Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:08,466
[breathing heavily]
2
00:00:11,052 --> 00:00:12,595
hypnotic music
3
00:00:22,230 --> 00:00:23,606
You should go.
4
00:00:23,857 --> 00:00:25,567
Really?
5
00:00:26,568 --> 00:00:28,403
Okay.
6
00:00:28,695 --> 00:00:30,363
[both chuckle]
7
00:00:31,740 --> 00:00:33,616
[whispers]
Really?
8
00:00:34,075 --> 00:00:36,244
[breathing heavily]
9
00:00:42,709 --> 00:00:43,668
[door opens]
10
00:00:48,173 --> 00:00:50,216
[laughing]
11
00:00:50,425 --> 00:00:52,218
Hi, bud.
12
00:00:52,510 --> 00:00:53,428
[giggles]
13
00:01:24,751 --> 00:01:25,752
See you at school.
14
00:01:26,127 --> 00:01:27,712
Wait...
15
00:01:47,816 --> 00:01:49,400
dramatic music
16
00:02:23,143 --> 00:02:25,311
[sighs]
17
00:02:35,655 --> 00:02:37,157
Django.
18
00:02:48,293 --> 00:02:50,336
[starts engine]
19
00:03:04,184 --> 00:03:06,186
Morning.
20
00:03:07,562 --> 00:03:09,147
-Take it off.
-Where was Nana born?
21
00:03:09,689 --> 00:03:11,941
-Mom.
-It's okay. It's a T-shirt.
22
00:03:12,483 --> 00:03:13,985
-It's my T-shirt.
-[Rocco] Mom.
23
00:03:14,402 --> 00:03:15,195
[Gina]
Let him wear it.
24
00:03:15,737 --> 00:03:17,197
Sometimes I think
you prefer him to me.
25
00:03:17,739 --> 00:03:19,824
Oh, my God,
how could you not say,
26
00:03:20,408 --> 00:03:21,868
-like, "I love you all?"
-[Rocco] Mom.
27
00:03:22,327 --> 00:03:22,952
-[Gina] Scotland.
-Yeah,
28
00:03:23,536 --> 00:03:24,287
she said she was
gonna take me back
29
00:03:24,913 --> 00:03:26,664
-to "Edin-burrow."
-That is not how you pronounce
30
00:03:27,081 --> 00:03:29,000
that word-- it is "brah."
31
00:03:29,584 --> 00:03:30,835
-"Edin-burah"?
-No, that's wrong.
32
00:03:31,377 --> 00:03:32,086
-You know that's wrong.
-[laughs]
33
00:03:32,587 --> 00:03:33,213
-It's "brah."
-"Edin-burah."
34
00:03:33,713 --> 00:03:34,672
-No. "Brah."
-"Edin-boro."
35
00:03:35,048 --> 00:03:36,799
-No.
-"En-brah."
36
00:03:37,050 --> 00:03:37,842
"Brah."
37
00:03:38,218 --> 00:03:39,719
Dad?
38
00:03:42,388 --> 00:03:44,599
Who put that there?
39
00:03:46,017 --> 00:03:48,269
On my lawn!
40
00:03:51,898 --> 00:03:52,899
Wha...?
41
00:03:53,399 --> 00:03:55,151
-[laughs]
-Oh, my God. It's...
42
00:03:55,777 --> 00:03:58,196
That's a café racer custom,
is what it is.
43
00:03:58,905 --> 00:04:01,366
It's got to be, like,
what, like, 1970-something?
44
00:04:01,616 --> 00:04:02,825
Uh, 1974.
45
00:04:03,576 --> 00:04:05,286
Now, they could've been cheap
and gone with red,
46
00:04:05,912 --> 00:04:07,413
but the original green's
a lot classier.
47
00:04:08,248 --> 00:04:09,832
-Oh, my God, Dad.
-You see-- whoa, whoa, whoa,
48
00:04:10,375 --> 00:04:11,042
whoa, no, no, no, no, no, no.
49
00:04:11,626 --> 00:04:13,628
450s are a long way up
from the 125s
50
00:04:14,087 --> 00:04:14,879
we toured around Corfu on.
51
00:04:15,546 --> 00:04:17,882
Jimmy, this gift is for Rocco.
It's not for you.
52
00:04:18,299 --> 00:04:20,426
[chuckles]
It's mine?
53
00:04:21,261 --> 00:04:23,638
Your mother wanted me to wait
for your actual birthday,
54
00:04:23,930 --> 00:04:25,598
but, uh...
55
00:04:27,767 --> 00:04:29,644
Oh, my God, Mom.
56
00:04:29,936 --> 00:04:31,813
[laughing]
57
00:04:32,105 --> 00:04:33,189
[happy growling]
58
00:04:33,773 --> 00:04:34,941
Do you know how to ride
this thing?
59
00:04:35,441 --> 00:04:36,985
-Yes.
-[chuckles] "Yes."
60
00:04:37,443 --> 00:04:38,945
Ha-ha! Are you sure?
61
00:04:39,445 --> 00:04:40,697
-Yes, Dad.
-Huh? Yeah?
62
00:04:41,114 --> 00:04:42,907
Want me to show you?
63
00:04:55,628 --> 00:04:56,921
Ha!
64
00:05:05,138 --> 00:05:06,723
low, pulsing music
65
00:05:29,495 --> 00:05:31,664
[exhaling sharply]
66
00:05:56,481 --> 00:05:58,649
[siren wailing in distance]
67
00:06:01,152 --> 00:06:02,862
You police?
68
00:06:06,199 --> 00:06:07,992
Well, what you want?
69
00:06:09,369 --> 00:06:11,412
Hello?
70
00:06:14,248 --> 00:06:16,417
Hey, man, who are you?
71
00:06:17,377 --> 00:06:19,420
Who are you?!
72
00:06:37,730 --> 00:06:39,524
quiet, percussive music
73
00:07:14,559 --> 00:07:16,727
[dog barking in distance]
74
00:07:37,457 --> 00:07:39,917
[footsteps approaching]
75
00:07:49,802 --> 00:07:51,679
low, suspenseful music
76
00:07:57,185 --> 00:07:59,479
[starts engine]
77
00:08:15,495 --> 00:08:16,996
[panting]
78
00:08:17,330 --> 00:08:18,623
[tires screech]
79
00:08:21,709 --> 00:08:23,085
[chicken clucks]
80
00:08:23,503 --> 00:08:24,253
[tires screeching]
81
00:08:24,629 --> 00:08:26,756
[panting]
82
00:08:27,173 --> 00:08:28,883
[electronic dinging]
83
00:08:32,303 --> 00:08:34,847
[wheezing]
84
00:08:56,911 --> 00:08:59,163
-[wheezing]
-[shifts gear]
85
00:09:04,544 --> 00:09:06,921
[tires squeal]
86
00:09:10,258 --> 00:09:12,927
[low wheezing]
87
00:09:37,702 --> 00:09:39,662
suspenseful music
88
00:09:42,123 --> 00:09:44,417
[low wheezing]
89
00:09:44,917 --> 00:09:47,795
[wheezing grows louder]
90
00:10:11,277 --> 00:10:13,112
[dog panting]
91
00:10:18,451 --> 00:10:21,120
[tires squealing]
92
00:10:29,503 --> 00:10:31,797
[crow caws in distance]
93
00:10:48,814 --> 00:10:52,193
[wheezing in distance]
94
00:11:12,004 --> 00:11:14,173
[wheezing continues]
95
00:11:40,366 --> 00:11:42,326
[ragged breathing]
96
00:11:53,546 --> 00:11:55,131
soft, haunting music
97
00:12:00,761 --> 00:12:02,263
[soft wheezing]
98
00:12:22,116 --> 00:12:23,951
pulsing, dramatic music
99
00:12:26,912 --> 00:12:29,123
[gurgling]
100
00:12:32,460 --> 00:12:34,378
[panting softly]
101
00:12:36,046 --> 00:12:38,257
[wheezing, gurgling]
102
00:12:52,938 --> 00:12:55,107
[phone vibrating]
103
00:13:06,827 --> 00:13:08,454
[line ringing]
104
00:13:08,996 --> 00:13:12,333
[dispatcher]
911. What's your emergency?
105
00:13:12,833 --> 00:13:14,627
-[weakly] Help.
-Hello?
106
00:13:15,252 --> 00:13:17,922
Are you there?
I can barely hear you.
107
00:13:21,592 --> 00:13:23,803
Can you hear me? Hello?
108
00:13:27,515 --> 00:13:29,391
Listen, I'm going to stay
on the line.
109
00:13:30,017 --> 00:13:30,810
Stay calm.
We're gonna get you some help.
110
00:13:31,352 --> 00:13:34,188
We just need to work out
where you are.
111
00:13:36,023 --> 00:13:38,192
Please, if you can...
112
00:13:41,987 --> 00:13:44,156
Hello? Can you hear me?
113
00:13:46,367 --> 00:13:47,910
We're having trouble
working out where you are.
114
00:13:48,869 --> 00:13:50,996
If you're in the city, hit one
of the keys on your phone,
115
00:13:51,288 --> 00:13:53,207
any key.
116
00:13:55,835 --> 00:13:58,128
Hello?
117
00:13:58,879 --> 00:13:59,713
[wheezing]
118
00:14:00,339 --> 00:14:01,757
Don't worry,
I'm going to stay right here
119
00:14:02,216 --> 00:14:03,467
on the line with you...
120
00:14:04,009 --> 00:14:06,178
[dispatcher continues
indistinctly]
121
00:14:16,856 --> 00:14:19,066
[wheezing]
122
00:14:50,514 --> 00:14:52,224
-[inhaler puffing]
-[inhaling sharply]
123
00:14:57,563 --> 00:14:58,272
[exhales]
124
00:14:58,731 --> 00:15:01,025
-[inhaler puffs]
-[inhales]
125
00:15:08,240 --> 00:15:10,075
[dispatcher]
Hello?
126
00:15:11,118 --> 00:15:12,661
We want to get
someone out there.
127
00:15:13,203 --> 00:15:15,539
[dispatcher speaking
indistinctly]
128
00:15:16,123 --> 00:15:17,666
Is there anyone
that can help you?
129
00:15:18,042 --> 00:15:20,252
Anybody?
130
00:15:21,921 --> 00:15:26,133
There must be someone that
you can pass the phone to.
131
00:15:27,968 --> 00:15:29,595
Don't worry, I'm gonna stay
right here on the line with you,
132
00:15:30,137 --> 00:15:31,472
but please
try to communicate with me
133
00:15:31,972 --> 00:15:34,475
so we can get you some help.
134
00:15:35,476 --> 00:15:37,353
Hello? Are you there?
I can barely hear you.
135
00:15:37,895 --> 00:15:39,480
-[shuddering]
-[phone beeps]
136
00:15:42,942 --> 00:15:44,568
[engine starts]
137
00:15:47,780 --> 00:15:50,157
[thud]
138
00:15:53,953 --> 00:15:56,288
[metal scraping]
139
00:16:00,167 --> 00:16:02,419
[tires screeching]
140
00:16:02,628 --> 00:16:04,964
[panting]
141
00:16:08,634 --> 00:16:10,010
[tires screeching]
142
00:16:14,139 --> 00:16:16,600
soft, contemplative music
143
00:16:28,320 --> 00:16:30,364
[grunts]
144
00:16:36,036 --> 00:16:38,288
[panting]
145
00:16:46,005 --> 00:16:48,215
[panting]
146
00:17:03,856 --> 00:17:05,482
No, no, no, no, no--
147
00:17:05,858 --> 00:17:08,193
Fuck...
[crying]
148
00:17:15,242 --> 00:17:17,077
-[knocking on window]
-S-So sorry. Sorry.
149
00:17:26,670 --> 00:17:28,589
[phone ringing]
150
00:17:37,681 --> 00:17:39,558
[Michael]
Hi. This is Michael Desiato.
151
00:17:40,059 --> 00:17:41,393
Please leave a message.
152
00:17:41,685 --> 00:17:42,811
[beeps]
153
00:17:43,103 --> 00:17:45,564
Dad...
154
00:17:48,233 --> 00:17:50,778
dramatic music
155
00:17:54,281 --> 00:17:55,908
-[Alan] Female Jones.
-[guard] Custody.
156
00:17:56,450 --> 00:17:59,620
It's Female,
like I told you yesterday.
157
00:18:03,082 --> 00:18:03,999
Where have you been, Counselor?
158
00:18:04,541 --> 00:18:06,126
VICTOR:
I'm sorry, Your Honor.
159
00:18:06,752 --> 00:18:09,588
Sure, but you were also late
yesterday morning,
160
00:18:10,214 --> 00:18:12,424
so what's the answer
to my question?
161
00:18:12,925 --> 00:18:13,884
VICTOR:
I have a problem.
162
00:18:14,426 --> 00:18:15,761
Getting out of bed
in the morning?
163
00:18:16,303 --> 00:18:18,680
I need to take a pee
every 15 minutes.
164
00:18:19,264 --> 00:18:20,891
Prostate cancer
can slow a man down.
165
00:18:21,266 --> 00:18:23,310
I'm sorry.
166
00:18:24,103 --> 00:18:25,187
No, I'm sorry.
167
00:18:25,938 --> 00:18:29,149
We can take convenience breaks.
That'd be all right?
168
00:18:29,983 --> 00:18:33,445
Counselor? Call your witness.
169
00:18:36,406 --> 00:18:39,243
[tires screeching]
170
00:18:39,493 --> 00:18:41,453
[panting]
171
00:18:44,331 --> 00:18:47,501
[indistinct radio chatter]
172
00:18:52,923 --> 00:18:55,676
[phone vibrating]
173
00:19:01,974 --> 00:19:03,767
[vibrating continues]
174
00:19:29,668 --> 00:19:30,961
[Gearty]
So I go to the house
175
00:19:31,461 --> 00:19:32,588
up the steps to the door.
176
00:19:32,880 --> 00:19:33,839
What do you see?
177
00:19:34,381 --> 00:19:35,924
Down the end of the hallway,
in the bathroom,
178
00:19:36,508 --> 00:19:38,260
I saw the accused
lift her dress,
179
00:19:38,886 --> 00:19:41,763
move her panties to one side
and insert a drug wrap
180
00:19:42,222 --> 00:19:43,390
into her... self.
181
00:19:44,308 --> 00:19:48,145
Got to say, it was, uh, kind of
an expert move, Your Honor,
182
00:19:48,562 --> 00:19:49,813
like she'd done it before.
183
00:19:50,230 --> 00:19:52,232
VICTOR:
Objection!
184
00:19:53,066 --> 00:19:55,611
Now, "inside herself"?
185
00:19:56,069 --> 00:19:58,155
Her, uh, downstairs, Your Honor.
186
00:19:58,655 --> 00:20:00,032
-Front or back?
-Front.
187
00:20:00,532 --> 00:20:01,617
[Michael]
And you saw that
188
00:20:02,201 --> 00:20:04,161
from the front door, all of it?
189
00:20:04,828 --> 00:20:08,624
The... her vagina,
the panties, the drug wrap?
190
00:20:09,041 --> 00:20:12,044
-Moves?
-Absolutely.
191
00:20:12,544 --> 00:20:13,712
Do we have photographs?
192
00:20:14,087 --> 00:20:16,381
-No, Your Honor.
-No.
193
00:20:17,591 --> 00:20:18,967
Very impressive detail
you've given us.
194
00:20:19,593 --> 00:20:20,802
[Gearty] Well, it's important
to be precise.
195
00:20:21,220 --> 00:20:22,763
[Michael]
I agree.
196
00:20:23,055 --> 00:20:24,598
It's critical.
197
00:20:29,770 --> 00:20:33,774
Young man,
could you step forward?
198
00:20:34,066 --> 00:20:34,858
Yes. Yes, you.
199
00:20:35,442 --> 00:20:38,570
Would you meet me down here?
Hmm?
200
00:20:48,455 --> 00:20:50,916
What's your name?
201
00:20:51,291 --> 00:20:52,584
Eugene.
202
00:20:53,085 --> 00:20:54,044
Eugene, where's your father?
203
00:20:54,461 --> 00:20:56,171
-Busy.
-With what?
204
00:20:56,797 --> 00:20:59,716
Side girlfriend.
Selling some shit up on Rampart.
205
00:21:00,300 --> 00:21:02,761
When's the last time
you saw him?
206
00:21:05,806 --> 00:21:09,476
What did you eat
for breakfast, Eugene?
207
00:21:09,768 --> 00:21:11,019
[Eugene]
Uh,
208
00:21:11,478 --> 00:21:12,271
we had some pickle juice.
209
00:21:12,813 --> 00:21:15,065
Hot fries sometimes
when we helped out.
210
00:21:15,482 --> 00:21:17,484
When who helps you out?
211
00:21:18,652 --> 00:21:21,863
My older brother, sometimes.
212
00:21:22,281 --> 00:21:24,491
He's affiliated?
213
00:21:26,618 --> 00:21:29,329
Thank you, Eugene.
You may sit back down.
214
00:21:29,955 --> 00:21:33,166
I just wanted you to have
some context, Officer.
215
00:21:33,792 --> 00:21:35,460
You see, if this woman
is found guilty by me,
216
00:21:36,295 --> 00:21:38,171
she'll go to jail
for a minimum of five years,
217
00:21:38,630 --> 00:21:41,174
and her smallest children,
218
00:21:41,800 --> 00:21:44,052
they'll be placed
into child protective custody.
219
00:21:44,678 --> 00:21:48,849
It's possible that she won't
ever see them again.
220
00:21:49,141 --> 00:21:51,143
And Eugene, well,
221
00:21:51,935 --> 00:21:55,022
the Desire Crew will surely
get their hands on him,
222
00:21:55,647 --> 00:21:58,066
to sell drugs down
at the open-air market
223
00:21:58,525 --> 00:22:00,652
that they run down there.
224
00:22:03,030 --> 00:22:05,282
So, let me ask you this:
225
00:22:05,824 --> 00:22:08,660
in front of the God
that you swore by
226
00:22:09,536 --> 00:22:13,123
and the badge you wear and now
with everything that you know
227
00:22:13,832 --> 00:22:18,670
about this family,
are you telling us the truth?
228
00:22:19,046 --> 00:22:20,255
Yes, sir. I swear it.
229
00:22:20,881 --> 00:22:23,008
Okay. Well, you're a very
convincing witness.
230
00:22:23,550 --> 00:22:26,136
Which would be
more than enough for me,
231
00:22:26,720 --> 00:22:30,182
were it not that I am
in training for a marathon,
232
00:22:30,724 --> 00:22:34,770
and I really love
running up stairways.
233
00:22:35,187 --> 00:22:35,979
Including the stoop steps
234
00:22:36,563 --> 00:22:38,398
at 5700 Flood Street
in the Lower Ninth.
235
00:22:39,024 --> 00:22:40,442
Are you sure you want
to stick to the answer
236
00:22:40,984 --> 00:22:43,904
-that you just gave me?
-Yes, sir.
237
00:22:44,529 --> 00:22:46,990
Now, it's a shotgun house,
isn't that right?
238
00:22:47,407 --> 00:22:48,241
-Yes.
-Do you know why
239
00:22:48,742 --> 00:22:50,202
they call them a shotgun house?
240
00:22:50,911 --> 00:22:54,039
You could stand at the
front door and fire a shotgun
241
00:22:54,581 --> 00:22:56,917
straight through to
the back door and out.
242
00:22:57,209 --> 00:22:58,043
Isn't that right?
243
00:22:58,585 --> 00:23:01,463
-Uh, yes, Your Honor.
-All the rooms--
244
00:23:02,047 --> 00:23:04,841
living room, kitchen,
bedrooms and bathroom--
245
00:23:05,384 --> 00:23:07,260
are off the side
of the hallway, hmm?
246
00:23:07,719 --> 00:23:09,054
I mean, it's a clean shot.
247
00:23:09,679 --> 00:23:11,056
All the way, front to back.
[exhales sharply]
248
00:23:11,556 --> 00:23:12,307
You sure you're sticking
249
00:23:12,849 --> 00:23:15,852
with the answer
that you gave me?
250
00:23:16,228 --> 00:23:18,313
I stood at the doorway
251
00:23:18,897 --> 00:23:20,357
of 5700 Flood Street,
just as you did.
252
00:23:21,066 --> 00:23:23,235
The same front door that
you just testified, under oath,
253
00:23:23,860 --> 00:23:27,197
that you saw Female Jones,
in the bathroom,
254
00:23:27,739 --> 00:23:31,034
put a drug wrap
up inside herself.
255
00:23:31,576 --> 00:23:34,329
Now, here's my question:
do you have
256
00:23:34,788 --> 00:23:38,417
see-around-corner eyes,
257
00:23:38,959 --> 00:23:44,423
or are you a liar,
of the vilest kind?
258
00:23:50,637 --> 00:23:52,806
[electronic dinging]
259
00:23:54,808 --> 00:23:56,726
dark, suspenseful music
260
00:23:59,062 --> 00:24:00,981
[tires squealing]
261
00:25:00,540 --> 00:25:02,709
[gas pump clicks]
262
00:25:06,171 --> 00:25:09,132
[phone vibrating]
263
00:25:19,851 --> 00:25:20,602
[dispatcher]
This is the 911 operator...
264
00:25:21,228 --> 00:25:23,438
-You filled up. Now fuck off.
-[horn honks]
265
00:25:24,189 --> 00:25:25,232
Just stay on the line,
we'll get you some help.
266
00:25:25,857 --> 00:25:28,276
We just need to work out
where you are.
267
00:25:28,735 --> 00:25:30,070
Please, if you can...
268
00:25:30,362 --> 00:25:32,697
[phone beeps]
269
00:25:37,702 --> 00:25:39,287
[horn honks]
270
00:25:39,746 --> 00:25:40,956
[engine starts]
271
00:25:41,414 --> 00:25:42,958
soft, percussive music
272
00:26:06,898 --> 00:26:08,692
haunting, somber music
273
00:26:14,239 --> 00:26:16,199
[vehicle approaches]
274
00:26:40,724 --> 00:26:42,934
[crying softly]
275
00:27:09,336 --> 00:27:11,630
[ragged breathing]
276
00:27:23,642 --> 00:27:25,852
[chiming]
277
00:27:31,358 --> 00:27:33,068
[machine whirring]
278
00:27:33,318 --> 00:27:35,153
Django.
279
00:27:44,162 --> 00:27:45,872
[grunts]
280
00:27:50,210 --> 00:27:52,170
[machine chimes]
281
00:27:55,715 --> 00:27:58,968
[machine whirring]
282
00:28:05,183 --> 00:28:07,352
Just keep your hope
in your heart.
283
00:28:08,061 --> 00:28:10,230
Y'all take real good care
of each other now, you hear?
284
00:28:10,689 --> 00:28:11,690
[chuckles]
Geez.
285
00:28:12,357 --> 00:28:15,110
When did you start sounding
like a Hallmark card?
286
00:28:15,402 --> 00:28:16,611
This morning.
287
00:28:17,153 --> 00:28:19,531
Wh-- wait, whoa--
Are you running?
288
00:28:20,031 --> 00:28:21,449
Announcement on Monday.
289
00:28:21,866 --> 00:28:22,659
Ha! That's great!
290
00:28:23,201 --> 00:28:24,452
-[chuckles]
-That is terrific.
291
00:28:24,994 --> 00:28:26,121
-And I'm gonna win.
-Yeah.
292
00:28:26,663 --> 00:28:28,123
-You should come with me.
-Huh.
293
00:28:28,540 --> 00:28:29,457
Mayor's office next year.
294
00:28:30,041 --> 00:28:31,459
Who knows where
five years from now.
295
00:28:32,001 --> 00:28:33,211
Well, that's very generous
of you.
296
00:28:33,753 --> 00:28:36,089
No, it's smart.
You saved my life.
297
00:28:36,548 --> 00:28:37,590
That's a good story in politics.
298
00:28:38,049 --> 00:28:39,634
And the best story usually wins.
299
00:28:40,218 --> 00:28:42,345
You just do
the Nancy Reagan thing.
300
00:28:42,554 --> 00:28:43,388
What?
301
00:28:43,888 --> 00:28:45,724
All demure and dewy eyes.
302
00:28:46,266 --> 00:28:48,226
Gazing up at me adoringly
the whole time
303
00:28:48,601 --> 00:28:50,770
like I'm Mount Rushmore.
304
00:28:51,730 --> 00:28:53,940
-Jedediah.
-Judge.
305
00:28:55,567 --> 00:28:58,194
-[driver] Michael?
-Yeah.
306
00:29:03,032 --> 00:29:05,243
[distant thumping]
307
00:29:12,792 --> 00:29:14,961
[thumping continues]
308
00:29:35,064 --> 00:29:37,275
[thumping grows louder]
309
00:29:43,239 --> 00:29:44,407
[chiming]
310
00:29:49,788 --> 00:29:51,998
[panting]
311
00:29:52,999 --> 00:29:55,251
[machine chiming]
312
00:30:03,510 --> 00:30:06,429
[machine chiming]
313
00:30:22,195 --> 00:30:23,655
[Michael]
There's a first.
314
00:30:24,155 --> 00:30:27,325
My son taking the garbage out.
315
00:30:27,617 --> 00:30:29,869
[glass clinking]
316
00:30:35,667 --> 00:30:37,877
Hey. How was school?
317
00:30:39,546 --> 00:30:41,881
You all right?
318
00:30:43,341 --> 00:30:45,051
Adam.
319
00:30:47,345 --> 00:30:49,347
Adam!
320
00:30:54,519 --> 00:30:56,980
Adam.
321
00:30:57,981 --> 00:31:00,191
-Adam.
-[door closes]
322
00:31:03,027 --> 00:31:05,989
Hey. What the hell was that?
323
00:31:08,032 --> 00:31:10,243
Oh, of course.
324
00:31:10,535 --> 00:31:12,078
The anniversary.
325
00:31:13,997 --> 00:31:16,457
slow, contemplative music
326
00:31:20,253 --> 00:31:24,215
You know, I-I was thinking
that I'd cook up
327
00:31:24,591 --> 00:31:27,302
my dirty carbonara. Huh?
328
00:31:27,677 --> 00:31:30,346
And then maybe...
329
00:31:30,889 --> 00:31:33,349
maybe Shawshank one more time?
330
00:31:37,228 --> 00:31:41,107
Or... we could go out.
331
00:31:46,237 --> 00:31:48,406
What's wrong with your arm?
332
00:31:50,742 --> 00:31:53,119
Adam.
333
00:31:55,038 --> 00:31:56,539
[weakly]
Uh...
334
00:32:01,252 --> 00:32:04,422
Something happened, Dad.
335
00:32:05,465 --> 00:32:08,426
At school? What?
336
00:32:12,597 --> 00:32:14,432
No.
337
00:32:15,725 --> 00:32:17,602
I was driving,
338
00:32:18,102 --> 00:32:20,438
and I couldn't get ahold of you.
339
00:32:20,647 --> 00:32:22,398
Okay.
340
00:32:22,607 --> 00:32:24,442
And?
341
00:32:26,069 --> 00:32:27,528
I hit somebody.
342
00:32:28,112 --> 00:32:29,781
What do you mean?
[stammers] In another car?
343
00:32:30,281 --> 00:32:33,451
-A motorcycle.
-Oh, Jesus.
344
00:32:34,619 --> 00:32:35,411
Who?
345
00:32:35,954 --> 00:32:38,581
[stammers]
Are they all right?
346
00:32:39,666 --> 00:32:41,459
He died. I...
347
00:32:41,751 --> 00:32:43,461
I think he died.
348
00:32:43,753 --> 00:32:46,464
Oh, my God.
349
00:32:50,468 --> 00:32:53,513
Oh, my God.
350
00:32:56,641 --> 00:32:58,518
Wait, wait, wait.
351
00:32:58,810 --> 00:32:59,978
Adam, you...
352
00:33:00,520 --> 00:33:03,481
you think...
you-you think he died?
353
00:33:03,648 --> 00:33:04,857
Is...
354
00:33:05,483 --> 00:33:08,611
is that what...
is that what you saw, or...?
355
00:33:12,657 --> 00:33:13,533
-Adam.
-[winces]
356
00:33:13,992 --> 00:33:14,784
Oh, I'm sorry. Oh, I'm sorry.
357
00:33:15,201 --> 00:33:16,536
I'm sorry. I'm sorry.
358
00:33:17,787 --> 00:33:20,331
Wh-Where did this happen?
359
00:33:23,209 --> 00:33:25,211
-The Lower Ninth.
-Okay.
360
00:33:26,004 --> 00:33:28,840
Okay, so that would be
the new hospital, then.
361
00:33:29,382 --> 00:33:30,216
The ambulance
would've taken him to, what,
362
00:33:31,009 --> 00:33:32,552
-New Orleans East, then, right?
-I-I don't know.
363
00:33:33,177 --> 00:33:34,429
Well, the police
must have said something.
364
00:33:34,846 --> 00:33:36,180
I-I drove away. I...
365
00:33:41,853 --> 00:33:45,064
I drove away.
366
00:33:46,691 --> 00:33:48,693
Adam, you drove away
367
00:33:49,235 --> 00:33:50,945
-before the EMTs arrived?
-Well, I mean,
368
00:33:51,362 --> 00:33:52,572
I-I tried to help him,
369
00:33:53,197 --> 00:33:54,115
but I couldn't get him
to breathe and...
370
00:33:54,699 --> 00:33:55,825
-So you-you called 911?
-I tried to.
371
00:33:56,534 --> 00:33:57,577
-But, um-- Dad.
-What do you mean "tried to"?
372
00:33:58,202 --> 00:33:58,828
-Adam, is it yes or no?
-Please help me.
373
00:33:59,370 --> 00:34:00,747
Please, Dad,
I-I couldn't breathe!
374
00:34:01,330 --> 00:34:05,877
-I... [crying]
-Okay, okay. [shushing]
375
00:34:06,252 --> 00:34:07,587
I got you, buddy.
376
00:34:07,879 --> 00:34:10,214
I got you.
377
00:34:17,096 --> 00:34:19,474
So-so you...
378
00:34:19,849 --> 00:34:21,809
you were driving.
379
00:34:22,393 --> 00:34:25,646
And-and you couldn't
breathe, right?
380
00:34:26,105 --> 00:34:30,318
And you were distressed, yeah?
381
00:34:30,693 --> 00:34:33,571
His head, um...
382
00:34:33,946 --> 00:34:37,283
His head must have...
383
00:34:39,243 --> 00:34:40,620
There was so much blood,
but, um--
384
00:34:40,912 --> 00:34:42,121
Okay. So this...
385
00:34:42,747 --> 00:34:46,459
was a-a full-blown
asthma attack then?
386
00:34:46,584 --> 00:34:49,087
Hmm?
387
00:34:50,588 --> 00:34:51,172
Yeah.
388
00:34:51,756 --> 00:34:53,549
Okay, and you grabbed
your inhaler to...?
389
00:34:53,925 --> 00:34:55,718
I-I-I couldn't find it.
390
00:34:57,887 --> 00:34:59,138
Okay, okay, so...
391
00:34:59,764 --> 00:35:02,683
you couldn't breathe,
you-you weren't thinking,
392
00:35:03,101 --> 00:35:04,227
and then the shock...
393
00:35:04,936 --> 00:35:07,730
of what happened-- but you,
you stopped, didn't you?
394
00:35:08,272 --> 00:35:10,108
You stopped and you got
out of the car
395
00:35:10,817 --> 00:35:14,529
and you tried to help him,
but then you panicked and...
396
00:35:14,987 --> 00:35:17,240
Is that, is that right, Adam?
397
00:35:18,241 --> 00:35:19,784
-Yeah.
-Okay, now listen to me.
398
00:35:20,284 --> 00:35:22,328
Listen to me very carefully.
399
00:35:23,621 --> 00:35:25,873
I love you...
400
00:35:26,415 --> 00:35:29,627
more than anything
in this world.
401
00:35:32,171 --> 00:35:34,507
And I promise you, it...
402
00:35:34,966 --> 00:35:36,759
it's going to be all right.
403
00:35:37,135 --> 00:35:40,471
Okay? Okay?
404
00:35:44,851 --> 00:35:46,853
I...
405
00:35:47,353 --> 00:35:48,855
-I killed somebody, Dad.
-I know.
406
00:35:49,480 --> 00:35:51,607
-And I left him there.
-No. No, but...
407
00:35:51,858 --> 00:35:54,110
But, Adam...
408
00:35:54,652 --> 00:35:56,696
shock does strange things
to people.
409
00:35:57,321 --> 00:35:58,739
No, no, no, no, listen,
no, listen to me.
410
00:35:59,323 --> 00:36:01,909
When your mom died,
those first few hours
411
00:36:02,326 --> 00:36:04,787
were just unbearable.
412
00:36:05,204 --> 00:36:07,165
You howled and howled.
413
00:36:07,707 --> 00:36:09,834
And I thought
it would never stop.
414
00:36:10,376 --> 00:36:13,880
But then do you know
what happened?
415
00:36:14,297 --> 00:36:16,716
You fell asleep.
416
00:36:18,217 --> 00:36:20,803
Your body just shut itself down
417
00:36:21,345 --> 00:36:23,931
so you could cope
with the shock.
418
00:36:24,223 --> 00:36:26,017
And...
419
00:36:26,517 --> 00:36:27,852
your head was on my arm.
420
00:36:28,644 --> 00:36:32,690
And I lost all feeling in it,
but I couldn't move it,
421
00:36:33,232 --> 00:36:34,984
because I was afraid
that if I did,
422
00:36:35,401 --> 00:36:37,528
then you'd wake up
423
00:36:37,737 --> 00:36:39,697
and...
424
00:36:40,239 --> 00:36:43,201
you'd remember
that your mom had...
425
00:36:45,870 --> 00:36:47,872
...that your mom...
426
00:36:48,331 --> 00:36:51,250
wasn't alive anymore.
427
00:37:01,677 --> 00:37:04,972
We're going to the
police station, aren't we?
428
00:37:05,389 --> 00:37:07,600
[quietly]
Yeah.
429
00:37:12,897 --> 00:37:15,233
[scratching]
430
00:37:17,610 --> 00:37:20,112
[Michael] Detective
Nancy Costello, please.
431
00:37:20,613 --> 00:37:23,449
Yes, yes, it has to be her.
432
00:37:25,368 --> 00:37:27,119
[exhales] Um...
433
00:37:27,745 --> 00:37:30,831
well, can you, can you get
a message to her?
434
00:37:31,415 --> 00:37:33,125
I'm-I'm coming
into the precinct.
435
00:37:33,584 --> 00:37:36,879
Uh... oh, uh, Michael Desiato.
436
00:37:37,088 --> 00:37:39,465
D-E-S...
437
00:37:40,591 --> 00:37:44,762
Yes... like the judge.
438
00:37:58,776 --> 00:37:59,360
Dad...
439
00:37:59,902 --> 00:38:02,405
can we bring Django
for the ride?
440
00:38:04,949 --> 00:38:06,784
Sure.
441
00:38:10,496 --> 00:38:13,624
Will you give me a minute?
442
00:38:21,841 --> 00:38:24,719
slow, contemplative music
443
00:38:34,770 --> 00:38:37,315
[sobbing]
444
00:38:59,045 --> 00:39:02,048
Listen, if you get this
within the next 30 minutes,
445
00:39:02,548 --> 00:39:03,758
will you please return my call?
446
00:39:04,342 --> 00:39:05,634
No, just return my call anyway.
447
00:39:06,052 --> 00:39:08,346
Adam... let me get him.
448
00:39:09,221 --> 00:39:11,098
Come on, buddy, here we go.
449
00:39:11,515 --> 00:39:13,642
Who were you calling?
450
00:39:14,018 --> 00:39:15,895
That was Lee Delamere.
451
00:39:16,395 --> 00:39:19,023
I want us to go in lawyered up.
452
00:39:19,398 --> 00:39:21,025
Lawyered up?
453
00:39:21,400 --> 00:39:22,401
Yeah.
454
00:39:23,194 --> 00:39:26,781
I won't not do what's smart
just because it's my own son.
455
00:39:27,031 --> 00:39:28,574
[exhales]
456
00:39:28,866 --> 00:39:29,992
Are you okay?
457
00:39:30,201 --> 00:39:31,619
Yeah.
458
00:39:31,994 --> 00:39:33,579
[softly]
Okay.
459
00:39:54,100 --> 00:39:56,560
Will I get bail?
460
00:39:57,728 --> 00:39:58,771
No.
461
00:39:59,063 --> 00:40:01,023
Probably not.
462
00:40:03,526 --> 00:40:05,945
New Orleans Parish Prison?
463
00:40:10,741 --> 00:40:12,576
Yes.
464
00:40:22,962 --> 00:40:25,965
Uh, don't forget
to give Django his meds.
465
00:40:29,427 --> 00:40:31,637
I won't.
466
00:40:55,786 --> 00:40:58,497
No, just... stay here.
467
00:40:59,582 --> 00:41:01,125
Let me set this up.
468
00:41:01,625 --> 00:41:03,586
[unbuckles seat belt]
469
00:41:05,629 --> 00:41:07,798
[door alarm chiming]
470
00:41:13,345 --> 00:41:15,848
[siren wailing in distance]
471
00:41:39,538 --> 00:41:42,124
slow, tense music
472
00:41:55,888 --> 00:41:58,224
[woman screams in distance]
473
00:41:58,641 --> 00:42:00,559
[muffled shouting]
474
00:42:16,200 --> 00:42:18,661
[muffled wailing]
475
00:42:20,538 --> 00:42:22,164
dark, ominous music
476
00:42:36,595 --> 00:42:37,972
[officer]
Sir.
477
00:42:38,556 --> 00:42:40,891
Excuse me, sir, can I help you?
478
00:42:41,225 --> 00:42:43,102
[Cusack]
Mike?
479
00:42:46,897 --> 00:42:48,524
[quietly]
Get rid of the press.
480
00:42:49,066 --> 00:42:50,484
Nothing gets out
till we're ready.
481
00:42:51,068 --> 00:42:53,904
[Cusack continues indistinctly]
482
00:43:20,598 --> 00:43:22,349
-Get back in the car.
-Wha... I-I thought that we had
483
00:43:22,933 --> 00:43:24,476
-to go in.
-Get back in the car.
484
00:43:25,102 --> 00:43:27,479
No, no, Dad, you were right.
I-I need...
485
00:43:28,105 --> 00:43:29,815
Damn it. Will you just do
what I tell you to do.
486
00:43:30,733 --> 00:43:32,776
Why are... You are the one that
said that we had to come here.
487
00:43:33,611 --> 00:43:38,115
The boy you hit this morning
is Jimmy Baxter's son.
488
00:43:38,490 --> 00:43:39,783
That's who you killed.
489
00:43:40,659 --> 00:43:44,079
Jimmy Baxter is the head
of the most vicious crime family
490
00:43:44,496 --> 00:43:46,790
in the history of this city.
491
00:43:47,916 --> 00:43:50,085
Do you understand
what that means?
492
00:43:54,423 --> 00:43:55,841
Get in the car.
493
00:44:06,477 --> 00:44:08,187
quiet, pulsing music
494
00:44:33,879 --> 00:44:36,298
[phone ringing]
495
00:44:54,358 --> 00:44:56,235
[turns off engine]
496
00:45:06,995 --> 00:45:08,956
Don't tell anyone.
497
00:45:09,206 --> 00:45:11,083
Not ever.
498
00:45:12,251 --> 00:45:14,545
I can do this.
499
00:45:15,254 --> 00:45:19,425
I can keep you safe
if no one ever hears about it.
500
00:45:19,883 --> 00:45:22,177
You understand?
501
00:45:22,761 --> 00:45:26,765
Adam, this is
the rest of our lives.
502
00:45:29,727 --> 00:45:32,187
[TV playing indistinctly
in distance]
503
00:45:32,396 --> 00:45:34,231
[groans]
504
00:45:36,233 --> 00:45:38,569
[newsman] The hit-and-run
has left a 17-year-old boy dead
505
00:45:39,069 --> 00:45:40,529
in the Lower Ninth Ward today.
506
00:45:41,238 --> 00:45:43,449
The victim has been identified
as Rocco Baxter,
507
00:45:44,283 --> 00:45:46,452
who was riding a motorcycle
at the time of the accident.
508
00:45:46,952 --> 00:45:48,537
The Baxter family is reputed
509
00:45:49,246 --> 00:45:50,914
to have a long history
in organized crime.
510
00:45:51,749 --> 00:45:53,542
Jimmy Baxter and his wife
had this to say
511
00:45:54,042 --> 00:45:55,461
a few moments ago.
512
00:45:56,086 --> 00:45:58,213
[Gina] Uh, who would do
a thing like this?
513
00:45:58,589 --> 00:46:00,340
Leave a dying child
514
00:46:00,758 --> 00:46:03,093
on the roadside.
515
00:46:03,469 --> 00:46:06,221
He was 17 years old.
516
00:46:06,805 --> 00:46:09,308
What kind of a human being
are you?
517
00:46:09,767 --> 00:46:12,269
Whoever you are...
518
00:46:14,980 --> 00:46:17,149
...wherever you are...
519
00:46:18,567 --> 00:46:21,069
...you should know...
520
00:46:21,445 --> 00:46:24,156
you will be found.
521
00:46:24,615 --> 00:46:26,533
[reporters clamoring on TV]
522
00:46:27,159 --> 00:46:28,619
[newswoman]
Coming up, promising news...
523
00:46:29,119 --> 00:46:32,206
suspenseful music
524
00:46:32,581 --> 00:46:35,959
[exhales, mutters]
525
00:46:36,126 --> 00:46:37,920
[grunts]
526
00:46:45,177 --> 00:46:47,095
dramatic, pulsing music
527
00:47:42,526 --> 00:47:44,486
[grunts]
528
00:47:49,867 --> 00:47:52,077
[grunts, exhales]
529
00:48:04,548 --> 00:48:07,217
[grunts, pants]
530
00:48:16,894 --> 00:48:18,520
[mutters]
531
00:48:20,439 --> 00:48:22,065
[panting]
532
00:48:26,111 --> 00:48:28,405
[quietly]
Shit.
533
00:49:05,108 --> 00:49:08,445
[train whistle blows
in distance]
534
00:49:32,803 --> 00:49:35,138
[grunts]
535
00:49:48,694 --> 00:49:50,779
[siren chirps]
536
00:49:51,196 --> 00:49:53,615
[whispers]
Oh, shit.
537
00:49:55,659 --> 00:49:57,327
[opens zipper]
538
00:49:59,830 --> 00:50:02,374
[urine splattering]
539
00:50:02,666 --> 00:50:05,377
Ah... [exhales]
540
00:50:07,045 --> 00:50:08,964
[car door opens]
541
00:50:09,381 --> 00:50:10,841
[officer]
On the bridge?
542
00:50:11,383 --> 00:50:14,386
-What the fuck?
-[car door closes]
543
00:50:14,678 --> 00:50:15,679
On the bridge?
544
00:50:16,054 --> 00:50:17,472
I-I... I had to.
545
00:50:17,723 --> 00:50:19,766
You had to?
546
00:50:20,183 --> 00:50:23,645
Prostate cancer.
547
00:50:24,146 --> 00:50:25,522
When I need to go, I...
548
00:50:25,814 --> 00:50:27,357
I need to go.
549
00:50:27,691 --> 00:50:29,568
I'm-I'm so sorry.
550
00:50:29,860 --> 00:50:32,237
What's your PSA?
551
00:50:33,697 --> 00:50:35,657
It's... high.
552
00:50:36,074 --> 00:50:38,201
Is it over a hundred?
553
00:50:40,662 --> 00:50:43,248
It's 200.
554
00:50:46,668 --> 00:50:48,545
I'm sorry, sir.
555
00:50:48,837 --> 00:50:51,465
Look, uh...
556
00:50:51,757 --> 00:50:53,300
good luck, okay?
557
00:50:53,592 --> 00:50:55,552
And your fly.
558
00:50:58,096 --> 00:51:00,223
[quietly]
Sorry.
559
00:51:19,534 --> 00:51:22,287
-[engine turns off]
-[door opens]
560
00:51:44,893 --> 00:51:46,436
[shoe scrapes]
561
00:51:55,612 --> 00:51:58,156
[train whistle blows
in distance]
562
00:52:11,128 --> 00:52:14,297
[TV playing indistinctly]
563
00:52:31,481 --> 00:52:33,483
[sets keys on table]
564
00:52:35,819 --> 00:52:39,281
["The Marriage of Figaro"
by Mozart playing]
565
00:52:47,205 --> 00:52:48,748
[man on TV]
Andy, do you hear that?
36844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.