All language subtitles for the.singapore.grip.s01e04.1080p.ahdtv.x264-futv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,600 --> 00:00:23,180 Singapore is reeling from another night of heavy bombing. 2 00:00:23,270 --> 00:00:25,500 Meanwhile our boys have been heading up country 3 00:00:25,590 --> 00:00:27,620 to meet the Japanese threat head-on. 4 00:00:27,710 --> 00:00:30,100 Work is underway securing the nation's bridges. 5 00:00:30,200 --> 00:00:33,100 Yes! Singapore's defenses are looking stronger than ever. 6 00:00:33,720 --> 00:00:38,200 In brighter news, a Singapore institution is celebrating it's 50th Jubilee. 7 00:00:38,290 --> 00:00:41,540 Blackett & Webb is one of the the nation's premier rubber suppliers. 8 00:00:41,540 --> 00:00:43,970 And we can't wait to see what they will come up with 9 00:00:44,060 --> 00:00:46,320 to celebrate this glorious birthday. 10 00:00:51,300 --> 00:00:54,740 Of course the Japanese do have a foothold in Malaya now. 11 00:00:54,800 --> 00:00:56,220 It's no point denying it. 12 00:00:56,550 --> 00:01:00,870 But...I can't think they'll be able to make much progress. 13 00:01:07,800 --> 00:01:10,860 I feel so terrible about that appalling lapse the other evening. 14 00:01:11,400 --> 00:01:12,740 Oh! I don't know that it's... 15 00:01:12,830 --> 00:01:15,680 How could I've possibly come out openly like that in front of everyone. 16 00:01:15,820 --> 00:01:19,780 - I don't know what came over me. - It certainly clarified the situation. 17 00:01:28,980 --> 00:01:31,180 And I suppose Walter would ever speak to me again. 18 00:01:32,100 --> 00:01:32,870 Which is... 19 00:01:33,580 --> 00:01:36,300 awkward as technically we're supposed to be running a company together. 20 00:01:36,950 --> 00:01:38,360 I'm sure he would get over it. 21 00:01:38,550 --> 00:01:40,350 Isn't there some way you can get rid of him? 22 00:01:40,440 --> 00:01:41,620 Well, hardly my dear. 23 00:01:42,420 --> 00:01:44,540 Old Mr.Webb left him half the company. 24 00:01:44,800 --> 00:01:45,620 Pay him off! 25 00:01:46,510 --> 00:01:47,210 Buy him out! 26 00:01:47,300 --> 00:01:50,460 I think we have to proceed a little more circumspectly than that. 27 00:01:50,700 --> 00:01:54,260 Since everything at the company has ground to a halt... 28 00:01:54,770 --> 00:01:58,060 he seems obsessed with the Jubilee celebrations. 29 00:01:59,300 --> 00:02:01,300 Hardly the time for it I say. 30 00:02:02,120 --> 00:02:03,540 But he seems to think that... 31 00:02:04,130 --> 00:02:06,580 it'll be a boost for everyone's morale. 32 00:02:07,930 --> 00:02:09,910 I wrote to Mrs.Blackett as well... 33 00:02:10,570 --> 00:02:11,620 and Joan of course. 34 00:02:12,270 --> 00:02:15,220 Oh. I wouldn't hold my breath for a reply from her. 35 00:02:15,700 --> 00:02:16,440 No. 36 00:02:16,820 --> 00:02:19,180 I don't want anything to do with him ever again. 37 00:02:20,250 --> 00:02:24,260 I don't want to see those stupid glasses sitting on that stupid nose. 38 00:02:24,360 --> 00:02:28,060 In the long run I'm sure there would be no hard feelings. 39 00:02:28,100 --> 00:02:30,050 Why don't you put your mind to 40 00:02:30,140 --> 00:02:33,020 how we can reduce its voting rights in the company. 41 00:02:34,060 --> 00:02:34,800 Alright? 42 00:02:40,250 --> 00:02:42,680 It's over a week since we last heard. 43 00:02:42,770 --> 00:02:45,910 Well he never was very much of a correspondent darling and... 44 00:02:46,200 --> 00:02:47,950 he is fighting up in the jungle. 45 00:02:48,040 --> 00:02:49,180 Oh. Don't say that! 46 00:02:49,380 --> 00:02:53,100 He'll have more important things to do than sending a postcode. 47 00:02:53,190 --> 00:02:55,300 You know how sensitive Charlie is? 48 00:02:55,870 --> 00:02:57,490 Can't you speak to General Percival and 49 00:02:57,510 --> 00:02:59,900 ask him to transfer Charlie back to Singapore? 50 00:03:00,020 --> 00:03:02,060 Couldn't very well ask something like that. 51 00:03:02,500 --> 00:03:06,340 I could possibly ask him to move Charlie closer to the enemy. 52 00:03:06,320 --> 00:03:08,750 I can hardly ask him moved in the opposite direction. 53 00:03:08,840 --> 00:03:11,140 But there's terrible fighting going on. 54 00:03:11,500 --> 00:03:14,690 There are hundreds of wounded men arriving back everyday! 55 00:03:14,780 --> 00:03:17,700 He is a soldier, dear! His job. What he's there for! 56 00:03:18,180 --> 00:03:20,540 Possibly not want to do his blessed job. 57 00:03:24,500 --> 00:03:26,180 So you won't speak to Percival? 58 00:03:27,690 --> 00:03:31,780 Percival has enough on his plate as it is, Sylvia. 59 00:03:32,680 --> 00:03:33,660 That's an end of it. 60 00:03:39,000 --> 00:03:40,300 I hope he's alright. 61 00:04:25,300 --> 00:04:26,620 Charlie isn't it? 62 00:04:27,800 --> 00:04:28,500 Do I know you? 63 00:04:29,350 --> 00:04:31,800 Jim Erhendorf. I used to go out with your niece. 64 00:04:34,100 --> 00:04:36,380 Oh, yes. Uhm...what can I do for you? 65 00:04:36,850 --> 00:04:38,620 Brigadier asked me to come up here and brief you. 66 00:04:39,620 --> 00:04:40,500 Brief away. 67 00:04:42,120 --> 00:04:43,020 Well...um... 68 00:04:44,170 --> 00:04:45,740 is there somewhere we can go? 69 00:04:52,110 --> 00:04:54,380 I do hope I'm not the only one in costume. 70 00:04:54,470 --> 00:04:55,420 I'm sure you won't be. 71 00:04:56,320 --> 00:04:58,100 Damned hot and itchy, this thing. 72 00:04:59,350 --> 00:05:01,820 Oh. You...you mean the devil? Is that it? 73 00:05:01,910 --> 00:05:04,060 No! I'm inflation. 74 00:05:07,600 --> 00:05:09,460 What's he asked you to be come as? 75 00:05:09,550 --> 00:05:11,282 I don't know. He...just wrote to me saying, 76 00:05:11,372 --> 00:05:12,580 would I come to the rehearsal? 77 00:05:12,670 --> 00:05:14,820 I was surprised to hear from after...um...you know 78 00:05:15,280 --> 00:05:15,980 ...the thing. 79 00:05:16,500 --> 00:05:18,580 It's rather strange of Walter. 80 00:05:18,900 --> 00:05:20,970 Persisting with this jubilee business. 81 00:05:21,170 --> 00:05:23,590 People have more on their minds than faith in, 82 00:05:23,680 --> 00:05:25,670 "Blackett & Webb was founded in 1892". 83 00:05:26,120 --> 00:05:26,860 Hmm. 84 00:05:31,885 --> 00:05:32,625 Oh! My God... 85 00:05:35,750 --> 00:05:37,980 Got to hand it to you, old boy. I didn't think you had it in you. 86 00:05:38,350 --> 00:05:41,100 - What? - Giving Joan the old hee-hoo like that. 87 00:05:41,609 --> 00:05:42,345 I know. 88 00:05:43,235 --> 00:05:44,225 I don't know what came over me. 89 00:05:44,595 --> 00:05:47,065 Hmm. At least they stopped going on about bloody bridesmaids all day long. 90 00:05:47,155 --> 00:05:48,665 Suppose I must be in the dog house? 91 00:05:48,755 --> 00:05:49,985 Then don't maul me old chap. 92 00:05:50,075 --> 00:05:51,185 Father caught me trying to slip 93 00:05:51,275 --> 00:05:54,065 a packet of Johnny's into the display of the great gifts of rubber. 94 00:05:54,155 --> 00:05:56,300 Thought he was going to spontaneously combust. 95 00:05:57,198 --> 00:05:58,745 Wh...what are you supposed to be? 96 00:05:59,595 --> 00:06:00,337 Me!? 97 00:06:01,790 --> 00:06:03,425 I'm crippling overheads. Can't you tell? 98 00:06:05,737 --> 00:06:08,467 - Oh God! At least give us water! - Ah! 99 00:06:08,557 --> 00:06:09,517 We've been here all day long... 100 00:06:09,607 --> 00:06:12,185 Hello? The DaSouza sisters in distress by the look of things. 101 00:06:12,750 --> 00:06:15,905 Time for a knight in shining armor unless I'm very much mistaken. 102 00:06:18,500 --> 00:06:19,265 Ehh... 103 00:06:20,525 --> 00:06:21,265 Hello. 104 00:06:22,320 --> 00:06:23,830 You know where your father is? 105 00:06:23,920 --> 00:06:27,545 Can't you hear him shouting? He is in a really filthy mood. 106 00:06:28,140 --> 00:06:30,825 What do you mean the glory of the Empire Boat hasn't arrived"? 107 00:06:30,915 --> 00:06:32,105 Where the bloody hell is it? 108 00:06:32,330 --> 00:06:35,145 I'll be talking to your superiors. You can count on that! 109 00:06:37,685 --> 00:06:38,425 Hello. 110 00:06:39,325 --> 00:06:41,185 Did you...um, get my letter? 111 00:06:41,805 --> 00:06:42,925 Yes. 112 00:06:43,255 --> 00:06:44,030 I burnt it. 113 00:06:47,600 --> 00:06:49,625 Oh! What bloody idiot has done this? 114 00:06:49,915 --> 00:06:53,625 It's 1892 not 1852! 115 00:06:53,715 --> 00:06:57,625 In 1852, there wasn't a single bloody rubber tree in the whole of Malay. 116 00:06:58,325 --> 00:07:01,205 Poor Mr.Webb wasn't even a twinkle in his father's eye. 117 00:07:01,295 --> 00:07:03,065 Do I have to do everything myself? 118 00:07:04,180 --> 00:07:05,250 Ah! 119 00:07:06,250 --> 00:07:07,265 Good of you to come. 120 00:07:08,005 --> 00:07:09,385 I really do appreciate. 121 00:07:10,405 --> 00:07:14,545 Although I'm sorry to say, not enough people have turned up to do a proper rehearsal. 122 00:07:16,150 --> 00:07:18,585 H...how do you get all this built? 123 00:07:19,080 --> 00:07:21,545 Oh! Labor is easy enough to come back. 124 00:07:22,100 --> 00:07:23,865 I much rather be here doing this than 125 00:07:23,955 --> 00:07:26,665 risking having bombs dropped on at the docks. 126 00:07:27,020 --> 00:07:31,105 Now, I've a very important role for you to play in the parade, young man. 127 00:07:31,305 --> 00:07:33,344 The whole theme of the Jubilee is 128 00:07:33,434 --> 00:07:36,064 continuity in prosperity... 129 00:07:36,154 --> 00:07:37,504 and I want you to play... 130 00:07:37,780 --> 00:07:38,600 continuity. 131 00:07:39,705 --> 00:07:43,665 I'd also like you to say a few words to open up proceedings. 132 00:07:44,565 --> 00:07:46,665 Shouldn't you get Mont to open it? 133 00:07:47,020 --> 00:07:49,305 I wouldn't rely on Monty to open a beer bottle. 134 00:07:51,810 --> 00:07:53,665 Something that your father would've done. 135 00:07:55,265 --> 00:07:57,545 Well then of course...I'll be delighted. 136 00:07:57,725 --> 00:08:00,505 Splendid! Now...I'm rather pleased with this one. 137 00:08:00,598 --> 00:08:03,615 This octopus represents Singapore herself. 138 00:08:03,705 --> 00:08:06,705 Showing how her prosperity benefits the whole region. 139 00:08:07,150 --> 00:08:10,190 Each of it's arms will be wrapped around a girl representing, 140 00:08:10,280 --> 00:08:14,905 Saigon, Hong Kong, Shanghai...all the places that we trade with. 141 00:08:14,995 --> 00:08:17,905 Walter? Do you honestly think 142 00:08:17,995 --> 00:08:21,625 this is the right moment to be doing something like this? 143 00:08:21,995 --> 00:08:24,900 Bombs have been falling on Singapore for weeks now. 144 00:08:24,990 --> 00:08:25,945 Because I do. 145 00:08:26,885 --> 00:08:29,745 I don't think there's ever been a more necessary moment to do. 146 00:08:30,710 --> 00:08:32,625 Now...you will sit over here. 147 00:08:32,925 --> 00:08:35,825 Uh...we have a crown for you somewhere. 148 00:08:35,915 --> 00:08:37,830 - Well I... - No, no. Don't thank me. I insist. 149 00:08:39,410 --> 00:08:41,145 Business may have ground to a halt, 150 00:08:41,295 --> 00:08:43,905 but in the very least we can make it clear to everybody 151 00:08:44,110 --> 00:08:47,944 just how much more we have to offer than those Japs. 152 00:08:55,764 --> 00:08:57,144 The fact of the matter is... 153 00:08:59,050 --> 00:09:00,665 they'll most probably attack tonight. 154 00:09:01,430 --> 00:09:02,585 Christ! That's all we needed. 155 00:09:03,610 --> 00:09:05,425 The men haven't slept for last three days. 156 00:09:06,425 --> 00:09:09,145 When we weren't fighting, they were dropping bloody bombs on us. 157 00:09:10,405 --> 00:09:12,385 Lost 250 men in the last three weeks. 158 00:09:13,785 --> 00:09:15,505 I barely got enough men to hold the line. 159 00:09:15,785 --> 00:09:17,985 According to our Chinese informants 160 00:09:18,635 --> 00:09:21,200 there's a long column of Japanese heading south, 161 00:09:21,290 --> 00:09:24,745 and/or they have no choice but to travel through the pass here. 162 00:09:25,600 --> 00:09:27,585 Is there ever been any more abject fucking!? 163 00:09:39,800 --> 00:09:41,385 It is actually worse than you think. 164 00:09:43,310 --> 00:09:47,625 Brigadier Simpson volunteered to bring in a 6,000 sappers up here to build proper defenses. 165 00:09:49,200 --> 00:09:50,704 And General Percival refused. 166 00:09:50,845 --> 00:09:51,585 Why? 167 00:09:52,535 --> 00:09:54,425 He said it would be bad for morale. 168 00:10:01,845 --> 00:10:02,585 Yeah. 169 00:10:05,260 --> 00:10:07,390 Anyway the Brigadier wanted to stress the 170 00:10:07,480 --> 00:10:09,105 exceptional importance of this matter. 171 00:10:12,210 --> 00:10:13,615 If they get across the Slim River bridge 172 00:10:13,705 --> 00:10:16,225 there is nothing between them and Kuala Lumpur. 173 00:10:16,600 --> 00:10:19,665 There's nothing between them and Singapore, the truth be known. 174 00:10:20,610 --> 00:10:23,225 They get into Singapore and still we be pointing at the sea in the wrong direction. 175 00:10:23,365 --> 00:10:25,185 - You got it. - Any chance of moving them around? 176 00:10:25,275 --> 00:10:26,015 No. 177 00:10:27,315 --> 00:10:28,985 We will then explode the Slim River bridge, 178 00:10:29,089 --> 00:10:31,305 if we fall, that will slow them down a few weeks. 179 00:10:31,805 --> 00:10:34,625 - I understand it's been discussed right now. - Marvelous! 180 00:10:46,715 --> 00:10:48,105 Neither horrors like in the jungle. 181 00:10:50,130 --> 00:10:50,870 God! 182 00:10:51,870 --> 00:10:54,065 I've been trying' to get them to send me out here for weeks. 183 00:10:56,630 --> 00:10:58,105 The noise at night... 184 00:10:58,800 --> 00:11:00,265 the thing is unbelievable. 185 00:11:01,650 --> 00:11:03,025 The silence in the day. 186 00:11:04,800 --> 00:11:06,585 And you're in the bottom of the ocean. 187 00:11:14,300 --> 00:11:16,395 You know Rainer Rilke's poem? 188 00:11:17,000 --> 00:11:18,505 About the panther in his cage. 189 00:11:20,100 --> 00:11:21,185 I don't recall it. No. 190 00:11:22,850 --> 00:11:23,460 It goes, 191 00:11:25,665 --> 00:11:29,430 To him to see if his cage has a thousand bars... 192 00:11:30,330 --> 00:11:32,305 behind a thousand bars, 193 00:11:33,320 --> 00:11:34,665 no world at all. 194 00:11:43,000 --> 00:11:44,395 It's like these bloody repertoires. 195 00:11:59,365 --> 00:12:00,105 No thank you. 196 00:12:31,990 --> 00:12:32,775 There you are! 197 00:12:33,515 --> 00:12:34,465 Where have you've been? 198 00:12:36,740 --> 00:12:37,985 They threw me out. 199 00:12:38,705 --> 00:12:40,740 Told me not to come back. 200 00:12:41,085 --> 00:12:41,820 Who? 201 00:12:43,295 --> 00:12:44,985 Mr.Blackett's chauffeur. 202 00:12:46,800 --> 00:12:48,825 It doesn't matter in the least. 203 00:12:49,610 --> 00:12:52,105 But you...are looking so well. 204 00:12:52,810 --> 00:12:55,345 I was afraid you were going to kick the bucket. 205 00:12:56,885 --> 00:12:57,625 I've missed you. 206 00:12:58,330 --> 00:13:02,185 Yes? My silk worms have been hungry. 207 00:13:03,905 --> 00:13:04,890 You have silkworms? 208 00:13:05,750 --> 00:13:10,105 No! No, Singapore is too hot for silkworms. 209 00:13:10,545 --> 00:13:12,385 It's from an old Chinese song. 210 00:13:13,545 --> 00:13:16,385 About a woman who is separated from her lover. 211 00:13:21,000 --> 00:13:22,865 Is there...somewhere we can go? 212 00:13:25,595 --> 00:13:27,705 I mean for...a cup of tea or something. 213 00:13:29,000 --> 00:13:29,944 I live near here. 214 00:13:30,590 --> 00:13:31,350 Oh! Well that would be... 215 00:13:31,440 --> 00:13:33,985 But first I have to visit a friend who is dying. 216 00:13:34,500 --> 00:13:36,024 He is in the dying house. 217 00:13:38,700 --> 00:13:39,865 Will you come with me? 218 00:13:41,390 --> 00:13:42,265 Yes. Of course. 219 00:13:44,720 --> 00:13:45,910 What's a dying house? 220 00:13:47,030 --> 00:13:49,428 It's bad luck for somebody to die at home. 221 00:13:50,110 --> 00:13:53,225 So when someone is dying they are taken to the dying house. 222 00:13:54,607 --> 00:13:57,345 Sounds a bit...I don't know...heartless. 223 00:13:57,750 --> 00:14:02,665 Yes. It is the custom and the people who are dying accept it. 224 00:14:03,400 --> 00:14:05,505 And my friend, he has no family. 225 00:14:06,005 --> 00:14:08,145 His children disappeared in the civil war. 226 00:14:08,580 --> 00:14:11,265 And does he...? This...what did he do? 227 00:14:11,985 --> 00:14:17,225 He has a small parcel of land in Johore with a few rubber trees. 228 00:14:18,050 --> 00:14:19,660 That must be in my...ah... 229 00:14:22,450 --> 00:14:25,545 Are you sure I wouldn't rather just....wait here for you. 230 00:14:26,940 --> 00:14:27,680 Come. 231 00:14:32,690 --> 00:14:34,080 Please wait here a moment. 232 00:14:51,200 --> 00:14:54,425 My friend spends all his spare time and money looking after the poor. 233 00:14:55,400 --> 00:14:56,465 He's a good man. 234 00:14:56,665 --> 00:14:58,585 You have to look at him tonight though? 235 00:14:59,380 --> 00:15:04,820 In Shanghai, he recruited me into the resistance against the Japanese occupation. 236 00:15:04,910 --> 00:15:07,457 - I didn't know you had... - Oh. I only helped in small ways. 237 00:15:17,350 --> 00:15:19,785 They move them down as they get closer to dying. 238 00:15:21,730 --> 00:15:24,025 It's bad luck for someone to die above you. 239 00:15:24,810 --> 00:15:27,385 You could argue, it's quite bad luck to be here in the first place. 240 00:15:27,445 --> 00:15:30,655 Yes. But they are all accepting their fate. 241 00:16:09,320 --> 00:16:11,465 I tell him, you are in the rubber business. 242 00:16:11,785 --> 00:16:14,105 And you are the son of Blackett & Webb. 243 00:16:14,288 --> 00:16:15,028 That's right. 244 00:16:29,280 --> 00:16:31,785 Um...he says, I'm sorry... 245 00:16:32,905 --> 00:16:37,145 Blackett & Webb swindle him and all the other smallholders. 246 00:16:45,800 --> 00:16:48,780 He says the European inspectors don't do their job. 247 00:16:49,230 --> 00:16:51,225 There are only 20 in the whole of Malaya, 248 00:16:51,780 --> 00:16:53,290 and they write in their reports 249 00:16:53,380 --> 00:16:57,825 what the controller of rubber tells them and cheat the smallholders. 250 00:16:58,620 --> 00:16:59,935 It's quite true, sir. 251 00:17:01,900 --> 00:17:04,445 Smallholders produce half country's rubber. 252 00:17:05,000 --> 00:17:08,504 But...inspectors fiddle figures. 253 00:17:09,800 --> 00:17:10,825 It's not fair, sir. 254 00:17:11,460 --> 00:17:13,185 It is disgusting. 255 00:17:14,150 --> 00:17:15,185 Quite true, sir. 256 00:17:30,300 --> 00:17:31,300 Would you tell them Vera that... 257 00:17:32,020 --> 00:17:34,620 that I'm new here and I'm most interested in what they have to say 258 00:17:34,710 --> 00:17:36,250 which I certainly don't disbelief. 259 00:17:37,580 --> 00:17:39,850 I intend to look into the matter as soon as I can. 260 00:17:40,920 --> 00:17:41,905 If what they're saying is true, 261 00:17:41,994 --> 00:17:44,185 then I shall do everything my power to put things right. 262 00:18:07,910 --> 00:18:11,065 No, Blackett. I'm afraid I'm not going to be able to help you. 263 00:18:11,950 --> 00:18:12,650 You see Sir Shenton, 264 00:18:12,740 --> 00:18:16,585 I thought if we recruited a dedicated labor force under military supervision 265 00:18:16,675 --> 00:18:18,810 it would take next to no time to ship this rubber 266 00:18:18,900 --> 00:18:21,625 which is urgently needed for the war effort from the docks. 267 00:18:22,125 --> 00:18:25,065 I'm sure a word from you to the War Council is all it would take. 268 00:18:25,355 --> 00:18:27,225 You speak of finding a new labor force... 269 00:18:29,030 --> 00:18:31,785 when in fact I'm spending a good deal of my time 270 00:18:31,875 --> 00:18:33,105 trying to stop the military from 271 00:18:33,195 --> 00:18:36,020 commandeering what's left of the current remnants of private label. 272 00:18:36,110 --> 00:18:38,585 I'm willing to pay double the usual wage. 273 00:18:39,900 --> 00:18:42,545 I'm entirely sympathetic to your difficulties, Walter. 274 00:18:43,230 --> 00:18:45,370 But you must understand that just at the moment 275 00:18:45,460 --> 00:18:48,065 our community has other more pressing needs. 276 00:18:49,010 --> 00:18:51,785 - Civil defense for a start. - I...I would... 277 00:18:51,875 --> 00:18:53,225 If you would just excuse me. 278 00:18:54,125 --> 00:18:55,545 I have one of two things to attend to. 279 00:19:10,000 --> 00:19:12,105 Will you come back for a pot of tea? 280 00:19:13,085 --> 00:19:14,945 I'm really sorry I won't be able to oblige you this evening. 281 00:19:15,420 --> 00:19:16,185 I'm late already. 282 00:19:17,185 --> 00:19:19,385 What are you doing on Thursday afternoon? 283 00:19:20,650 --> 00:19:21,585 Well...I.... 284 00:19:22,690 --> 00:19:23,809 Are you free? 285 00:19:24,199 --> 00:19:25,425 I think so. Yes. 286 00:19:27,020 --> 00:19:30,065 I'll meet you outside the 'Great World' at 5:00 o'clock. 287 00:19:31,005 --> 00:19:31,745 Alright? 288 00:19:33,789 --> 00:19:36,345 Very much look forward to it. I do. 289 00:19:59,790 --> 00:20:01,225 It's a complete ghost-town. 290 00:20:01,520 --> 00:20:03,305 I've never seen the docks so empty. 291 00:20:10,045 --> 00:20:10,785 Come. 292 00:20:14,755 --> 00:20:16,525 - Any luck? - Hopeless. 293 00:20:17,600 --> 00:20:20,000 You know sitting there in that ridiculous great palace 294 00:20:20,090 --> 00:20:21,430 I had a good mind to say to him, 295 00:20:21,520 --> 00:20:23,028 "Who do you think pays for all this"? 296 00:20:24,390 --> 00:20:26,105 And then I suppose that wouldn't have done us any good. 297 00:20:29,000 --> 00:20:29,944 Sorry, daddy. 298 00:20:33,390 --> 00:20:35,905 These people are so bloody unimaginative! 299 00:20:38,720 --> 00:20:41,905 We can't even trade while we wait for the Japanese to invade, 300 00:20:42,005 --> 00:20:44,105 which is of course..preposterous! 301 00:20:47,200 --> 00:20:50,085 Couldn't you get together with the other companies and... 302 00:20:50,175 --> 00:20:52,506 present a sort of united front? 303 00:20:57,110 --> 00:20:59,210 Really wouldn't want Langfeld to find out 304 00:20:59,300 --> 00:21:02,145 I've been stupid enough to buy up all these 305 00:21:02,300 --> 00:21:04,230 thousands of tons of rubber. 306 00:21:04,460 --> 00:21:07,265 If you got it so, one would ever think you'd been stupid. 307 00:21:09,720 --> 00:21:10,985 Yes...but... 308 00:21:11,609 --> 00:21:13,995 why would they want to help me make a profit? 309 00:21:14,485 --> 00:21:15,225 Hm? 310 00:21:17,380 --> 00:21:18,665 Let me have a think about this. 311 00:21:19,810 --> 00:21:22,985 Maybe there's a way to get Langfeld onside after all. 312 00:21:29,390 --> 00:21:30,410 Ah! Langfeld. 313 00:21:32,350 --> 00:21:33,588 May I order you the other half? 314 00:21:34,800 --> 00:21:37,745 As a matter of fact I wanted to have a word with you about something. 315 00:21:39,930 --> 00:21:41,105 Well then...um... 316 00:21:41,740 --> 00:21:43,345 it's a large gin and tonic. 317 00:21:44,340 --> 00:21:47,920 The thing is, I think the time may have come to evacuate our womenfolk. 318 00:21:48,010 --> 00:21:50,120 - I couldn't agree more. - They don't want to go, Of course. 319 00:21:50,210 --> 00:21:50,930 No. 320 00:21:51,020 --> 00:21:52,150 I thought if we could arrange for 321 00:21:52,240 --> 00:21:55,115 Sylvia and Kate to travel with Mrs.Langfeld to... 322 00:21:55,205 --> 00:21:57,744 Sydney...perhaps, where we both have branches? 323 00:21:58,600 --> 00:21:59,385 Oh. Good idea. 324 00:22:00,070 --> 00:22:00,825 Good idea. 325 00:22:01,390 --> 00:22:04,185 - I'm afraid things here can only get worse. - Yes. 326 00:22:05,350 --> 00:22:07,625 What exactly do the RAF think they are doing? 327 00:22:08,230 --> 00:22:10,185 Waiting for spare parts. It appears. 328 00:22:12,910 --> 00:22:13,650 Yes. 329 00:22:16,125 --> 00:22:18,705 Um...why don't you join us for dinner? This evening. 330 00:22:19,110 --> 00:22:19,900 Nothing formal. 331 00:22:25,100 --> 00:22:26,985 Out of the life of me, I can't understand, 332 00:22:27,075 --> 00:22:29,420 why I'm not allowed to safely escort them to Australia? 333 00:22:29,520 --> 00:22:31,225 I've told you before, Monty... 334 00:22:31,325 --> 00:22:34,340 my application for an exit permit for you has been refused. 335 00:22:34,460 --> 00:22:37,300 - Women and children only. - Couldn't you try again, dear? 336 00:22:37,400 --> 00:22:38,585 I've tried three times already. 337 00:22:40,700 --> 00:22:42,185 They do seem to know their mind. 338 00:22:42,400 --> 00:22:45,545 Yes. Some spiteful little Jack in an office hoping they'll get bombed. 339 00:22:46,990 --> 00:22:49,065 I don't think we've got time to think about that kind of thing, Monty. 340 00:22:49,535 --> 00:22:51,785 The colonial office is too busy swindling small holders and 341 00:22:51,875 --> 00:22:53,705 putting a stop to any kind of a local initiative. 342 00:22:53,795 --> 00:22:54,985 Well I don't know about that. 343 00:22:56,085 --> 00:22:59,345 I mean that's exactly the sort of propaganda the nationalists are always spouting. 344 00:22:59,435 --> 00:23:03,225 No. The job of the colonial office is to keep all the natives working on the estate. 345 00:23:03,315 --> 00:23:04,995 Produce all the raw materials we need. 346 00:23:05,085 --> 00:23:05,825 Poppycock! 347 00:23:06,215 --> 00:23:07,985 Look at all the grants they get from Westminster. 348 00:23:08,075 --> 00:23:10,505 Yes grants to buy equipment from Britain to build 349 00:23:10,595 --> 00:23:14,145 bridges and railways constructed by local labors for British profit. 350 00:23:14,915 --> 00:23:16,985 Can't even buy a nail out here that's not made in Britain. 351 00:23:18,120 --> 00:23:20,385 Uh! Anyone can quote isolated facts. 352 00:23:20,900 --> 00:23:21,860 But it doesn't... 353 00:23:22,300 --> 00:23:23,225 Don't worry Nigel, 354 00:23:25,025 --> 00:23:28,388 Matthew hasn't the first idea about what things are really like out here. 355 00:23:47,350 --> 00:23:49,345 How much do I you think I weigh? 356 00:23:51,855 --> 00:23:52,868 - Um... - Go on. 357 00:23:53,205 --> 00:23:54,025 Have a guess. 358 00:24:38,524 --> 00:24:39,264 After you. 359 00:24:42,720 --> 00:24:44,345 I'm surprised this place is still open. 360 00:24:45,240 --> 00:24:46,705 - The war you mean? - Yes. 361 00:24:50,910 --> 00:24:53,025 You don't know what the Japanese are like, Matthew. 362 00:24:55,200 --> 00:24:56,465 I've seen them in action. 363 00:24:58,370 --> 00:25:00,305 But they're never going to make it down here. Are they? 364 00:25:02,330 --> 00:25:03,540 Yes they will. 365 00:25:06,220 --> 00:25:10,105 Well if they do, I'll look after you. Don't worry. 366 00:25:17,805 --> 00:25:18,545 May what. 367 00:25:48,535 --> 00:25:49,345 Here they come. 368 00:25:56,445 --> 00:25:57,185 They're coming. 369 00:25:57,895 --> 00:25:58,635 - Ready? - Ready. 370 00:25:58,725 --> 00:25:59,465 - Take positions. - Ready. 371 00:26:01,405 --> 00:26:02,144 - Positions. - Get up. 372 00:26:07,325 --> 00:26:08,065 Here they come. 373 00:27:12,204 --> 00:27:12,944 Take aim. 374 00:28:13,045 --> 00:28:13,785 Fall back! 375 00:28:14,905 --> 00:28:17,500 Bring as much ammunition as you can and fall back. 376 00:28:30,360 --> 00:28:33,668 That conversation we had in the dying house, made me realize... 377 00:28:33,758 --> 00:28:36,980 Th..they were not as polite as perhaps they should've been. 378 00:28:37,070 --> 00:28:39,265 No. No...they had every right to be angry. 379 00:28:39,380 --> 00:28:40,385 That made me think... 380 00:28:40,515 --> 00:28:43,858 if you're rich, how is it possible to live a just life? 381 00:28:44,947 --> 00:28:45,750 Well... 382 00:28:46,195 --> 00:28:49,825 surely the important thing is your intentions. 383 00:28:50,205 --> 00:28:50,945 Yes. 384 00:28:51,630 --> 00:28:53,300 But if you're part of a competitive society 385 00:28:53,390 --> 00:28:56,945 don't you necessarily become rich against other people who are poorer than you are. 386 00:28:58,430 --> 00:28:59,945 All these people for example. 387 00:29:01,030 --> 00:29:03,465 Are they struggling as a direct result of my prosperity? 388 00:29:07,040 --> 00:29:11,065 On the other hand if it wasn't for your father's prosperity, 389 00:29:11,170 --> 00:29:12,595 I might as well be dead. 390 00:29:13,414 --> 00:29:15,144 Oh. Well...of course. 391 00:29:16,780 --> 00:29:18,225 Complicated isn't it? 392 00:29:26,025 --> 00:29:27,025 What was that about? 393 00:29:28,525 --> 00:29:29,965 I don't know. 394 00:29:32,340 --> 00:29:33,944 That be the 'Singapore Grip'? 395 00:29:44,610 --> 00:29:46,825 He says it's time to go. Curfew. 396 00:29:49,390 --> 00:29:50,305 Where should we go? 397 00:29:53,080 --> 00:29:56,705 It looks like as if we'll have to go back to my room. 398 00:30:31,655 --> 00:30:32,505 Here we are! 399 00:30:34,635 --> 00:30:37,065 - It's... - It is what it is. 400 00:31:09,685 --> 00:31:10,595 This is mine. 401 00:31:56,590 --> 00:31:57,344 Please come in. 402 00:32:11,800 --> 00:32:13,705 I don't see how you can expect me to travel 403 00:32:13,795 --> 00:32:15,745 when Charlie's still missing in action. 404 00:32:16,050 --> 00:32:18,270 Well, I'm afraid your whereabouts isn't going to make a difference 405 00:32:18,270 --> 00:32:20,730 in that particular situation, my dear. 406 00:32:20,820 --> 00:32:22,610 And I'm sorry but I really must insist. 407 00:32:22,700 --> 00:32:25,825 And I don't understand why I've to travel with that dreadful woman. 408 00:32:25,915 --> 00:32:27,345 Well that's for my benefit, dear. 409 00:32:28,110 --> 00:32:30,185 You are a lot happier if you know you weren't on your own. 410 00:32:30,560 --> 00:32:31,865 But I can't stand her. 411 00:32:33,610 --> 00:32:35,185 She's a great admirer of yours. 412 00:32:36,700 --> 00:32:38,025 I can't bear that woman! 413 00:32:40,990 --> 00:32:41,733 I know, dear. 414 00:32:43,290 --> 00:32:46,625 But for once what Blackett is saying makes a great deal of sense. 415 00:32:52,430 --> 00:32:53,170 One th... 416 00:32:54,960 --> 00:32:57,395 Oh! Oh! Oh my goodness! 417 00:33:01,395 --> 00:33:02,585 Stray Jap bomb I think. 418 00:33:03,325 --> 00:33:05,025 Nothing to worry about. I've trained for this sort of thing. 419 00:33:05,135 --> 00:33:08,025 But there is a fire so we do need to evacuate the house. 420 00:33:29,430 --> 00:33:32,880 Actually...it's a very simple mechanism. 421 00:33:57,450 --> 00:33:58,585 No wait! 422 00:34:00,115 --> 00:34:03,345 You know I'm also happy with the way you like to do this in the west. 423 00:34:04,985 --> 00:34:08,865 Like a collision between two drunk rickshaw drivers at a funky crossroads? 424 00:34:11,605 --> 00:34:12,345 Right. 425 00:35:09,360 --> 00:35:11,145 This is most extremely kind of you. 426 00:35:11,235 --> 00:35:14,125 Not at all. It's the least we could do. 427 00:35:14,215 --> 00:35:15,509 Good lord. Yes. 428 00:35:16,609 --> 00:35:19,485 Oh. We've plenty of room here after all. 429 00:35:20,965 --> 00:35:21,705 This way. 430 00:35:48,154 --> 00:35:48,924 What was that? 431 00:35:51,914 --> 00:35:52,654 What? 432 00:35:54,304 --> 00:35:55,745 That thing you just did. 433 00:35:57,420 --> 00:35:59,065 That was the 'Singapore Grip'. 434 00:36:12,404 --> 00:36:13,744 Orders have finally come through. 435 00:36:13,864 --> 00:36:15,785 We need to get this explosives laid down now. 436 00:36:21,605 --> 00:36:22,705 Erhendorf? 437 00:36:22,795 --> 00:36:23,535 Sir. 438 00:36:23,625 --> 00:36:27,144 We've lost touch with the forward line. Not a peep. 439 00:36:27,234 --> 00:36:30,110 I need you to get up there find out what's going on with the A&D company. 440 00:36:30,210 --> 00:36:31,945 Yes Sir. Right away. 441 00:36:44,115 --> 00:36:44,900 What the!? 442 00:36:48,505 --> 00:36:49,265 Ah! God! 443 00:37:13,124 --> 00:37:14,865 Move! Open the gate! 444 00:37:15,195 --> 00:37:16,295 Open the gate! 445 00:37:16,295 --> 00:37:17,905 The Japs are here! 446 00:37:18,315 --> 00:37:21,065 The Japs are here! Dammit! Open the gate! 447 00:37:23,845 --> 00:37:24,904 Move it! Move it! 448 00:39:34,555 --> 00:39:36,625 Francois! More plenty there. Look. 449 00:39:57,605 --> 00:39:59,065 Bad luck about your jubilee. 450 00:40:02,565 --> 00:40:03,385 What do you mean? 451 00:40:03,845 --> 00:40:05,465 Well I...eh... 452 00:40:06,355 --> 00:40:09,865 I...uh...as...assume you will have to call it off. 453 00:40:10,315 --> 00:40:11,385 Oh. Not a bit of it. 454 00:40:12,235 --> 00:40:15,025 Vital for morale. The Governor said. 455 00:40:15,625 --> 00:40:16,985 Are you calling yours off? 456 00:40:17,625 --> 00:40:19,385 The wars isn't with companies. 457 00:40:19,915 --> 00:40:21,385 I...uh, yes of course. I had forgotten. 458 00:40:21,475 --> 00:40:23,945 We were on the scene quite a bit before you, I believe. 459 00:40:31,645 --> 00:40:32,385 Eat. 460 00:40:36,385 --> 00:40:37,625 What are these? 461 00:40:38,705 --> 00:40:40,705 - Baked beans. - Oh! Yes. Of course. 462 00:40:40,715 --> 00:40:42,705 This...this sort of slippery stuff? 463 00:40:43,685 --> 00:40:46,585 Chicken blood. Chinese delicacy. 464 00:40:46,645 --> 00:40:47,385 Really? 465 00:40:49,205 --> 00:40:49,945 And these? 466 00:40:51,105 --> 00:40:53,705 It's another Chinese delicacy. White mice. 467 00:40:54,710 --> 00:40:57,982 - White...? - White mice. Yes. Poached. 468 00:40:58,125 --> 00:41:00,025 - Po...? - It's very good. 469 00:41:00,528 --> 00:41:02,204 - Taste. - I will. 470 00:41:07,990 --> 00:41:11,025 You know, Matthew. You don't think I'm a good cook? 471 00:41:11,130 --> 00:41:11,825 Of course I do. 472 00:41:18,170 --> 00:41:20,985 Hmm. It's tastes rather tasty. 473 00:41:21,700 --> 00:41:23,305 Yes! It is! Isn't it? 474 00:41:27,682 --> 00:41:28,424 Actually... 475 00:41:30,000 --> 00:41:32,508 there is something rather serious I need to discuss with you. 476 00:41:32,885 --> 00:41:33,625 What? 477 00:41:34,100 --> 00:41:34,985 In a couple of days, 478 00:41:35,605 --> 00:41:38,545 Mrs.Blackett and Kate are being evacuated to Australia. 479 00:41:38,710 --> 00:41:40,825 I think it's time we made arrangements for you to leave. 480 00:41:42,680 --> 00:41:46,105 And...Ms.Blackett? Is she not leaving? 481 00:41:46,595 --> 00:41:47,985 Well no. I don't think so. 482 00:41:49,198 --> 00:41:51,305 Then I will not go either. 483 00:41:51,905 --> 00:41:53,555 You told me you are in the resistance. 484 00:41:54,015 --> 00:41:56,105 You must be on some list. They will be looking for you. 485 00:41:56,195 --> 00:41:56,945 Yes. 486 00:41:57,905 --> 00:41:59,265 But who says they will find me? 487 00:41:59,355 --> 00:42:01,289 Uh? I rather not take the risk. 488 00:42:05,850 --> 00:42:07,265 Is this your decision? 489 00:42:20,995 --> 00:42:21,865 Well...Solomon, 490 00:42:23,705 --> 00:42:25,944 well, I think we've done our bit. 491 00:42:27,285 --> 00:42:28,105 You and I... 492 00:42:28,195 --> 00:42:28,950 and... 493 00:42:30,320 --> 00:42:32,103 poor old Webb of course. 494 00:42:33,300 --> 00:42:35,145 Still miss him, no end. 495 00:42:35,235 --> 00:42:37,705 Erh...yes. Hmm. 496 00:42:40,150 --> 00:42:43,665 And I...uh...I think our work will be in good hands... 497 00:42:44,500 --> 00:42:46,305 when the youngsters take over from us. 498 00:42:46,455 --> 00:42:47,784 Not that... 499 00:42:48,220 --> 00:42:51,665 my boy Monty has ever shown any interest in the business. 500 00:42:52,210 --> 00:42:53,430 He's more...um... 501 00:42:54,620 --> 00:42:56,065 well his interests... 502 00:42:58,580 --> 00:42:59,464 But Joan... 503 00:43:00,220 --> 00:43:03,305 is hard headed as the best. Hm...hmm. 504 00:43:08,300 --> 00:43:10,025 Your Nigel is a good lad. Isn't he? 505 00:43:12,800 --> 00:43:13,625 A funny thing... 506 00:43:15,595 --> 00:43:18,705 the other day someone of the club I can't remember who... 507 00:43:18,855 --> 00:43:19,464 they said to me, 508 00:43:19,570 --> 00:43:25,625 "Blackett...you should marry your girl to that Langfeld boy". 509 00:43:26,320 --> 00:43:29,625 That would give Guthrie's and Sime Darby, something to think about. 510 00:43:36,150 --> 00:43:37,225 So what do you say, Solomon? 511 00:43:39,100 --> 00:43:40,990 We could both do a good deal no less. 512 00:43:46,590 --> 00:43:47,785 What is it Blackett? 513 00:43:48,800 --> 00:43:50,465 You having trouble getting rid of her? 514 00:43:52,900 --> 00:43:53,825 Let me tell you. 515 00:43:55,125 --> 00:43:59,105 No boy of mine would look twice at that bitch in a hundred years. 516 00:44:01,760 --> 00:44:03,265 Over my dead body. 517 00:44:06,620 --> 00:44:08,185 You've made my day, Blackett! 518 00:44:12,100 --> 00:44:14,109 That's the best thing I've heard in ages. 39272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.