Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,556
Previously on "The Outpost"...
2
00:00:01,558 --> 00:00:03,257
So wonderful to finally meet you.
3
00:00:03,258 --> 00:00:05,759
- I'm sorry. Who are you?
- I don't love her.
4
00:00:05,761 --> 00:00:07,761
- No, go back to your wife, Lord Tobin.
- I don't love her.
5
00:00:07,764 --> 00:00:09,864
This is not how I imagined
my life to turn out!
6
00:00:09,865 --> 00:00:12,958
You still have enough
men to make a mark.
7
00:00:12,984 --> 00:00:14,435
I think I know how to find Yavalla.
8
00:00:14,436 --> 00:00:16,437
These people, they're
being drawn somewhere.
9
00:00:16,439 --> 00:00:18,271
Into the mountains like
they're on a pilgrimage?
10
00:00:18,274 --> 00:00:20,942
No ignition necessary.
Just throw it at Yavalla.
11
00:00:20,943 --> 00:00:22,210
Oh, and chop off her
head whilst you're at it.
12
00:00:22,211 --> 00:00:23,544
Hopefully one of these will work
13
00:00:23,568 --> 00:00:25,757
before Zed and his gang figure
out how to kill my mother.
14
00:00:25,782 --> 00:00:27,681
An antidote. We have
to go save my mother!
15
00:00:27,684 --> 00:00:29,417
That's the ancient Blackblood temple.
16
00:00:29,419 --> 00:00:32,353
Hail, Wren, daughter of Yavalla.
17
00:00:32,354 --> 00:00:33,688
Uh...
18
00:00:39,362 --> 00:00:42,029
Your mum's got a lot more
friends than she used to.
19
00:00:42,030 --> 00:00:44,265
They aren't friends, Munt.
They're under her control.
20
00:00:50,134 --> 00:00:52,039
She's in there.
21
00:00:52,040 --> 00:00:54,030
Well, this looks safe, doesn't it?
22
00:00:54,643 --> 00:00:58,212
No. But it can't be any more
dangerous than it already is out here.
23
00:01:33,348 --> 00:01:36,683
Janzo, that old man, that looks like...
24
00:01:36,686 --> 00:01:39,453
Captain Orlick. He was one of the first.
25
00:01:39,805 --> 00:01:41,838
Doesn't have much longer, I imagine.
26
00:01:55,305 --> 00:01:57,228
Wren.
27
00:01:58,307 --> 00:02:00,674
Step inside.
28
00:02:00,677 --> 00:02:03,343
The High Priestess will see you.
29
00:02:03,346 --> 00:02:04,760
Alone.
30
00:02:05,614 --> 00:02:07,114
Janzo and Munt can wait here.
31
00:02:09,818 --> 00:02:12,052
They won't be touched.
32
00:02:14,157 --> 00:02:17,009
Wren, we're in this together.
33
00:02:17,693 --> 00:02:19,978
It's the best hope
we have at saving her.
34
00:02:20,227 --> 00:02:21,397
You take the second one.
35
00:02:21,423 --> 00:02:23,837
Remember, you don't have to
inject it all to kill a kinj.
36
00:02:52,433 --> 00:02:55,600
- Daughter.
- Mother.
37
00:02:56,859 --> 00:02:58,534
You have come at last.
38
00:03:00,569 --> 00:03:03,412
I have so longed for
you to be one with us.
39
00:03:03,437 --> 00:03:05,582
You, above all others,
40
00:03:05,608 --> 00:03:07,574
you truly deserve the peace,
41
00:03:07,576 --> 00:03:11,746
the strength of Unity that only we know.
42
00:03:11,747 --> 00:03:13,176
I don't know how much of this is you
43
00:03:13,200 --> 00:03:15,568
and how much of it is the kinj, but I...
44
00:03:15,593 --> 00:03:18,365
It is all me, I can assure you.
45
00:03:20,435 --> 00:03:24,191
I have become what I was destined to be.
46
00:03:24,193 --> 00:03:26,961
The Bringer of Peace, as you can see.
47
00:03:26,962 --> 00:03:28,763
- At what cost?
- Cost?
48
00:03:28,764 --> 00:03:30,965
The innocent people you control.
49
00:03:30,966 --> 00:03:32,933
They've lost all ability
to choose for themselves.
50
00:03:32,936 --> 00:03:35,603
Their choice is to be United,
51
00:03:35,604 --> 00:03:37,604
to be devoid of all conflict.
52
00:03:37,606 --> 00:03:39,873
To lose themselves to paradise,
53
00:03:39,876 --> 00:03:42,742
and thereby find themselves
more whole than ever before.
54
00:03:42,745 --> 00:03:45,146
No one chooses this paradise
55
00:03:45,147 --> 00:03:46,747
unless they have a
kinj forced upon them.
56
00:03:46,748 --> 00:03:49,216
No one? I certainly did.
57
00:03:49,218 --> 00:03:51,252
No, you didn't know the kinj would
do this before you took it on.
58
00:03:51,253 --> 00:03:54,105
I knew as surely as one
can before experiencing.
59
00:03:54,131 --> 00:03:57,591
Wren, I chose this for the good of all.
60
00:03:57,593 --> 00:03:59,793
Well, they're all dying.
61
00:03:59,795 --> 00:04:02,430
Every living thing dies.
62
00:04:02,431 --> 00:04:06,233
But in Unity, each one dies on paradise.
63
00:04:06,235 --> 00:04:08,620
And I am made the stronger for it,
64
00:04:08,645 --> 00:04:10,236
more able to carry on my mission.
65
00:04:10,239 --> 00:04:12,941
- A mission of death?
- Of life eternal.
66
00:04:13,520 --> 00:04:17,033
If... if I unite with you,
I'll die in only weeks.
67
00:04:17,059 --> 00:04:18,646
You're willing to let that happen?
68
00:04:18,648 --> 00:04:22,449
You will be with me forever,
69
00:04:22,451 --> 00:04:25,086
living on in me eternally,
70
00:04:25,088 --> 00:04:27,442
having become one with a god.
71
00:04:27,918 --> 00:04:29,656
What?
72
00:04:29,658 --> 00:04:31,973
Is it not obvious, my daughter?
73
00:04:32,079 --> 00:04:35,238
I am a god.
74
00:04:50,312 --> 00:04:52,245
- Thank you.
- Mm-hmm.
75
00:05:00,490 --> 00:05:03,098
What's going on in that
head of yours, Tobin?
76
00:05:04,494 --> 00:05:07,261
- You don't want to know.
- I'll be the judge of that.
77
00:05:09,632 --> 00:05:11,473
You're thinking of her.
78
00:05:13,069 --> 00:05:14,901
I can say, having finally met Rosmund,
79
00:05:14,903 --> 00:05:16,831
I can certainly see the attraction.
80
00:05:16,855 --> 00:05:20,810
She's beautiful, charming, well-spoken.
81
00:05:21,711 --> 00:05:25,076
So, tell me, which
of her qualities is it
82
00:05:25,100 --> 00:05:26,733
that you find most appealing?
83
00:05:26,981 --> 00:05:28,314
Please, Falista, let's not do this.
84
00:05:28,317 --> 00:05:31,685
Well, it seems the choice is
between talk of your former lover
85
00:05:31,709 --> 00:05:36,322
or no talk at all, and I've
grown weary of the silence, Tobin.
86
00:05:36,324 --> 00:05:37,959
Sorry. Do you want to
talk about the weather?
87
00:05:37,983 --> 00:05:39,593
Certainly.
88
00:05:39,595 --> 00:05:43,163
It's been nothing but unseasonable
gloom since we left Aegisford.
89
00:05:43,165 --> 00:05:45,182
How long should I expect it to last?
90
00:05:46,101 --> 00:05:48,334
Oh, there's a break in the clouds.
91
00:05:48,336 --> 00:05:50,846
Haven't seen that smile in some time.
92
00:05:51,081 --> 00:05:53,706
You think we may see
some sunshine after all?
93
00:05:53,709 --> 00:05:56,441
Well, there's nothing so
changeable as the weather, eh?
94
00:05:58,042 --> 00:06:01,225
- She made me feel useful.
- What?
95
00:06:01,990 --> 00:06:04,451
You asked what I liked
about being with Rosmund.
96
00:06:04,454 --> 00:06:06,754
Being with her gave me purpose.
97
00:06:06,755 --> 00:06:09,286
Made me feel like I was making
my mark on the world, you know?
98
00:06:09,615 --> 00:06:11,559
As you still are.
99
00:06:11,560 --> 00:06:12,927
Now more than ever.
100
00:06:25,408 --> 00:06:26,473
There.
101
00:06:28,110 --> 00:06:30,521
Yavalla's following is a lot bigger.
102
00:06:30,779 --> 00:06:34,715
- It continues to grow.
- Where is she?
103
00:06:35,091 --> 00:06:38,240
Probably in that temple there
where they're all facing.
104
00:06:40,372 --> 00:06:43,312
- Gods, it's Janzo and Munt.
- What are they doing here?
105
00:06:43,338 --> 00:06:44,433
Are they turned?
106
00:06:44,459 --> 00:06:46,872
I don't think so. They
look too uncomfortable.
107
00:06:47,021 --> 00:06:48,841
- I'm going to help...
- Wait.
108
00:06:49,798 --> 00:06:52,064
They're clearly waiting for
someone inside that temple.
109
00:06:52,090 --> 00:06:53,110
So?
110
00:06:53,134 --> 00:06:55,163
We don't want to ruin a
plan that might be working.
111
00:06:55,189 --> 00:06:57,726
And what about this scenario
makes you think it can end well?
112
00:06:57,882 --> 00:07:00,807
Janzo's there. How many
times have you told me
113
00:07:00,810 --> 00:07:02,644
he's the smartest human you know?
114
00:07:02,670 --> 00:07:03,817
As uncomfortable as he looks,
115
00:07:03,841 --> 00:07:05,865
he's making no attempts to escape.
116
00:07:06,182 --> 00:07:07,947
Must have something up his sleeve.
117
00:07:07,973 --> 00:07:10,012
Let's just give it a moment.
118
00:07:20,829 --> 00:07:22,651
I don't like this, Janzo.
119
00:07:23,432 --> 00:07:25,199
Why are they all
looking at us like that?
120
00:07:25,201 --> 00:07:28,435
'Cause we're outsiders, Munt.
We're not part of the hive.
121
00:07:28,437 --> 00:07:31,004
But statistically speaking,
a fair number of them
122
00:07:31,007 --> 00:07:33,841
must have already had their
kinjes split since we've arrived.
123
00:07:33,843 --> 00:07:37,211
No doubt they're trying to
pass on their extra one to us.
124
00:07:37,499 --> 00:07:39,812
Yavalla mustn't be allowing them then.
125
00:07:39,814 --> 00:07:41,201
Huh.
126
00:07:42,851 --> 00:07:46,052
Do you suppose it's like, you know,
holding it in when you gotta go?
127
00:07:46,055 --> 00:07:49,456
I don't know, Munt. Yes, I suppose so.
128
00:07:49,457 --> 00:07:51,072
Ooh.
129
00:07:52,345 --> 00:07:54,127
Sorry, Captain.
130
00:07:54,129 --> 00:07:56,062
- I hate that feeling.
- Munt.
131
00:07:56,064 --> 00:07:58,731
- I do.
- There is no hate
132
00:07:58,983 --> 00:08:00,983
in the paradise we share.
133
00:08:06,709 --> 00:08:08,675
What's taking Wren so long, Janzo?
134
00:08:08,677 --> 00:08:10,105
She's just gotta stick her
mum with that needle, right?
135
00:08:10,129 --> 00:08:12,478
We have to wait for the right moment.
136
00:08:12,480 --> 00:08:14,348
We might not get to try this twice.
137
00:08:14,350 --> 00:08:15,706
Oh.
138
00:08:17,942 --> 00:08:20,737
Wren, do you not see?
There is nothing to fear,
139
00:08:20,762 --> 00:08:24,591
nothing to lose, only eternity to gain.
140
00:08:24,593 --> 00:08:27,579
- I want to believe you, Mother.
- You can believe me.
141
00:08:27,605 --> 00:08:30,906
How could I want anything
but what's best for you?
142
00:08:32,000 --> 00:08:33,866
Come to me.
143
00:08:33,869 --> 00:08:38,789
Please. We will be closer
than we have ever been.
144
00:08:39,832 --> 00:08:40,932
You will see.
145
00:08:47,822 --> 00:08:49,423
Oh.
146
00:08:50,235 --> 00:08:51,251
Oh.
147
00:09:15,073 --> 00:09:16,840
Janzo!
148
00:09:17,356 --> 00:09:19,563
- No!
- Janzo!
149
00:09:21,317 --> 00:09:23,917
- What are you doing?
- I'm saving you.
150
00:09:23,918 --> 00:09:26,102
I did it. I injected her.
151
00:09:42,071 --> 00:09:43,923
Uh-oh.
152
00:09:44,758 --> 00:09:46,529
Oh, foolish child.
153
00:09:46,554 --> 00:09:49,741
You really think an alchemist
remedy is a match for me?
154
00:09:49,767 --> 00:09:52,368
It only works on her offspring kinj.
155
00:09:52,393 --> 00:09:55,461
- Wren, have you understood nothing?
- I understand enough.
156
00:09:55,485 --> 00:09:59,286
Whatever peace or paradise
this is, it's not right.
157
00:09:59,623 --> 00:10:01,255
I want no part of it.
158
00:10:04,759 --> 00:10:06,264
That is unfortunate.
159
00:10:06,288 --> 00:10:08,258
But take comfort, my dear,
160
00:10:08,907 --> 00:10:11,788
your days of disappointing
your mother...
161
00:10:14,514 --> 00:10:16,086
are at an end.
162
00:10:16,655 --> 00:10:18,172
Wren!
163
00:10:18,173 --> 00:10:20,606
Wren!
164
00:10:20,609 --> 00:10:22,076
Mother, please!
165
00:10:29,793 --> 00:10:33,261
Wren? Wren, your wrist.
166
00:11:06,405 --> 00:11:09,336
- Oh, Mother.
- Daughter.
167
00:11:10,259 --> 00:11:11,734
All is forgiven.
168
00:11:16,961 --> 00:11:19,210
I'm glad it was with you.
169
00:11:20,898 --> 00:11:23,131
I shared my last gift.
170
00:11:45,790 --> 00:11:48,873
You see, he is still with us.
171
00:11:49,960 --> 00:11:52,030
Yes, I feel his presence.
172
00:11:52,529 --> 00:11:55,967
We were wrong, Janzo. We were so wrong.
173
00:11:56,933 --> 00:12:01,826
A mind expanding in ways we
never could have imagined.
174
00:12:02,062 --> 00:12:05,173
Not only peace, but knowledge.
175
00:12:05,176 --> 00:12:08,644
Its potential is limitless. You
must experience this for yourself.
176
00:12:09,183 --> 00:12:10,700
No, thank you.
177
00:12:10,725 --> 00:12:13,014
Oh, you don't have to be brave, Janzo.
178
00:12:13,017 --> 00:12:16,677
- No.
- You don't have to fight it anymore.
179
00:12:16,953 --> 00:12:20,691
You can be united with more
intelligence and more strength
180
00:12:20,716 --> 00:12:22,364
than you've ever known.
181
00:12:22,793 --> 00:12:24,588
You can be at one with me.
182
00:12:24,614 --> 00:12:27,328
But, Wren, this isn't you.
183
00:12:27,331 --> 00:12:29,996
It's still me, Janzo. I'm still Wren.
184
00:12:32,336 --> 00:12:34,168
He has the other syringe.
185
00:12:34,683 --> 00:12:37,019
He wants to take you from the United.
186
00:12:37,269 --> 00:12:39,540
Don't you see, Janzo? I want to be here.
187
00:12:42,596 --> 00:12:43,729
Join us.
188
00:12:46,823 --> 00:12:48,256
Munt.
189
00:12:52,756 --> 00:12:54,556
Run, Janzo!
190
00:12:57,027 --> 00:12:59,570
- Wren, you would kill me?
- Of course not.
191
00:13:05,903 --> 00:13:08,836
Drop the syringe, Janzo.
192
00:13:10,933 --> 00:13:12,033
Munt!
193
00:13:31,695 --> 00:13:33,850
This is good, Janzo.
194
00:13:34,726 --> 00:13:35,984
You should try it.
195
00:13:40,576 --> 00:13:41,975
Drop it.
196
00:13:56,304 --> 00:13:57,985
- Janzo!
- Let him go.
197
00:14:05,830 --> 00:14:07,663
He won't get far.
198
00:14:19,309 --> 00:14:20,308
Please don't kill me! No!
199
00:14:20,333 --> 00:14:22,433
No! Please don't kill me!
200
00:14:24,315 --> 00:14:25,947
No. Stop!
201
00:14:25,950 --> 00:14:28,264
Stand back! Stay away!
202
00:14:28,686 --> 00:14:30,028
Stay away! Stay away!
203
00:14:30,053 --> 00:14:32,712
Back! Stand back!
204
00:14:32,738 --> 00:14:34,238
Please, no!
205
00:14:37,782 --> 00:14:38,782
Talon!
206
00:14:41,599 --> 00:14:43,966
- Where's Munt?
- He and Wren were infected by Yavalla.
207
00:14:46,000 --> 00:14:47,799
There's too many of them!
208
00:14:48,249 --> 00:14:50,538
They're not gonna stop
until we're infected.
209
00:14:50,540 --> 00:14:53,040
Let's go!
210
00:14:56,846 --> 00:14:59,139
Keep going! I'll be right behind you!
211
00:15:02,808 --> 00:15:04,124
Zed, what are you doing?
212
00:15:06,335 --> 00:15:07,975
My incendiary device.
213
00:15:09,240 --> 00:15:10,240
Let's go.
214
00:15:35,292 --> 00:15:36,557
I think we lost them.
215
00:15:42,102 --> 00:15:44,201
There's Yavalla's eye in the sky.
216
00:15:44,370 --> 00:15:47,288
We have to hide or she'll
just keep sending more.
217
00:16:04,793 --> 00:16:06,494
Over here.
218
00:16:10,176 --> 00:16:11,475
Talon?
219
00:16:23,866 --> 00:16:26,134
So, what now?
220
00:16:31,708 --> 00:16:34,043
A new wall built half
a league from the main,
221
00:16:34,044 --> 00:16:36,611
would incorporate over
330 acres of farmland
222
00:16:36,614 --> 00:16:38,770
currently abandoned
because of the epidemic.
223
00:16:38,796 --> 00:16:40,710
And that would allow us to
replenish our food stores
224
00:16:40,734 --> 00:16:42,227
under Outpost protection.
225
00:16:42,253 --> 00:16:45,721
A new wall? Isn't that
a massive undertaking?
226
00:16:45,722 --> 00:16:48,106
- Yes, it is.
- Do we have the resources?
227
00:16:48,131 --> 00:16:49,576
Well, we can use the
rocks from the quarry
228
00:16:49,600 --> 00:16:51,370
the Blackbloods forced us to reopen.
229
00:16:51,394 --> 00:16:53,394
And do our people have strength of will
230
00:16:53,397 --> 00:16:55,063
after everything they've been through?
231
00:16:55,066 --> 00:16:57,432
Most of them are skin and
bone, their spirits threadbare.
232
00:16:57,434 --> 00:17:00,740
It's times like these people
long for a purpose more than ever.
233
00:17:01,269 --> 00:17:04,570
I'm impressed. We'll
draw up plans immediately.
234
00:17:09,145 --> 00:17:11,373
Garret, thank you for your help.
235
00:17:11,770 --> 00:17:14,849
Especially since I didn't
ask for any of this.
236
00:17:14,852 --> 00:17:18,854
It's all right. I mean, I should
be fighting alongside Talon and Zed,
237
00:17:18,855 --> 00:17:22,590
but since I can't, I decided
to focus on being a help to you.
238
00:17:22,593 --> 00:17:26,327
Well, your contribution
is much appreciated.
239
00:17:30,434 --> 00:17:32,434
And what about you?
240
00:17:32,436 --> 00:17:33,661
How are you faring?
241
00:17:33,824 --> 00:17:35,222
I'm fine.
242
00:17:38,415 --> 00:17:39,556
Gwynn,
243
00:17:41,064 --> 00:17:44,125
you've been through a
lot the past few weeks.
244
00:17:44,384 --> 00:17:47,182
Used by the Priestess, literally killed
245
00:17:47,184 --> 00:17:49,184
and brought back to life, and then...
246
00:17:49,186 --> 00:17:52,289
Losing Tobin. Yes.
247
00:17:53,557 --> 00:17:56,825
It'll make for a rather
riveting diary entry, won't it?
248
00:17:57,394 --> 00:18:00,195
You know, the strangest thing of all
is how much I found myself missing it.
249
00:18:00,198 --> 00:18:02,987
It's not strange. You
were betrothed to him.
250
00:18:03,011 --> 00:18:04,923
No, not Tobin.
251
00:18:05,703 --> 00:18:07,290
The United.
252
00:18:08,507 --> 00:18:11,173
I can't explain it. It
really was a kind of paradise.
253
00:18:11,175 --> 00:18:13,690
Gwynn, it... It would have killed you.
254
00:18:14,087 --> 00:18:15,329
I know.
255
00:18:15,980 --> 00:18:18,515
I knew it at the time and
still wouldn't have left it
256
00:18:18,517 --> 00:18:20,250
had I been given the chance.
257
00:18:23,320 --> 00:18:25,721
It's a frightening thought, isn't it?
258
00:18:25,723 --> 00:18:26,723
Yes.
259
00:18:28,527 --> 00:18:30,259
Well, I know what it's like
260
00:18:30,642 --> 00:18:34,282
to be lost in something
that is insidious
261
00:18:35,910 --> 00:18:38,384
- and intoxicating.
- Oh, Garret.
262
00:18:38,861 --> 00:18:41,824
I never thought I'd be
able to fully forgive you
263
00:18:41,848 --> 00:18:44,339
after what you did under
the Prime Order's control.
264
00:18:44,342 --> 00:18:48,290
But now I've experienced something
similar myself, I... I feel...
265
00:18:48,316 --> 00:18:50,048
You don't have to say any more.
266
00:18:51,450 --> 00:18:52,883
I understand.
267
00:18:58,757 --> 00:19:00,429
Gwynn, I'm... I'm with Talon now.
268
00:19:01,875 --> 00:19:03,397
I know.
269
00:19:03,423 --> 00:19:05,413
I just wanted a hug from an old friend.
270
00:19:08,319 --> 00:19:11,405
I am happy for you and Talon.
271
00:19:11,663 --> 00:19:13,603
There's no two people
I'd rather see happy.
272
00:19:16,374 --> 00:19:18,374
Forgive me, Your Majesty,
273
00:19:18,375 --> 00:19:20,943
but Lord Tobin has
returned with his army.
274
00:19:20,945 --> 00:19:22,865
They've brought food from Aegisford.
275
00:19:41,599 --> 00:19:43,766
People of Gallwood Outpost,
276
00:19:43,768 --> 00:19:47,002
though my beloved home has
been taken by the infected,
277
00:19:47,005 --> 00:19:50,476
my army was able to successfully
raid the Aegisford store houses,
278
00:19:50,500 --> 00:19:53,409
securing a bulk of
their reserves for you.
279
00:19:55,665 --> 00:19:58,000
Your days of starvation are past.
280
00:20:00,563 --> 00:20:03,664
May Gallwood Outpost forever
stand as a refuge of hope
281
00:20:03,690 --> 00:20:05,522
against the outside world!
282
00:20:18,103 --> 00:20:19,742
Why in the gods did you and Wren think
283
00:20:19,768 --> 00:20:22,338
it was a good idea to
take on Yavalla yourselves?
284
00:20:22,914 --> 00:20:24,673
We found some long-extinct Ficter's sap
285
00:20:24,698 --> 00:20:26,892
left behind on the
map from the meld box.
286
00:20:27,310 --> 00:20:29,417
Turned out to rid one of
her followers at the Outpost
287
00:20:29,442 --> 00:20:30,688
of his kinj without killing him,
288
00:20:30,711 --> 00:20:34,146
so we thought it was a way to
stop Yavalla without killing her.
289
00:20:36,348 --> 00:20:38,353
Even if the chance was slim,
290
00:20:38,707 --> 00:20:40,461
I couldn't begrudge my Wren trying.
291
00:20:40,798 --> 00:20:42,586
I gather it didn't work?
292
00:20:42,806 --> 00:20:44,605
Unfortunately not.
293
00:20:44,663 --> 00:20:46,227
It seems it only works on her followers,
294
00:20:46,250 --> 00:20:48,086
not Yavalla's original kinj.
295
00:20:49,500 --> 00:20:50,961
Like Zed's kinj does.
296
00:20:53,904 --> 00:20:55,305
Talon.
297
00:20:55,906 --> 00:20:57,688
We have to go back for Wren and Munt.
298
00:20:57,712 --> 00:20:59,461
Wren and Munt are gone.
299
00:21:00,406 --> 00:21:03,880
Only hope of saving them now
is burning Yavalla to an ash.
300
00:21:03,882 --> 00:21:07,817
I'm sorry, are we forgetting
something, Mister Fire-happy? Huh?
301
00:21:07,818 --> 00:21:10,086
How about the part where I already
made you an incendiary device,
302
00:21:10,087 --> 00:21:12,488
and then you just went
off and wasted it again?
303
00:21:12,490 --> 00:21:15,603
Oh, yes. To save your
life. You're welcome.
304
00:21:15,627 --> 00:21:18,444
Yes, and it was quite an essential
part of your plan, wasn't it,
305
00:21:18,470 --> 00:21:21,796
seeing as stabbing a woman through
the heart has proven ineffectual?
306
00:21:21,820 --> 00:21:23,554
What's your plan of action now, huh?
307
00:21:24,078 --> 00:21:25,861
Can't you just make us another one?
308
00:21:25,884 --> 00:21:28,503
Make another one? Make another
incendiary device out here?
309
00:21:28,506 --> 00:21:29,907
Sure, sure. What do you want me to do?
310
00:21:29,932 --> 00:21:32,423
Just... just pyrolize some
willow branches, do you?
311
00:21:32,448 --> 00:21:35,278
Or make a clay pot? I know.
How about I just go and...
312
00:21:35,279 --> 00:21:38,413
Go and boil down some of the salt
from the hot springs we passed?
313
00:21:38,415 --> 00:21:40,320
Or how about I just fractionate
314
00:21:40,346 --> 00:21:42,846
some of this bat guano
that we're sitting in, huh?
315
00:21:44,788 --> 00:21:46,198
Can you actually do that?
316
00:21:49,401 --> 00:21:51,208
My genius even surprises me sometimes.
317
00:21:53,097 --> 00:21:54,823
It's really quite
bloody simple, isn't it?
318
00:21:54,847 --> 00:21:56,732
All I have to do is just grind it all up
319
00:21:56,734 --> 00:21:58,534
to a two-three-fifteen weight ratio
320
00:21:58,536 --> 00:22:00,737
and then insert a fuse
made out of tree bark
321
00:22:00,739 --> 00:22:02,623
and lace it with fruit sugar.
322
00:22:07,479 --> 00:22:09,912
I don't understand why you're so upset.
323
00:22:09,913 --> 00:22:13,316
We risked life and limb and more
than a few close calls with infected
324
00:22:13,317 --> 00:22:15,769
to bring food to your starving subjects.
325
00:22:15,958 --> 00:22:17,953
Rosmund, I did this for you.
326
00:22:18,255 --> 00:22:19,925
For me?
327
00:22:19,951 --> 00:22:22,218
Or for your and Falista's own glory?
328
00:22:22,326 --> 00:22:25,294
- What?
- You left with an army,
329
00:22:25,296 --> 00:22:26,461
an army that was pledged to me,
330
00:22:26,463 --> 00:22:27,938
with no word of an explanation.
331
00:22:27,962 --> 00:22:30,133
Your return was equally unannounced,
332
00:22:30,134 --> 00:22:33,640
making me look like a
desperate and ignorant leader
333
00:22:33,664 --> 00:22:35,971
fortunate enough to have
such bold and mighty allies
334
00:22:35,973 --> 00:22:37,640
like the Baron and Baroness.
335
00:22:37,642 --> 00:22:40,175
Clearly, Falista's
positioned you and herself
336
00:22:40,177 --> 00:22:41,611
as the great saviors of this Outpost.
337
00:22:41,613 --> 00:22:42,644
Rosmund, you're being paranoid.
338
00:22:42,646 --> 00:22:44,333
I don't think I am.
339
00:22:44,982 --> 00:22:48,351
Look, Tobin, in the last few weeks,
340
00:22:48,353 --> 00:22:51,865
you and I have both gone to
paradise and hell and back.
341
00:22:52,356 --> 00:22:55,583
I don't know about you, but it's
left me with no patience for games.
342
00:22:56,927 --> 00:23:00,273
All I crave is plain speaking
and the actions to back it up,
343
00:23:01,688 --> 00:23:03,017
though something tells me I'm...
344
00:23:03,041 --> 00:23:04,979
lecturing the wrong half
of your Barony about this.
345
00:23:05,002 --> 00:23:06,536
Please, stop bringing Falista into this.
346
00:23:06,538 --> 00:23:08,758
I'm not the one that
brought her into this.
347
00:23:09,374 --> 00:23:13,727
Rosmund, you want
plain-speaking? Here it is.
348
00:23:14,766 --> 00:23:16,045
I love you.
349
00:23:16,047 --> 00:23:19,039
I am loyal to you and only you.
350
00:23:19,382 --> 00:23:23,384
I want nothing more than
your happiness and safety.
351
00:23:28,826 --> 00:23:31,555
In return for your
provisions, Lord Aegisford,
352
00:23:32,830 --> 00:23:34,029
I'd like to give you a gift.
353
00:23:42,073 --> 00:23:43,922
Your wife should have
your mother's ring.
354
00:23:45,714 --> 00:23:47,969
Please give it to her with my thanks.
355
00:23:49,247 --> 00:23:50,880
I trust you can see yourself out.
356
00:24:09,666 --> 00:24:12,167
There is a common enemy out there.
357
00:24:12,170 --> 00:24:14,670
Yavalla will enslave us all
and send us to an early grave
358
00:24:14,672 --> 00:24:17,388
if we do not learn
how to stand together.
359
00:24:17,413 --> 00:24:21,443
I need every able-bodied,
uninfected man we can get.
360
00:24:22,022 --> 00:24:25,030
How did they bring
Rosmund back from death?
361
00:24:30,922 --> 00:24:33,915
She's the woman that
you used to call Two.
362
00:24:34,358 --> 00:24:36,073
Look at her.
363
00:24:37,730 --> 00:24:41,259
Captive. Just an ordinary
woman. She is not a god.
364
00:24:45,903 --> 00:24:48,104
I shall keep an eye out on this Two.
365
00:24:51,013 --> 00:24:52,557
She may prove useful.
366
00:24:59,299 --> 00:25:01,333
Thank you for seeing me, Your Majesty.
367
00:25:01,335 --> 00:25:02,401
Did you like the ring?
368
00:25:03,671 --> 00:25:04,671
Ring?
369
00:25:06,916 --> 00:25:08,375
Never mind.
370
00:25:09,619 --> 00:25:12,020
I wanted to thank you personally
371
00:25:12,147 --> 00:25:14,376
for your efforts on behalf of my people.
372
00:25:15,226 --> 00:25:17,326
It's Lord Tobin who
deserves your thanks.
373
00:25:17,352 --> 00:25:19,117
I was merely along for the ride.
374
00:25:19,143 --> 00:25:20,641
Well, I doubt that.
375
00:25:20,665 --> 00:25:22,464
My adopted father once told me
376
00:25:22,490 --> 00:25:24,836
that a good man aspiring to be great
377
00:25:24,837 --> 00:25:26,570
must choose his wife carefully.
378
00:25:26,573 --> 00:25:28,606
Lord Tobin's clearly done that with you.
379
00:25:28,608 --> 00:25:33,122
Well, I'm glad you and I both see
Lord Tobin the same way... a good man.
380
00:25:33,146 --> 00:25:36,567
Which is why the request I've come to
make shouldn't be too difficult for you.
381
00:25:37,083 --> 00:25:38,122
Yes?
382
00:25:38,146 --> 00:25:40,085
I understand your
Chief Advisor was killed
383
00:25:40,086 --> 00:25:42,531
during the Prime Order
attack on the Outpost.
384
00:25:43,123 --> 00:25:47,259
That's correct. She was
an uncommonly shrewd woman.
385
00:25:47,260 --> 00:25:50,528
My condolences. And she
hasn't yet been replaced?
386
00:25:50,773 --> 00:25:53,094
- No.
- Well...
387
00:25:53,467 --> 00:25:55,960
I'm sure both you and
I agree that Lord Tobin
388
00:25:55,984 --> 00:25:58,679
would be the obvious choice for the job.
389
00:25:58,703 --> 00:26:00,872
- Baroness...
- Please, call me Falista.
390
00:26:00,874 --> 00:26:02,359
I don't think that's a good idea.
391
00:26:02,384 --> 00:26:04,252
Appointing Lord Tobin as Chief Advisor
392
00:26:04,278 --> 00:26:05,876
or calling me by my given name?
393
00:26:05,878 --> 00:26:10,663
- Neither. Both.
- Why, Your Majesty?
394
00:26:11,285 --> 00:26:14,086
He has proven himself on the battlefield
395
00:26:14,087 --> 00:26:17,539
and he has shown his loyalty
to you in countless ways.
396
00:26:18,914 --> 00:26:22,289
- Do you not trust him?
- Oh, I trust him completely.
397
00:26:22,315 --> 00:26:25,641
- Then what is it then?
- To be quite frank, Baroness, it's you.
398
00:26:25,665 --> 00:26:28,914
- Me?
- Why are you doing this for him?
399
00:26:28,940 --> 00:26:31,435
Is it not so you can
have more influence?
400
00:26:31,438 --> 00:26:33,672
Strengthen your connection to royalty?
401
00:26:34,047 --> 00:26:37,776
Oh, are you not aware, Your Majesty?
402
00:26:37,778 --> 00:26:40,906
- I am royal myself.
- Oh?
403
00:26:40,932 --> 00:26:45,334
My father's great-uncle's
cousin was Kelton the Green,
404
00:26:45,563 --> 00:26:47,430
nephew to Rayner of Ostrib,
405
00:26:47,781 --> 00:26:52,609
whose great-grandson
was Ranulf, your father.
406
00:26:53,007 --> 00:26:57,134
So, you and I are cousins
in one way or another.
407
00:26:58,332 --> 00:26:59,634
Fascinating.
408
00:26:59,659 --> 00:27:02,539
I've had it all documented by
the chronologists, of course.
409
00:27:02,565 --> 00:27:05,136
- Well, I'm sure you do.
- It's not as if I go around
410
00:27:05,138 --> 00:27:06,671
making a point of it to everyone.
411
00:27:06,673 --> 00:27:08,990
No, just those you wish to threaten.
412
00:27:09,239 --> 00:27:11,701
Not at all, Your Majesty.
413
00:27:12,641 --> 00:27:16,175
I love Tobin. I want him to be happy.
414
00:27:16,365 --> 00:27:19,340
And he is happiest when he
has an important job to do.
415
00:27:20,123 --> 00:27:22,854
Besides, I would have thought
416
00:27:22,855 --> 00:27:26,346
you'd have been above such pettiness
417
00:27:26,371 --> 00:27:27,959
and would choose the
right man for the job.
418
00:27:27,961 --> 00:27:30,308
- Pettiness?
- Yes.
419
00:27:30,722 --> 00:27:33,632
You can't handle the man you still love
420
00:27:34,063 --> 00:27:36,957
working long hours in close quarters
421
00:27:37,753 --> 00:27:40,115
knowing you can't have him.
422
00:27:40,673 --> 00:27:42,574
Knowing he's married to me.
423
00:27:44,744 --> 00:27:47,578
Honestly, I can't understand
why you would want that,
424
00:27:47,713 --> 00:27:50,781
given we both know which
of us the man prefers.
425
00:27:55,807 --> 00:27:58,232
- Ow! What was that?
- You all right?
426
00:27:58,258 --> 00:28:01,092
- Well, what do you mean?
- The pain. That... that was unbearable.
427
00:28:01,094 --> 00:28:03,229
Thank you for the wine, Your Majesty.
428
00:28:03,253 --> 00:28:06,518
I do hope you give my request
the consideration it deserves.
429
00:28:21,453 --> 00:28:22,653
There.
430
00:28:23,099 --> 00:28:25,134
Finished.
431
00:28:27,845 --> 00:28:30,746
So we're going to burn Yavalla
to death with a pumpkin?
432
00:28:33,000 --> 00:28:34,625
Will it work as well as the others?
433
00:28:34,627 --> 00:28:36,859
Can't guarantee that, can I, Zed?
434
00:28:36,884 --> 00:28:40,699
One has a laboratory full of carefully
curated tools and supplies for a reason.
435
00:28:40,701 --> 00:28:43,934
However, being the Janzo that I am,
436
00:28:43,936 --> 00:28:48,851
yes, it should supply no
shortage of flame and heat for us.
437
00:28:49,392 --> 00:28:50,990
Good work, Janzo.
438
00:28:53,961 --> 00:28:55,420
You're welcome?
439
00:28:56,473 --> 00:28:58,576
In addition to screening
the new arrivals,
440
00:28:58,601 --> 00:29:00,468
we're also inspecting the residents.
441
00:29:00,492 --> 00:29:02,826
And since Janzo discovered
Yavalla's use of livestock,
442
00:29:02,851 --> 00:29:04,483
we're inspecting the animals as well.
443
00:29:04,671 --> 00:29:07,057
We're taking measures to
control the rodent population,
444
00:29:07,059 --> 00:29:09,326
and we even have a
team watching for birds.
445
00:29:09,328 --> 00:29:11,193
That's very good.
446
00:29:11,307 --> 00:29:14,242
I suspect the longer the Outpost
remains free of the United,
447
00:29:14,268 --> 00:29:16,376
the more of a target it'll become.
448
00:29:19,893 --> 00:29:23,451
Pray that Zed and Talon are
successful on their mission.
449
00:29:23,477 --> 00:29:25,221
You sound doubtful.
450
00:29:25,915 --> 00:29:28,846
Well, Yavalla grows stronger with
every mind that's added to hers.
451
00:29:28,848 --> 00:29:31,294
By now she could be truly unstoppable.
452
00:29:34,221 --> 00:29:35,854
I didn't mean to make
you worry for Talon.
453
00:29:35,855 --> 00:29:39,924
No, no. If anyone can stop the
unstoppable, it's... it's Talon.
454
00:29:39,926 --> 00:29:44,098
I just... I just wish I was
out there with her, that's all.
455
00:29:44,269 --> 00:29:46,631
Well, she'll find a
way. She always does.
456
00:29:46,633 --> 00:29:49,099
- Yeah.
- And for now it's useful having you here.
457
00:29:54,641 --> 00:29:56,207
Get off of me!
458
00:29:59,387 --> 00:30:03,548
Rosmund, back from the dead.
459
00:30:04,087 --> 00:30:05,988
Back from the dead.
460
00:30:08,288 --> 00:30:11,028
You cannot escape your destiny.
461
00:30:11,844 --> 00:30:15,192
You will rejoin me before long.
462
00:30:28,731 --> 00:30:31,824
I should never have let you get
that close to the uninspected.
463
00:30:31,848 --> 00:30:33,568
Are you sure you're all right?
464
00:30:33,570 --> 00:30:35,770
Yes. Thanks to your quick action.
465
00:30:35,772 --> 00:30:37,940
It sickens me, having
to kill them every time.
466
00:30:37,942 --> 00:30:39,472
They're innocent.
467
00:30:40,251 --> 00:30:44,355
Garret, I need to appoint
a new Chief Advisor.
468
00:30:44,578 --> 00:30:46,792
What do you think of Tobin for the job?
469
00:30:47,384 --> 00:30:50,219
He's loyal, a natural leader.
470
00:30:50,392 --> 00:30:52,090
I think he's an excellent choice.
471
00:30:52,233 --> 00:30:54,269
Yes, he is.
472
00:30:56,536 --> 00:30:59,676
But he's also your former betrothed.
473
00:30:59,701 --> 00:31:02,059
I don't want my personal
feelings getting in the way
474
00:31:02,085 --> 00:31:04,553
of any important decisions
in either direction.
475
00:31:04,577 --> 00:31:07,045
Sometimes what's best for you personally
476
00:31:07,270 --> 00:31:09,770
is what's best for the Realm.
477
00:31:45,371 --> 00:31:47,171
Good night, my daughter.
478
00:31:54,285 --> 00:31:55,750
Now's our chance.
479
00:31:56,854 --> 00:31:58,319
Stay here.
480
00:31:59,084 --> 00:32:00,601
We'll get you when it's safe.
481
00:32:19,413 --> 00:32:22,888
Talon, Zed, I missed you.
482
00:32:31,318 --> 00:32:32,421
Welcome back.
483
00:32:34,124 --> 00:32:38,203
Ugh. Your need for
conflict appears endless.
484
00:32:38,284 --> 00:32:40,005
When will you stop fighting,
485
00:32:40,029 --> 00:32:42,730
embrace the peace we are all meant for?
486
00:32:42,732 --> 00:32:44,365
The peace you offer is death.
487
00:32:44,367 --> 00:32:46,086
So we brought you some peace of our own.
488
00:32:46,112 --> 00:32:48,413
Oh, Zed.
489
00:32:48,705 --> 00:32:51,073
Have you not learned?
490
00:32:51,075 --> 00:32:53,508
Your weapons are ineffective on me.
491
00:32:53,586 --> 00:32:55,461
We'll see about that.
492
00:32:56,454 --> 00:32:58,572
Enjoy paradise, Priestess.
493
00:33:21,171 --> 00:33:23,171
It looks like they've lost
their connection to her.
494
00:33:27,076 --> 00:33:29,443
- Cut off her head!
- I can't see her head.
495
00:33:29,703 --> 00:33:31,039
Aim it high!
496
00:33:41,424 --> 00:33:44,425
- You think it worked?
- It had to.
497
00:34:04,948 --> 00:34:06,080
You came back?
498
00:34:06,950 --> 00:34:08,438
Yes.
499
00:34:09,032 --> 00:34:11,152
I'm ready to join you in the United.
500
00:34:12,251 --> 00:34:14,889
No, you're not. You
still think I need saving.
501
00:34:14,891 --> 00:34:16,336
What do you mean?
502
00:34:16,362 --> 00:34:18,876
Is that the syringe of
Ficter's sap in you hand or not?
503
00:34:21,697 --> 00:34:23,864
You mean too much to me, Wren.
504
00:34:24,001 --> 00:34:26,802
- How can I not want to save you?
- Save me from what, Janzo?
505
00:34:26,804 --> 00:34:28,836
Enlightenment?
506
00:34:28,838 --> 00:34:31,376
I want to be with you,
but you must join me here.
507
00:34:33,177 --> 00:34:37,411
Then if that's the only way
to be with you, I'll do it.
508
00:34:38,735 --> 00:34:39,735
Really?
509
00:34:44,655 --> 00:34:45,920
Really.
510
00:35:01,289 --> 00:35:03,481
I'm so happy you're
choosing this, Janzo.
511
00:35:03,507 --> 00:35:07,172
- Hmm.
- You won't regret it.
512
00:35:28,025 --> 00:35:29,617
Janzo?
513
00:35:30,795 --> 00:35:32,527
- Janzo?
- The syringe you destroyed
514
00:35:32,530 --> 00:35:34,295
was the empty one that
you used on Yavalla.
515
00:35:34,297 --> 00:35:37,224
I just filled it back up with
mashed berries and pine sap.
516
00:35:44,775 --> 00:35:47,576
- Janzo?
- Wren?
517
00:35:47,577 --> 00:35:48,777
Oh.
518
00:35:50,815 --> 00:35:52,793
- You're you again?
- Mm-hmm.
519
00:35:53,128 --> 00:35:54,128
Mm, mm.
520
00:35:56,119 --> 00:35:57,452
We've got to go.
521
00:36:07,764 --> 00:36:11,175
Munt? Munt, I had to choose Wren.
522
00:36:11,568 --> 00:36:13,402
I promise we'll save you.
523
00:36:22,746 --> 00:36:25,168
- Did it work?
- I think so.
524
00:36:26,550 --> 00:36:28,659
- Is she...
- The Ficter's sap worked.
525
00:36:30,661 --> 00:36:32,461
Gods above.
526
00:36:49,773 --> 00:36:53,708
You cannot kill a god.
527
00:36:58,822 --> 00:37:02,463
They refuse to unite
with us in paradise.
528
00:37:05,722 --> 00:37:06,902
Kill them all.
529
00:37:21,206 --> 00:37:23,577
Defend our Unity.
530
00:37:23,931 --> 00:37:25,697
Kill the deniers.
531
00:37:32,349 --> 00:37:33,510
Here we go.
532
00:37:38,422 --> 00:37:39,422
Munt.
533
00:37:41,425 --> 00:37:44,025
- Don't make me kill you.
- Munt!
534
00:37:44,456 --> 00:37:46,856
This way! This way!
There's a back way out!
535
00:37:51,168 --> 00:37:52,634
Come on.
536
00:37:56,384 --> 00:37:58,250
Munt.
537
00:37:58,275 --> 00:37:59,916
I'm sorry, brother.
538
00:38:00,219 --> 00:38:02,286
I'll keep to my word, I promise!
539
00:38:35,579 --> 00:38:38,480
It's in times like these when
even the smallest of measures
540
00:38:38,481 --> 00:38:41,784
can mean the difference between
salvation and extinction.
541
00:38:41,786 --> 00:38:44,485
It's more important than
ever that as your queen,
542
00:38:44,487 --> 00:38:46,760
I have a trusted advisor by my side.
543
00:38:48,159 --> 00:38:51,126
A bold military leader in his own right,
544
00:38:51,128 --> 00:38:52,742
selfless and loyal,
545
00:38:52,768 --> 00:38:55,005
I am confident that he will lead us
546
00:38:55,030 --> 00:38:57,304
from the mere salvation of survival
547
00:38:57,329 --> 00:38:59,943
to a bastion of strength and defiance
548
00:38:59,969 --> 00:39:02,202
against the forces
that threaten our world.
549
00:39:03,594 --> 00:39:06,398
I present to you my new Chief Advisor...
550
00:39:07,896 --> 00:39:09,463
Captain Garret Spears.
551
00:39:45,382 --> 00:39:49,117
I'm sorry, Tobin. You're
ten times the man he is.
552
00:39:49,119 --> 00:39:52,521
Who is Spears anyway?
No lineage, no title.
553
00:39:52,523 --> 00:39:56,577
Seems being Rosmund's childhood
sweetheart was his top qualification.
554
00:39:56,889 --> 00:39:59,561
Spears is more than qualified.
555
00:39:59,563 --> 00:40:03,076
- He's a good man.
- And you're an even better one.
556
00:40:03,101 --> 00:40:06,320
- You deserved that position.
- Rosmund owes me nothing.
557
00:40:06,804 --> 00:40:08,273
I serve at her command.
558
00:40:08,983 --> 00:40:10,405
Maybe if you talk to Spears himself...
559
00:40:10,407 --> 00:40:11,641
Enough!
560
00:40:13,427 --> 00:40:16,405
Stop fixing this! Stop handling me!
561
00:40:20,000 --> 00:40:22,202
I took this sort of
manipulation from Gertrusha
562
00:40:22,226 --> 00:40:24,875
from when I was a kid to
I'd long past outgrown it.
563
00:40:24,900 --> 00:40:26,221
And then I had that Blackblood,
564
00:40:26,222 --> 00:40:28,253
that witch, in my head
565
00:40:28,278 --> 00:40:30,726
controlling my every move.
566
00:40:30,728 --> 00:40:34,929
Falista, I'm not sure
how much more I can take.
567
00:40:34,931 --> 00:40:36,284
I'm sorry.
568
00:40:37,056 --> 00:40:38,666
I wasn't trying to be controlling.
569
00:40:38,692 --> 00:40:42,291
I just... I just want
what's best for you.
570
00:40:42,317 --> 00:40:44,106
I know.
571
00:40:44,842 --> 00:40:46,675
And I'm sorry I shouted.
572
00:40:47,199 --> 00:40:48,878
But if I'm to make
my mark in this world,
573
00:40:48,903 --> 00:40:51,137
it can't be by your hand, Falista.
574
00:40:51,447 --> 00:40:53,144
It has to be on my own terms.
575
00:40:58,125 --> 00:41:02,418
The traitors have severed
my daughter from our Unity.
576
00:41:02,443 --> 00:41:04,987
They have stolen her away.
577
00:41:05,012 --> 00:41:09,239
They have tried once
more to kill your god.
578
00:41:09,811 --> 00:41:11,503
As you have seen,
579
00:41:12,199 --> 00:41:14,239
I cannot die.
580
00:41:15,989 --> 00:41:21,019
Gallwood Outpost is now the greatest
threat to peace in our world.
581
00:41:21,045 --> 00:41:23,878
We must prepare to show them
582
00:41:24,387 --> 00:41:27,331
the power of the United.
583
00:41:29,309 --> 00:41:32,153
Yavalla, praised be she.
584
00:41:32,155 --> 00:41:34,856
Yavalla, praised be she.
585
00:41:34,880 --> 00:41:37,681
Yavalla, praised be she.
586
00:41:37,706 --> 00:41:40,356
Yavalla, praised be she.
587
00:41:40,380 --> 00:41:42,985
Yavalla, praised be she.
588
00:41:43,010 --> 00:41:45,878
Yavalla, praised be she.
589
00:41:46,557 --> 00:41:51,557
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
44099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.