Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,600 --> 00:00:23,180
Singapore is reeling from another night of heavy bombing.
2
00:00:23,270 --> 00:00:25,500
Meanwhile our boys have been heading up country
3
00:00:25,590 --> 00:00:27,620
to meet the Japanese threat head-on.
4
00:00:27,710 --> 00:00:30,100
Work is underway securing the nation's bridges.
5
00:00:30,200 --> 00:00:33,100
Yes! Singapore's defenses are looking stronger than ever.
6
00:00:33,720 --> 00:00:38,200
In brighter news, a Singapore institution is celebrating it's 50th Jubilee.
7
00:00:38,290 --> 00:00:41,540
Blackett & Webb is one of the the nation's premier rubber suppliers.
8
00:00:41,540 --> 00:00:43,970
And we can't wait to see what they will come up with
9
00:00:44,060 --> 00:00:46,320
to celebrate this glorious birthday.
10
00:00:51,300 --> 00:00:54,740
Of course the Japanese do have a foothold in Malaya now.
11
00:00:54,800 --> 00:00:56,220
It's no point denying it.
12
00:00:56,550 --> 00:01:00,870
But...I can't think they'll be able to make much progress.
13
00:01:07,800 --> 00:01:10,860
I feel so terrible about that appalling lapse the other evening.
14
00:01:11,400 --> 00:01:12,740
Oh! I don't know that it's...
15
00:01:12,830 --> 00:01:15,680
How could I've possibly come out openly like that in front of everyone.
16
00:01:15,820 --> 00:01:19,780
- I don't know what came over me. - It certainly clarified the situation.
17
00:01:28,980 --> 00:01:31,180
And I suppose Walter would ever speak to me again.
18
00:01:32,100 --> 00:01:32,870
Which is...
19
00:01:33,580 --> 00:01:36,300
awkward as technically we're supposed to be running a company together.
20
00:01:36,950 --> 00:01:38,360
I'm sure he would get over it.
21
00:01:38,550 --> 00:01:40,350
Isn't there some way you can get rid of him?
22
00:01:40,440 --> 00:01:41,620
Well, hardly my dear.
23
00:01:42,420 --> 00:01:44,540
Old Mr.Webb left him half the company.
24
00:01:44,800 --> 00:01:45,620
Pay him off!
25
00:01:46,510 --> 00:01:47,210
Buy him out!
26
00:01:47,300 --> 00:01:50,460
I think we have to proceed a little more circumspectly than that.
27
00:01:50,700 --> 00:01:54,260
Since everything at the company has ground to a halt...
28
00:01:54,770 --> 00:01:58,060
he seems obsessed with the Jubilee celebrations.
29
00:01:59,300 --> 00:02:01,300
Hardly the time for it I say.
30
00:02:02,120 --> 00:02:03,540
But he seems to think that...
31
00:02:04,130 --> 00:02:06,580
it'll be a boost for everyone's morale.
32
00:02:07,930 --> 00:02:09,910
I wrote to Mrs.Blackett as well...
33
00:02:10,570 --> 00:02:11,620
and Joan of course.
34
00:02:12,270 --> 00:02:15,220
Oh. I wouldn't hold my breath for a reply from her.
35
00:02:15,700 --> 00:02:16,440
No.
36
00:02:16,820 --> 00:02:19,180
I don't want anything to do with him ever again.
37
00:02:20,250 --> 00:02:24,260
I don't want to see those stupid glasses sitting on that stupid nose.
38
00:02:24,360 --> 00:02:28,060
In the long run I'm sure there would be no hard feelings.
39
00:02:28,100 --> 00:02:30,050
Why don't you put your mind to
40
00:02:30,140 --> 00:02:33,020
how we can reduce its voting rights in the company.
41
00:02:34,060 --> 00:02:34,800
Alright?
42
00:02:40,250 --> 00:02:42,680
It's over a week since we last heard.
43
00:02:42,770 --> 00:02:45,910
Well he never was very much of a correspondent darling and...
44
00:02:46,200 --> 00:02:47,950
he is fighting up in the jungle.
45
00:02:48,040 --> 00:02:49,180
Oh. Don't say that!
46
00:02:49,380 --> 00:02:53,100
He'll have more important things to do than sending a postcode.
47
00:02:53,190 --> 00:02:55,300
You know how sensitive Charlie is?
48
00:02:55,870 --> 00:02:57,490
Can't you speak to General Percival and
49
00:02:57,510 --> 00:02:59,900
ask him to transfer Charlie back to Singapore?
50
00:03:00,020 --> 00:03:02,060
Couldn't very well ask something like that.
51
00:03:02,500 --> 00:03:06,340
I could possibly ask him to move Charlie closer to the enemy.
52
00:03:06,320 --> 00:03:08,750
I can hardly ask him moved in the opposite direction.
53
00:03:08,840 --> 00:03:11,140
But there's terrible fighting going on.
54
00:03:11,500 --> 00:03:14,690
There are hundreds of wounded men arriving back everyday!
55
00:03:14,780 --> 00:03:17,700
He is a soldier, dear! His job. What he's there for!
56
00:03:18,180 --> 00:03:20,540
Possibly not want to do his blessed job.
57
00:03:24,500 --> 00:03:26,180
So you won't speak to Percival?
58
00:03:27,690 --> 00:03:31,780
Percival has enough on his plate as it is, Sylvia.
59
00:03:32,680 --> 00:03:33,660
That's an end of it.
60
00:03:39,000 --> 00:03:40,300
I hope he's alright.
61
00:04:25,300 --> 00:04:26,620
Charlie isn't it?
62
00:04:27,800 --> 00:04:28,500
Do I know you?
63
00:04:29,350 --> 00:04:31,800
Jim Erhendorf. I used to go out with your niece.
64
00:04:34,100 --> 00:04:36,380
Oh, yes. Uhm...what can I do for you?
65
00:04:36,850 --> 00:04:38,620
Brigadier asked me to come up here and brief you.
66
00:04:39,620 --> 00:04:40,500
Brief away.
67
00:04:42,120 --> 00:04:43,020
Well...um...
68
00:04:44,170 --> 00:04:45,740
is there somewhere we can go?
69
00:04:52,110 --> 00:04:54,380
I do hope I'm not the only one in costume.
70
00:04:54,470 --> 00:04:55,420
I'm sure you won't be.
71
00:04:56,320 --> 00:04:58,100
Damned hot and itchy, this thing.
72
00:04:59,350 --> 00:05:01,820
Oh. You...you mean the devil? Is that it?
73
00:05:01,910 --> 00:05:04,060
No! I'm inflation.
74
00:05:07,600 --> 00:05:09,460
What's he asked you to be come as?
75
00:05:09,550 --> 00:05:11,282
I don't know. He...just wrote to me saying,
76
00:05:11,372 --> 00:05:12,580
would I come to the rehearsal?
77
00:05:12,670 --> 00:05:14,820
I was surprised to hear from after...um...you know
78
00:05:15,280 --> 00:05:15,980
...the thing.
79
00:05:16,500 --> 00:05:18,580
It's rather strange of Walter.
80
00:05:18,900 --> 00:05:20,970
Persisting with this jubilee business.
81
00:05:21,170 --> 00:05:23,590
People have more on their minds than faith in,
82
00:05:23,680 --> 00:05:25,670
"Blackett & Webb was founded in 1892".
83
00:05:26,120 --> 00:05:26,860
Hmm.
84
00:05:31,885 --> 00:05:32,625
Oh! My God...
85
00:05:35,750 --> 00:05:37,980
Got to hand it to you, old boy. I didn't think you had it in you.
86
00:05:38,350 --> 00:05:41,100
- What? - Giving Joan the old hee-hoo like that.
87
00:05:41,609 --> 00:05:42,345
I know.
88
00:05:43,235 --> 00:05:44,225
I don't know what came over me.
89
00:05:44,595 --> 00:05:47,065
Hmm. At least they stopped going on about bloody bridesmaids all day long.
90
00:05:47,155 --> 00:05:48,665
Suppose I must be in the dog house?
91
00:05:48,755 --> 00:05:49,985
Then don't maul me old chap.
92
00:05:50,075 --> 00:05:51,185
Father caught me trying to slip
93
00:05:51,275 --> 00:05:54,065
a packet of Johnny's into the display of the great gifts of rubber.
94
00:05:54,155 --> 00:05:56,300
Thought he was going to spontaneously combust.
95
00:05:57,198 --> 00:05:58,745
Wh...what are you supposed to be?
96
00:05:59,595 --> 00:06:00,337
Me!?
97
00:06:01,790 --> 00:06:03,425
I'm crippling overheads. Can't you tell?
98
00:06:05,737 --> 00:06:08,467
- Oh God! At least give us water! - Ah!
99
00:06:08,557 --> 00:06:09,517
We've been here all day long...
100
00:06:09,607 --> 00:06:12,185
Hello? The DaSouza sisters in distress by the look of things.
101
00:06:12,750 --> 00:06:15,905
Time for a knight in shining armor unless I'm very much mistaken.
102
00:06:18,500 --> 00:06:19,265
Ehh...
103
00:06:20,525 --> 00:06:21,265
Hello.
104
00:06:22,320 --> 00:06:23,830
You know where your father is?
105
00:06:23,920 --> 00:06:27,545
Can't you hear him shouting? He is in a really filthy mood.
106
00:06:28,140 --> 00:06:30,825
What do you mean the glory of the Empire Boat hasn't arrived"?
107
00:06:30,915 --> 00:06:32,105
Where the bloody hell is it?
108
00:06:32,330 --> 00:06:35,145
I'll be talking to your superiors. You can count on that!
109
00:06:37,685 --> 00:06:38,425
Hello.
110
00:06:39,325 --> 00:06:41,185
Did you...um, get my letter?
111
00:06:41,805 --> 00:06:42,925
Yes.
112
00:06:43,255 --> 00:06:44,030
I burnt it.
113
00:06:47,600 --> 00:06:49,625
Oh! What bloody idiot has done this?
114
00:06:49,915 --> 00:06:53,625
It's 1892 not 1852!
115
00:06:53,715 --> 00:06:57,625
In 1852, there wasn't a single bloody rubber tree in the whole of Malay.
116
00:06:58,325 --> 00:07:01,205
Poor Mr.Webb wasn't even a twinkle in his father's eye.
117
00:07:01,295 --> 00:07:03,065
Do I have to do everything myself?
118
00:07:04,180 --> 00:07:05,250
Ah!
119
00:07:06,250 --> 00:07:07,265
Good of you to come.
120
00:07:08,005 --> 00:07:09,385
I really do appreciate.
121
00:07:10,405 --> 00:07:14,545
Although I'm sorry to say, not enough people have turned up to do a proper rehearsal.
122
00:07:16,150 --> 00:07:18,585
H...how do you get all this built?
123
00:07:19,080 --> 00:07:21,545
Oh! Labor is easy enough to come back.
124
00:07:22,100 --> 00:07:23,865
I much rather be here doing this than
125
00:07:23,955 --> 00:07:26,665
risking having bombs dropped on at the docks.
126
00:07:27,020 --> 00:07:31,105
Now, I've a very important role for you to play in the parade, young man.
127
00:07:31,305 --> 00:07:33,344
The whole theme of the Jubilee is
128
00:07:33,434 --> 00:07:36,064
continuity in prosperity...
129
00:07:36,154 --> 00:07:37,504
and I want you to play...
130
00:07:37,780 --> 00:07:38,600
continuity.
131
00:07:39,705 --> 00:07:43,665
I'd also like you to say a few words to open up proceedings.
132
00:07:44,565 --> 00:07:46,665
Shouldn't you get Mont to open it?
133
00:07:47,020 --> 00:07:49,305
I wouldn't rely on Monty to open a beer bottle.
134
00:07:51,810 --> 00:07:53,665
Something that your father would've done.
135
00:07:55,265 --> 00:07:57,545
Well then of course...I'll be delighted.
136
00:07:57,725 --> 00:08:00,505
Splendid! Now...I'm rather pleased with this one.
137
00:08:00,598 --> 00:08:03,615
This octopus represents Singapore herself.
138
00:08:03,705 --> 00:08:06,705
Showing how her prosperity benefits the whole region.
139
00:08:07,150 --> 00:08:10,190
Each of it's arms will be wrapped around a girl representing,
140
00:08:10,280 --> 00:08:14,905
Saigon, Hong Kong, Shanghai...all the places that we trade with.
141
00:08:14,995 --> 00:08:17,905
Walter? Do you honestly think
142
00:08:17,995 --> 00:08:21,625
this is the right moment to be doing something like this?
143
00:08:21,995 --> 00:08:24,900
Bombs have been falling on Singapore for weeks now.
144
00:08:24,990 --> 00:08:25,945
Because I do.
145
00:08:26,885 --> 00:08:29,745
I don't think there's ever been a more necessary moment to do.
146
00:08:30,710 --> 00:08:32,625
Now...you will sit over here.
147
00:08:32,925 --> 00:08:35,825
Uh...we have a crown for you somewhere.
148
00:08:35,915 --> 00:08:37,830
- Well I... - No, no. Don't thank me. I insist.
149
00:08:39,410 --> 00:08:41,145
Business may have ground to a halt,
150
00:08:41,295 --> 00:08:43,905
but in the very least we can make it clear to everybody
151
00:08:44,110 --> 00:08:47,944
just how much more we have to offer than those Japs.
152
00:08:55,764 --> 00:08:57,144
The fact of the matter is...
153
00:08:59,050 --> 00:09:00,665
they'll most probably attack tonight.
154
00:09:01,430 --> 00:09:02,585
Christ! That's all we needed.
155
00:09:03,610 --> 00:09:05,425
The men haven't slept for last three days.
156
00:09:06,425 --> 00:09:09,145
When we weren't fighting, they were dropping bloody bombs on us.
157
00:09:10,405 --> 00:09:12,385
Lost 250 men in the last three weeks.
158
00:09:13,785 --> 00:09:15,505
I barely got enough men to hold the line.
159
00:09:15,785 --> 00:09:17,985
According to our Chinese informants
160
00:09:18,635 --> 00:09:21,200
there's a long column of Japanese heading south,
161
00:09:21,290 --> 00:09:24,745
and/or they have no choice but to travel through the pass here.
162
00:09:25,600 --> 00:09:27,585
Is there ever been any more abject fucking!?
163
00:09:39,800 --> 00:09:41,385
It is actually worse than you think.
164
00:09:43,310 --> 00:09:47,625
Brigadier Simpson volunteered to bring in a 6,000 sappers up here to build proper defenses.
165
00:09:49,200 --> 00:09:50,704
And General Percival refused.
166
00:09:50,845 --> 00:09:51,585
Why?
167
00:09:52,535 --> 00:09:54,425
He said it would be bad for morale.
168
00:10:01,845 --> 00:10:02,585
Yeah.
169
00:10:05,260 --> 00:10:07,390
Anyway the Brigadier wanted to stress the
170
00:10:07,480 --> 00:10:09,105
exceptional importance of this matter.
171
00:10:12,210 --> 00:10:13,615
If they get across the Slim River bridge
172
00:10:13,705 --> 00:10:16,225
there is nothing between them and Kuala Lumpur.
173
00:10:16,600 --> 00:10:19,665
There's nothing between them and Singapore, the truth be known.
174
00:10:20,610 --> 00:10:23,225
They get into Singapore and still we be pointing at the sea in the wrong direction.
175
00:10:23,365 --> 00:10:25,185
- You got it. - Any chance of moving them around?
176
00:10:25,275 --> 00:10:26,015
No.
177
00:10:27,315 --> 00:10:28,985
We will then explode the Slim River bridge,
178
00:10:29,089 --> 00:10:31,305
if we fall, that will slow them down a few weeks.
179
00:10:31,805 --> 00:10:34,625
- I understand it's been discussed right now. - Marvelous!
180
00:10:46,715 --> 00:10:48,105
Neither horrors like in the jungle.
181
00:10:50,130 --> 00:10:50,870
God!
182
00:10:51,870 --> 00:10:54,065
I've been trying' to get them to send me out here for weeks.
183
00:10:56,630 --> 00:10:58,105
The noise at night...
184
00:10:58,800 --> 00:11:00,265
the thing is unbelievable.
185
00:11:01,650 --> 00:11:03,025
The silence in the day.
186
00:11:04,800 --> 00:11:06,585
And you're in the bottom of the ocean.
187
00:11:14,300 --> 00:11:16,395
You know Rainer Rilke's poem?
188
00:11:17,000 --> 00:11:18,505
About the panther in his cage.
189
00:11:20,100 --> 00:11:21,185
I don't recall it. No.
190
00:11:22,850 --> 00:11:23,460
It goes,
191
00:11:25,665 --> 00:11:29,430
To him to see if his cage has a thousand bars...
192
00:11:30,330 --> 00:11:32,305
behind a thousand bars,
193
00:11:33,320 --> 00:11:34,665
no world at all.
194
00:11:43,000 --> 00:11:44,395
It's like these bloody repertoires.
195
00:11:59,365 --> 00:12:00,105
No thank you.
196
00:12:31,990 --> 00:12:32,775
There you are!
197
00:12:33,515 --> 00:12:34,465
Where have you've been?
198
00:12:36,740 --> 00:12:37,985
They threw me out.
199
00:12:38,705 --> 00:12:40,740
Told me not to come back.
200
00:12:41,085 --> 00:12:41,820
Who?
201
00:12:43,295 --> 00:12:44,985
Mr.Blackett's chauffeur.
202
00:12:46,800 --> 00:12:48,825
It doesn't matter in the least.
203
00:12:49,610 --> 00:12:52,105
But you...are looking so well.
204
00:12:52,810 --> 00:12:55,345
I was afraid you were going to kick the bucket.
205
00:12:56,885 --> 00:12:57,625
I've missed you.
206
00:12:58,330 --> 00:13:02,185
Yes? My silk worms have been hungry.
207
00:13:03,905 --> 00:13:04,890
You have silkworms?
208
00:13:05,750 --> 00:13:10,105
No! No, Singapore is too hot for silkworms.
209
00:13:10,545 --> 00:13:12,385
It's from an old Chinese song.
210
00:13:13,545 --> 00:13:16,385
About a woman who is separated from her lover.
211
00:13:21,000 --> 00:13:22,865
Is there...somewhere we can go?
212
00:13:25,595 --> 00:13:27,705
I mean for...a cup of tea or something.
213
00:13:29,000 --> 00:13:29,944
I live near here.
214
00:13:30,590 --> 00:13:31,350
Oh! Well that would be...
215
00:13:31,440 --> 00:13:33,985
But first I have to visit a friend who is dying.
216
00:13:34,500 --> 00:13:36,024
He is in the dying house.
217
00:13:38,700 --> 00:13:39,865
Will you come with me?
218
00:13:41,390 --> 00:13:42,265
Yes. Of course.
219
00:13:44,720 --> 00:13:45,910
What's a dying house?
220
00:13:47,030 --> 00:13:49,428
It's bad luck for somebody to die at home.
221
00:13:50,110 --> 00:13:53,225
So when someone is dying they are taken to the dying house.
222
00:13:54,607 --> 00:13:57,345
Sounds a bit...I don't know...heartless.
223
00:13:57,750 --> 00:14:02,665
Yes. It is the custom and the people who are dying accept it.
224
00:14:03,400 --> 00:14:05,505
And my friend, he has no family.
225
00:14:06,005 --> 00:14:08,145
His children disappeared in the civil war.
226
00:14:08,580 --> 00:14:11,265
And does he...? This...what did he do?
227
00:14:11,985 --> 00:14:17,225
He has a small parcel of land in Johore with a few rubber trees.
228
00:14:18,050 --> 00:14:19,660
That must be in my...ah...
229
00:14:22,450 --> 00:14:25,545
Are you sure I wouldn't rather just....wait here for you.
230
00:14:26,940 --> 00:14:27,680
Come.
231
00:14:32,690 --> 00:14:34,080
Please wait here a moment.
232
00:14:51,200 --> 00:14:54,425
My friend spends all his spare time and money looking after the poor.
233
00:14:55,400 --> 00:14:56,465
He's a good man.
234
00:14:56,665 --> 00:14:58,585
You have to look at him tonight though?
235
00:14:59,380 --> 00:15:04,820
In Shanghai, he recruited me into the resistance against the Japanese occupation.
236
00:15:04,910 --> 00:15:07,457
- I didn't know you had... - Oh. I only helped in small ways.
237
00:15:17,350 --> 00:15:19,785
They move them down as they get closer to dying.
238
00:15:21,730 --> 00:15:24,025
It's bad luck for someone to die above you.
239
00:15:24,810 --> 00:15:27,385
You could argue, it's quite bad luck to be here in the first place.
240
00:15:27,445 --> 00:15:30,655
Yes. But they are all accepting their fate.
241
00:16:09,320 --> 00:16:11,465
I tell him, you are in the rubber business.
242
00:16:11,785 --> 00:16:14,105
And you are the son of Blackett & Webb.
243
00:16:14,288 --> 00:16:15,028
That's right.
244
00:16:29,280 --> 00:16:31,785
Um...he says, I'm sorry...
245
00:16:32,905 --> 00:16:37,145
Blackett & Webb swindle him and all the other smallholders.
246
00:16:45,800 --> 00:16:48,780
He says the European inspectors don't do their job.
247
00:16:49,230 --> 00:16:51,225
There are only 20 in the whole of Malaya,
248
00:16:51,780 --> 00:16:53,290
and they write in their reports
249
00:16:53,380 --> 00:16:57,825
what the controller of rubber tells them and cheat the smallholders.
250
00:16:58,620 --> 00:16:59,935
It's quite true, sir.
251
00:17:01,900 --> 00:17:04,445
Smallholders produce half country's rubber.
252
00:17:05,000 --> 00:17:08,504
But...inspectors fiddle figures.
253
00:17:09,800 --> 00:17:10,825
It's not fair, sir.
254
00:17:11,460 --> 00:17:13,185
It is disgusting.
255
00:17:14,150 --> 00:17:15,185
Quite true, sir.
256
00:17:30,300 --> 00:17:31,300
Would you tell them Vera that...
257
00:17:32,020 --> 00:17:34,620
that I'm new here and I'm most interested in what they have to say
258
00:17:34,710 --> 00:17:36,250
which I certainly don't disbelief.
259
00:17:37,580 --> 00:17:39,850
I intend to look into the matter as soon as I can.
260
00:17:40,920 --> 00:17:41,905
If what they're saying is true,
261
00:17:41,994 --> 00:17:44,185
then I shall do everything my power to put things right.
262
00:18:07,910 --> 00:18:11,065
No, Blackett. I'm afraid I'm not going to be able to help you.
263
00:18:11,950 --> 00:18:12,650
You see Sir Shenton,
264
00:18:12,740 --> 00:18:16,585
I thought if we recruited a dedicated labor force under military supervision
265
00:18:16,675 --> 00:18:18,810
it would take next to no time to ship this rubber
266
00:18:18,900 --> 00:18:21,625
which is urgently needed for the war effort from the docks.
267
00:18:22,125 --> 00:18:25,065
I'm sure a word from you to the War Council is all it would take.
268
00:18:25,355 --> 00:18:27,225
You speak of finding a new labor force...
269
00:18:29,030 --> 00:18:31,785
when in fact I'm spending a good deal of my time
270
00:18:31,875 --> 00:18:33,105
trying to stop the military from
271
00:18:33,195 --> 00:18:36,020
commandeering what's left of the current remnants of private label.
272
00:18:36,110 --> 00:18:38,585
I'm willing to pay double the usual wage.
273
00:18:39,900 --> 00:18:42,545
I'm entirely sympathetic to your difficulties, Walter.
274
00:18:43,230 --> 00:18:45,370
But you must understand that just at the moment
275
00:18:45,460 --> 00:18:48,065
our community has other more pressing needs.
276
00:18:49,010 --> 00:18:51,785
- Civil defense for a start. - I...I would...
277
00:18:51,875 --> 00:18:53,225
If you would just excuse me.
278
00:18:54,125 --> 00:18:55,545
I have one of two things to attend to.
279
00:19:10,000 --> 00:19:12,105
Will you come back for a pot of tea?
280
00:19:13,085 --> 00:19:14,945
I'm really sorry I won't be able to oblige you this evening.
281
00:19:15,420 --> 00:19:16,185
I'm late already.
282
00:19:17,185 --> 00:19:19,385
What are you doing on Thursday afternoon?
283
00:19:20,650 --> 00:19:21,585
Well...I....
284
00:19:22,690 --> 00:19:23,809
Are you free?
285
00:19:24,199 --> 00:19:25,425
I think so. Yes.
286
00:19:27,020 --> 00:19:30,065
I'll meet you outside the 'Great World' at 5:00 o'clock.
287
00:19:31,005 --> 00:19:31,745
Alright?
288
00:19:33,789 --> 00:19:36,345
Very much look forward to it. I do.
289
00:19:59,790 --> 00:20:01,225
It's a complete ghost-town.
290
00:20:01,520 --> 00:20:03,305
I've never seen the docks so empty.
291
00:20:10,045 --> 00:20:10,785
Come.
292
00:20:14,755 --> 00:20:16,525
- Any luck? - Hopeless.
293
00:20:17,600 --> 00:20:20,000
You know sitting there in that ridiculous great palace
294
00:20:20,090 --> 00:20:21,430
I had a good mind to say to him,
295
00:20:21,520 --> 00:20:23,028
"Who do you think pays for all this"?
296
00:20:24,390 --> 00:20:26,105
And then I suppose that wouldn't have done us any good.
297
00:20:29,000 --> 00:20:29,944
Sorry, daddy.
298
00:20:33,390 --> 00:20:35,905
These people are so bloody unimaginative!
299
00:20:38,720 --> 00:20:41,905
We can't even trade while we wait for the Japanese to invade,
300
00:20:42,005 --> 00:20:44,105
which is of course..preposterous!
301
00:20:47,200 --> 00:20:50,085
Couldn't you get together with the other companies and...
302
00:20:50,175 --> 00:20:52,506
present a sort of united front?
303
00:20:57,110 --> 00:20:59,210
Really wouldn't want Langfeld to find out
304
00:20:59,300 --> 00:21:02,145
I've been stupid enough to buy up all these
305
00:21:02,300 --> 00:21:04,230
thousands of tons of rubber.
306
00:21:04,460 --> 00:21:07,265
If you got it so, one would ever think you'd been stupid.
307
00:21:09,720 --> 00:21:10,985
Yes...but...
308
00:21:11,609 --> 00:21:13,995
why would they want to help me make a profit?
309
00:21:14,485 --> 00:21:15,225
Hm?
310
00:21:17,380 --> 00:21:18,665
Let me have a think about this.
311
00:21:19,810 --> 00:21:22,985
Maybe there's a way to get Langfeld onside after all.
312
00:21:29,390 --> 00:21:30,410
Ah! Langfeld.
313
00:21:32,350 --> 00:21:33,588
May I order you the other half?
314
00:21:34,800 --> 00:21:37,745
As a matter of fact I wanted to have a word with you about something.
315
00:21:39,930 --> 00:21:41,105
Well then...um...
316
00:21:41,740 --> 00:21:43,345
it's a large gin and tonic.
317
00:21:44,340 --> 00:21:47,920
The thing is, I think the time may have come to evacuate our womenfolk.
318
00:21:48,010 --> 00:21:50,120
- I couldn't agree more. - They don't want to go, Of course.
319
00:21:50,210 --> 00:21:50,930
No.
320
00:21:51,020 --> 00:21:52,150
I thought if we could arrange for
321
00:21:52,240 --> 00:21:55,115
Sylvia and Kate to travel with Mrs.Langfeld to...
322
00:21:55,205 --> 00:21:57,744
Sydney...perhaps, where we both have branches?
323
00:21:58,600 --> 00:21:59,385
Oh. Good idea.
324
00:22:00,070 --> 00:22:00,825
Good idea.
325
00:22:01,390 --> 00:22:04,185
- I'm afraid things here can only get worse. - Yes.
326
00:22:05,350 --> 00:22:07,625
What exactly do the RAF think they are doing?
327
00:22:08,230 --> 00:22:10,185
Waiting for spare parts. It appears.
328
00:22:12,910 --> 00:22:13,650
Yes.
329
00:22:16,125 --> 00:22:18,705
Um...why don't you join us for dinner? This evening.
330
00:22:19,110 --> 00:22:19,900
Nothing formal.
331
00:22:25,100 --> 00:22:26,985
Out of the life of me, I can't understand,
332
00:22:27,075 --> 00:22:29,420
why I'm not allowed to safely escort them to Australia?
333
00:22:29,520 --> 00:22:31,225
I've told you before, Monty...
334
00:22:31,325 --> 00:22:34,340
my application for an exit permit for you has been refused.
335
00:22:34,460 --> 00:22:37,300
- Women and children only. - Couldn't you try again, dear?
336
00:22:37,400 --> 00:22:38,585
I've tried three times already.
337
00:22:40,700 --> 00:22:42,185
They do seem to know their mind.
338
00:22:42,400 --> 00:22:45,545
Yes. Some spiteful little Jack in an office hoping they'll get bombed.
339
00:22:46,990 --> 00:22:49,065
I don't think we've got time to think about that kind of thing, Monty.
340
00:22:49,535 --> 00:22:51,785
The colonial office is too busy swindling small holders and
341
00:22:51,875 --> 00:22:53,705
putting a stop to any kind of a local initiative.
342
00:22:53,795 --> 00:22:54,985
Well I don't know about that.
343
00:22:56,085 --> 00:22:59,345
I mean that's exactly the sort of propaganda the nationalists are always spouting.
344
00:22:59,435 --> 00:23:03,225
No. The job of the colonial office is to keep all the natives working on the estate.
345
00:23:03,315 --> 00:23:04,995
Produce all the raw materials we need.
346
00:23:05,085 --> 00:23:05,825
Poppycock!
347
00:23:06,215 --> 00:23:07,985
Look at all the grants they get from Westminster.
348
00:23:08,075 --> 00:23:10,505
Yes grants to buy equipment from Britain to build
349
00:23:10,595 --> 00:23:14,145
bridges and railways constructed by local labors for British profit.
350
00:23:14,915 --> 00:23:16,985
Can't even buy a nail out here that's not made in Britain.
351
00:23:18,120 --> 00:23:20,385
Uh! Anyone can quote isolated facts.
352
00:23:20,900 --> 00:23:21,860
But it doesn't...
353
00:23:22,300 --> 00:23:23,225
Don't worry Nigel,
354
00:23:25,025 --> 00:23:28,388
Matthew hasn't the first idea about what things are really like out here.
355
00:23:47,350 --> 00:23:49,345
How much do I you think I weigh?
356
00:23:51,855 --> 00:23:52,868
- Um... - Go on.
357
00:23:53,205 --> 00:23:54,025
Have a guess.
358
00:24:38,524 --> 00:24:39,264
After you.
359
00:24:42,720 --> 00:24:44,345
I'm surprised this place is still open.
360
00:24:45,240 --> 00:24:46,705
- The war you mean? - Yes.
361
00:24:50,910 --> 00:24:53,025
You don't know what the Japanese are like, Matthew.
362
00:24:55,200 --> 00:24:56,465
I've seen them in action.
363
00:24:58,370 --> 00:25:00,305
But they're never going to make it down here. Are they?
364
00:25:02,330 --> 00:25:03,540
Yes they will.
365
00:25:06,220 --> 00:25:10,105
Well if they do, I'll look after you. Don't worry.
366
00:25:17,805 --> 00:25:18,545
May what.
367
00:25:48,535 --> 00:25:49,345
Here they come.
368
00:25:56,445 --> 00:25:57,185
They're coming.
369
00:25:57,895 --> 00:25:58,635
- Ready? - Ready.
370
00:25:58,725 --> 00:25:59,465
- Take positions. - Ready.
371
00:26:01,405 --> 00:26:02,144
- Positions. - Get up.
372
00:26:07,325 --> 00:26:08,065
Here they come.
373
00:27:12,204 --> 00:27:12,944
Take aim.
374
00:28:13,045 --> 00:28:13,785
Fall back!
375
00:28:14,905 --> 00:28:17,500
Bring as much ammunition as you can and fall back.
376
00:28:30,360 --> 00:28:33,668
That conversation we had in the dying house, made me realize...
377
00:28:33,758 --> 00:28:36,980
Th..they were not as polite as perhaps they should've been.
378
00:28:37,070 --> 00:28:39,265
No. No...they had every right to be angry.
379
00:28:39,380 --> 00:28:40,385
That made me think...
380
00:28:40,515 --> 00:28:43,858
if you're rich, how is it possible to live a just life?
381
00:28:44,947 --> 00:28:45,750
Well...
382
00:28:46,195 --> 00:28:49,825
surely the important thing is your intentions.
383
00:28:50,205 --> 00:28:50,945
Yes.
384
00:28:51,630 --> 00:28:53,300
But if you're part of a competitive society
385
00:28:53,390 --> 00:28:56,945
don't you necessarily become rich against other people who are poorer than you are.
386
00:28:58,430 --> 00:28:59,945
All these people for example.
387
00:29:01,030 --> 00:29:03,465
Are they struggling as a direct result of my prosperity?
388
00:29:07,040 --> 00:29:11,065
On the other hand if it wasn't for your father's prosperity,
389
00:29:11,170 --> 00:29:12,595
I might as well be dead.
390
00:29:13,414 --> 00:29:15,144
Oh. Well...of course.
391
00:29:16,780 --> 00:29:18,225
Complicated isn't it?
392
00:29:26,025 --> 00:29:27,025
What was that about?
393
00:29:28,525 --> 00:29:29,965
I don't know.
394
00:29:32,340 --> 00:29:33,944
That be the 'Singapore Grip'?
395
00:29:44,610 --> 00:29:46,825
He says it's time to go. Curfew.
396
00:29:49,390 --> 00:29:50,305
Where should we go?
397
00:29:53,080 --> 00:29:56,705
It looks like as if we'll have to go back to my room.
398
00:30:31,655 --> 00:30:32,505
Here we are!
399
00:30:34,635 --> 00:30:37,065
- It's... - It is what it is.
400
00:31:09,685 --> 00:31:10,595
This is mine.
401
00:31:56,590 --> 00:31:57,344
Please come in.
402
00:32:11,800 --> 00:32:13,705
I don't see how you can expect me to travel
403
00:32:13,795 --> 00:32:15,745
when Charlie's still missing in action.
404
00:32:16,050 --> 00:32:18,270
Well, I'm afraid your whereabouts isn't going to make a difference
405
00:32:18,270 --> 00:32:20,730
in that particular situation, my dear.
406
00:32:20,820 --> 00:32:22,610
And I'm sorry but I really must insist.
407
00:32:22,700 --> 00:32:25,825
And I don't understand why I've to travel with that dreadful woman.
408
00:32:25,915 --> 00:32:27,345
Well that's for my benefit, dear.
409
00:32:28,110 --> 00:32:30,185
You are a lot happier if you know you weren't on your own.
410
00:32:30,560 --> 00:32:31,865
But I can't stand her.
411
00:32:33,610 --> 00:32:35,185
She's a great admirer of yours.
412
00:32:36,700 --> 00:32:38,025
I can't bear that woman!
413
00:32:40,990 --> 00:32:41,733
I know, dear.
414
00:32:43,290 --> 00:32:46,625
But for once what Blackett is saying makes a great deal of sense.
415
00:32:52,430 --> 00:32:53,170
One th...
416
00:32:54,960 --> 00:32:57,395
Oh! Oh! Oh my goodness!
417
00:33:01,395 --> 00:33:02,585
Stray Jap bomb I think.
418
00:33:03,325 --> 00:33:05,025
Nothing to worry about. I've trained for this sort of thing.
419
00:33:05,135 --> 00:33:08,025
But there is a fire so we do need to evacuate the house.
420
00:33:29,430 --> 00:33:32,880
Actually...it's a very simple mechanism.
421
00:33:57,450 --> 00:33:58,585
No wait!
422
00:34:00,115 --> 00:34:03,345
You know I'm also happy with the way you like to do this in the west.
423
00:34:04,985 --> 00:34:08,865
Like a collision between two drunk rickshaw drivers at a funky crossroads?
424
00:34:11,605 --> 00:34:12,345
Right.
425
00:35:09,360 --> 00:35:11,145
This is most extremely kind of you.
426
00:35:11,235 --> 00:35:14,125
Not at all. It's the least we could do.
427
00:35:14,215 --> 00:35:15,509
Good lord. Yes.
428
00:35:16,609 --> 00:35:19,485
Oh. We've plenty of room here after all.
429
00:35:20,965 --> 00:35:21,705
This way.
430
00:35:48,154 --> 00:35:48,924
What was that?
431
00:35:51,914 --> 00:35:52,654
What?
432
00:35:54,304 --> 00:35:55,745
That thing you just did.
433
00:35:57,420 --> 00:35:59,065
That was the 'Singapore Grip'.
434
00:36:12,404 --> 00:36:13,744
Orders have finally come through.
435
00:36:13,864 --> 00:36:15,785
We need to get this explosives laid down now.
436
00:36:21,605 --> 00:36:22,705
Erhendorf?
437
00:36:22,795 --> 00:36:23,535
Sir.
438
00:36:23,625 --> 00:36:27,144
We've lost touch with the forward line. Not a peep.
439
00:36:27,234 --> 00:36:30,110
I need you to get up there find out what's going on with the A&D company.
440
00:36:30,210 --> 00:36:31,945
Yes Sir. Right away.
441
00:36:44,115 --> 00:36:44,900
What the!?
442
00:36:48,505 --> 00:36:49,265
Ah! God!
443
00:37:13,124 --> 00:37:14,865
Move! Open the gate!
444
00:37:15,195 --> 00:37:16,295
Open the gate!
445
00:37:16,295 --> 00:37:17,905
The Japs are here!
446
00:37:18,315 --> 00:37:21,065
The Japs are here! Dammit! Open the gate!
447
00:37:23,845 --> 00:37:24,904
Move it! Move it!
448
00:39:34,555 --> 00:39:36,625
Francois! More plenty there. Look.
449
00:39:57,605 --> 00:39:59,065
Bad luck about your jubilee.
450
00:40:02,565 --> 00:40:03,385
What do you mean?
451
00:40:03,845 --> 00:40:05,465
Well I...eh...
452
00:40:06,355 --> 00:40:09,865
I...uh...as...assume you will have to call it off.
453
00:40:10,315 --> 00:40:11,385
Oh. Not a bit of it.
454
00:40:12,235 --> 00:40:15,025
Vital for morale. The Governor said.
455
00:40:15,625 --> 00:40:16,985
Are you calling yours off?
456
00:40:17,625 --> 00:40:19,385
The wars isn't with companies.
457
00:40:19,915 --> 00:40:21,385
I...uh, yes of course. I had forgotten.
458
00:40:21,475 --> 00:40:23,945
We were on the scene quite a bit before you, I believe.
459
00:40:31,645 --> 00:40:32,385
Eat.
460
00:40:36,385 --> 00:40:37,625
What are these?
461
00:40:38,705 --> 00:40:40,705
- Baked beans. - Oh! Yes. Of course.
462
00:40:40,715 --> 00:40:42,705
This...this sort of slippery stuff?
463
00:40:43,685 --> 00:40:46,585
Chicken blood. Chinese delicacy.
464
00:40:46,645 --> 00:40:47,385
Really?
465
00:40:49,205 --> 00:40:49,945
And these?
466
00:40:51,105 --> 00:40:53,705
It's another Chinese delicacy. White mice.
467
00:40:54,710 --> 00:40:57,982
- White...? - White mice. Yes. Poached.
468
00:40:58,125 --> 00:41:00,025
- Po...? - It's very good.
469
00:41:00,528 --> 00:41:02,204
- Taste. - I will.
470
00:41:07,990 --> 00:41:11,025
You know, Matthew. You don't think I'm a good cook?
471
00:41:11,130 --> 00:41:11,825
Of course I do.
472
00:41:18,170 --> 00:41:20,985
Hmm. It's tastes rather tasty.
473
00:41:21,700 --> 00:41:23,305
Yes! It is! Isn't it?
474
00:41:27,682 --> 00:41:28,424
Actually...
475
00:41:30,000 --> 00:41:32,508
there is something rather serious I need to discuss with you.
476
00:41:32,885 --> 00:41:33,625
What?
477
00:41:34,100 --> 00:41:34,985
In a couple of days,
478
00:41:35,605 --> 00:41:38,545
Mrs.Blackett and Kate are being evacuated to Australia.
479
00:41:38,710 --> 00:41:40,825
I think it's time we made arrangements for you to leave.
480
00:41:42,680 --> 00:41:46,105
And...Ms.Blackett? Is she not leaving?
481
00:41:46,595 --> 00:41:47,985
Well no. I don't think so.
482
00:41:49,198 --> 00:41:51,305
Then I will not go either.
483
00:41:51,905 --> 00:41:53,555
You told me you are in the resistance.
484
00:41:54,015 --> 00:41:56,105
You must be on some list. They will be looking for you.
485
00:41:56,195 --> 00:41:56,945
Yes.
486
00:41:57,905 --> 00:41:59,265
But who says they will find me?
487
00:41:59,355 --> 00:42:01,289
Uh? I rather not take the risk.
488
00:42:05,850 --> 00:42:07,265
Is this your decision?
489
00:42:20,995 --> 00:42:21,865
Well...Solomon,
490
00:42:23,705 --> 00:42:25,944
well, I think we've done our bit.
491
00:42:27,285 --> 00:42:28,105
You and I...
492
00:42:28,195 --> 00:42:28,950
and...
493
00:42:30,320 --> 00:42:32,103
poor old Webb of course.
494
00:42:33,300 --> 00:42:35,145
Still miss him, no end.
495
00:42:35,235 --> 00:42:37,705
Erh...yes. Hmm.
496
00:42:40,150 --> 00:42:43,665
And I...uh...I think our work will be in good hands...
497
00:42:44,500 --> 00:42:46,305
when the youngsters take over from us.
498
00:42:46,455 --> 00:42:47,784
Not that...
499
00:42:48,220 --> 00:42:51,665
my boy Monty has ever shown any interest in the business.
500
00:42:52,210 --> 00:42:53,430
He's more...um...
501
00:42:54,620 --> 00:42:56,065
well his interests...
502
00:42:58,580 --> 00:42:59,464
But Joan...
503
00:43:00,220 --> 00:43:03,305
is hard headed as the best. Hm...hmm.
504
00:43:08,300 --> 00:43:10,025
Your Nigel is a good lad. Isn't he?
505
00:43:12,800 --> 00:43:13,625
A funny thing...
506
00:43:15,595 --> 00:43:18,705
the other day someone of the club I can't remember who...
507
00:43:18,855 --> 00:43:19,464
they said to me,
508
00:43:19,570 --> 00:43:25,625
"Blackett...you should marry your girl to that Langfeld boy".
509
00:43:26,320 --> 00:43:29,625
That would give Guthrie's and Sime Darby, something to think about.
510
00:43:36,150 --> 00:43:37,225
So what do you say, Solomon?
511
00:43:39,100 --> 00:43:40,990
We could both do a good deal no less.
512
00:43:46,590 --> 00:43:47,785
What is it Blackett?
513
00:43:48,800 --> 00:43:50,465
You having trouble getting rid of her?
514
00:43:52,900 --> 00:43:53,825
Let me tell you.
515
00:43:55,125 --> 00:43:59,105
No boy of mine would look twice at that bitch in a hundred years.
516
00:44:01,760 --> 00:44:03,265
Over my dead body.
517
00:44:06,620 --> 00:44:08,185
You've made my day, Blackett!
518
00:44:12,100 --> 00:44:14,109
That's the best thing I've heard in ages.
39272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.