Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,100 --> 00:00:27,224
After fall of Penang,
2
00:00:27,314 --> 00:00:29,884
refugees at the station at Enggor were being looked after.
3
00:00:30,254 --> 00:00:32,505
These women and children know what it is liked to be bombed by
4
00:00:32,595 --> 00:00:35,164
Japanese warplanes and this is one front where the battle
5
00:00:35,254 --> 00:00:36,764
goes anything but well for us.
6
00:00:37,003 --> 00:00:39,364
The Empire troops have been falling back on Singapore,
7
00:00:39,454 --> 00:00:41,764
destroying bridges and communications on the way.
8
00:00:42,154 --> 00:00:44,345
As we look heavy hearted at this collapse of the fortress
9
00:00:44,435 --> 00:00:45,445
that we thought was impregnable,
10
00:00:45,705 --> 00:00:46,565
what is there to see?
11
00:00:46,955 --> 00:00:48,905
There is a warning beacon which is a light shining
12
00:00:48,995 --> 00:00:50,565
to guide us in a dark future.
13
00:01:29,565 --> 00:01:30,485
Good morning, tuan.
14
00:01:38,064 --> 00:01:38,804
Tuan?
15
00:01:41,105 --> 00:01:41,845
Tuan?
16
00:01:42,305 --> 00:01:43,045
Tuan?
17
00:01:51,950 --> 00:01:52,885
Oh! How about this?
18
00:01:53,505 --> 00:01:57,245
* With so much quarreling and so few kisses *
19
00:01:57,945 --> 00:02:00,485
* How long do you think our love can last? *
20
00:02:02,985 --> 00:02:05,405
He's a very good translator, your Mr.Wailing.
21
00:02:06,305 --> 00:02:09,005
I mean these Chinese songs are hundreds of years old.
22
00:02:09,025 --> 00:02:09,765
Yes.
23
00:02:10,550 --> 00:02:12,165
Makes them sound like they were written yesterday.
24
00:02:12,255 --> 00:02:12,995
Hmm.
25
00:02:14,289 --> 00:02:15,525
And here's another one I like.
26
00:02:17,615 --> 00:02:20,204
* I heard my love was going to Yanchu *
27
00:02:20,854 --> 00:02:23,125
* And went with him as far as Jiangsu Sheng *
28
00:02:24,250 --> 00:02:27,900
* For a moment when you held me fast in your outstretched arms *
29
00:02:29,090 --> 00:02:31,205
* I thought the river stood still *
30
00:02:31,920 --> 00:02:32,965
* and did not flow *
31
00:02:34,625 --> 00:02:35,245
Beautiful.
32
00:02:44,580 --> 00:02:47,085
You know I meant what I said about getting out of Singapore.
33
00:02:49,110 --> 00:02:51,165
Suppose I want to stay and fight.
34
00:03:08,500 --> 00:03:09,605
You wanted to see me, sir?
35
00:03:15,380 --> 00:03:16,205
My dear boy.
36
00:03:17,320 --> 00:03:18,285
I'm so sorry.
37
00:03:20,535 --> 00:03:22,585
- Drink? - No. Thank you sir. It's...
38
00:03:23,670 --> 00:03:24,765
bit early for me.
39
00:03:26,590 --> 00:03:27,405
Do sit down.
40
00:03:42,295 --> 00:03:43,325
Look who's here?
41
00:03:44,280 --> 00:03:45,405
Ah! Captain.
42
00:03:49,300 --> 00:03:50,445
What have you done to yourself?
43
00:03:51,015 --> 00:03:53,165
Well...I, uh, fell off a motorcycle.
44
00:03:53,165 --> 00:03:54,290
Oh dear!
45
00:03:54,890 --> 00:03:58,285
- All right otherwise? - Sure. Well aside from the dysentery. Huh.
46
00:04:00,255 --> 00:04:00,995
Oh!?
47
00:04:01,800 --> 00:04:03,805
I know how you must be feeling, my boy.
48
00:04:07,584 --> 00:04:08,565
- Huh. - Yes...
49
00:04:09,500 --> 00:04:10,725
I shan't beat about the bush.
50
00:04:11,380 --> 00:04:14,605
As you know your father and I, we had our ups and downs.
51
00:04:14,715 --> 00:04:17,565
But we always had the greatest respect for one another.
52
00:04:19,465 --> 00:04:21,685
Many ways we were very much alike.
53
00:04:25,360 --> 00:04:26,099
Yeah.
54
00:04:27,245 --> 00:04:27,985
Well...
55
00:04:29,580 --> 00:04:30,325
only yesterday...
56
00:04:32,280 --> 00:04:33,645
we were chatting after dinner.
57
00:04:34,580 --> 00:04:36,565
About the old times here and...
58
00:04:36,665 --> 00:04:39,085
what it was like to be young in this colony...
59
00:04:41,410 --> 00:04:43,285
when he started talking about the future.
60
00:04:44,180 --> 00:04:45,365
Yours in particular.
61
00:04:47,070 --> 00:04:48,005
Walter, he said,
62
00:04:48,810 --> 00:04:51,700
I know we've had our ups and downs but it seems to me that
63
00:04:51,790 --> 00:04:55,725
the ideal match for Nigel...would be your young Joan.
64
00:04:58,880 --> 00:04:59,520
Yeah.
65
00:05:00,100 --> 00:05:01,585
I was surprised myself. But...
66
00:05:01,900 --> 00:05:03,545
when I started thinking about it...I...
67
00:05:05,300 --> 00:05:06,765
M...my father always...
68
00:05:08,210 --> 00:05:10,930
Yes. Maybe...maybe I've spoken out of turn.
69
00:05:11,440 --> 00:05:13,725
I know he didn't want you to be influenced in any way.
70
00:05:15,055 --> 00:05:17,200
Even told me he would retend to take a dim view of it
71
00:05:17,290 --> 00:05:18,400
if you ever brought it up. But...
72
00:05:19,130 --> 00:05:22,805
I just thought I'd let you know what he really thought about it.
73
00:05:25,910 --> 00:05:28,525
- Well I don't know what to.... - No! Of course you don't.
74
00:05:30,910 --> 00:05:34,795
These things...they...they need a good deal of thought.
75
00:05:35,890 --> 00:05:38,405
Sure you won't change your mind about that dream.
76
00:05:39,584 --> 00:05:40,325
Oh.
77
00:05:42,169 --> 00:05:43,545
You poor thing!
78
00:05:52,050 --> 00:05:53,725
I'm most terribly sorry.
79
00:06:02,500 --> 00:06:04,925
Matthew said that...I could stay here,
80
00:06:05,580 --> 00:06:07,325
er...until I find transport back to the States.
81
00:06:07,415 --> 00:06:08,775
Oh! You are welcome. Yeah...but...
82
00:06:09,375 --> 00:06:11,885
if you can secure square inch of floorboard...
83
00:06:12,710 --> 00:06:15,045
we are rather crowded you know? Refugees!
84
00:06:15,850 --> 00:06:17,925
You know, you need to start thinking about...
85
00:06:18,230 --> 00:06:19,805
how you're gonna get out here as well.
86
00:06:20,895 --> 00:06:23,325
I don't think it's quite come to that. Has it?
87
00:06:23,805 --> 00:06:26,245
Uh! I give it a few weeks...at most.
88
00:06:29,590 --> 00:06:31,204
Have you ever been a fireman?
89
00:06:31,595 --> 00:06:32,605
No. Never.
90
00:06:33,375 --> 00:06:35,225
Well...now's your chance.
91
00:06:35,885 --> 00:06:37,725
I'll see if I can find you a helmet.
92
00:06:41,900 --> 00:06:42,650
Umm...
93
00:06:43,890 --> 00:06:45,605
- Is Joan still here? - Yes she is.
94
00:06:46,930 --> 00:06:50,005
Mrs.Blackett and Kate left for Australia but she decided to stay on.
95
00:06:52,950 --> 00:06:54,205
Just thought I'd ask.
96
00:07:17,700 --> 00:07:18,445
Abdul!
97
00:07:18,500 --> 00:07:19,925
Gather along the staff!
98
00:07:20,015 --> 00:07:22,265
Everyone to the shelter!
99
00:07:22,355 --> 00:07:23,685
Everybody! Put that down!
100
00:07:23,940 --> 00:07:25,125
Let's go! Everybody!
101
00:07:28,700 --> 00:07:30,285
- You alright, darling? - What's going on?
102
00:07:41,485 --> 00:07:43,330
Come on everybody! You know the drill!
103
00:07:45,830 --> 00:07:47,845
You two! Come on! Come on!
104
00:07:49,000 --> 00:07:50,465
Quickly get in as you can!
105
00:07:54,345 --> 00:07:55,120
Hurry up! Hurry up! Come on.
106
00:07:58,345 --> 00:07:59,085
It's full.
107
00:07:59,805 --> 00:08:01,385
B...back to the house. I think.
108
00:08:03,985 --> 00:08:05,305
Let's go! Come on!
109
00:08:30,014 --> 00:08:30,884
Hold the line.
110
00:08:31,824 --> 00:08:32,564
You got this?
111
00:08:33,838 --> 00:08:34,684
Hold the feet! Hold it!
112
00:08:38,264 --> 00:08:40,644
Matthew? Take a break. Take a break.
113
00:08:41,985 --> 00:08:42,725
Okay.
114
00:08:44,595 --> 00:08:45,345
Roger that.
115
00:08:45,285 --> 00:08:45,285
Here hold that.
116
00:08:47,400 --> 00:08:50,955
In human affairs things tend inevitably to go wrong.
117
00:08:51,515 --> 00:08:52,565
It's Ehrendorf's Second Law.
118
00:08:53,880 --> 00:08:54,644
Say that again?
119
00:08:55,284 --> 00:08:59,164
In human affairs things tend inevitably to go wrong all the time.
120
00:09:00,400 --> 00:09:01,800
Things are getting slightly worse.
121
00:09:01,890 --> 00:09:04,885
- No. No that's not true. - It is. If you think about it.
122
00:09:06,500 --> 00:09:07,765
Everything is getting worse.
123
00:09:08,250 --> 00:09:09,845
Stuck him. Stuck him. He's on fire!
124
00:09:10,350 --> 00:09:11,090
He's on fire!
125
00:09:11,145 --> 00:09:12,765
- Hey! - He's on fire!
126
00:09:13,444 --> 00:09:14,125
- Stuck him. - Hey what is...?
127
00:09:14,215 --> 00:09:15,570
- It's okay. It's okay...okay - What's the matter?
128
00:09:15,995 --> 00:09:20,445
I stand too close to the fire and my hair spontaneously igniting.
129
00:09:21,895 --> 00:09:24,065
There! You're out!
130
00:09:27,305 --> 00:09:28,125
Merci...
131
00:09:28,605 --> 00:09:29,345
Brendan.
132
00:09:30,900 --> 00:09:33,204
- Mineral water! - Oh! Here we go.
133
00:09:33,294 --> 00:09:34,545
I was wondering where you were.
134
00:09:35,585 --> 00:09:36,325
Oh. Thank you.
135
00:09:43,650 --> 00:09:44,485
Meant to ask you.
136
00:09:44,925 --> 00:09:45,685
How's your wife?
137
00:09:46,635 --> 00:09:47,685
She able to come down?
138
00:09:48,890 --> 00:09:50,165
She didn't want to.
139
00:09:50,985 --> 00:09:51,725
Oh?
140
00:09:53,009 --> 00:09:55,325
People in Singapore haven't been especially kind to her.
141
00:09:56,200 --> 00:09:57,965
She preferred to take her chances.
142
00:09:59,790 --> 00:10:02,685
S...so I've had to leave her to the tender mercies of the Japanese.
143
00:10:03,525 --> 00:10:06,885
Alright boys. That's it. Back to it. Sorry.
144
00:10:07,825 --> 00:10:08,715
Come on lads.
145
00:10:20,050 --> 00:10:23,060
We have to start making serious arrangements for you to leave Singapore.
146
00:10:24,020 --> 00:10:25,271
We have to start tomorrow.
147
00:10:26,550 --> 00:10:29,400
You are so anxious to get rid of me.
148
00:10:33,680 --> 00:10:34,685
You know that's not true.
149
00:10:35,480 --> 00:10:38,765
Anyway I told you. I'm not sure I want to leave.
150
00:10:40,750 --> 00:10:41,685
You must.
151
00:10:42,450 --> 00:10:43,725
It's not something to chat about.
152
00:10:43,815 --> 00:10:45,165
Why must I?
153
00:10:45,485 --> 00:10:47,755
At the very least I can stay a few more days.
154
00:10:48,255 --> 00:10:50,845
No. It could be here in a week.
155
00:10:51,410 --> 00:10:53,325
You know what what your Mr.Wailing says?
156
00:10:53,415 --> 00:10:54,155
Hmm?
157
00:10:54,600 --> 00:10:58,365
"With so much quarreling and so few kisses".
158
00:10:59,200 --> 00:11:01,285
"How long do you think our love can last"?
159
00:11:03,400 --> 00:11:05,809
Very long time if I've anything to do with it.
160
00:11:16,142 --> 00:11:16,882
There.
161
00:11:18,300 --> 00:11:19,300
Thank you.
162
00:11:20,970 --> 00:11:21,845
Feels much better.
163
00:11:27,544 --> 00:11:29,285
Walter...
164
00:11:31,670 --> 00:11:32,805
will help me get you out.
165
00:11:40,005 --> 00:11:43,605
I just wanted to make sure I've the correct formula for the embalming fluid.
166
00:11:44,720 --> 00:11:47,445
13-1/2 ccs of liquor from Aldehyde. Yes.
167
00:11:47,655 --> 00:11:49,765
5 gms of Sodium Chlorate and water.
168
00:11:50,265 --> 00:11:50,905
What's that?
169
00:11:53,905 --> 00:11:54,685
Bicycle spock?
170
00:11:55,325 --> 00:11:57,285
Oh! I...I see...it quit my mind. I thought...
171
00:11:59,210 --> 00:12:02,325
Three gallon bottle of...
172
00:12:03,460 --> 00:12:04,200
Tell me...
173
00:12:04,290 --> 00:12:07,590
do I have to inject the fluid into the thoracic and abdominal cavity?
174
00:12:08,005 --> 00:12:08,745
Hello?
175
00:12:09,550 --> 00:12:10,350
Can you hear me...
176
00:12:12,345 --> 00:12:13,085
Walter?
177
00:12:16,190 --> 00:12:17,525
Oh! This is the most terrible business.
178
00:12:17,825 --> 00:12:20,005
Apparently we have to watch the entire body in embalming fluid.
179
00:12:20,095 --> 00:12:20,925
What are you doing here?
180
00:12:21,015 --> 00:12:22,245
Hello Walter.
181
00:12:22,335 --> 00:12:24,365
- There's something I want to ask you. - What?
182
00:12:25,715 --> 00:12:26,804
It's about Miss Chiang.
183
00:12:29,800 --> 00:12:30,600
Ohh.
184
00:12:33,230 --> 00:12:35,090
I'm trying to help you get away from Singapore.
185
00:12:35,615 --> 00:12:37,485
She has a history of resistance to the Japanese,
186
00:12:37,575 --> 00:12:39,310
I think it will be very dangerous for her to be here.
187
00:12:39,400 --> 00:12:40,965
I don't see what I can do about it.
188
00:12:41,860 --> 00:12:43,805
She needs a passport and an exit permit.
189
00:12:45,000 --> 00:12:46,525
Well I don't know how I can help you with that.
190
00:12:47,135 --> 00:12:50,290
I'm having the greatest difficulty getting anything done on my own account.
191
00:12:50,810 --> 00:12:53,485
I thought perhaps it might help if she would travel with someone British.
192
00:12:54,110 --> 00:12:56,005
I thought she might be able to go with Joan.
193
00:13:02,410 --> 00:13:05,365
Well you'll have to ask Joan...it's nothing to do with me.
194
00:13:06,265 --> 00:13:07,005
Oh.
195
00:13:08,890 --> 00:13:10,640
She is in the house with someone.
196
00:13:11,750 --> 00:13:12,800
I will then...
197
00:13:14,095 --> 00:13:14,950
perhaps I'll...
198
00:13:16,600 --> 00:13:18,695
I was wondering if perhaps you could give me a hand at the dining room...
199
00:13:18,785 --> 00:13:19,485
With what!?
200
00:13:19,900 --> 00:13:22,965
The...uh...body. I can't seem to get anyone else to help me.
201
00:13:23,590 --> 00:13:25,245
Huh! God! That boy's got a damned cheek.
202
00:13:25,850 --> 00:13:27,925
Taking up with some Chinese tart...
203
00:13:28,905 --> 00:13:30,444
asking us to do him a favor!
204
00:13:30,544 --> 00:13:32,284
I never actually embalmed anyone before,
205
00:13:32,374 --> 00:13:33,964
but, it...it shouldn't take more than a few minutes.
206
00:13:35,250 --> 00:13:36,165
Uh...very well.
207
00:13:36,610 --> 00:13:38,700
First we have to rub the entire body with vaseline,
208
00:13:38,790 --> 00:13:39,685
to keep it from drying up.
209
00:13:40,100 --> 00:13:41,365
Uh! And don't let me forget,
210
00:13:41,900 --> 00:13:44,125
we have to soak cotton wool in embalming fluid to
211
00:13:44,215 --> 00:13:46,164
plug the mouth, nostrils and anus.
212
00:13:46,284 --> 00:13:48,244
Ohhh....
213
00:13:49,430 --> 00:13:52,245
I really don't see how it could possibly work, Matthew.
214
00:13:52,620 --> 00:13:55,415
You will hardly notice it. I'll get the ticket and do all the paperwork.
215
00:13:55,600 --> 00:13:56,885
Of course provide her with money.
216
00:13:57,285 --> 00:13:59,885
All I'm asking is for you to pretend to give her some sort of a job.
217
00:14:01,190 --> 00:14:02,805
Promise of employment from someone British
218
00:14:02,895 --> 00:14:04,925
makes it a great deal easier to get the exit permit.
219
00:14:06,300 --> 00:14:07,805
I guarantee she won't be any trouble.
220
00:14:10,720 --> 00:14:11,764
Nigel?
221
00:14:12,145 --> 00:14:12,879
What?
222
00:14:13,900 --> 00:14:15,200
Matthew wants to know
223
00:14:15,290 --> 00:14:18,405
if we can take this Chinese girl with us as a servant.
224
00:14:18,685 --> 00:14:19,725
It's really extremely urgent.
225
00:14:20,665 --> 00:14:21,405
Chinese?
226
00:14:22,490 --> 00:14:25,085
Servant girl? I shouldn't have thought so.
227
00:14:25,850 --> 00:14:27,685
Well she isn't a servant. She's a friend.
228
00:14:29,930 --> 00:14:32,725
Really isn't anything we can do. Is there Nigel?
229
00:14:32,865 --> 00:14:33,605
Hmm?
230
00:14:33,950 --> 00:14:35,205
I wouldn't have thought so.
231
00:14:35,510 --> 00:14:36,248
Why not?
232
00:14:36,850 --> 00:14:39,164
I'm sorry Matthew but Miss Chiang really ought to have
233
00:14:39,254 --> 00:14:41,325
thought about all this a bit earlier in the day.
234
00:14:42,220 --> 00:14:43,685
I know she's been...
235
00:14:44,230 --> 00:14:46,085
enjoying herself here.
236
00:14:47,600 --> 00:14:49,085
She probably ought to have been planning
237
00:14:49,175 --> 00:14:51,325
her future a little more carefully.
238
00:14:54,500 --> 00:14:56,285
Then all I can say is, "To hell with you".
239
00:14:57,000 --> 00:14:58,365
You complete bitch.
240
00:14:59,665 --> 00:15:00,564
How dare you!?
241
00:15:07,500 --> 00:15:10,000
You mustn't be unfair to her, Matthew.
242
00:15:10,090 --> 00:15:12,645
- I'm really not been... - She has a lot on her mind.
243
00:15:14,120 --> 00:15:17,405
Did you really think she'd be prepared to help us?
244
00:15:21,860 --> 00:15:22,605
Anyway...
245
00:15:23,385 --> 00:15:26,805
I made an appointment at the Australian Office tomorrow.
246
00:15:28,295 --> 00:15:29,895
To ask about an entry permit.
247
00:15:30,495 --> 00:15:31,925
So you do agree it's time you should go?
248
00:15:32,215 --> 00:15:34,005
I'm only making inquires.
249
00:15:34,325 --> 00:15:36,565
- Just in case. - It's gone beyond that.
250
00:15:41,260 --> 00:15:44,085
My friend, the Chinese doctor...you remember him from the dying house?
251
00:15:44,175 --> 00:15:44,915
Hmm.
252
00:15:45,805 --> 00:15:48,365
He says...he thinks I shouldn't stay here.
253
00:15:51,875 --> 00:15:52,715
Well...
254
00:15:53,585 --> 00:15:56,685
You go to Australia house. I'll go to the Chinese protective for an exit visa.
255
00:16:15,930 --> 00:16:18,250
- Excuse me. Where can I get an exit permit? - Upstairs, sir.
256
00:16:29,365 --> 00:16:30,165
Passport?
257
00:16:31,845 --> 00:16:34,725
Eh...no. I...I'm here to get an exit permit for my girlfriend.
258
00:16:35,500 --> 00:16:36,525
You got photos?
259
00:16:37,942 --> 00:16:38,685
Photos?
260
00:16:42,860 --> 00:16:44,564
The fact of the matter, Sir Shenton,
261
00:16:44,654 --> 00:16:47,104
is that we are encountering unexpected opposition from
262
00:16:47,194 --> 00:16:48,724
within the Chinese Protectorate.
263
00:16:48,954 --> 00:16:49,864
What kind of opposition?
264
00:16:50,134 --> 00:16:51,684
There are a couple of officials there,
265
00:16:51,774 --> 00:16:54,114
who are so fixated on the idea that
266
00:16:54,204 --> 00:16:56,564
half the Chinese in Singapore are Communists,
267
00:16:56,674 --> 00:16:59,764
that they're refusing to issue exit permits.
268
00:17:00,214 --> 00:17:00,954
Ah!
269
00:17:01,044 --> 00:17:03,165
Now if we are about to come under military siege,
270
00:17:03,905 --> 00:17:05,965
we want a minimum of non-combatants
271
00:17:06,065 --> 00:17:08,005
blundering around getting under our feet.
272
00:17:08,500 --> 00:17:11,845
I think they should be...not merely encouraged to leave,
273
00:17:11,935 --> 00:17:13,875
they should...if necessary...
274
00:17:14,215 --> 00:17:15,685
be forcibly expelled.
275
00:17:16,885 --> 00:17:18,885
Don't think you could do that!
276
00:17:19,779 --> 00:17:20,525
Why not?
277
00:17:21,520 --> 00:17:23,925
Very good our chaps in the Chinese Protectorate?
278
00:17:25,090 --> 00:17:27,890
Don't feel inclined to interfere with them.
279
00:17:35,500 --> 00:17:36,285
How was it?
280
00:17:37,120 --> 00:17:40,565
The man in the Australia Office was just plain racist.
281
00:17:40,890 --> 00:17:42,045
He called me "Girlie".
282
00:17:42,355 --> 00:17:45,485
He said they weren't taking any more Asiatics.
283
00:17:46,500 --> 00:17:48,329
So, I went to the India Office.
284
00:17:48,885 --> 00:17:49,605
What did they say?
285
00:17:50,335 --> 00:17:51,605
At least they were polite.
286
00:17:52,045 --> 00:17:54,345
But they won't give me an entry permit for India,
287
00:17:54,435 --> 00:17:56,725
until I can prove I can support myself.
288
00:17:57,780 --> 00:17:59,885
I have to have a bank account.
289
00:18:01,150 --> 00:18:02,925
Well...we'll open one for you.
290
00:18:04,505 --> 00:18:06,685
That will take a long time to organize.
291
00:18:07,305 --> 00:18:08,645
No more than a couple of days.
292
00:18:12,580 --> 00:18:14,325
Think it's time you moved over to the Mayfair.
293
00:18:14,415 --> 00:18:15,725
I don't want to go there.
294
00:18:16,825 --> 00:18:17,925
It's dangerous here.
295
00:18:18,015 --> 00:18:19,875
It's close to the river where they are dropping the most bombs.
296
00:18:21,175 --> 00:18:22,325
I'll be fine.
297
00:18:31,475 --> 00:18:33,525
Matthew, they are not going to let me leave Singapore.
298
00:18:34,530 --> 00:18:35,405
Of course they are.
299
00:18:35,905 --> 00:18:38,055
I'll find out how to get you passport photographs
300
00:18:38,145 --> 00:18:39,725
and I'll open a bank account for you.
301
00:18:40,705 --> 00:18:41,805
We'll get you out of here. Don't you worry.
302
00:18:43,405 --> 00:18:44,845
I don't want to go without you.
303
00:18:46,850 --> 00:18:47,924
You have to.
304
00:18:50,310 --> 00:18:53,085
I'm on duty in half an hour. I'm going to have to go, I'm afraid.
305
00:18:54,720 --> 00:18:56,085
Don't worry about me.
306
00:18:57,590 --> 00:19:00,045
- I'm sorry to be a weak link. - No. You're not.
307
00:19:00,485 --> 00:19:01,725
You have to take care of yourself.
308
00:19:02,875 --> 00:19:04,045
You must have something to eat.
309
00:19:06,500 --> 00:19:08,205
Toast yourself to a couple of white nice.
310
00:19:13,265 --> 00:19:14,005
You see...Jack,
311
00:19:14,095 --> 00:19:17,885
absolutely everybody from General Wavell to Brigadier Simson,
312
00:19:17,975 --> 00:19:21,685
convinced the Japanese are going to attack here...in the North-West.
313
00:19:21,985 --> 00:19:24,405
But I know in my bones, don't ask me how,
314
00:19:24,495 --> 00:19:25,645
they are going to come down in the East,
315
00:19:26,095 --> 00:19:28,725
somewhere between Changi and Seletar.
316
00:19:29,625 --> 00:19:31,805
Their heavy bombardment is on the other side.
317
00:19:31,895 --> 00:19:33,085
The oldest trick in the book.
318
00:19:33,175 --> 00:19:35,615
They can fool all those intelligence wallows in Fort Canning,
319
00:19:35,705 --> 00:19:36,565
but they can't fool me.
320
00:19:36,935 --> 00:19:38,505
I'm going to put old Gordon Bennett,
321
00:19:38,595 --> 00:19:41,105
and his Australians up to defend the North-West coast.
322
00:19:42,310 --> 00:19:43,845
He's completely useless.
323
00:19:44,500 --> 00:19:45,565
And my best people...
324
00:19:47,620 --> 00:19:48,285
to the East.
325
00:19:52,790 --> 00:19:54,085
(She's A Rainbow By Jesse O'Mahoney & Theo Golding)
326
00:19:54,175 --> 00:19:55,605
* Blue shoes *
327
00:19:56,275 --> 00:19:58,275
* Blue nails *
328
00:19:58,795 --> 00:20:02,085
* A blue dress that never fails *
329
00:20:02,795 --> 00:20:05,595
* There's no color in the rainbow... *
330
00:20:08,380 --> 00:20:09,964
What is it? What's the matter?
331
00:20:12,710 --> 00:20:15,045
The Chinese Protectorate refused to give us an exit permit.
332
00:20:15,155 --> 00:20:17,485
* Red skies when we're apart... *
333
00:20:18,190 --> 00:20:19,205
But...why?
334
00:20:19,865 --> 00:20:23,675
No reason given! We had the papers, the photographs. Everything!
335
00:20:23,795 --> 00:20:28,005
* And she holds her brush like she holds my dreams *
336
00:20:29,985 --> 00:20:30,885
Leave it with me.
337
00:20:32,549 --> 00:20:34,445
I know someone at the Protectorate.
338
00:20:41,595 --> 00:20:44,128
* There's no color in the rainbow *
339
00:20:44,179 --> 00:20:44,920
I've an appointment.
340
00:20:45,010 --> 00:20:47,125
* That my girl can't be *
341
00:20:47,280 --> 00:20:49,165
- But, sir... - I'm here to see Mr.Smith.
342
00:20:55,600 --> 00:20:56,525
Chiang, you say?
343
00:20:56,785 --> 00:20:58,365
Yes...Vera.
344
00:21:16,920 --> 00:21:18,445
What's your interest in this case?
345
00:21:19,065 --> 00:21:20,085
She's a friend of mine.
346
00:21:20,585 --> 00:21:21,620
Well according to our files,
347
00:21:21,920 --> 00:21:23,759
she's some kind of a trouble making whore.
348
00:21:25,170 --> 00:21:30,045
Even if your evil minded insinuations were correct, which they are not...
349
00:21:30,890 --> 00:21:31,965
the fact remains:
350
00:21:32,650 --> 00:21:37,765
Her life is in danger and she should be issued with an exit permit.
351
00:21:37,855 --> 00:21:40,105
She has had connections with the General Labor Union,
352
00:21:40,195 --> 00:21:42,645
which is a Communist front organization.
353
00:21:42,885 --> 00:21:48,325
Must I remind you, that it is the Japanese not the Chinese who are our enemy.
354
00:21:48,625 --> 00:21:50,205
If only it were as a simple as that.
355
00:21:50,675 --> 00:21:53,565
The Chinese are by no means all on our side.
356
00:21:53,965 --> 00:21:57,325
- Particularly the Communists. - What be that as it may.
357
00:21:59,225 --> 00:22:01,405
I don't intend to leave this office
358
00:22:01,740 --> 00:22:04,525
until I have an exit permit for that young woman.
359
00:22:14,105 --> 00:22:14,845
Oh! Lord.
360
00:22:15,875 --> 00:22:17,285
I suppose we better get down to the shelter.
361
00:22:17,605 --> 00:22:20,805
I said, I'm not leaving this office without that exit permit.
362
00:22:21,135 --> 00:22:22,095
And neither are you.
363
00:22:22,185 --> 00:22:24,345
Show a bit of sense! I don't even have the proper forms!
364
00:22:24,425 --> 00:22:27,455
Oh. Write something about on official note paper. Stamp it and sign it!
365
00:22:27,565 --> 00:22:28,565
I can't do that!
366
00:22:28,825 --> 00:22:29,925
Oh! Enough of this.
367
00:22:32,665 --> 00:22:34,845
- Pull up your fists. - Don't be ridiculous!
368
00:22:34,935 --> 00:22:36,395
Alright! Oh! Ooh! Alright!
369
00:22:43,310 --> 00:22:45,950
Why didn't you tell me it was for your tart!?
370
00:22:46,365 --> 00:22:48,845
We can make exceptions for a chap's tart!
371
00:22:51,115 --> 00:22:54,775
If I hear that you've done the slightest thing to countermand this. I'll...
372
00:22:54,865 --> 00:22:56,625
Alright! Alright! For God sake!
373
00:23:14,105 --> 00:23:14,845
Matthew?
374
00:23:17,724 --> 00:23:18,465
Matthew?
375
00:23:19,540 --> 00:23:20,405
- What!? - Well, steady on.
376
00:23:21,455 --> 00:23:23,045
I've got one or two things for you.
377
00:23:24,240 --> 00:23:25,845
- The exit permit. - What!
378
00:23:26,505 --> 00:23:27,005
Uh...
379
00:23:27,365 --> 00:23:30,205
curfew pass for us and the car for this evening.
380
00:23:30,505 --> 00:23:31,254
Why...?
381
00:23:31,345 --> 00:23:35,805
And a reservation on the free French ship Felix Roussel leaving for Bombay.
382
00:23:35,895 --> 00:23:36,635
This...
383
00:23:37,800 --> 00:23:39,165
I don't mean to interrupt,
384
00:23:39,255 --> 00:23:41,000
but you probably should get a shift off.
385
00:23:41,090 --> 00:23:41,845
Ship sails tonight.
386
00:23:42,310 --> 00:23:44,005
- She's allowed one suitcase. - Hmm.
387
00:23:44,390 --> 00:23:46,725
- And we need to get to Collyer Quay by 8:00. - Okay.
388
00:23:47,500 --> 00:23:49,525
Thank you. This is...this is a miracle.
389
00:23:50,590 --> 00:23:51,925
Thank you so much, Major.
390
00:23:57,950 --> 00:23:58,875
Ah!
391
00:23:59,375 --> 00:24:00,645
Morning, my boy.
392
00:24:01,155 --> 00:24:02,575
I know it's a very busy day.
393
00:24:02,665 --> 00:24:05,005
- So very much appreciate you coming over to see us. - Not at all, sir.
394
00:24:05,095 --> 00:24:08,495
Well, help yourself. Tuck in. I think Abdul has put out most things.
395
00:24:08,585 --> 00:24:10,375
But if there's anything that you..uh..
396
00:24:10,465 --> 00:24:11,765
- No. No. That looks marvelous. - Good.
397
00:24:12,900 --> 00:24:13,645
Good morning, darling.
398
00:24:17,510 --> 00:24:21,730
Ah..th..thing is Nigel with you two love birds heading off to Bombay today,
399
00:24:21,820 --> 00:24:24,290
I thought we need to make some formal progress.
400
00:24:24,380 --> 00:24:27,328
You know letter of intent or something we can all sign...
401
00:24:27,545 --> 00:24:30,945
towards the merger that we've been discussing between our two companies.
402
00:24:31,485 --> 00:24:34,845
So I thought after breakfast we could head down to your offices and...
403
00:24:34,935 --> 00:24:37,925
get that...umm...what's his name?
404
00:24:38,015 --> 00:24:41,785
That pathetic dimwit who pretends to be your father's partner.
405
00:24:41,875 --> 00:24:43,245
You mean Mr.Bowser Barrington?
406
00:24:43,335 --> 00:24:45,365
Bowser Barrington! That's the chap.
407
00:24:45,765 --> 00:24:47,525
Not even a proper Bowser.
408
00:24:47,805 --> 00:24:50,565
Married one of the daughters. Stuck her name upfront.
409
00:24:51,350 --> 00:24:53,245
I presume he does what he's told.
410
00:24:55,420 --> 00:24:58,085
- Well... - Always did whatever your father told him to.
411
00:24:59,440 --> 00:25:00,280
Yes.
412
00:25:00,975 --> 00:25:04,805
So I...see no reason for him to change his spot.
413
00:25:11,155 --> 00:25:13,525
You worried about the idea of being alone in Bombay?
414
00:25:15,700 --> 00:25:17,245
A little but not really.
415
00:25:17,970 --> 00:25:21,205
I've been moving around...mostly on my own since I was a child.
416
00:25:22,900 --> 00:25:26,245
I'll write to you C/O The Hong Kong & Shanghai Bank in Church Gate Street.
417
00:25:28,280 --> 00:25:31,325
But first...I've to get on the boat.
418
00:25:31,709 --> 00:25:32,725
I'll get you there.
419
00:25:33,290 --> 00:25:34,300
Don't worry.
420
00:25:35,280 --> 00:25:36,605
What about Matthew Webb?
421
00:25:36,855 --> 00:25:38,495
Oh. No, no, no. He's not interested.
422
00:25:39,015 --> 00:25:40,805
We'll present him with fait accompli.
423
00:25:41,750 --> 00:25:44,205
And the beauty of it is...even if he does object,
424
00:25:45,745 --> 00:25:47,125
we can out-vote him 3 to 1.
425
00:25:47,585 --> 00:25:50,725
Well...4 to 1 when Joan becomes a Director of the company.
426
00:25:55,100 --> 00:25:56,045
The only thing is...
427
00:25:57,185 --> 00:25:57,925
What!?
428
00:25:59,830 --> 00:26:01,365
If I have to fit this meeting as well...
429
00:26:02,450 --> 00:26:03,685
I may have to meet you at the boat, darling.
430
00:26:04,115 --> 00:26:05,505
You can come and fetch me, can't you?
431
00:26:05,595 --> 00:26:07,405
I'm not sure I'll have the time to come back out here.
432
00:26:07,865 --> 00:26:09,325
Not with all the other things I have to get done.
433
00:26:09,415 --> 00:26:10,755
Oh. I can take you to the boat, darling.
434
00:26:10,845 --> 00:26:13,505
Don't worry about that. You just concentrate on your packing.
435
00:26:13,595 --> 00:26:14,145
Oh!
436
00:26:14,275 --> 00:26:16,325
I hope you have a big enough cabin.
437
00:26:17,098 --> 00:26:19,445
Well, eat up my boy! We need to get going.
438
00:26:19,655 --> 00:26:22,365
50 years of Blackett & Webb...
439
00:26:22,525 --> 00:26:23,085
why not...
440
00:26:23,265 --> 00:26:25,525
a 100 years of Blackett & Langfeld?
441
00:26:40,825 --> 00:26:42,500
I didn't hear the sirens.
442
00:26:42,590 --> 00:26:45,565
I'm afraid they're close enough now to be able to start shelling us.
443
00:26:45,865 --> 00:26:48,485
But at this range, they will only be sending over the small stuff.
444
00:26:49,185 --> 00:26:53,365
So, if you're lucky...you will only be hit by a very small shell.
445
00:26:55,405 --> 00:26:56,965
Why aren't you going this evening Francois?
446
00:26:57,965 --> 00:27:00,885
- French ship. - I think I will stay a little longer.
447
00:27:02,300 --> 00:27:06,205
Oh. I gather Joan and Nigel will be on your boat this evening.
448
00:27:06,430 --> 00:27:08,765
- Oh! - They're planning on getting married in Bombay.
449
00:27:11,825 --> 00:27:14,520
I believe this dog is rotting from the inside.
450
00:27:14,610 --> 00:27:15,925
What are you planning to do with him?
451
00:27:16,220 --> 00:27:18,725
I'm afraid the vet's asked me to bring him in this evening,
452
00:27:18,815 --> 00:27:20,015
on our way to the docks.
453
00:27:20,615 --> 00:27:22,125
He's thinks it's time for him to be...
454
00:27:23,245 --> 00:27:24,445
put to sleep.
455
00:27:28,380 --> 00:27:30,405
- First, the Jubilee canceled. Now this! - Buh!
456
00:27:30,525 --> 00:27:32,845
If I can possibly have a few days grace, Sir Shenton.
457
00:27:32,935 --> 00:27:34,965
No. I...I'm very sorry, Walter.
458
00:27:35,865 --> 00:27:37,645
I'm afraid it has to be tonight.
459
00:27:37,945 --> 00:27:39,595
All your stock is to be destroyed.
460
00:27:39,995 --> 00:27:41,444
The situation is so volatile.
461
00:27:41,544 --> 00:27:44,095
We really can't take the risk of all that rubber falling into enemy hands.
462
00:27:44,705 --> 00:27:47,210
But I understood there was at least a week before any possibility...
463
00:27:47,300 --> 00:27:50,045
We can't take any chance, I'm afraid Walter.
464
00:27:50,145 --> 00:27:52,125
- I see. - You don't have to be involved.
465
00:27:53,325 --> 00:27:55,905
We will send in our people. It..it is all extremely methodical.
466
00:27:55,995 --> 00:27:56,995
No!
467
00:27:59,435 --> 00:28:01,605
No. I'll do it myself...
468
00:28:01,855 --> 00:28:02,545
I insist.
469
00:28:03,910 --> 00:28:05,644
- Well... - In fact I'll go there right now.
470
00:28:07,890 --> 00:28:09,805
I'm extremely sorry about this, Walter.
471
00:29:00,080 --> 00:29:00,830
Operator?
472
00:29:23,985 --> 00:29:24,725
Hi.
473
00:29:25,525 --> 00:29:26,815
I hope you don't mind me using the pool?
474
00:29:26,905 --> 00:29:28,085
I need you to help me get to the boat.
475
00:29:28,575 --> 00:29:29,315
What?
476
00:29:29,755 --> 00:29:30,965
Father was supposed to take me.
477
00:29:31,055 --> 00:29:32,385
I said, I meet Nigel at the docks.
478
00:29:32,475 --> 00:29:34,085
But there's no sign of father. It's getting late.
479
00:29:34,710 --> 00:29:37,285
Monty's disappeared. It's only Abdul left.
480
00:29:38,100 --> 00:29:41,524
- Miss Joan...need help? - Go away!
481
00:29:41,934 --> 00:29:45,324
- Leave me alone! You're completely useless. - Yes Miss Joan.
482
00:29:45,714 --> 00:29:46,455
Huh!
483
00:29:51,210 --> 00:29:54,600
Please Jim. I can't possibly manage all the luggage by myself.
484
00:29:54,690 --> 00:29:56,965
And apparently there's already a huge traffic jam.
485
00:29:58,130 --> 00:29:59,518
I need you!
486
00:29:59,930 --> 00:30:01,365
Please...help!
487
00:30:04,797 --> 00:30:06,205
Why the hell should I help you?
488
00:30:07,198 --> 00:30:09,045
You selfish bitch.
489
00:30:09,280 --> 00:30:09,925
What did you say?
490
00:30:23,400 --> 00:30:24,480
I said...
491
00:30:26,351 --> 00:30:28,044
of course I'm gonna help you.
492
00:30:38,860 --> 00:30:39,600
Jim!?
493
00:30:40,740 --> 00:30:41,485
I'm coming.
494
00:30:50,949 --> 00:30:52,655
Oh. My God!
495
00:30:54,560 --> 00:30:56,485
I think we will have to go to the vessel the way back.
496
00:31:19,760 --> 00:31:21,208
- I'll go and get the ticket. - Alright.
497
00:31:25,008 --> 00:31:25,845
Shan't be a moment.
498
00:31:29,470 --> 00:31:30,475
It looks terrible.
499
00:31:31,960 --> 00:31:32,884
Chaos!
500
00:31:53,925 --> 00:31:54,664
Thank you.
501
00:32:20,924 --> 00:32:22,310
To avoid overcrowding the ship,
502
00:32:22,400 --> 00:32:24,245
you will be boarded in alphabetical groups.
503
00:32:24,245 --> 00:32:26,405
Say C to D to G and so on.
504
00:32:26,700 --> 00:32:28,805
So when you arrive, make sure you get into the correct group.
505
00:32:28,895 --> 00:32:29,635
Next.
506
00:32:32,345 --> 00:32:33,085
Ah!
507
00:32:40,295 --> 00:32:41,530
We should make it.
508
00:32:42,190 --> 00:32:43,325
The boat doesn't sail until 1:00.
509
00:32:43,345 --> 00:32:44,085
Yes.
510
00:32:45,489 --> 00:32:46,645
Maybe they will delay the sailing time.
511
00:32:47,155 --> 00:32:50,125
Although they need to be well away from the harbor by dawn. I doubt it.
512
00:32:50,625 --> 00:32:54,005
Well...we can always get out and walk our way. If worst comes to worst.
513
00:32:54,425 --> 00:32:55,165
Yes.
514
00:32:55,600 --> 00:32:56,725
We come only 3 miles.
515
00:33:08,345 --> 00:33:11,005
I say, isn't it one of Walter's cars?
516
00:33:11,105 --> 00:33:12,325
I was thinking the same thing.
517
00:33:12,830 --> 00:33:16,005
* Singapore hello-a-hello *
518
00:33:17,200 --> 00:33:19,405
It is the Da'Souza sisters.
519
00:33:19,960 --> 00:33:23,405
* We are the girlies from Goa! *
520
00:33:23,495 --> 00:33:26,665
- Where do you think you are going? Monty? - Hey! Monty get back here.
521
00:33:26,755 --> 00:33:28,605
It you!...I thought it was.
522
00:33:28,695 --> 00:33:29,565
Hello Monty.
523
00:33:29,655 --> 00:33:31,405
Suppose you could do me a tremendous favor?
524
00:33:31,905 --> 00:33:33,005
Help with some of this luggage.
525
00:33:33,225 --> 00:33:34,410
I can't manage it all.
526
00:33:34,500 --> 00:33:35,285
Afraid I can't.
527
00:33:35,375 --> 00:33:36,325
Look here's the plan.
528
00:33:36,655 --> 00:33:39,005
We take them on board. Saying we're just helping them with their bags.
529
00:33:39,315 --> 00:33:41,605
And then we stay...hide in their cabins.
530
00:33:41,875 --> 00:33:43,095
I'm sorry Monty. I can't help you.
531
00:33:43,185 --> 00:33:44,045
What have we here, chump?
532
00:33:44,415 --> 00:33:46,005
Singapore is done for. Everybody knows that.
533
00:33:46,125 --> 00:33:47,259
I'm sure you will manage.
534
00:33:47,659 --> 00:33:49,445
Listen....if we've to hide out,
535
00:33:49,915 --> 00:33:51,444
all that way out to Bombay in their cabins...
536
00:33:51,614 --> 00:33:53,244
who knows what might happen.
537
00:33:53,544 --> 00:33:55,204
I mean, we can get up to all sorts.
538
00:33:55,454 --> 00:33:56,364
I mean, they're stunners.
539
00:33:56,664 --> 00:33:57,564
Sorry Monty. No.
540
00:33:57,964 --> 00:33:59,284
Come on man! Be a sport.
541
00:34:01,094 --> 00:34:03,364
- Monty? Hey Monty! - Get over here!
542
00:34:07,594 --> 00:34:10,084
- You were saying you take us to the bloody boat. - I am!
543
00:34:19,750 --> 00:34:21,485
No, no, no. I'm doing it! I'm doing it!
544
00:34:22,290 --> 00:34:23,140
Yeah. I'm trying!
545
00:34:31,025 --> 00:34:31,765
Come on!
546
00:34:32,500 --> 00:34:34,605
Isn't there another way to get down to the docks?
547
00:34:34,695 --> 00:34:36,125
No. You know there isn't.
548
00:34:36,215 --> 00:34:37,045
How would I know?
549
00:34:37,545 --> 00:34:40,245
Well...there isn't. And I think we'll have to get out and walk.
550
00:34:40,355 --> 00:34:42,125
Oh. But we can't do that.
551
00:34:42,415 --> 00:34:43,365
What about the luggage?
552
00:34:44,465 --> 00:34:45,005
Leave it.
553
00:34:45,955 --> 00:34:47,165
I couldn't possibly.
554
00:34:47,665 --> 00:34:48,885
It's all our wedding presents!
555
00:34:48,985 --> 00:34:52,985
Our silver, a set of future mugs, curtain material. All kinds of things.
556
00:34:56,485 --> 00:34:57,324
It's your call.
557
00:34:57,550 --> 00:34:59,405
I can't leave the luggage and that's that.
558
00:35:06,540 --> 00:35:07,380
What about...?
559
00:35:11,756 --> 00:35:12,496
What!?
560
00:35:16,026 --> 00:35:16,764
Come on.
561
00:35:17,656 --> 00:35:19,846
- I think we better walk rest of the way. - Yes. Alright.
562
00:35:21,890 --> 00:35:23,925
- I think we better. - Yes I agree.
563
00:35:24,050 --> 00:35:27,365
- I'll get rid of the car somewhere and catch up with you later. - Okay.
564
00:35:27,760 --> 00:35:29,765
- No! - Oh no. No. Come back here!
565
00:35:32,945 --> 00:35:33,685
Oh dear.
566
00:35:38,680 --> 00:35:39,420
Good luck.
567
00:35:40,840 --> 00:35:42,355
- Thanks. - Thank you.
568
00:35:51,780 --> 00:35:52,840
Why are we stopping?
569
00:36:05,680 --> 00:36:06,805
Why are we stopping?
570
00:36:30,780 --> 00:36:31,845
Coming through!
571
00:36:32,305 --> 00:36:33,045
Move!
572
00:36:37,700 --> 00:36:39,685
There you at last, darling!
573
00:36:41,650 --> 00:36:43,525
I was afraid you won't going to get here in time.
574
00:36:47,400 --> 00:36:48,365
What's he doing here!?
575
00:36:52,200 --> 00:36:53,725
I'll leave the rest with you, if you don't mind.
576
00:36:56,370 --> 00:36:58,210
Aren't you going to stay and help us with the luggage?
577
00:37:02,360 --> 00:37:03,285
Could we have a moment?
578
00:37:06,800 --> 00:37:09,565
It is a complete...mystery to me.
579
00:37:10,780 --> 00:37:13,094
What a woman could ever see in a stiff like this.
580
00:37:17,045 --> 00:37:18,255
Good night and good luck.
581
00:37:28,870 --> 00:37:29,618
Operator?
582
00:37:31,300 --> 00:37:32,320
- Operator? - Yes!
583
00:37:32,500 --> 00:37:35,644
Operator I'm trying to get through to Sir Shenton Thomas, the Governor.
584
00:37:35,750 --> 00:37:38,795
I'm on this line for 40 minutes already. Operator?
585
00:37:41,355 --> 00:37:44,485
- Operator? - Do I...do I need to take my documents and...
586
00:37:45,725 --> 00:37:47,084
Hello....hello?
587
00:37:49,435 --> 00:37:50,175
Hello?
588
00:37:52,665 --> 00:37:53,480
Hello?
589
00:37:55,240 --> 00:37:56,605
Every man must die.
590
00:37:56,805 --> 00:37:58,844
They won't be human otherwise.
591
00:37:59,710 --> 00:38:02,525
- Does that answer your question? - What! What do you mean?
592
00:38:06,025 --> 00:38:06,765
Thank you.
593
00:38:10,845 --> 00:38:11,685
Thank you.
594
00:38:14,800 --> 00:38:16,125
Just once moment please.
595
00:38:16,925 --> 00:38:18,844
Excuse me. Sorry. Sorry. Sorry.
596
00:38:19,365 --> 00:38:20,105
Sorry.
597
00:38:25,924 --> 00:38:28,524
* Singapore...hello-a-hello *
598
00:38:29,124 --> 00:38:31,764
* In silk and satin in Goa *
599
00:38:32,544 --> 00:38:35,395
* We're the girlies from Goa! *
600
00:38:38,280 --> 00:38:39,200
Don't let go of me.
601
00:38:39,370 --> 00:38:40,725
Hang on. Don't let go.
602
00:38:42,824 --> 00:38:46,005
* Let's just go, relax and just let go *
603
00:38:46,300 --> 00:38:47,070
Sorry. Excuse me.
604
00:38:47,805 --> 00:38:48,445
Excuse me.
605
00:38:49,945 --> 00:38:52,195
* And the music's hot so *
606
00:38:52,285 --> 00:38:53,614
* Come part a closer *
607
00:38:53,704 --> 00:38:55,885
* Don't you dare to answer, no sir *
608
00:38:55,975 --> 00:38:57,605
* Put your makeup, pull him closer*
609
00:38:57,705 --> 00:38:59,605
* Let's just go *
610
00:39:01,090 --> 00:39:02,485
Excuse me. I'm terrible sorry.
611
00:39:03,145 --> 00:39:03,885
Sorry.
612
00:39:04,245 --> 00:39:06,245
I beg your pardon. Terrible sorry.
613
00:39:09,600 --> 00:39:10,805
Still not quite got your ticket yet?
614
00:39:10,825 --> 00:39:11,566
No.
615
00:39:13,139 --> 00:39:14,724
All in order...thank you.
616
00:39:15,096 --> 00:39:16,845
Time for some drastic action, I think.
617
00:39:16,965 --> 00:39:19,315
Sorry. I do beg your pardon. I'm terribly sorry.
618
00:39:19,405 --> 00:39:21,565
- You alright? - Yes. Yes, I'm fine. Just a little...
619
00:39:21,655 --> 00:39:22,758
Excuse me, sir.
620
00:39:23,795 --> 00:39:25,605
Isn't that 'The Human Condition'?
621
00:39:26,025 --> 00:39:28,765
Hey! Stop him! Get that dog.
622
00:39:29,665 --> 00:39:30,405
Good Lord!
623
00:39:32,105 --> 00:39:33,125
What bloody low!
624
00:39:35,575 --> 00:39:37,805
- Almost there. Excuse me. Excuse me. - I'm sorry.
625
00:39:39,505 --> 00:39:40,245
Hold on.
626
00:39:44,730 --> 00:39:48,285
- I'm sorry. We haven't called T to Z yet. - Her name's Chiang. She's a C.
627
00:39:50,430 --> 00:39:51,090
Vera Chiang.
628
00:39:53,500 --> 00:39:55,045
Not according to my bit of paper.
629
00:39:55,610 --> 00:39:57,280
It says here, Chiang Vera.
630
00:39:57,500 --> 00:39:59,085
There's really has been a mistake!
631
00:39:59,990 --> 00:40:01,785
Ah...umm...can't you just make an exception in this case?
632
00:40:01,875 --> 00:40:05,325
I'm sorry, sir. Alphabetical order.
633
00:40:05,415 --> 00:40:08,085
- More than my job's worth. - The ship's leaving in a few minutes.
634
00:40:08,585 --> 00:40:10,045
I can't help out, sir.
635
00:40:10,104 --> 00:40:10,844
Next.
636
00:40:13,324 --> 00:40:14,064
Excuse me.
637
00:40:16,964 --> 00:40:18,084
I said, come on now. Chop, chop!
638
00:40:19,505 --> 00:40:20,284
Come on. Chop, chop now!
639
00:40:23,214 --> 00:40:25,050
Excuse me. Excuse me. Just stamp it!
640
00:40:25,140 --> 00:40:27,725
Alright? Everything's in order. It's a life or death situation!
641
00:40:32,850 --> 00:40:35,350
I'm sorry, sir. We've just only started on the S's.
642
00:40:35,440 --> 00:40:38,290
I told you, her name is Chiang. She's a C. Stamp it!
643
00:40:41,110 --> 00:40:41,885
Right. Right away.
644
00:40:49,610 --> 00:40:50,205
Go. Go, go, go, go.
645
00:40:52,375 --> 00:40:53,115
Sir?
646
00:41:04,505 --> 00:41:05,245
Vera!?
647
00:41:05,845 --> 00:41:08,485
Move! Move! Move!
648
00:41:11,995 --> 00:41:12,735
Come on.
649
00:41:12,845 --> 00:41:15,605
Coming through! Please...please let us through.
650
00:41:16,455 --> 00:41:18,165
Injured lady. Please let us through.
651
00:41:30,065 --> 00:41:30,915
Are you sure you're alright?
652
00:41:32,665 --> 00:41:34,285
Yes. Thank you.
653
00:41:35,905 --> 00:41:36,645
I'm fine.
654
00:41:37,825 --> 00:41:38,565
Thanks.
655
00:41:39,750 --> 00:41:40,885
I can't get you anything.
656
00:41:44,940 --> 00:41:46,485
No. I just want to go to sleep.
657
00:41:57,910 --> 00:41:59,408
Walter Blackett here from Blackett & Webb.
658
00:42:01,220 --> 00:42:02,700
Yes? Governor's Office.
659
00:42:02,790 --> 00:42:05,045
Ah...at last!
660
00:42:05,905 --> 00:42:09,085
Yes...I'd I'd like to speak to Sir Shenton, please. It's Walter Blackett here.
661
00:42:09,175 --> 00:42:11,086
Not possible at the moment I'm afraid.
662
00:42:12,150 --> 00:42:13,485
- Can I help? - Yes.
663
00:42:14,430 --> 00:42:17,325
It's about this order that's gone out to
664
00:42:17,415 --> 00:42:21,485
destroy all engineering plant, oil and liquor and rubber stocks.
665
00:42:21,985 --> 00:42:22,725
Yes?
666
00:42:23,855 --> 00:42:26,285
Yes! Well...we will be complying of course,
667
00:42:26,375 --> 00:42:31,285
it's just...I've a particularly large amount of rubber in my main godown.
668
00:42:31,375 --> 00:42:34,325
And I wanted to propose a scheme to Sir Shenton.
669
00:42:34,675 --> 00:42:38,485
I'm also speaking on behalf of Langfeld & Bowser whom we've now taken over.
670
00:42:38,755 --> 00:42:41,925
Now, I've very strong connections with the people at Mitsubishi.
671
00:42:42,890 --> 00:42:45,025
And I believe I can arrange through them permission to
672
00:42:45,115 --> 00:42:47,645
export my rubber to a non belligerent nation.
673
00:42:47,755 --> 00:42:50,285
Mexico to say or...or Por...Portugal.
674
00:42:50,885 --> 00:42:54,758
Where I...where I've very long established trading contact and a...
675
00:42:55,758 --> 00:42:57,808
...disconnect the line...I can't hear...
676
00:42:58,468 --> 00:42:59,208
Hello?
677
00:43:00,805 --> 00:43:01,605
Hello!?
678
00:43:03,705 --> 00:43:06,405
- ...this is...saying... - Uh...you there?
679
00:43:06,505 --> 00:43:10,965
I...I'm sure that the Governor will take my call. It's Walter. Walter Blackett!
680
00:43:13,665 --> 00:43:14,405
...hello? Hello? Hello?
681
00:43:20,705 --> 00:43:21,445
...Hello? Hello?
47107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.