 --> 00:05:27,723
But the boys aren't nuts.
They came to see me...
85
00:05:27,894 --> 00:05:31,922
...and I said that I'd not only plug your
Zombie Hut, I'd keep it up until the opening.
86
00:05:32,098 --> 00:05:33,361
I don't like funny guys.
87
00:05:33,533 --> 00:05:36,662
Why, Ace, I'm not being funny.
88
00:05:36,837 --> 00:05:39,830
Let me have that script, Wimp.
I'll read you tonight's broadcast.
89
00:05:40,006 --> 00:05:42,032
- Gee, that's nice of you, Mr. Walker.
- Here we are.
90
00:05:43,410 --> 00:05:46,039
"And while I'm on the subject
of public nuisances...
91
00:05:46,213 --> 00:05:50,583
...here is an item
about the biggest of them all, Ace Miller.
92
00:05:50,750 --> 00:05:52,844
I learned today that
this notorious ex-gangster...
93
00:05:53,019 --> 00:05:56,353
...is putting up the money
for a new super nightclub, the Zombie Hut."
94
00:05:56,523 --> 00:05:59,186
- Shall I toss him in the alley, boss?
- Uh, there's more.
95
00:05:59,359 --> 00:06:00,691
"The opening is next month.
96
00:06:00,861 --> 00:06:03,330
To prove that Miller
can't open a club on the level...
97
00:06:03,496 --> 00:06:06,295
...I wanna tell you how he plans to gyp
old John Q. Public."
98
00:06:06,466 --> 00:06:08,560
Uh, maybe that would be
enough to say, Mr. Walker.
99
00:06:08,735 --> 00:06:10,260
Nice plug. Good comedy, huh, Ace?
100
00:06:10,437 --> 00:06:13,601
Shut up. Go ahead, wise guy.
How am I gypping the public?
101
00:06:13,773 --> 00:06:15,264
Just be patient.
102
00:06:15,442 --> 00:06:17,502
"To get a crowd for his classy clip joint...
103
00:06:17,677 --> 00:06:21,671
...he's promised to present
an authentic zombie on opening night."
104
00:06:21,848 --> 00:06:24,613
A zombie.
But take a tip from me, Ace.
105
00:06:24,784 --> 00:06:30,587
That zombie had better be hundred-proof,
24-karat, A-1, unadulterated zombie.
106
00:06:30,757 --> 00:06:33,522
If you know what I mean.
107
00:06:36,229 --> 00:06:38,824
- Don't worry, Ace, we got a zombie.
- Yeah, take it easy.
108
00:06:38,999 --> 00:06:41,264
Why, hello, Sam. How are you?
109
00:06:41,434 --> 00:06:43,164
Fine, Mr. Walker. Just fine.
110
00:06:43,336 --> 00:06:45,737
What happened to you at the stadium
the other night?
111
00:06:45,906 --> 00:06:47,568
That boy sure knocked you cold.
112
00:06:47,741 --> 00:06:50,267
Well, I was thinking about the money
I was gonna win...
113
00:06:50,443 --> 00:06:53,379
...and he done it to me,
and I no longer had the problem.
114
00:06:53,546 --> 00:06:55,071
Well, better luck next time.
115
00:06:55,248 --> 00:06:57,046
Thank you, sir.
116
00:06:57,217 --> 00:06:59,880
You boneheads. You idiots. You morons.
117
00:07:00,053 --> 00:07:01,817
Wait a minute. Publicity is publicity.
118
00:07:01,988 --> 00:07:05,925
- You knuckleheads. You jug-eared imbeciles.
- Jerry is right. Publicity is publicity.
119
00:07:06,092 --> 00:07:08,721
Ten years, I've been trying to get Walker
to lay off me.
120
00:07:08,895 --> 00:07:11,330
Every time he opens his mouth,
he gets me in trouble.
121
00:07:11,498 --> 00:07:13,399
Now, when he's gonna forget about me...
122
00:07:13,566 --> 00:07:16,001
...and I can settle down
to a legitimate layout...
123
00:07:16,169 --> 00:07:18,604
...you guys have to coax him
into yapping about me.
124
00:07:18,772 --> 00:07:19,933
I got an idea, boss.
125
00:07:20,106 --> 00:07:22,234
Brother, I need an idea
to get out of this jam.
126
00:07:22,409 --> 00:07:25,709
The cops find these guys' bodies with a note
saying they committed suicide...
127
00:07:25,879 --> 00:07:29,941
...on account of they were so ashamed
because they couldn't deliver a real zombie.
128
00:07:30,116 --> 00:07:32,176
- Hey, that's a possibility.
- We resign.
129
00:07:32,352 --> 00:07:35,015
- We quit.
- You do not resign and you don't quit.
130
00:07:35,188 --> 00:07:38,750
And that guy Walker does not make
a mug out of me to the tune of 80 grand.
131
00:07:38,925 --> 00:07:39,949
Now get this.
132
00:07:40,126 --> 00:07:46,589
You either produce a real zombie for me
the opening night or I take Gus' idea.
133
00:07:49,536 --> 00:07:51,505
I guess I'd better
think of something, huh?
134
00:07:51,671 --> 00:07:54,971
No, that's what caused all the trouble.
You had to think of a zombie.
135
00:07:55,141 --> 00:07:57,701
You couldn't say a two-headed boy
or an African pinhead.
136
00:07:57,877 --> 00:08:00,574
- Where could you get those?
- A pinhead would've been easy.
137
00:08:00,747 --> 00:08:03,012
I don't know where to start looking
for a zombie.
138
00:08:03,183 --> 00:08:05,948
Wait a minute.
I got a mail-order catalog. Or--
139
00:08:06,119 --> 00:08:09,055
Or maybe it would be faster if we went
to a museum or something, huh?
140
00:08:09,222 --> 00:08:10,246
- I've got it.
- What?
141
00:08:10,423 --> 00:08:12,892
If there's any place we can find a zombie,
it's a museum.
142
00:08:13,059 --> 00:08:15,858
- We're going to a museum.
- That sounds like something I said.
143
00:08:16,029 --> 00:08:17,190
Come on, come on.
144
00:08:20,163 --> 00:08:22,189
Hey, Jerry, this one's locked too.
145
00:08:22,365 --> 00:08:24,834
Hey, open up, open up.
146
00:08:25,001 --> 00:08:26,492
Anyone inside there?
147
00:08:27,437 --> 00:08:29,167
Open the door.
148
00:08:29,339 --> 00:08:32,332
I know. We wanna get in anyway.
Go ahead, open it up.
149
00:08:32,509 --> 00:08:34,535
But this place is closed.
You can't come in.
150
00:08:34,711 --> 00:08:36,543
You don't have any zombies here,
do you?
151
00:08:36,713 --> 00:08:38,375
- Zombies?
- See, I told you. Come on.
152
00:08:38,548 --> 00:08:39,811
We're gonna look anyway.
153
00:08:39,983 --> 00:08:42,384
Uh, but, gentlemen, wait a minute.
This place is closed.
154
00:08:42,552 --> 00:08:45,283
Look, it says here,
museum closed from 10 to 3.
155
00:08:45,455 --> 00:08:48,323
- Hey, this is quite a place.
- Yeah, it sure is.
156
00:08:48,492 --> 00:08:50,393
- But gentlemen--
- Are you in charge here?
157
00:08:50,560 --> 00:08:53,086
Land sakes, no.
I'm just Worthington, the janitor.
158
00:08:53,263 --> 00:08:56,461
- We're looking for the curator.
- Have we quit looking for the zombie?
159
00:08:56,633 --> 00:08:59,000
- The curator is the guy in charge here.
- Oh, I see.
160
00:08:59,169 --> 00:09:02,435
Oh, that's Professor Hopkins.
But it's after hours.
161
00:09:02,606 --> 00:09:03,733
You mean, he isn't here?
162
00:09:03,907 --> 00:09:06,172
Yes, he's here,
working down in the assembly room.
163
00:09:06,343 --> 00:09:08,505
Can we see him?
We're, uh-- We're fellow scientists.
164
00:09:08,678 --> 00:09:09,702
- Scientists?
- Yeah.
165
00:09:09,880 --> 00:09:11,041
Oh, that's different.
166
00:09:11,214 --> 00:09:12,910
You can see him, all right.
167
00:09:13,083 --> 00:09:14,449
Right down this way.
168
00:09:14,618 --> 00:09:17,452
If you wanna go down
among all them bones and skeletons.
169
00:09:17,888 --> 00:09:19,516
Bones and skeletons?
170
00:09:20,023 --> 00:09:21,685
Mm-hm.
171
00:09:22,325 --> 00:09:26,057
Say, Jerry, can't we just sort of, uh,
wait until he finishes with his work?
172
00:09:26,229 --> 00:09:28,164
What's the matter?
You act like you're scared.
173
00:09:28,331 --> 00:09:31,426
Who, me, scared? No, I just don't
wanna disturb the gentleman.
174
00:09:31,601 --> 00:09:33,900
Anyhow, I don't mind waiting
until he comes out.
175
00:09:34,070 --> 00:09:37,404
Sometimes he don't come out
for days and days.
176
00:09:37,574 --> 00:09:41,341
I declare, that man does love skeletons.
177
00:09:41,978 --> 00:09:43,241
Right this way, gentlemen.
178
00:09:43,413 --> 00:09:46,110
Uh, you first.
179
00:09:46,616 --> 00:09:48,380
- Me?
- Uh-huh.
180
00:09:48,785 --> 00:09:50,253
Oh, me.
181
00:09:51,321 --> 00:09:53,153
This way.
182
00:10:00,931 --> 00:10:02,365
My, my.
183
00:10:02,532 --> 00:10:05,502
Ain't this just about the creepiest place
you ever did see?
184
00:10:05,669 --> 00:10:06,693
Brr!
185
00:10:06,870 --> 00:10:08,839
Never mind that brr business.
186
00:10:09,005 --> 00:10:12,567
Where's the, uh, cuticle or the
clavicle or whatever you call him?
187
00:10:12,742 --> 00:10:14,176
- The curator.
- Oh, yeah.
188
00:10:14,344 --> 00:10:15,937
He ain't far.
189
00:10:16,112 --> 00:10:18,013
Oh, professor?
190
00:10:18,181 --> 00:10:19,945
Oh, Professor Hopkins?
191
00:10:20,116 --> 00:10:21,448
Yes?
192
00:10:22,052 --> 00:10:23,611
Did someone call me?
193
00:10:27,390 --> 00:10:30,883
Uh, yes, sir. There-- There's
two gentlemen here to see you, sir.
194
00:10:31,061 --> 00:10:33,724
Is that the professor?
195
00:10:33,897 --> 00:10:35,729
- I'm Professor Hopkins.
- Oh.
196
00:10:35,899 --> 00:10:38,266
- I hope I haven' t kept you waiting.
- Oh, no.
197
00:10:38,435 --> 00:10:40,461
- Uh, professor, I'm Jerry Miles.
- How do you do?
198
00:10:40,637 --> 00:10:42,265
This is my assistant, Mike Streger.
199
00:10:42,439 --> 00:10:43,873
- How do you do?
- How do you do?
200
00:10:44,040 --> 00:10:46,600
One moment, while I hang this up.
201
00:10:48,478 --> 00:10:50,504
Won't you sit down, gentlemen?
202
00:10:50,680 --> 00:10:52,114
Oh, yeah, sure. Thank you.
203
00:10:52,282 --> 00:10:56,151
- Now, what can I do for you?
- You see, we're looking for an old--
204
00:10:56,319 --> 00:10:57,343
Ouch!
205
00:10:57,520 --> 00:10:58,579
An old "ouch?"
206
00:10:58,755 --> 00:11:02,089
Uh, no, you see, we're scientists,
and we're entering a new field of research.
207
00:11:02,258 --> 00:11:05,626
- We thought maybe you could help us.
- Well, what field is it, gentlemen?
208
00:11:05,795 --> 00:11:07,286
Um, zombies.
209
00:11:07,464 --> 00:11:08,864
- Zombies?
- Uh-huh.
210
00:11:10,066 --> 00:11:11,762
Zombies.
211
00:11:12,235 --> 00:11:14,795
But do you know what zombies are?
212
00:11:14,971 --> 00:11:17,031
- No, I don't.
- I'm not too sure.
213
00:11:17,207 --> 00:11:20,700
- Me neither.
- They are the living dead.
214
00:11:20,877 --> 00:11:23,108
- Oh, me, oh, my.
- Worthington, come back here.
215
00:11:23,279 --> 00:11:26,272
Then please, don't say
that living dead stuff, boss.
216
00:11:26,449 --> 00:11:27,917
I'm one of the living living.
217
00:11:28,084 --> 00:11:32,044
But you gives me the feeling that if I stays
here, I'm gonna be one of the dead dead.
218
00:11:32,222 --> 00:11:35,659
- Yeah. I'm getting out of here too.
- Sit down. What's the matter with you?
219
00:11:35,825 --> 00:11:38,761
Yes, don't be nervous.
Perhaps I can help you.
220
00:11:38,928 --> 00:11:40,726
You mean you can get us a zombie?
221
00:11:40,897 --> 00:11:45,926
Well, no, uh, but a chap I went to
school with many, many years ago...
222
00:11:46,102 --> 00:11:47,536
...made a great study of them.
223
00:11:47,704 --> 00:11:48,899
A great study.
224
00:11:49,072 --> 00:11:50,631
Yeah? What's his name?
225
00:11:50,807 --> 00:11:55,177
His name was Dr. Renault.
Dr. Paul Renault.
226
00:11:55,345 --> 00:11:56,973
Over 25 years ago...
227
00:11:57,147 --> 00:12:00,515
...he went to the only place
where zombies were known to exist.
228
00:12:00,684 --> 00:12:05,054
On the island of San Sebastian,
one of the smaller Virgin Islands.
229
00:12:06,256 --> 00:12:08,157
But I haven't heard from him since.
230
00:12:08,324 --> 00:12:10,088
Oh, well, we don't wanna disturb him...
231
00:12:10,260 --> 00:12:11,387
- ...do we, Jerry?
- Shh.
232
00:12:11,561 --> 00:12:13,530
I don't know whether he's alive or dead.
233
00:12:13,697 --> 00:12:17,293
But if he's alive,
he can tell you what you want to know.
234
00:12:17,467 --> 00:12:19,368
Go to San Sebastian.
235
00:12:19,536 --> 00:12:20,936
Paul can help you.
236
00:12:21,104 --> 00:12:23,767
Well, what's this Paul like if he is alive?
237
00:12:23,940 --> 00:12:25,772
A great scientist.
238
00:12:25,942 --> 00:12:28,070
Yes, some people said he was crazy.
239
00:12:28,244 --> 00:12:30,338
I don't think he was crazy.
240
00:12:30,513 --> 00:12:32,675
Well, not very crazy, anyway.
241
00:12:32,849 --> 00:12:35,011
Uh, not very crazy?
242
00:12:35,185 --> 00:12:36,813
Oh, help, it's got me!
243
00:12:36,986 --> 00:12:38,454
Take it off me. What is that?
244
00:12:38,621 --> 00:12:42,456
Cleo. Cleo, my poor dear.
Are you all right?
245
00:12:42,625 --> 00:12:43,888
Did you hurt yourself?
246
00:12:44,060 --> 00:12:45,619
Why, you naughty girl.
247
00:12:45,795 --> 00:12:48,458
You might have broken your tibia,
popping out like that.
248
00:12:48,631 --> 00:12:51,726
- Cleo is really very sweet.
- Cleo?
249
00:12:51,901 --> 00:12:54,928
Say, that couldn't be the same Cleo
I had out Sunday, could it?
250
00:12:55,105 --> 00:12:56,698
No, this one's better looking.
251
00:12:56,873 --> 00:13:00,366
We better get out of here. We've taken up
enough of the professor's time.
252
00:13:00,543 --> 00:13:01,602
Oh, not at all, gentlemen.
253
00:13:01,778 --> 00:13:03,303
And if you go to San Sebastian...
254
00:13:03,480 --> 00:13:07,474
...be sure and give my regards
to Dr. Renault, uh, if he's still alive.
255
00:13:07,650 --> 00:13:09,346
Oh, sure, if he's still alive.
256
00:13:09,519 --> 00:13:12,284
- Thanks for everything. Goodbye.
- Eh, goodbye.
257
00:13:12,455 --> 00:13:13,479
Good luck, gentlemen.
258
00:13:13,656 --> 00:13:16,558
If I can ever be of any further service,
come and see me.
259
00:13:16,726 --> 00:13:19,025
Oh, sure, we will.
260
00:13:19,662 --> 00:13:21,290
Weird fellows, aren't they?
261
00:13:21,464 --> 00:13:23,330
Tsk, tsk, tsk.
262
00:13:24,834 --> 00:13:27,030
- That's all, brother.
- Where do we go from here?
263
00:13:27,203 --> 00:13:29,104
- Home and pack.
- Pack? Hey, wait a minute.
264
00:13:29,272 --> 00:13:32,868
You mean, we're going to San Sebastian
where that crazy professor disappeared?
265
00:13:33,042 --> 00:13:36,342
No, we're going to California
before we disappear in the Hudson River.
266
00:13:36,513 --> 00:13:39,779
Our search for a zombie began
and ended right there in that boneyard.
267
00:13:39,949 --> 00:13:42,612
Brother, if he hasn't got a zombie,
nobody has.
268
00:13:43,386 --> 00:13:47,380
We need a little trip, anyway. California
is gonna look mighty nice this time of year.
269
00:13:47,557 --> 00:13:49,856
Yes, sir. Open wide those Golden Gates.
270
00:13:50,026 --> 00:13:53,190
- San Francisco, here we come.
- You said it. Go and get the bags.
271
00:13:53,363 --> 00:13:57,095
- I never did care for that job anyway.
- Yeah, he was too hard to get along with.
272
00:13:57,267 --> 00:14:00,101
Uh, Jerry, shall we pack all of our stuff?
273
00:14:00,270 --> 00:14:04,105
Oh, sure.
No telling when we're coming back, if ever.
274
00:14:04,274 --> 00:14:07,039
How do you like the nerve of that guy
wanting a real zombie?
275
00:14:07,210 --> 00:14:09,338
Who does he think he is?
276
00:14:09,512 --> 00:14:11,447
Yeah. Even if we had a real zombie...
277
00:14:11,614 --> 00:14:14,243
...we wouldn't waste it
on a joint like that zombie club.
278
00:14:14,417 --> 00:14:15,783
I should say not.
279
00:14:15,952 --> 00:14:18,512
He's gonna be mad
when he finds out we resigned, though.
280
00:14:18,688 --> 00:14:21,749
- Yeah, so what?
- Ah, he's got a nasty disposition.
281
00:14:21,925 --> 00:14:23,393
Matches his face. Ah.
282
00:14:23,560 --> 00:14:25,461
What if he doesn't like it? So what?
283
00:14:25,628 --> 00:14:29,656
There's nothing wrong with Ace that
a good punch in the nose wouldn't fix and--
284
00:14:29,833 --> 00:14:30,857
Right.
285
00:14:31,034 --> 00:14:34,766
You know, if I had the time, I'd go over
and poke him myself before we left town.
286
00:14:34,938 --> 00:14:37,965
Jerry, I don't like the way
that guy talks to us.
287
00:14:38,141 --> 00:14:40,201
As a matter of fact,
I don't like anything about him.
288
00:14:43,546 --> 00:14:44,878
- Ace.
- Hi, kid.
289
00:14:45,048 --> 00:14:47,847
Fine. We were just talking about you.
290
00:14:48,017 --> 00:14:50,486
Yeah, I know, I know.
I ain't hard of hearing.
291
00:14:50,653 --> 00:14:52,554
- Glad to see you're packing.
- You are?
292
00:14:52,722 --> 00:14:56,318
Uh-huh. You're leaving on a little boat
trip tonight for San Sebastian Island.
293
00:14:56,492 --> 00:14:58,017
You haven't got much time.
294
00:14:58,194 --> 00:15:00,629
How did you find out
about San Sebastian?
295
00:15:00,797 --> 00:15:02,925
Benny trailed you to the museum.
296
00:15:03,099 --> 00:15:06,695
Now, be sure and pick me out
a nice-looking zombie, won't you, boys?
297
00:15:06,870 --> 00:15:11,535
Uh-huh.
One about, uh, your size, Jerry.
298
00:15:12,475 --> 00:15:13,773
Goodbye now. See you later.
299
00:15:13,943 --> 00:15:16,174
- Goodbye.
- Thanks, very much.
300
00:15:16,813 --> 00:15:19,214
Oh, uh, Benny and Gus'll drive you
to the boat.
301
00:15:19,382 --> 00:15:23,012
They just stopped off to get you
some candy and, uh, some flowers.
302
00:15:23,186 --> 00:15:26,884
Oh, that was very thoughtful of them,
wasn't it, Mike?
303
00:15:27,056 --> 00:15:29,582
- Yes, it-- It was.
- Yes.
304
00:15:39,168 --> 00:15:41,399
Come on, make it snappy.
305
00:15:44,774 --> 00:15:47,903
Would you fellows mind waiting
while I buy some cigars for the trip?
306
00:15:48,077 --> 00:15:51,605
There's cigars right in that package.
And cigarettes and some magazines...
307
00:15:51,781 --> 00:15:54,751
...and some candy.
Everything to make your trip real nice.
308
00:15:57,320 --> 00:15:58,447
Your tickets, sir.
309
00:15:58,621 --> 00:16:00,556
Oh, thanks.
310
00:16:00,723 --> 00:16:03,056
- Well, so long, Mike. Good luck.
- So long.
311
00:16:05,895 --> 00:16:08,330
Don't do that. You know I can't stand it.
312
00:16:08,998 --> 00:16:10,660
Come on. Get going, get going.
313
00:16:13,202 --> 00:16:14,727
And look, you guys, no tricks.
314
00:16:15,138 --> 00:16:19,075
You be on that boat when it gets back and
have that zombie in person, in the flesh...
315
00:16:19,242 --> 00:16:24,874
...in the pink or whatever an A-number-one,
first-class zombie comes in, understand?
316
00:16:25,048 --> 00:16:26,277
Uh-huh.
317
00:16:44,033 --> 00:16:46,332
San Sebastian.
318
00:16:51,541 --> 00:16:53,169
Is it a nice place?
319
00:16:54,544 --> 00:16:56,740
To an undertaker,
a cemetery is a nice place.
320
00:17:10,193 --> 00:17:12,492
- How do you like it?
- Ah, it's kind of nice.
321
00:17:12,662 --> 00:17:14,563
Well, let's go.
322
00:17:15,565 --> 00:17:19,366
Might as well leave your heavy stuff.
You won't need it. We'll be coming back.
323
00:17:19,535 --> 00:17:22,767
Oh, good idea, captain.
Put your bag down, Mike.
324
00:17:22,939 --> 00:17:24,202
Here, carry mine.
325
00:17:24,374 --> 00:17:26,206
There, that's better.
326
00:17:26,376 --> 00:17:28,368
I've always wanted to see
a tropical island.
327
00:17:28,544 --> 00:17:31,605
Yeah, maybe if we can't find a zombie,
we can stay here, huh?
328
00:17:31,781 --> 00:17:34,216
Hey, look at the scenery.
329
00:17:34,384 --> 00:17:36,250
What do you know?
I'm not even scared anymore.
330
00:17:36,419 --> 00:17:38,684
- Remember, we're looking for a zombie.
- Oh, yeah.
331
00:17:38,855 --> 00:17:41,654
The calypso singer is hereTo welcome you
332
00:17:41,824 --> 00:17:44,726
Because he knows it's the thing to do
333
00:17:44,894 --> 00:17:47,762
The visitors, when they look around
334
00:17:47,930 --> 00:17:50,695
Are happy with the beautyOf this island town
335
00:17:50,867 --> 00:17:53,393
The coconut palm and the banana tree
336
00:17:53,569 --> 00:17:56,437
And the pretty girls are what they see
337
00:17:56,606 --> 00:17:59,337
And the visitors are happy all the while
338
00:17:59,509 --> 00:18:02,274
Because it's their dream of a tropical isle
339
00:18:02,445 --> 00:18:05,847
A joy supreme
340
00:18:06,015 --> 00:18:10,316
This is the island of golden dreams
341
00:18:12,455 --> 00:18:14,651
Chamber of commerce.
Very good, bud, very good.
342
00:18:14,824 --> 00:18:16,588
Yeah, it's kind of cute. Thanks a lot.
343
00:18:16,759 --> 00:18:18,193
See you around.
344
00:18:19,862 --> 00:18:23,196
But the visitors would not so happy be
345
00:18:23,366 --> 00:18:26,200
If they could see what's behind the tree
346
00:18:26,369 --> 00:18:29,134
If they could see the eyesWhich are watching them
347
00:18:29,305 --> 00:18:32,400
They would leave this island of evil men
348
00:18:32,575 --> 00:18:35,602
But if they wait till the full moon comes
349
00:18:35,778 --> 00:18:38,714
To shine on the handsOn the voodoo drums
350
00:18:38,881 --> 00:18:41,874
Their chance to leave may come too late
351
00:18:42,051 --> 00:18:44,885
And blood on the groundWill mark their fate
352
00:18:45,054 --> 00:18:48,547
Oh, too late
353
00:18:48,724 --> 00:18:53,560
Blood on the ground will mark their fate
354
00:18:54,130 --> 00:18:57,157
Let me know where they stay
and what they do.
355
00:19:06,375 --> 00:19:07,741
Tell Dr. Renault I'm through.
356
00:19:07,910 --> 00:19:11,005
This is the last time.
The cops in the States have me spotted.
357
00:19:11,180 --> 00:19:12,910
The doctor is not unappreciative.
358
00:19:13,082 --> 00:19:14,914
You can stay on the island if you like.
359
00:19:15,084 --> 00:19:18,680
Ha, thanks. I'll take my chances
with the cops.
360
00:20:03,003 --> 00:20:04,027
Dr. Renault.
361
00:20:04,204 --> 00:20:05,638
Yes, what is it?
362
00:20:05,806 --> 00:20:08,708
The package. It was on the boat.
363
00:20:08,875 --> 00:20:10,503
The package.
364
00:20:11,011 --> 00:20:13,378
- My thermaldiocene?
- Yes, doctor.
365
00:20:13,547 --> 00:20:16,346
Oh, good.
366
00:20:16,516 --> 00:20:18,382
Good.
367
00:20:19,319 --> 00:20:21,652
This has got to work.
368
00:20:21,822 --> 00:20:22,915
It's got to.
369
00:20:23,090 --> 00:20:26,151
Wasn't the last experiment
a success, doctor?
370
00:20:26,326 --> 00:20:27,589
Success?
371
00:20:27,761 --> 00:20:29,821
Come, I'll show you.
372
00:20:33,033 --> 00:20:36,128
They are covering up
my latest experiment.
373
00:20:36,937 --> 00:20:38,701
Oh, what is wrong?
374
00:20:38,872 --> 00:20:40,841
What is wrong?
375
00:20:41,008 --> 00:20:43,341
How can the natives do,
with their silly voodoo...
376
00:20:43,510 --> 00:20:46,241
...what I cannot accomplish
by scientific means?
377
00:20:46,413 --> 00:20:49,872
Perhaps because a zombie is something
of the devil, not of science, doctor.
378
00:20:50,050 --> 00:20:52,610
Nonsense. Nonsense.
379
00:20:53,120 --> 00:20:57,490
You've seen what I've been able to do.
You've seen me create a zombie.
380
00:20:57,924 --> 00:21:01,486
If only I could keep them in that state.
381
00:21:01,662 --> 00:21:06,862
If only they didn't die
or return to normal in a short period.
382
00:21:07,334 --> 00:21:10,702
This thermaldiocene must be the answer.
383
00:21:10,871 --> 00:21:12,567
I hope so, doctor.
384
00:21:12,739 --> 00:21:15,231
Now I must have some new subjects.
385
00:21:15,409 --> 00:21:17,537
I'll send Kolaga.
386
00:21:55,382 --> 00:21:56,850
Look at Kolaga here.
387
00:21:57,017 --> 00:21:59,418
Nearly 20 years ago,
I took him from the natives...
388
00:21:59,586 --> 00:22:02,351
...and still no sign
of disintegration whatsoever.
389
00:22:02,956 --> 00:22:05,790
What they can do, I can do.
390
00:22:06,193 --> 00:22:09,288
Kolaga, I want new subjects.
391
00:22:09,463 --> 00:22:10,522
And not natives.
392
00:22:10,964 --> 00:22:13,934
When you get one, report to Joseph.
393
00:22:14,101 --> 00:22:15,626
You will obey Joseph.
394
00:22:16,069 --> 00:22:17,765
Now go.
395
00:22:23,443 --> 00:22:25,105
Gentlemen.
396
00:22:29,783 --> 00:22:32,184
- What are you going to have?
- Uh, I'll have a rum punch.
397
00:22:32,352 --> 00:22:34,321
Uh, I think I'll have something tripical.
398
00:22:34,488 --> 00:22:35,512
You mean tropical.
399
00:22:35,689 --> 00:22:36,918
No, I mean tripical.
400
00:22:37,090 --> 00:22:40,322
I'll have a tripical rum punch.
I'm thirsty.
401
00:23:24,971 --> 00:23:26,530
Hey, she's good looking.
402
00:23:36,683 --> 00:23:39,118
- Have one?
- Thanks.
403
00:23:49,529 --> 00:23:52,021
Two rum punches. One triple.
404
00:23:52,199 --> 00:23:54,896
- Find out what those two want.
- Okay, boss.
405
00:24:04,010 --> 00:24:06,536
- You come in on the boat today, no?
- Uh, yes.
406
00:24:06,713 --> 00:24:09,979
- You are here for pleasure, yes?
- No, business.
407
00:24:10,150 --> 00:24:13,416
Oh, business.
You are going to buy something, no?
408
00:24:13,587 --> 00:24:15,852
- Yes?
- Well, maybe, if the price is right.
409
00:24:16,022 --> 00:24:17,217
Bananas, yes?
410
00:24:17,390 --> 00:24:19,791
- No.
- Coconuts, yes?
411
00:24:19,960 --> 00:24:22,953
- No.
- Then, tobacco, no?
412
00:24:23,129 --> 00:24:24,563
- Yes?
- No.
413
00:24:24,731 --> 00:24:27,394
- Tell him, maybe he can help us.
- I don't think we should.
414
00:24:27,567 --> 00:24:29,763
If word gets around,
they'll boost the price up.
415
00:24:29,936 --> 00:24:31,199
Hmm. I hadn't thought of that.
416
00:24:31,371 --> 00:24:34,808
But we gotta tell somebody. This guy
don't look like no businessman to me.
417
00:24:34,975 --> 00:24:37,206
He's right. I am a terrible businessman.
418
00:24:37,377 --> 00:24:39,312
I tell nobody nothing.
419
00:24:39,479 --> 00:24:41,448
- What do you think?
- What can we lose?
420
00:24:42,482 --> 00:24:45,111
We're here for a zombie.
421
00:24:46,086 --> 00:24:47,850
No, no, no!
422
00:24:48,021 --> 00:24:51,355
- No, no, no!
- What's the idea, scaring my waiter?
423
00:24:51,525 --> 00:24:52,891
We didn't do anything to him.
424
00:24:53,059 --> 00:24:54,994
No, he just asked us our business.
Jerry told him.
425
00:24:55,161 --> 00:24:57,255
- That's right.
- I think he's a secret drinker.
426
00:24:57,430 --> 00:25:00,093
- And what is your business?
- We're looking for a zombie.
427
00:25:00,267 --> 00:25:01,565
Yeah. In good condition.
428
00:25:01,735 --> 00:25:05,001
- You're fools to joke about a thing like this.
- Mister, it's no joke.
429
00:25:05,171 --> 00:25:06,503
No, we really gotta have one.
430
00:25:06,673 --> 00:25:09,142
You're crazy, both of you.
There's no such thing.
431
00:25:09,309 --> 00:25:11,642
Even to speak of it is death.
432
00:25:15,982 --> 00:25:17,348
I must talk to you.
433
00:25:17,517 --> 00:25:20,612
How can he talk to you
if you cut his throat?
434
00:25:20,787 --> 00:25:22,187
What do you suppose she wants?
435
00:25:22,355 --> 00:25:24,324
I don't know,
but I'm not waiting to find out.
436
00:25:26,626 --> 00:25:28,595
On second thought,
maybe we'd better wait.
437
00:25:35,702 --> 00:25:37,261
Uh, won't you sit down?
438
00:25:37,437 --> 00:25:38,962
Thank you.
439
00:25:39,906 --> 00:25:42,466
Say, what's the idea of all of this?
440
00:25:42,642 --> 00:25:44,235
You're looking for a zombie?
441
00:25:44,411 --> 00:25:46,346
Yeah. Doesn't that word scare you?
442
00:25:46,513 --> 00:25:48,482
- No.
- Well, it's beginning to scare me.
443
00:25:48,648 --> 00:25:51,914
The only thing that scares me
is being stranded on this island.
444
00:25:52,085 --> 00:25:54,953
When your boat leaves,
there isn't another one for six months.
445
00:25:55,121 --> 00:25:58,250
- There are worse things here than zombies.
- But there are zombies?
446
00:25:58,725 --> 00:26:00,694
I'm not sure, but I think....
447
00:26:00,860 --> 00:26:02,920
- Say, if I help you, will you help me?
- Yeah.
448
00:26:03,096 --> 00:26:05,190
You should find out
what her problem is first.
449
00:26:05,365 --> 00:26:08,426
- Just see that I get on that boat.
- Will you help us find a zombie?
450
00:26:08,602 --> 00:26:11,162
- I'll try.
- You know where they keep them in stock?
451
00:26:11,338 --> 00:26:15,799
No, but I've heard a lot of talk
since I came here two years ago.
452
00:26:15,976 --> 00:26:19,310
Every time there's a full moon,
those voodoo drums start beating.
453
00:26:19,479 --> 00:26:22,005
They nearly drive me crazy.
454
00:26:22,449 --> 00:26:26,045
They have something to do with zombies.
I know that much.
455
00:26:26,786 --> 00:26:28,254
I think I can lead you to them.
456
00:26:28,421 --> 00:26:30,856
You lead Jerry to them.
I'll stay and watch this end.
457
00:26:31,024 --> 00:26:33,823
- Oh, be quiet.
- I'll go change. I'll be right back.
458
00:28:16,657 --> 00:28:18,683
Will you stop trying to ride piggyback?
459
00:28:18,859 --> 00:28:20,350
But, Jerry, I'm scared.
460
00:28:20,527 --> 00:28:22,894
Hey, we're lucky.
There's a full moon tonight.
461
00:28:23,063 --> 00:28:24,087
Listen.
462
00:28:26,800 --> 00:28:30,134
Those are voodoo drums.
That's the death beat you hear.
463
00:28:30,304 --> 00:28:33,206
- We'll have to hurry.
- How will we know a zombie if we see one?
464
00:28:33,373 --> 00:28:37,811
If you see a corpse walking around,
that's a zombie.
465
00:28:47,988 --> 00:28:49,047
Ouch! Oh!
466
00:28:49,222 --> 00:28:52,124
- Are you hurt?
- My foot, my foot. It's got my foot.
467
00:28:52,292 --> 00:28:53,555
That's nothing but a skull.
468
00:28:53,727 --> 00:28:54,922
Nothing but a skull?
469
00:28:55,095 --> 00:28:57,030
I'd rather see anything but a skull.
470
00:28:57,197 --> 00:28:59,530
Oh, that's a voodoo symbol.
They call it an ovanga.
471
00:28:59,700 --> 00:29:01,328
- We're on the right trail. Come on.
- Here.
472
00:29:01,501 --> 00:29:03,026
Ooh.
473
00:29:05,472 --> 00:29:07,907
Jerry. Jerry, I'm tired. I wanna go home.
474
00:29:08,075 --> 00:29:09,771
Oh, buck up. Be a man.
475
00:29:09,943 --> 00:29:12,503
It can't be much further.
Those voodoo drums are closer.
476
00:29:12,679 --> 00:29:14,648
You said it was like taking
a walk in the park.
477
00:29:14,815 --> 00:29:15,839
Well, this is like a park.
478
00:29:17,451 --> 00:29:19,044
Jerry. Jerry, run!
479
00:29:19,219 --> 00:29:21,415
How can I run?
You've both got me anchored here.
480
00:29:21,588 --> 00:29:22,612
What was it?
481
00:29:24,791 --> 00:29:26,123
Oh, it was nothing.
482
00:29:26,293 --> 00:29:27,522
Nothing to worry about.
483
00:29:27,694 --> 00:29:29,390
Oh, had me scared for a second.
484
00:29:29,563 --> 00:29:30,895
Oh, don't you worry.
485
00:29:31,064 --> 00:29:32,999
I'll take care of you.
486
00:29:38,238 --> 00:29:39,706
Oh.
487
00:29:44,578 --> 00:29:46,672
You go on ahead, if you're scared.
488
00:29:46,847 --> 00:29:49,407
I don't know whether that's better
or worse.
489
00:29:51,451 --> 00:29:52,942
Help! Help!
490
00:29:53,120 --> 00:29:55,680
- Jerry, it's a lion. A lion.
- Oh, don't be scared.
491
00:29:55,856 --> 00:29:57,188
It's dead. It can't hurt you.
492
00:29:57,357 --> 00:30:00,259
It's another symbol. We're getting closer.
493
00:30:02,295 --> 00:30:04,526
- Jean, have you ever seen a zombie?
- No.
494
00:30:04,698 --> 00:30:09,068
Why, if we were even caught watching
them, it'd mean death for all of us.
495
00:30:11,104 --> 00:30:13,073
Hey, wait for me.
496
00:30:16,743 --> 00:30:18,371
Jerry.
497
00:30:20,147 --> 00:30:22,207
Hey, quit pushing.
498
00:30:26,586 --> 00:30:28,748
Cut it out, will you?
499
00:30:30,557 --> 00:30:32,549
Jerry. Jer--
500
00:30:32,726 --> 00:30:35,355
Say, will you cut it out?
I'm trying to find--
501
00:30:48,108 --> 00:30:50,043
Those drums are getting closer now.
502
00:30:50,210 --> 00:30:51,269
Come on, Mike.
503
00:30:51,445 --> 00:30:53,073
Don't be a slowpoke.
504
00:30:53,246 --> 00:30:56,410
Gosh, your hand is cold.
Now, don't go doing any worrying.
505
00:30:56,583 --> 00:30:59,314
If you see a zombie,
just grab him and turn him over to me.
506
00:30:59,486 --> 00:31:01,819
Told you I'd take care of everything.
507
00:31:05,592 --> 00:31:08,357
In a few minutes,
we'll have a zombie right in our hands.
508
00:31:08,528 --> 00:31:09,552
Oh, Mike.
509
00:31:09,729 --> 00:31:11,630
Hey, what's the idea?
510
00:31:11,798 --> 00:31:14,290
Hey, Mike, what'd you let go for?
511
00:31:14,468 --> 00:31:16,027
- Mike.
- Jerry.
512
00:31:16,203 --> 00:31:17,501
What did you turn back for?
513
00:31:17,671 --> 00:31:18,695
I didn't turn back.
514
00:31:18,872 --> 00:31:20,272
Jerry, I saw one.
515
00:31:20,440 --> 00:31:22,170
- You saw one what?
- A zombie.
516
00:31:22,342 --> 00:31:23,742
He knocked me down over there.
517
00:31:23,910 --> 00:31:26,778
You're crazy. I had you by the wrist,
when you turned and ran.
518
00:31:26,947 --> 00:31:29,246
- No, you didn't have me by the wrist.
- I did.
519
00:31:29,416 --> 00:31:31,885
This is no time to argue.
We gotta catch up with Jean.
520
00:31:32,052 --> 00:31:33,816
Jerry, please believe me.
521
00:31:33,987 --> 00:31:36,821
I saw a zombie, a dead man walking.
522
00:31:36,990 --> 00:31:39,516
You didn't see anything.
I was with you all the time.
523
00:31:39,693 --> 00:31:42,128
And if you did see a zombie,
why didn't you grab him?
524
00:31:42,295 --> 00:31:45,129
That's what we're looking for.
Now, come on.
525
00:31:55,809 --> 00:31:58,108
Jerry, Mike, look.
526
00:31:58,278 --> 00:32:01,009
Those natives with the spears,
they're hill natives.
527
00:32:01,181 --> 00:32:03,173
They're dangerous.
528
00:32:24,171 --> 00:32:28,108
- We gotta get closer.
- I was thinking we should get farther away.
529
00:32:38,585 --> 00:32:39,609
What do we do now?
530
00:32:39,786 --> 00:32:42,585
We'd better get in that hut over there.
Hurry up.
531
00:33:07,681 --> 00:33:10,014
I got a hunch
there's a zombie in that box.
532
00:33:10,183 --> 00:33:11,412
I hope I never find out.
533
00:33:17,791 --> 00:33:20,852
- Jerry, they're coming after us.
- They don't even know we're here.
534
00:33:21,027 --> 00:33:24,225
But we better hide anyway. Come on.
I'm glad Jean stayed behind.
535
00:33:24,397 --> 00:33:25,456
Hey, let's get in here.
536
00:33:28,702 --> 00:33:31,194
- Oh, pygmies. We're trapped.
- They're nothing but monkeys.
537
00:33:31,371 --> 00:33:33,567
- There's not enough room for the two of us.
- I know it.
538
00:33:33,740 --> 00:33:35,231
Oh.
539
00:34:31,831 --> 00:34:33,163
Ah!
540
00:35:27,554 --> 00:35:29,887
Run. Run, Jerry, run.
541
00:35:30,056 --> 00:35:32,287
Faster. Faster, boy.
542
00:35:32,459 --> 00:35:33,620
Run.
543
00:35:33,793 --> 00:35:35,261
Boy, I hope he makes it.
544
00:35:35,428 --> 00:35:37,090
Is he fa--?
545
00:35:39,065 --> 00:35:41,034
Zombie!
546
00:36:07,093 --> 00:36:08,288
- Mike.
- Jerry.
547
00:36:08,461 --> 00:36:10,191
I just saw another zombie.
Over there.
548
00:36:10,363 --> 00:36:11,991
You're so scared you turned black.
549
00:36:12,165 --> 00:36:14,327
Black? Oh, no, that's soot I put on.
550
00:36:14,501 --> 00:36:16,993
- You know, you look better that way.
- Thanks. Oh.
551
00:36:17,170 --> 00:36:19,799
- They're coming back again.
- I'm gonna get in the basket this time.
552
00:36:19,973 --> 00:36:22,340
No, no, we gotta get out of here quick.
Come on.
553
00:36:31,184 --> 00:36:33,983
- They're getting closer.
- And we're getting no place fast.
554
00:36:34,154 --> 00:36:36,282
Hey, it's darker in there.
Let's go that way.
555
00:36:41,428 --> 00:36:43,897
Get up, get up. This is no time to rest.
556
00:36:44,063 --> 00:36:46,259
Hey, what do you know? A wall.
557
00:36:46,433 --> 00:36:48,993
- Come here, move over, boost me up.
- Okay.
558
00:36:49,169 --> 00:36:52,571
If we can see what's on the other side
of this thing, we're safe.
559
00:36:55,375 --> 00:36:58,868
- What do you see, Jerry?
- Boy, we're in luck. It's a house.
560
00:36:59,045 --> 00:37:01,014
How about Jean?
Do you think she's safe?
561
00:37:01,181 --> 00:37:04,709
Oh, sure, don't worry about her.
She knows her way around these woods.
562
00:37:07,287 --> 00:37:09,779
She's coming out of it, doctor.
563
00:37:11,825 --> 00:37:13,794
Maybe you should give her
another sedative.
564
00:37:13,960 --> 00:37:15,519
No.
565
00:37:15,695 --> 00:37:17,163
I'm ready to give her the serum.
566
00:37:18,264 --> 00:37:22,065
It seems a shame to make
such a beautiful girl into a zombie.
567
00:37:22,235 --> 00:37:24,670
She will be just as nice to look at.
568
00:37:24,838 --> 00:37:30,368
And if this formula works,
her beauty will be preserved indefinitely.
569
00:37:33,680 --> 00:37:36,980
- What's the matter with the dogs?
- There may be someone in the grounds.
570
00:37:37,150 --> 00:37:38,482
Everything is ready and--
571
00:37:38,651 --> 00:37:41,314
- See who it is.
- Yes, all right.
572
00:37:50,497 --> 00:37:52,227
What's the matter with the fool dogs?
573
00:37:52,398 --> 00:37:55,664
I don't know. They must have chased
an animal up the tree.
574
00:37:57,737 --> 00:37:59,603
Here, take them away.
575
00:38:04,844 --> 00:38:06,870
- Hello.
- Greetings, friend.
576
00:38:07,046 --> 00:38:08,412
Come on down.
577
00:38:08,581 --> 00:38:10,880
- Yes, sir.
- Oh, yes.
578
00:38:15,088 --> 00:38:16,852
Hope you got a license for those dogs.
579
00:38:17,023 --> 00:38:19,254
I'm gonna report them.
They're very unfriendly.
580
00:38:19,425 --> 00:38:22,020
- What are you doing here?
- Well, we just thought that--
581
00:38:22,195 --> 00:38:24,687
Oh, you're the two
who came on the boat.
582
00:38:24,864 --> 00:38:29,393
Yes. And if you'll lead us back to the boat,
we'll be the two who are leaving on it.
583
00:38:29,569 --> 00:38:32,095
Oh, but this is a very pleasant surprise.
584
00:38:32,272 --> 00:38:33,296
- It is?
- Yeah.
585
00:38:33,473 --> 00:38:36,204
I looked all over town for you tonight
to invite you here.
586
00:38:36,376 --> 00:38:39,141
You did? Well, we had a couple
of other calls to make first.
587
00:38:39,312 --> 00:38:42,373
Oh, but now that you are here,
everything is all right.
588
00:38:42,549 --> 00:38:44,518
- Uh, won't you come inside?
- Oh, sure.
589
00:38:44,684 --> 00:38:46,585
- Follow me.
- Thank you.
590
00:38:46,753 --> 00:38:48,745
Dr. Renault will be very pleased
to see you.
591
00:38:48,922 --> 00:38:50,686
- Dr. Renault?
- Did you say Dr. Renault?
592
00:38:50,857 --> 00:38:53,486
- Is he the guy who knows about zombies?
- Is he alive?
593
00:38:53,660 --> 00:38:55,390
He was a few minutes ago.
594
00:38:55,562 --> 00:38:59,556
But if he knows anything about zombies,
he doesn't tell me.
595
00:39:01,401 --> 00:39:03,563
- Uh, is he all right?
- What do you mean?
596
00:39:03,736 --> 00:39:05,034
What does he do around here?
597
00:39:05,204 --> 00:39:09,300
Dr. Renault is on the island to study
a blight which affects banana trees.
598
00:39:09,475 --> 00:39:10,499
Oh.
599
00:39:10,677 --> 00:39:12,441
Won't you go in, gentlemen?
600
00:39:12,612 --> 00:39:14,581
Oh, thank you.
601
00:39:22,989 --> 00:39:25,356
- Oh, thank you.
- Thank you very much.
602
00:39:27,994 --> 00:39:29,360
- Good evening, gentlemen.
- Oh.
603
00:39:29,529 --> 00:39:30,690
This is Dr. Renault.
604
00:39:30,863 --> 00:39:34,061
How do you do, Dr, Renault?
I'm Jerry Miles and this is Mike Streger.
605
00:39:34,233 --> 00:39:36,202
Welcome to San Sebastian Castle.
606
00:39:36,369 --> 00:39:39,066
These are the two subjects
I was telling you about, doctor.
607
00:39:39,238 --> 00:39:41,798
They got lost in the jungle
and came here by themselves.
608
00:39:41,975 --> 00:39:44,206
Subjects? Subjects for what?
609
00:39:44,377 --> 00:39:48,781
Everyone on this island
is referred to as a subject of the king.
610
00:39:48,948 --> 00:39:50,576
- Oh.
- Ain't it a coincidence?
611
00:39:50,750 --> 00:39:52,844
Professor Hopkins at the, uh,
museum in New York...
612
00:39:53,019 --> 00:39:55,113
...told us to look you up,
and here we are.
613
00:39:55,288 --> 00:39:57,223
- Professor Hopkins?
- Uh-huh.
614
00:39:57,390 --> 00:39:58,483
Is he a friend of yours?
615
00:39:58,658 --> 00:39:59,682
Oh, yeah, sure.
616
00:39:59,859 --> 00:40:01,555
We're pals. Uh, we're just like that:
617
00:40:01,728 --> 00:40:02,855
I hate him.
618
00:40:03,029 --> 00:40:05,863
Oh, well. We didn't care
very much for him either.
619
00:40:06,032 --> 00:40:07,398
He's a weird fellow.
620
00:40:07,567 --> 00:40:11,163
Uh, we're doing some research on
zombies, and he said you could help.
621
00:40:11,337 --> 00:40:12,498
The fool.
622
00:40:12,672 --> 00:40:15,107
I know nothing about zombies.
623
00:40:15,274 --> 00:40:17,470
I came here to study
a strange coconut blight.
624
00:40:17,644 --> 00:40:20,808
Coconut blight?
He said it was a banana blight.
625
00:40:20,980 --> 00:40:23,677
Oh, Joseph is color blind.
626
00:40:23,850 --> 00:40:26,251
- Won't you come into the sitting room?
- Oh, yeah.
627
00:40:27,153 --> 00:40:28,314
Nice place you have here.
628
00:40:28,488 --> 00:40:29,820
Yeah, cozy, ain't it?
629
00:40:29,989 --> 00:40:31,389
Doctor, I can't understand it.
630
00:40:31,557 --> 00:40:34,527
Professor Hopkins said you had made
a great study of zombies.
631
00:40:34,694 --> 00:40:37,163
Hopkins always was strange.
632
00:40:37,330 --> 00:40:41,267
People said he was crazy,
but I don't think he was crazy.
633
00:40:42,068 --> 00:40:43,866
Not very crazy, anyway.
634
00:40:44,037 --> 00:40:46,006
- Not very crazy?
- No.
635
00:40:46,172 --> 00:40:50,371
Now make yourselves comfortable,
gentlemen, and we'll visit later.
636
00:40:50,543 --> 00:40:53,342
If you will excuse me,
I have some laboratory work to finish.
637
00:40:53,513 --> 00:40:55,482
Laboratory work?
Anything we can help with?
638
00:40:55,648 --> 00:40:57,549
There's nothing I can help with.
639
00:40:57,717 --> 00:41:01,313
There may be something later.
640
00:41:02,355 --> 00:41:03,789
- Joseph.
- Yes, doctor.
641
00:41:03,956 --> 00:41:06,687
Uh, I won't be long, gentlemen.
642
00:41:06,859 --> 00:41:10,352
- Oh, that's all right.
- Yeah, yeah, take your time.
643
00:41:13,132 --> 00:41:14,930
It occurred to me, Joseph...
644
00:41:15,101 --> 00:41:18,265
...I will not want these guests
to return to the States with word...
645
00:41:18,438 --> 00:41:20,907
...that I am still alive and working.
646
00:41:21,074 --> 00:41:24,943
Would it not be better if I used them for
my experimental shots with the new serum?
647
00:41:25,111 --> 00:41:27,637
If it doesn't work,
we have the girl for further tests.
648
00:41:27,814 --> 00:41:29,442
- A good thought.
- Thank you, doctor.
649
00:41:29,615 --> 00:41:32,744
Though I question your scientific interest
in the girl.
650
00:41:32,919 --> 00:41:35,753
- What will I do with these two?
- I don't care.
651
00:41:35,922 --> 00:41:38,050
Just keep them out of my way.
652
00:41:38,224 --> 00:41:39,783
Or better yet...
653
00:41:39,959 --> 00:41:44,988
...have them dig a couple of graves
for themselves in case this experiment fails.
654
00:41:50,123 --> 00:41:53,093
- How tall are you?
- Uh, five-foot-nine.
655
00:41:53,259 --> 00:41:55,660
- Thank you.
- You're welcome.
656
00:41:57,730 --> 00:42:00,666
You're an unusual shape.
Uh, do you mind lying down here?
657
00:42:00,833 --> 00:42:03,200
Oh, no. Not at all.
658
00:42:07,006 --> 00:42:10,875
Hey, what's my shape got to do with it?
And what's these holes for anyway?
659
00:42:11,044 --> 00:42:12,979
Why must you be so suspicious?
660
00:42:13,146 --> 00:42:14,671
What kind of a guest are you?
661
00:42:14,847 --> 00:42:17,612
The doctor said he needed some holes
to plant some stuff in.
662
00:42:17,784 --> 00:42:20,811
The least we can do is dig them.
Don't be ungracious about it.
663
00:42:21,521 --> 00:42:23,217
Oh, I'm sorry.
664
00:42:30,196 --> 00:42:32,165
- You may get up now.
- Oh, thank you.
665
00:42:32,331 --> 00:42:36,029
When you get finished, come on inside
and I'll show you where you sleep tonight.
666
00:42:36,202 --> 00:42:38,228
Oh, fine, thanks.
667
00:42:38,404 --> 00:42:40,805
Hey, Mike, he's a nice feller, isn't he?
668
00:42:40,973 --> 00:42:43,670
Yeah, he's all right.
669
00:42:44,377 --> 00:42:47,245
But, you know, Jerry,
I don't think that doctor's right.
670
00:42:47,413 --> 00:42:48,437
How do you mean?
671
00:42:48,614 --> 00:42:51,607
Well, I don't think this is the right season
to plant things.
672
00:42:51,784 --> 00:42:54,049
Ah, he's probably planting
something a little unusual.
673
00:42:54,220 --> 00:42:56,086
Anyway, the exercise will do you good.
674
00:42:56,255 --> 00:42:59,350
Why, you'll sleep like a top.
Come on, let's dig.
675
00:43:24,117 --> 00:43:26,211
I can't understand
what's taking me so long.
676
00:43:26,385 --> 00:43:29,446
I've thrown more dirt out of here
than was in here when I started.
677
00:43:30,056 --> 00:43:31,922
What did you say?
678
00:43:33,893 --> 00:43:37,022
Why, you idiot, you're throwing
the dirt out of your hole into mine.
679
00:43:37,196 --> 00:43:39,324
Gee, I'm sorry, Jerry.
680
00:43:39,499 --> 00:43:41,331
I was wondering where it was all going.
681
00:43:41,501 --> 00:43:43,766
Don't you think these things
are deep enough yet?
682
00:43:43,936 --> 00:43:46,735
No, we gotta go deeper.
The doctor said 8 feet.
683
00:43:46,906 --> 00:43:49,000
Okay, but I sure am getting tired.
684
00:44:19,272 --> 00:44:21,070
Jerry! Jerry!
685
00:44:21,240 --> 00:44:22,868
Jerry! Jerry!
686
00:44:24,277 --> 00:44:25,711
Run, Jerry, run!
687
00:44:39,792 --> 00:44:41,454
Hey, what are you doing over there?
688
00:44:41,627 --> 00:44:43,687
You're making more noise
digging that hole...
689
00:44:43,863 --> 00:44:45,491
...than they did digging
the Panama Canal.
690
00:44:51,103 --> 00:44:53,470
How you ever gonna get that dug
if you lie down?
691
00:44:53,639 --> 00:44:56,541
Jerry. Jerry, I saw him again.
692
00:44:56,709 --> 00:44:58,575
- You saw who?
- The zombie.
693
00:44:58,744 --> 00:45:00,645
The same one I saw back in the jungle.
694
00:45:00,813 --> 00:45:02,805
I mean, the-- The first one
I saw in the jungle.
695
00:45:02,982 --> 00:45:06,111
You're crazy. There wasn't any zombie
back there in the jungle.
696
00:45:06,285 --> 00:45:09,949
And there isn't any down there, unless
he's a midget and you're sitting on him.
697
00:45:10,122 --> 00:45:12,614
Come on, I'll help you out.
You dug too much. You got too tired.
698
00:45:14,727 --> 00:45:16,787
I know it sounds like I'm crazy,
but I'm not.
699
00:45:16,963 --> 00:45:18,864
- I really saw him.
- Where did you see him?
700
00:45:19,031 --> 00:45:22,593
I fell through the bottom of that hole
and I landed some place in the castle.
701
00:45:22,768 --> 00:45:25,863
And then I saw the zombie.
He sat up in a coffin.
702
00:45:26,038 --> 00:45:29,236
Then I ran up some stairs
and I came through that door up there.
703
00:45:29,408 --> 00:45:31,274
- What door?
- The one right up there.
704
00:45:34,780 --> 00:45:36,908
- It's gone.
- It was never there.
705
00:45:37,083 --> 00:45:39,882
Hey, what did you do?
Hit yourself in the head with a shovel?
706
00:45:40,052 --> 00:45:42,044
What's the matter?
Is-- Is there anything wrong?
707
00:45:42,221 --> 00:45:43,712
Oh, no, everything's all right.
708
00:45:43,890 --> 00:45:46,621
My partner here worked a little too hard.
He had a stroke.
709
00:45:46,792 --> 00:45:49,352
He thinks he saw a zombie
in a coffin inside the castle.
710
00:45:49,528 --> 00:45:50,791
I know I saw one.
711
00:45:50,963 --> 00:45:53,626
- Good night's rest will fix him up.
- I understand.
712
00:45:53,799 --> 00:45:57,031
I'll show you to your room
and you can see Dr. Renault in the morning.
713
00:45:57,203 --> 00:46:01,436
Oh, if you like, I'll have the doctor
give you something to make you sleep.
714
00:46:01,607 --> 00:46:03,633
That's a good idea. I think he overdid it.
715
00:46:03,809 --> 00:46:05,903
No, no. I don't wanna go to sleep.
716
00:46:06,078 --> 00:46:08,172
I'm gonna keep my eyes open
around this place.
717
00:46:08,347 --> 00:46:11,181
All right, Mike, anything you say.
Anything you say, Mike.
718
00:46:12,451 --> 00:46:14,317
- Joseph?
- Yes, doctor.
719
00:46:14,487 --> 00:46:17,355
- Where are our visitors?
- I put them in the guest room.
720
00:46:17,523 --> 00:46:22,325
- They're ready whenever you want them.
- Good. Good.
721
00:46:33,439 --> 00:46:35,704
Come, Kolaga.
722
00:46:37,777 --> 00:46:41,407
That fat one fell through an old trapdoor
into the passageway while digging.
723
00:46:42,048 --> 00:46:45,109
He saw Kolaga sitting up in the coffin.
724
00:46:45,584 --> 00:46:47,485
Then we had better take him first.
725
00:46:47,653 --> 00:46:49,519
Later, have Kolaga fill in that grave...
726
00:46:49,689 --> 00:46:52,454
...to prevent someone else
falling through the trapdoor.
727
00:46:52,625 --> 00:46:55,993
I don't want anyone getting hurt.
728
00:46:56,162 --> 00:47:00,827
Kolaga, bring the one called Mike.
729
00:47:07,440 --> 00:47:08,464
Jerry.
730
00:47:08,641 --> 00:47:11,702
Isn't it nice of Dr. Renault
to keep nightgowns for his guests?
731
00:47:11,877 --> 00:47:13,277
It sure is.
732
00:47:13,446 --> 00:47:15,347
But I wonder why they tie up in the back.
733
00:47:15,514 --> 00:47:17,881
I don't know. Go to sleep.
734
00:47:18,050 --> 00:47:22,488
Okay, but I hope I don't dream
about those zombies I saw.
735
00:47:22,655 --> 00:47:25,124
Now, look, you didn't see any zombies.
736
00:47:25,291 --> 00:47:27,453
Why would I say I saw a zombie
if I didn't?
737
00:47:27,626 --> 00:47:29,595
I don't know that, but I do know this.
738
00:47:29,762 --> 00:47:32,254
I was with you all evening,
and I didn't see zombies.
739
00:47:32,431 --> 00:47:34,457
And you say you saw a zombie
in the castle.
740
00:47:34,633 --> 00:47:36,192
Mike, it just doesn't make sense.
741
00:47:36,369 --> 00:47:39,464
Jerry, I know it doesn't
make sense, but....
742
00:47:42,208 --> 00:47:45,235
Jerry. Jerry!
743
00:47:45,411 --> 00:47:47,505
- Now what?
- There.
744
00:47:47,680 --> 00:47:50,582
- There, it's him.
- What's him?
745
00:47:50,750 --> 00:47:53,447
The zombie, over there.
746
00:47:53,619 --> 00:47:58,182
Hey, I gotta get you to a good doctor.
There's nothing there.
747
00:47:58,858 --> 00:48:03,421
Well, it was there a minute ago,
standing 20 feet tall and reaching for me.
748
00:48:03,596 --> 00:48:06,031
I saw him, Jerry.
I couldn't dream a thing like that.
749
00:48:06,198 --> 00:48:07,928
He came through that wall over there.
750
00:48:08,100 --> 00:48:10,194
Now, wait a minute,
I'm getting tired of this.
751
00:48:10,369 --> 00:48:11,803
You're even making me nervous.
752
00:48:11,971 --> 00:48:14,099
If you open your yap again
about a zombie...
753
00:48:14,273 --> 00:48:16,833
...I'm gonna make you sleep
in another room by yourself.
754
00:48:17,009 --> 00:48:19,774
Oh, no. Please, Jerry, don't say that.
755
00:48:19,945 --> 00:48:23,438
I get awfully scared when I'm by myself.
I won't say another word, honestly.
756
00:48:23,616 --> 00:48:24,675
I promise you, I won't.
757
00:48:24,850 --> 00:48:27,081
All right, let's get some sleep.
758
00:48:27,253 --> 00:48:31,247
Okay, I'll try my best.
759
00:48:31,657 --> 00:48:34,422
Why does everything
have to happen to me?
760
00:49:13,732 --> 00:49:15,997
I'm sorry if it seemed
like I was picking on you.
761
00:49:16,168 --> 00:49:20,128
But I just can't understand you tonight.
You're not the same old Mike.
762
00:49:20,306 --> 00:49:21,934
No, sir, you're changing.
763
00:49:24,577 --> 00:49:26,603
Mike, what happened?
764
00:49:26,779 --> 00:49:29,749
Oh, what am I saying?
765
00:49:29,915 --> 00:49:32,407
Mike? Mike?
766
00:49:32,985 --> 00:49:35,853
I guess he went down the hall
to look the place over.
767
00:49:36,021 --> 00:49:37,546
He's sure nervous.
768
00:49:37,723 --> 00:49:39,658
What am I telling it to you for?
769
00:49:39,825 --> 00:49:42,920
Well, I might as well get some sleep.
770
00:49:43,095 --> 00:49:47,226
Maybe he went down to see the doctor
to get a sedative.
771
00:49:47,399 --> 00:49:50,858
Yeah, that must be it.
772
00:49:51,637 --> 00:49:53,162
Good night.
773
00:50:12,324 --> 00:50:15,123
Good. Good.
774
00:50:19,598 --> 00:50:21,794
No pulse whatsoever.
775
00:50:21,967 --> 00:50:25,529
It works much faster
than any I have used before.
776
00:50:29,074 --> 00:50:31,543
I hope it lasts.
777
00:50:31,710 --> 00:50:34,145
Oh, I hope it lasts.
778
00:50:34,313 --> 00:50:36,714
Joseph, unstrap him.
779
00:50:44,790 --> 00:50:46,383
Sit up.
780
00:50:49,461 --> 00:50:51,327
A very fine subject, doctor.
781
00:50:51,497 --> 00:50:55,059
They're all fine for a few days,
but we'll see.
782
00:50:55,234 --> 00:50:57,635
Get down and go to your room.
783
00:51:05,644 --> 00:51:08,375
Kolaga, bring the other one.
784
00:51:11,784 --> 00:51:13,810
Help! Help!
785
00:51:13,986 --> 00:51:15,249
Keep that girl quiet.
786
00:51:15,421 --> 00:51:17,652
Help!
787
00:51:19,358 --> 00:51:21,691
- I'll have to tie you up.
- Aah!
788
00:51:42,081 --> 00:51:43,743
Oh, you're back, huh, Mike?
789
00:51:43,916 --> 00:51:47,910
I've been lying here worrying about you.
Thought maybe I hurt your feelings.
790
00:51:48,487 --> 00:51:49,955
It's okay. You go ahead.
791
00:51:50,122 --> 00:51:52,682
Keep talking about seeing zombies
if you want to.
792
00:51:52,858 --> 00:51:56,056
But mind you, I don't think you saw any.
793
00:52:00,265 --> 00:52:02,166
Now, wait a minute. Who are you?
794
00:52:02,735 --> 00:52:04,135
What do you want?
795
00:52:06,538 --> 00:52:07,562
Help, Mike!
796
00:52:07,740 --> 00:52:09,436
Mike, save me. Mike.
797
00:52:09,608 --> 00:52:12,009
I believe you now. Mike, please.
798
00:52:12,177 --> 00:52:15,113
Please, Mike.
Oh, can't you hear me, Mike?
799
00:52:15,280 --> 00:52:17,772
Mike, oh, help. Oh!
800
00:52:50,683 --> 00:52:51,912
That's all, Kolaga.
801
00:52:52,084 --> 00:52:55,111
Go fill in the grave above trapdoor.
802
00:53:00,592 --> 00:53:02,618
There's no need for you to be afraid.
803
00:53:02,795 --> 00:53:04,855
The serum is entirely painless.
804
00:53:05,731 --> 00:53:08,860
Oh, you probably saw your friend
and wondered what's wrong with him.
805
00:53:09,034 --> 00:53:10,832
There's no harm in telling you now.
806
00:53:11,003 --> 00:53:13,973
He's in a state of suspended animation,
technically speaking.
807
00:53:14,139 --> 00:53:17,507
That is, he's capable of functioning...
808
00:53:17,676 --> 00:53:21,340
...only under thought suggestions
not his own.
809
00:53:22,314 --> 00:53:23,680
To put it more simply...
810
00:53:23,849 --> 00:53:25,477
...he is a zombie.
811
00:53:26,785 --> 00:53:29,880
In a few moments, you too will be one.
812
00:53:30,489 --> 00:53:32,355
You're advancing science.
813
00:53:32,524 --> 00:53:35,016
You're a great help to me in my research.
814
00:53:35,194 --> 00:53:37,060
Great help.
815
00:54:20,739 --> 00:54:22,264
- Stop.
- Run, Jean.
816
00:54:22,441 --> 00:54:25,570
You can't get away.
You'll never get away alive.
817
00:54:43,662 --> 00:54:45,494
Now you'll die.
818
00:54:45,664 --> 00:54:47,929
Too bad you resisted.
819
00:54:49,768 --> 00:54:51,828
Ah, too bad I resisted, huh?
820
00:54:52,004 --> 00:54:54,030
Too bad you didn't know
what a punch I pack.
821
00:54:54,206 --> 00:54:56,334
Oh, brother.
822
00:54:56,508 --> 00:54:58,409
Come on, hurry up. Quick.
823
00:54:58,577 --> 00:54:59,840
Go upstairs, quick.
824
00:55:36,682 --> 00:55:38,275
Jerry.
825
00:55:38,750 --> 00:55:40,844
Oh, I'm sorry. I thought it was Renault.
826
00:55:41,019 --> 00:55:42,817
Jerry. Jerry.
827
00:55:49,494 --> 00:55:51,793
I will attend to reviving him.
828
00:55:51,964 --> 00:55:53,432
Hmm.
829
00:55:53,632 --> 00:55:55,464
You have done me a great service.
830
00:55:55,634 --> 00:55:57,535
- I thought I was hitting you.
- Naturally.
831
00:55:57,703 --> 00:56:01,606
You may go upstairs.
And don't try to escape.
832
00:56:01,773 --> 00:56:05,835
The dogs would tear you to bits
before you could cross the grounds.
833
00:56:06,011 --> 00:56:08,537
Kolaga will help me with your friend.
834
00:56:11,583 --> 00:56:13,245
Kolaga.
835
00:56:14,353 --> 00:56:18,415
Come, Kolaga.
836
00:56:27,432 --> 00:56:28,456
Dr. Renault.
837
00:56:28,634 --> 00:56:31,194
Yes, what is it?
838
00:56:35,774 --> 00:56:37,606
Joseph! Kolaga!
839
00:56:37,776 --> 00:56:40,007
Kill, Kolaga. Kill, Kolaga.
840
00:56:44,716 --> 00:56:47,276
All right, Dr. Renault.
841
00:56:48,954 --> 00:56:52,356
Kolaga. Kolaga.
842
00:56:52,524 --> 00:56:53,787
Kill, Kolaga.
843
00:56:53,959 --> 00:56:56,554
Kill. Kill, Kolaga.
844
00:56:59,865 --> 00:57:01,060
We gotta get Mike.
845
00:57:06,838 --> 00:57:08,306
Wait here. We won't be a minute.
846
00:57:08,473 --> 00:57:10,135
All right, hurry.
847
00:57:20,118 --> 00:57:22,417
All right, Jean. All set.
848
00:57:36,301 --> 00:57:39,669
Well, say. What's the matter with them?
Do I look that ferocious?
849
00:57:39,838 --> 00:57:42,467
No, it's Mike. They know he's a zombie.
850
00:57:42,641 --> 00:57:45,805
Oh, a zombie is a handy thing
to have along on these trips.
851
00:57:45,978 --> 00:57:47,139
Walk, Mike.
852
00:57:59,958 --> 00:58:00,982
- The boat.
- Yeah.
853
00:58:01,159 --> 00:58:04,061
It looks like it's getting ready to leave.
We gotta get on it.
854
00:58:04,229 --> 00:58:07,666
Oh, wait a minute, those are the guys
we interrupted at the voodoo party.
855
00:58:08,433 --> 00:58:11,369
- We gotta make a run for it.
- It's no use, we'd never get past them.
856
00:58:11,536 --> 00:58:12,799
No. No, Mike.
857
00:58:22,848 --> 00:58:24,407
Zombie.
858
00:58:24,583 --> 00:58:26,518
Zombie.
859
00:58:26,685 --> 00:58:30,144
Zombie. Zombie.
860
00:58:30,322 --> 00:58:33,349
Zombie. Zombie.
861
00:58:36,762 --> 00:58:37,786
Zombie.
862
00:58:37,963 --> 00:58:40,091
- The walking dead.
- Zombie.
863
00:58:40,265 --> 00:58:42,632
Zombie.
864
00:58:43,068 --> 00:58:45,469
- Zombie.
- The walking dead.
865
00:58:45,637 --> 00:58:46,900
Zombie.
866
00:58:47,072 --> 00:58:49,337
Zombie. Zombie.
867
00:59:04,823 --> 00:59:05,847
- Say, skipper.
- Yes?
868
00:59:06,024 --> 00:59:08,152
Would you mind sending
a cablegram to New York?
869
00:59:08,326 --> 00:59:09,453
No, not at all.
870
00:59:09,628 --> 00:59:11,597
- Nice day, isn't it?
- Lovely.
871
00:59:11,763 --> 00:59:12,856
Here you are. Thanks.
872
00:59:13,031 --> 00:59:14,522
You're welcome.
873
00:59:15,934 --> 00:59:16,958
- Comfy?
- Mm-hm.
874
00:59:17,135 --> 00:59:18,694
- Are you?
- Mm-hm.
875
00:59:28,013 --> 00:59:29,174
Douglas Walker talking.
876
00:59:29,347 --> 00:59:30,610
Exclusive. New York.
877
00:59:30,782 --> 00:59:33,342
My candidate for the most nervous man
of the week...
878
00:59:33,518 --> 00:59:37,421
...Ace Miller, who promised New Yorkers
he would produce a genuine zombie...
879
00:59:37,589 --> 00:59:39,888
...at the opening
of his new Zombie Hut tonight.
880
00:59:40,292 --> 00:59:44,855
I'll be there,and what a laugh I'm going to have.
881
00:59:45,030 --> 00:59:48,797
What a laugh I could have if I could get
my hands on those two press agents.
882
00:59:48,967 --> 00:59:51,903
Why don't I hear from them?
Why don't I hear from them?
883
01:00:44,053 --> 01:00:46,522
- I wanna see that zombie.
- What a gag.
884
01:00:46,689 --> 01:00:50,182
If they really have one,
I'll faint right in my tracks.
885
01:00:50,927 --> 01:00:53,328
- Those guys shown up yet?
- No.
886
01:00:56,799 --> 01:00:58,427
Hi, Gus. Hi, Benny.
887
01:00:58,601 --> 01:01:00,593
Hi, Jerry.
Uh, is this the canary you mentioned?
888
01:01:00,770 --> 01:01:02,261
Yeah. Jean LaDance, Gus and Benny.
889
01:01:02,438 --> 01:01:04,168
- Ha, glad to know you.
- How do you do?
890
01:01:04,340 --> 01:01:06,468
And good old Mike. Ha, ha.
891
01:01:06,643 --> 01:01:08,407
How are you?
892
01:01:09,579 --> 01:01:11,241
Hey, what's the matter with him?
893
01:01:11,414 --> 01:01:12,939
- Stinko?
- No.
894
01:01:13,116 --> 01:01:15,847
And where's the it? The whatchamacallit?
The zombie?
895
01:01:16,019 --> 01:01:18,113
Wait a minute, Gus, they got one.
There it is.
896
01:01:19,689 --> 01:01:22,784
What are you giving me?
That organ grinder's ape ain't no zombie.
897
01:01:22,959 --> 01:01:25,758
Now, take it easy, Gus.
The monkey isn't a zombie, it's Mike.
898
01:01:25,928 --> 01:01:27,226
- Mike?
- Yes.
899
01:01:27,397 --> 01:01:29,229
Oh, I don't know
what I'm gonna do with you.
900
01:01:29,399 --> 01:01:32,767
Ace told us not to bother bringing you back
unless you had that zombie.
901
01:01:32,935 --> 01:01:35,495
And this is just as good a place
as any to lose you.
902
01:01:35,672 --> 01:01:38,073
Now, don't be a sap.
I'm telling you, he's a zombie.
903
01:01:38,241 --> 01:01:40,540
We'd better get to that opening
as fast as we can.
904
01:01:40,710 --> 01:01:42,804
- All right, then, get him in the car.
- Okay.
905
01:01:42,979 --> 01:01:44,709
Walk, Mike.
906
01:01:46,783 --> 01:01:50,151
- What do you think?
- We'd better make sure. I'll give the buzzer.
907
01:01:50,319 --> 01:01:52,481
- Yeah, I'll make with the hot foot.
- Yeah.
908
01:02:04,033 --> 01:02:06,366
Okay, Mike. Sorry I doubted you.
909
01:02:06,536 --> 01:02:08,027
Shake.
910
01:02:16,145 --> 01:02:18,205
He don't even feel right.
911
01:02:18,381 --> 01:02:19,713
We'll find out.
912
01:02:19,882 --> 01:02:21,373
- Hot foot?
- Uh-uh.
913
01:02:22,151 --> 01:02:24,643
Hot hand. Stick out your hand, Mike.
914
01:02:37,500 --> 01:02:40,299
Mike, put the matches in Gus' pocket.
915
01:02:49,312 --> 01:02:50,780
We want a zombie!
916
01:02:50,947 --> 01:02:52,415
We want a zombie!
917
01:02:52,582 --> 01:02:54,141
We want a zombie!
918
01:03:04,293 --> 01:03:07,661
- When those guys show up, let me know.
- Okay.
919
01:03:17,807 --> 01:03:19,173
Walk, Mike.
920
01:03:19,342 --> 01:03:21,675
Walk. Up.
921
01:03:31,187 --> 01:03:32,883
Walk, Mike.
922
01:03:33,956 --> 01:03:35,686
Straight ahead.
923
01:03:36,559 --> 01:03:39,188
Stop. Turn around.
924
01:03:39,362 --> 01:03:41,058
Sit down, Mike.
925
01:03:41,831 --> 01:03:46,292
Uh, you wait here, sir.
I'll tell Ace you're here.
926
01:03:47,336 --> 01:03:49,202
- Uh, stick around with them.
- Huh?
927
01:03:49,372 --> 01:03:52,171
Oh, no. No, no. Not me.
I'm going with you.
928
01:03:52,341 --> 01:03:54,572
- It looks like we got here just in time.
- Yeah.
929
01:03:54,744 --> 01:03:56,713
It's good we brought back
Mike as a zombie.
930
01:03:56,879 --> 01:04:00,543
Otherwise, I'd be in the river by now,
and you wouldn't be getting a job here.
931
01:04:00,716 --> 01:04:03,652
It's my turn to talk, anyway.
I wanna thank you for everything.
932
01:04:03,820 --> 01:04:04,879
Gee, you've been sweet.
933
01:04:05,054 --> 01:04:08,286
Oh, it was nothing. Nothing at all.
934
01:04:15,865 --> 01:04:16,958
No, no.
935
01:04:17,133 --> 01:04:20,661
You can't do this to me, Mike.
You can't do this. He can't do this to me.
936
01:04:20,837 --> 01:04:23,807
Look, he's not a zombie anymore.
He's come out of it.
937
01:04:23,973 --> 01:04:25,805
- Where am I?
- I'll tell you in a minute.
938
01:04:25,975 --> 01:04:27,307
Oh, this is awful.
939
01:04:27,476 --> 01:04:29,172
Now, listen, Mike. Concentrate.
940
01:04:29,345 --> 01:04:31,746
Ace Miller's coming,
and you've gotta put on an act.
941
01:04:31,914 --> 01:04:33,576
Hear me? You've gotta put on an act.
942
01:04:33,749 --> 01:04:36,014
- What do you mean?
- You've gotta become a zombie.
943
01:04:36,185 --> 01:04:38,814
You're crazy.
I won't do it, not for you or anybody else.
944
01:04:38,988 --> 01:04:41,116
Oh, I will be crazy
if you don't do what I say.
945
01:04:41,290 --> 01:04:42,314
Jean, you talk to him.
946
01:04:42,491 --> 01:04:44,323
Please, it's for the good of all of us.
947
01:04:44,493 --> 01:04:45,893
No, I tell you, I won't do it.
948
01:04:46,062 --> 01:04:48,122
- You won't?
- No.
949
01:04:53,536 --> 01:04:55,198
Ace, old man, glad to see you.
950
01:04:55,371 --> 01:04:57,499
Well, we did it. Yes, sir, we did it.
951
01:04:57,673 --> 01:05:00,472
- This is the girl I cabled about, Jean.
- Hello, Mr. Miller.
952
01:05:00,643 --> 01:05:02,475
- So they got Mike, huh?
- Yes.
953
01:05:02,645 --> 01:05:05,479
Mike Streger gave his life
to his career as a press agent.
954
01:05:05,648 --> 01:05:07,879
Poor Mike. Poor brave Mike.
955
01:05:08,050 --> 01:05:12,146
Don't look different to me than he did
before, except he keeps his kisser shut.
75430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.