Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:02,002
Mistress:
Previously on "The Outpost"...
2
00:00:02,002 --> 00:00:04,504
So wonderful
to finally meet you.
3
00:00:04,546 --> 00:00:07,007
- I'm sorry. Who are you?
- I don't love her.
4
00:00:07,048 --> 00:00:09,009
No, go back to your wife,
Lord Tobin.
5
00:00:09,050 --> 00:00:11,094
This is not how I imagined
my life to turn out!
6
00:00:11,136 --> 00:00:13,638
You still have enough men
to make a mark.
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,682
I think I know how
to find Yavalla.
8
00:00:15,724 --> 00:00:17,684
These people,
they're being drawn somewhere.
9
00:00:17,726 --> 00:00:19,519
Into the mountains
like they're on a pilgrimage?
10
00:00:19,561 --> 00:00:22,188
No ignition necessary.
Just throw it at Yavalla.
11
00:00:22,230 --> 00:00:23,440
Oh, and chop off her head
whilst you're at it.
12
00:00:23,481 --> 00:00:25,191
Hopefully one of these
will work
13
00:00:25,233 --> 00:00:27,027
before Zed and his gang figure
out how to kill my mother.
14
00:00:27,068 --> 00:00:28,903
An antidote.
We have to go save my mother!
15
00:00:28,945 --> 00:00:30,655
That's the ancient
Blackblood temple.
16
00:00:30,697 --> 00:00:33,575
All: Hail, Wren,
daughter of Yavalla.
17
00:00:33,616 --> 00:00:34,993
Uh...
18
00:00:40,623 --> 00:00:43,251
Your mum's got a lot more
friends than she used to.
19
00:00:43,293 --> 00:00:45,545
They aren't friends, Munt.
They're under her control.
20
00:00:51,259 --> 00:00:53,261
She's in there.
21
00:00:53,303 --> 00:00:55,889
Well, this looks safe,
doesn't it?
22
00:00:55,930 --> 00:00:59,517
No. But it can't be
any more dangerous than
it already is out here.
23
00:01:34,636 --> 00:01:37,931
Janzo, that old man,
that looks like--
24
00:01:37,972 --> 00:01:40,683
Captain Orlick.
He was one of the first.
25
00:01:40,725 --> 00:01:42,769
Doesn't have much longer,
I imagine.
26
00:01:56,574 --> 00:01:59,536
Wren.
27
00:01:59,577 --> 00:02:01,830
Step inside.
28
00:02:01,871 --> 00:02:04,582
The High Priestess
will see you.
29
00:02:04,624 --> 00:02:06,835
Alone.
30
00:02:06,876 --> 00:02:08,419
Janzo and Munt can wait here.
31
00:02:11,089 --> 00:02:13,341
They won't be touched.
32
00:02:14,843 --> 00:02:18,930
Wren, we're in this together.
33
00:02:18,972 --> 00:02:21,558
It's the best hope
we have at saving her.
34
00:02:21,599 --> 00:02:24,602
- You take the second one.
- Remember, you don't have to
inject it all to kill a kinj.
35
00:02:46,457 --> 00:02:48,710
( hawk screeching )
36
00:02:53,548 --> 00:02:56,718
- Daughter.
- Mother.
37
00:02:58,052 --> 00:02:59,304
You have come at last.
38
00:03:01,764 --> 00:03:04,392
I have so longed for you
to be one with us.
39
00:03:04,434 --> 00:03:06,311
You, above all others,
40
00:03:06,352 --> 00:03:08,813
you truly deserve the peace,
41
00:03:08,855 --> 00:03:12,984
the strength of Unity
that only we know.
42
00:03:13,026 --> 00:03:17,155
I don't know how much of this
is you and how much of it
is the kinj, but I--
43
00:03:17,197 --> 00:03:21,492
( chuckles ) It is all me,
I can assure you.
44
00:03:21,534 --> 00:03:25,413
I have become
what I was destined to be.
45
00:03:25,455 --> 00:03:28,208
The Bringer of Peace,
as you can see.
46
00:03:28,249 --> 00:03:30,001
- At what cost?
- Cost?
47
00:03:30,043 --> 00:03:32,212
The innocent people
you control.
48
00:03:32,253 --> 00:03:34,172
They've lost all ability
to choose for themselves.
49
00:03:34,214 --> 00:03:36,841
Their choice is to be United,
50
00:03:36,883 --> 00:03:38,843
to be devoid of all conflict.
51
00:03:38,885 --> 00:03:41,095
To lose themselves
to paradise,
52
00:03:41,137 --> 00:03:43,973
and thereby find themselves
more whole than ever before.
53
00:03:44,015 --> 00:03:46,392
No one chooses this paradise
54
00:03:46,434 --> 00:03:47,977
unless they have a kinj
forced upon them.
55
00:03:48,019 --> 00:03:50,438
No one? I certainly did.
56
00:03:50,480 --> 00:03:52,482
No, you didn't know the kinj
would do this before
you took it on.
57
00:03:52,523 --> 00:03:55,693
I knew as surely as one can
before experiencing.
58
00:03:55,735 --> 00:03:58,821
Wren, I chose this
for the good of all.
59
00:03:58,863 --> 00:04:01,032
Well, they're all dying.
60
00:04:01,074 --> 00:04:03,660
Every living thing dies.
61
00:04:03,701 --> 00:04:07,455
But in Unity,
each one dies on paradise.
62
00:04:07,497 --> 00:04:09,666
And I am made
the stronger for it,
63
00:04:09,707 --> 00:04:11,459
more able to carry on
my mission.
64
00:04:11,501 --> 00:04:14,879
- A mission of death?
- Of life eternal.
65
00:04:14,921 --> 00:04:18,049
If-- if I unite with you,
I'll die in only weeks.
66
00:04:18,091 --> 00:04:19,884
You're willing to let
that happen?
67
00:04:19,926 --> 00:04:23,680
You will be with me forever,
68
00:04:23,721 --> 00:04:26,307
living on in me eternally,
69
00:04:26,349 --> 00:04:28,101
having become one with a god.
70
00:04:28,142 --> 00:04:30,895
- What?
- ( chuckles )
71
00:04:30,937 --> 00:04:32,981
Is it not obvious,
my daughter?
72
00:04:33,022 --> 00:04:36,317
I am a god.
73
00:04:38,736 --> 00:04:41,656
( theme music playing )
74
00:04:51,582 --> 00:04:53,543
- Thank you.
- Mm-hmm.
75
00:05:01,676 --> 00:05:05,722
What's going on in that head
of yours, Tobin?
76
00:05:05,763 --> 00:05:08,558
- You don't want to know.
- I'll be the judge of that.
77
00:05:10,893 --> 00:05:14,314
You're thinking of her.
78
00:05:14,355 --> 00:05:16,149
I can say, having
finally met Rosmund,
79
00:05:16,190 --> 00:05:17,900
I can certainly see
the attraction.
80
00:05:17,942 --> 00:05:22,947
She's beautiful,
charming, well-spoken.
81
00:05:22,989 --> 00:05:26,159
So, tell me,
which of her qualities is it
82
00:05:26,200 --> 00:05:27,785
that you find most appealing?
83
00:05:27,827 --> 00:05:29,537
Please, Falista,
let's not do this.
84
00:05:29,579 --> 00:05:32,498
Well, it seems
the choice is between talk
of your former lover
85
00:05:32,540 --> 00:05:37,545
or no talk at all,
and I've grown weary of
the silence, Tobin.
86
00:05:37,587 --> 00:05:38,796
Sorry. Do you want to talk
about the weather?
87
00:05:38,838 --> 00:05:40,840
Certainly.
88
00:05:40,882 --> 00:05:44,385
It's been nothing
but unseasonable gloom
since we left Aegisford.
89
00:05:44,427 --> 00:05:47,347
How long should I
expect it to last?
90
00:05:47,388 --> 00:05:49,557
Oh, there's a break
in the clouds.
91
00:05:49,599 --> 00:05:52,101
Haven't seen that smile
in some time.
92
00:05:52,143 --> 00:05:54,937
You think we may see
some sunshine after all?
93
00:05:54,979 --> 00:05:58,900
Well, there's nothing so
changeable as the weather, eh?
94
00:05:58,941 --> 00:06:02,403
- She made me feel useful.
- What?
95
00:06:02,445 --> 00:06:05,698
You asked what I liked
about being with Rosmund.
96
00:06:05,740 --> 00:06:07,992
Being with her
gave me purpose.
97
00:06:08,034 --> 00:06:10,370
Made me feel like
I was making my mark on
the world, you know?
98
00:06:10,411 --> 00:06:12,789
As you still are.
99
00:06:12,830 --> 00:06:14,207
Now more than ever.
100
00:06:26,677 --> 00:06:27,762
There.
101
00:06:29,389 --> 00:06:32,016
Yavalla's following
is a lot bigger.
102
00:06:32,058 --> 00:06:35,937
- It continues to grow.
- Where is she?
103
00:06:35,978 --> 00:06:40,441
Probably in that temple there
where they're all facing.
104
00:06:40,483 --> 00:06:44,821
- Gods, it's Janzo and Munt.
- What are they doing here?
105
00:06:44,862 --> 00:06:47,573
- Are they turned?
- I don't think so.
They look too uncomfortable.
106
00:06:47,615 --> 00:06:51,035
- I'm going to help--
- Wait.
107
00:06:51,077 --> 00:06:53,621
They're clearly waiting
for someone inside that temple.
108
00:06:53,663 --> 00:06:56,791
- So?
- We don't want to ruin a plan
that might be working.
109
00:06:56,833 --> 00:06:58,709
And what about this scenario
makes you think it can end well?
110
00:06:58,751 --> 00:07:01,963
Janzo's there.
How many times have you told me
111
00:07:02,004 --> 00:07:04,090
he's the smartest
human you know?
112
00:07:04,132 --> 00:07:05,383
As uncomfortable as he looks,
113
00:07:05,425 --> 00:07:07,427
he's making
no attempts to escape.
114
00:07:07,468 --> 00:07:08,678
Must have something
up his sleeve.
115
00:07:08,719 --> 00:07:11,556
Let's just give it a moment.
116
00:07:22,108 --> 00:07:24,652
I don't like this, Janzo.
117
00:07:24,694 --> 00:07:26,446
Why are they all
looking at us like that?
118
00:07:26,487 --> 00:07:29,657
'Cause we're outsiders, Munt.
We're not part of the hive.
119
00:07:29,699 --> 00:07:32,243
But statistically speaking,
a fair number of them
120
00:07:32,285 --> 00:07:35,079
must have already had
their kinjes split since
we've arrived.
121
00:07:35,121 --> 00:07:38,458
No doubt they're
trying to pass on their
extra one to us.
122
00:07:38,499 --> 00:07:41,043
Yavalla mustn't be
allowing them then.
123
00:07:41,085 --> 00:07:44,088
Huh.
124
00:07:44,130 --> 00:07:47,300
Do you suppose it's like,
you know, holding it in
when you gotta go?
125
00:07:47,341 --> 00:07:50,678
I don't know, Munt.
Yes, I suppose so.
126
00:07:50,720 --> 00:07:52,930
Ooh.
127
00:07:52,972 --> 00:07:55,349
Sorry, Captain.
128
00:07:55,391 --> 00:07:57,310
- I hate that feeling.
- Munt.
129
00:07:57,351 --> 00:07:59,979
- I do.
- There is no hate
130
00:08:00,021 --> 00:08:02,023
in the paradise we share.
131
00:08:07,987 --> 00:08:09,906
What's taking Wren so long,
Janzo?
132
00:08:09,947 --> 00:08:11,199
She's just gotta stick her mum
with that needle, right?
133
00:08:11,240 --> 00:08:13,701
We have to wait
for the right moment.
134
00:08:13,743 --> 00:08:15,578
We might not get
to try this twice.
135
00:08:15,620 --> 00:08:17,788
Oh.
136
00:08:17,830 --> 00:08:19,373
( screeching )
137
00:08:19,415 --> 00:08:21,918
Wren, do you not see?
There is nothing to fear,
138
00:08:21,959 --> 00:08:25,838
nothing to lose,
only eternity to gain.
139
00:08:25,880 --> 00:08:28,716
- I want to believe you, Mother.
- You can believe me.
140
00:08:28,758 --> 00:08:32,094
How could I want anything
but what's best for you?
141
00:08:33,262 --> 00:08:35,097
Come to me.
142
00:08:35,139 --> 00:08:39,310
Please. We will be closer
than we have ever been.
143
00:08:40,978 --> 00:08:42,104
You will see.
144
00:08:48,694 --> 00:08:51,322
Oh.
145
00:08:51,364 --> 00:08:52,532
Oh.
146
00:09:01,207 --> 00:09:04,210
( ghostly whispering )
147
00:09:16,055 --> 00:09:17,765
Janzo!
148
00:09:17,807 --> 00:09:20,726
- No!
- Janzo!
149
00:09:22,603 --> 00:09:25,147
- What are you doing?
- I'm saving you.
150
00:09:25,189 --> 00:09:28,150
I did it.
I injected her.
151
00:09:43,332 --> 00:09:46,377
Uh-oh.
152
00:09:46,419 --> 00:09:50,756
Oh, foolish child.
You really think an alchemist
remedy is a match for me?
153
00:09:50,798 --> 00:09:54,051
It only works on
her offspring kinj.
154
00:09:54,093 --> 00:09:56,345
- Wren, have you
understood nothing?
- I understand enough.
155
00:09:56,387 --> 00:10:00,516
Whatever peace or paradise
this is, it's not right.
156
00:10:00,558 --> 00:10:01,934
I want no part of it.
157
00:10:06,022 --> 00:10:07,023
That is unfortunate.
158
00:10:07,064 --> 00:10:10,026
But take comfort, my dear,
159
00:10:10,067 --> 00:10:12,403
your days of disappointing
your mother...
160
00:10:15,656 --> 00:10:16,824
...are at an end.
161
00:10:16,866 --> 00:10:19,410
Wren!
162
00:10:19,452 --> 00:10:21,829
- Wren!
- ( grunting )
163
00:10:21,871 --> 00:10:23,372
Mother, please!
164
00:10:24,957 --> 00:10:26,876
( grunting )
165
00:10:30,588 --> 00:10:34,091
Wren?
Wren, your wrist.
166
00:10:53,986 --> 00:10:55,029
( gasps )
167
00:11:07,458 --> 00:11:11,504
- Oh, Mother.
- Daughter.
168
00:11:11,545 --> 00:11:12,713
All is forgiven.
169
00:11:20,179 --> 00:11:22,098
I'm glad it was with you.
170
00:11:24,100 --> 00:11:26,352
I shared my last gift.
171
00:11:48,916 --> 00:11:51,669
You see,
he is still with us.
172
00:11:53,170 --> 00:11:55,715
Yes, I feel his presence.
173
00:11:55,756 --> 00:12:00,094
We were wrong, Janzo.
We were so wrong.
174
00:12:00,136 --> 00:12:04,557
A mind expanding in ways
we never could have imagined.
175
00:12:04,598 --> 00:12:08,352
Not only peace,
but knowledge.
176
00:12:08,394 --> 00:12:11,814
Its potential is limitless.
You must experience this
for yourself.
177
00:12:11,856 --> 00:12:13,649
No, thank you.
178
00:12:13,691 --> 00:12:16,193
Oh, you don't have to
be brave, Janzo.
179
00:12:16,235 --> 00:12:20,114
- No.
- You don't have to
fight it anymore.
180
00:12:20,156 --> 00:12:23,743
You can be united
with more intelligence
and more strength
181
00:12:23,784 --> 00:12:25,953
than you've ever known.
182
00:12:25,995 --> 00:12:27,455
You can be at one with me.
183
00:12:27,496 --> 00:12:30,499
But, Wren, this isn't you.
184
00:12:30,541 --> 00:12:32,835
It's still me, Janzo.
I'm still Wren.
185
00:12:35,546 --> 00:12:38,090
He has the other syringe.
186
00:12:38,132 --> 00:12:40,217
He wants to take you
from the United.
187
00:12:40,259 --> 00:12:42,762
Don't you see, Janzo?
I want to be here.
188
00:12:45,473 --> 00:12:46,599
Join us.
189
00:12:49,894 --> 00:12:51,353
- Munt.
- ( yelling )
190
00:12:55,983 --> 00:12:57,777
Run, Janzo!
191
00:13:00,237 --> 00:13:02,448
- Wren, you would kill me?
- Of course not.
192
00:13:09,121 --> 00:13:12,082
- ( screaming )
- Drop the syringe, Janzo.
193
00:13:13,918 --> 00:13:15,044
Munt!
194
00:13:34,897 --> 00:13:37,691
This is good, Janzo.
195
00:13:37,733 --> 00:13:38,943
You should try it.
196
00:13:40,736 --> 00:13:42,321
( whimpers )
197
00:13:43,531 --> 00:13:44,949
Drop it.
198
00:13:57,837 --> 00:13:59,672
( grunting )
199
00:13:59,713 --> 00:14:01,215
- Janzo!
- Let him go.
200
00:14:09,056 --> 00:14:10,891
He won't get far.
201
00:14:21,068 --> 00:14:22,486
( screaming )
202
00:14:22,528 --> 00:14:23,487
Please don't kill me! No!
203
00:14:23,529 --> 00:14:25,656
No! Please don't kill me!
204
00:14:27,533 --> 00:14:29,118
No. Stop!
205
00:14:29,159 --> 00:14:31,871
Stand back! Stay away!
206
00:14:31,912 --> 00:14:33,080
Stay away! Stay away!
207
00:14:33,122 --> 00:14:35,541
Back! Stand back!
208
00:14:35,583 --> 00:14:37,084
Please, no!
209
00:14:40,713 --> 00:14:41,630
Talon!
210
00:14:44,800 --> 00:14:46,510
- Where's Munt?
- He and Wren were infected
by Yavalla.
211
00:14:46,552 --> 00:14:48,262
( yelling, grunting )
212
00:14:48,304 --> 00:14:50,139
There's too many of them!
213
00:14:51,557 --> 00:14:53,726
They're not gonna stop
until we're infected.
214
00:14:53,767 --> 00:14:55,811
- Let's go!
- ( yelling )
215
00:15:00,065 --> 00:15:02,568
Keep going!
I'll be right behind you!
216
00:15:05,863 --> 00:15:06,906
Zed, what are you doing?
217
00:15:09,074 --> 00:15:11,994
My incendiary device.
218
00:15:12,036 --> 00:15:12,995
Let's go.
219
00:15:13,037 --> 00:15:16,540
( screaming )
220
00:15:38,604 --> 00:15:39,897
I think we lost them.
221
00:15:42,608 --> 00:15:43,817
( hawk screeching )
222
00:15:45,235 --> 00:15:46,820
There's Yavalla's eye
in the sky.
223
00:15:46,862 --> 00:15:49,990
We have to hide or
she'll just keep sending more.
224
00:16:07,967 --> 00:16:09,677
Over here.
225
00:16:13,222 --> 00:16:14,556
Talon?
226
00:16:27,069 --> 00:16:29,363
So, what now?
227
00:16:36,745 --> 00:16:39,039
Garret:
A new wall built half
a league from the main,
228
00:16:39,081 --> 00:16:41,625
would incorporate over
330 acres of farmland
229
00:16:41,667 --> 00:16:44,086
currently abandoned
because of the epidemic.
230
00:16:44,128 --> 00:16:47,256
And that would allow us
to replenish our food stores
under Outpost protection.
231
00:16:47,297 --> 00:16:50,718
A new wall?
Isn't that a massive
undertaking?
232
00:16:50,759 --> 00:16:53,220
- Yes, it is.
- Do we have the resources?
233
00:16:53,262 --> 00:16:56,390
Well, we can use the rocks
from the quarry the Blackbloods
forced us to reopen.
234
00:16:56,432 --> 00:16:58,392
And do our people have
strength of will
235
00:16:58,434 --> 00:17:00,060
after everything
they've been through?
236
00:17:00,102 --> 00:17:02,354
Most of them are skin and bone,
their spirits threadbare.
237
00:17:02,396 --> 00:17:06,233
It's times like these
people long for a purpose
more than ever.
238
00:17:06,275 --> 00:17:09,611
I'm impressed.
We'll draw up plans immediately.
239
00:17:14,199 --> 00:17:16,702
Garret,
thank you for your help.
240
00:17:16,744 --> 00:17:19,872
Especially since I didn't ask
for any of this.
241
00:17:19,913 --> 00:17:23,876
It's all right.
I mean, I should be fighting
alongside Talon and Zed,
242
00:17:23,917 --> 00:17:27,588
but since I can't,
I decided to focus on
being a help to you.
243
00:17:27,629 --> 00:17:31,383
Well, your contribution
is much appreciated.
244
00:17:35,471 --> 00:17:37,431
And what about you?
245
00:17:37,473 --> 00:17:38,515
How are you faring?
246
00:17:38,557 --> 00:17:39,975
I'm fine.
247
00:17:43,562 --> 00:17:48,358
Gwynn,
you've been through a lot
the past few weeks.
248
00:17:48,400 --> 00:17:52,196
Used by the Priestess,
literally killed
249
00:17:52,237 --> 00:17:54,198
and brought back to life,
and then--
250
00:17:54,239 --> 00:17:58,577
Losing Tobin. Yes.
251
00:17:58,619 --> 00:18:02,331
It'll make for a rather
riveting diary entry, won't it?
252
00:18:02,372 --> 00:18:05,209
You know, the strangest thing
of all is how much I found
myself missing it.
253
00:18:05,250 --> 00:18:07,795
It's not strange.
You were betrothed to him.
254
00:18:07,836 --> 00:18:10,714
No, not Tobin.
255
00:18:10,756 --> 00:18:13,509
The United.
256
00:18:13,550 --> 00:18:16,178
I can't explain it.
It really was a kind
of paradise.
257
00:18:16,220 --> 00:18:18,430
Gwynn, it--
it would have killed you.
258
00:18:18,472 --> 00:18:20,974
I know.
259
00:18:21,016 --> 00:18:23,519
I knew it at the time
and still wouldn't have left it
260
00:18:23,560 --> 00:18:25,312
had I been given the chance.
261
00:18:28,357 --> 00:18:30,734
It's a frightening thought,
isn't it?
262
00:18:30,776 --> 00:18:31,693
Yes.
263
00:18:33,570 --> 00:18:35,280
Well, I know what it's like
264
00:18:35,322 --> 00:18:40,953
to be lost in something
that is insidious
265
00:18:40,994 --> 00:18:43,789
- and intoxicating.
- Oh, Garret.
266
00:18:43,831 --> 00:18:46,500
I never thought I'd be able
to fully forgive you
267
00:18:46,542 --> 00:18:49,336
after what you did under
the Prime Order's control.
268
00:18:49,378 --> 00:18:53,257
But now I've experienced
something similar myself,
I-- I feel--
269
00:18:53,298 --> 00:18:55,050
You don't have
to say any more.
270
00:18:56,385 --> 00:18:57,845
I understand.
271
00:19:04,017 --> 00:19:05,477
Gwynn, I'm--
I'm with Talon now.
272
00:19:05,519 --> 00:19:08,564
I know.
273
00:19:08,605 --> 00:19:10,107
I just wanted a hug
from an old friend.
274
00:19:12,985 --> 00:19:16,780
- I am happy for you and Talon.
- ( footsteps approaching )
275
00:19:16,822 --> 00:19:18,615
There's no two people
I'd rather see happy.
276
00:19:18,657 --> 00:19:19,992
( door opens )
277
00:19:21,410 --> 00:19:23,370
Forgive me, Your Majesty,
278
00:19:23,412 --> 00:19:25,956
but Lord Tobin has returned
with his army.
279
00:19:25,998 --> 00:19:27,666
They've brought food
from Aegisford.
280
00:19:29,585 --> 00:19:32,504
( cheering )
281
00:19:46,643 --> 00:19:48,770
Tobin:
People of Gallwood Outpost,
282
00:19:48,812 --> 00:19:52,024
though my beloved home
has been taken by the infected,
283
00:19:52,065 --> 00:19:55,611
my army was able
to successfully raid
the Aegisford store houses,
284
00:19:55,652 --> 00:19:58,405
securing a bulk
of their reserves for you.
285
00:19:58,447 --> 00:20:00,490
( cheering )
286
00:20:00,532 --> 00:20:02,868
Your days of starvation
are past.
287
00:20:05,662 --> 00:20:08,498
May Gallwood Outpost forever
stand as a refuge of hope
288
00:20:08,540 --> 00:20:10,375
against the outside world!
289
00:20:22,971 --> 00:20:24,848
Why in the gods
did you and Wren think
290
00:20:24,890 --> 00:20:28,060
it was a good idea to
take on Yavalla yourselves?
291
00:20:28,101 --> 00:20:32,439
We found some long-extinct
Ficter's sap left behind on
the map from the meld box.
292
00:20:32,481 --> 00:20:35,442
Turned out to rid one of
her followers at the Outpost of
his kinj without killing him,
293
00:20:35,484 --> 00:20:38,946
so we thought it was a way
to stop Yavalla without
killing her.
294
00:20:41,698 --> 00:20:43,992
Even if the chance was slim,
295
00:20:44,034 --> 00:20:45,202
I couldn't begrudge
my Wren trying.
296
00:20:45,244 --> 00:20:47,871
I gather it didn't work?
297
00:20:47,913 --> 00:20:49,665
Unfortunately not.
298
00:20:49,706 --> 00:20:50,791
It seems it only works
on her followers,
299
00:20:50,832 --> 00:20:52,834
not Yavalla's original kinj.
300
00:20:54,544 --> 00:20:55,629
Like Zed's kinj does.
301
00:20:58,966 --> 00:21:00,926
Talon.
302
00:21:00,968 --> 00:21:02,803
We have to go back for
Wren and Munt.
303
00:21:02,844 --> 00:21:04,763
Wren and Munt are gone.
304
00:21:04,805 --> 00:21:08,892
Only hope of saving them now
is burning Yavalla to an ash.
305
00:21:08,934 --> 00:21:12,813
I'm sorry,
are we forgetting something,
Mister Fire-happy? Huh?
306
00:21:12,854 --> 00:21:15,107
How about the part
where I already made you
an incendiary device,
307
00:21:15,148 --> 00:21:17,484
and then you just went off
and wasted it again?
308
00:21:17,526 --> 00:21:21,113
Oh, yes. To save your life.
You're welcome.
309
00:21:21,154 --> 00:21:23,240
Yes, and it was quite
an essential part of
your plan, wasn't it,
310
00:21:23,282 --> 00:21:26,535
seeing as stabbing
a woman through the heart
has proven ineffectual?
311
00:21:26,576 --> 00:21:28,287
What's your plan
of action now, huh?
312
00:21:28,328 --> 00:21:31,123
- Can't you just make us
another one?
- ( Janzo laughs )
313
00:21:31,164 --> 00:21:33,500
Make another one?
Make another incendiary device
out here?
314
00:21:33,542 --> 00:21:35,168
Sure, sure.
What do you want me to do?
315
00:21:35,210 --> 00:21:37,587
Just-- just pyrolize some
willow branches, do you?
316
00:21:37,629 --> 00:21:40,299
Or make a clay pot? I know.
How about I just go and--
317
00:21:40,340 --> 00:21:43,427
go and boil down some
of the salt from
the hot springs we passed?
318
00:21:43,468 --> 00:21:45,512
Or how about
I just fractionate
319
00:21:45,554 --> 00:21:47,681
some of this bat guano
that we're sitting in, huh?
320
00:21:49,850 --> 00:21:50,475
Can you actually do that?
321
00:21:54,771 --> 00:21:56,148
My genius even surprises me
sometimes.
322
00:21:58,150 --> 00:21:59,943
It's really quite bloody simple,
isn't it?
323
00:21:59,985 --> 00:22:01,737
All I have to do
is just grind it all up
324
00:22:01,778 --> 00:22:03,530
to a two-three-fifteen
weight ratio
325
00:22:03,572 --> 00:22:05,741
and then insert a fuse
made out of tree bark
326
00:22:05,782 --> 00:22:07,409
and lace it with fruit sugar.
327
00:22:07,451 --> 00:22:08,368
( squeals )
328
00:22:12,539 --> 00:22:14,916
I don't understand why
you're so upset.
329
00:22:14,958 --> 00:22:18,337
We risked life and limb and
more than a few close calls
with infected
330
00:22:18,378 --> 00:22:21,173
to bring food
to your starving subjects.
331
00:22:21,214 --> 00:22:22,966
Rosmund,
I did this for you.
332
00:22:23,008 --> 00:22:25,052
For me?
333
00:22:25,093 --> 00:22:27,346
Or for your and Falista's
own glory?
334
00:22:27,387 --> 00:22:30,307
- What?
- You left with an army,
335
00:22:30,349 --> 00:22:31,475
an army that
was pledged to me,
336
00:22:31,516 --> 00:22:32,851
with no word
of an explanation.
337
00:22:32,893 --> 00:22:35,145
Your return
was equally unannounced,
338
00:22:35,187 --> 00:22:38,357
making me look like a desperate
and ignorant leader
339
00:22:38,398 --> 00:22:40,984
fortunate enough to have
such bold and mighty allies
340
00:22:41,026 --> 00:22:42,652
like the Baron and Baroness.
341
00:22:42,694 --> 00:22:45,197
Clearly, Falista's
positioned you and herself
342
00:22:45,238 --> 00:22:46,615
are the great saviors
of this Outpost.
343
00:22:46,656 --> 00:22:47,657
Rosmund,
you're being paranoid.
344
00:22:47,699 --> 00:22:49,993
I don't think I am.
345
00:22:50,035 --> 00:22:53,372
Look, Tobin,
in the last few weeks,
346
00:22:53,413 --> 00:22:57,376
you and I have both gone
to paradise and hell and back.
347
00:22:57,417 --> 00:23:00,128
I don't know about you,
but it's left me with
no patience for games.
348
00:23:01,963 --> 00:23:06,051
All I crave is plain speaking
and the actions to back it up,
349
00:23:06,093 --> 00:23:10,013
though something tells me
I'm lecturing the wrong half
of your Barony about this.
350
00:23:10,055 --> 00:23:11,556
Please,
stop bringing Falista
into this.
351
00:23:11,598 --> 00:23:14,393
I'm not the one
that brought her into this.
352
00:23:14,434 --> 00:23:19,314
Rosmund,
you want plain-speaking?
Here it is.
353
00:23:19,356 --> 00:23:21,066
I love you.
354
00:23:21,108 --> 00:23:24,611
I am loyal to you
and only you.
355
00:23:24,653 --> 00:23:28,698
I want nothing more than
your happiness and safety.
356
00:23:33,870 --> 00:23:37,833
In return for your provisions,
Lord Aegisford,
357
00:23:37,874 --> 00:23:39,084
I'd like to give you a gift.
358
00:23:47,134 --> 00:23:48,427
Your wife should have
your mother's ring.
359
00:23:50,345 --> 00:23:52,264
Please give it to her
with my thanks.
360
00:23:54,307 --> 00:23:55,934
I trust you can see
yourself out.
361
00:24:09,656 --> 00:24:14,661
( ghostly whispering )
362
00:24:14,703 --> 00:24:17,164
There is a common enemy
out there.
363
00:24:17,205 --> 00:24:19,666
Yavalla will enslave us all
and send us to an early grave
364
00:24:19,708 --> 00:24:22,210
if we do not learn
how to stand together.
365
00:24:22,252 --> 00:24:26,465
I need every able-bodied,
uninfected man we can get.
366
00:24:26,506 --> 00:24:29,926
How did they bring Rosmund
back from death?
367
00:24:35,974 --> 00:24:39,352
She's the woman
that you used to call Two.
368
00:24:39,394 --> 00:24:42,898
Look at her.
369
00:24:42,939 --> 00:24:45,859
Captive.
Just an ordinary woman.
She is not a god.
370
00:24:50,947 --> 00:24:53,158
I shall keep an eye out
on this Two.
371
00:24:56,161 --> 00:24:57,579
She may prove useful.
372
00:25:06,171 --> 00:25:08,173
Thank you for seeing me,
Your Majesty.
373
00:25:08,215 --> 00:25:09,299
Did you like the ring?
374
00:25:10,550 --> 00:25:11,468
Ring?
375
00:25:13,929 --> 00:25:16,723
Never mind.
376
00:25:16,765 --> 00:25:19,142
I wanted to thank you
personally
377
00:25:19,184 --> 00:25:22,354
for your efforts
on behalf of my people.
378
00:25:22,395 --> 00:25:24,314
It's Lord Tobin
who deserves your thanks.
379
00:25:24,356 --> 00:25:26,066
I was merely along
for the ride.
380
00:25:26,107 --> 00:25:27,442
Well, I doubt that.
381
00:25:27,484 --> 00:25:29,361
My adopted father once told me
382
00:25:29,402 --> 00:25:31,738
that a good man
aspiring to be great
383
00:25:31,780 --> 00:25:33,490
must choose his wife
carefully.
384
00:25:33,532 --> 00:25:35,534
Lord Tobin's clearly
done that with you.
385
00:25:35,575 --> 00:25:40,372
Well, I'm glad you and I
both see Lord Tobin
the same way-- a good man.
386
00:25:40,413 --> 00:25:43,291
Which is why the request
I've come to make shouldn't be
too difficult for you.
387
00:25:43,333 --> 00:25:45,168
Yes?
388
00:25:45,210 --> 00:25:47,003
I understand
your Chief Advisor was killed
389
00:25:47,045 --> 00:25:50,048
during the Prime Order attack
on the Outpost.
390
00:25:50,090 --> 00:25:54,177
That's correct.
She was an uncommonly
shrewd woman.
391
00:25:54,219 --> 00:25:57,430
My condolences.
And she hasn't yet
been replaced?
392
00:25:57,472 --> 00:26:00,392
- No.
- Well...
393
00:26:00,433 --> 00:26:02,477
I'm sure both you and I agree
that Lord Tobin
394
00:26:02,519 --> 00:26:04,062
would be the obvious choice
for the job.
395
00:26:04,104 --> 00:26:07,774
- Baroness--
- Please, call me Falista.
396
00:26:07,816 --> 00:26:09,609
I don't think
that's a good idea.
397
00:26:09,651 --> 00:26:11,194
Appointing Lord Tobin
as Chief Advisor
398
00:26:11,236 --> 00:26:12,779
or calling me
by my given name?
399
00:26:12,821 --> 00:26:18,201
- Neither. Both.
- Why, Your Majesty?
400
00:26:18,243 --> 00:26:20,996
He has proven himself
on the battlefield
401
00:26:21,037 --> 00:26:25,208
and he has shown his loyalty
to you in countless ways.
402
00:26:25,250 --> 00:26:29,421
- Do you not trust him?
- Oh, I trust him completely.
403
00:26:29,462 --> 00:26:32,591
- Then what is it then?
- To be quite frank,
Baroness, it's you.
404
00:26:32,632 --> 00:26:35,594
- Me?
- Why are you doing this
for him?
405
00:26:35,635 --> 00:26:38,346
Is it not so you can have
more influence?
406
00:26:38,388 --> 00:26:40,599
Strengthen your connection
to royalty?
407
00:26:40,640 --> 00:26:44,686
Oh, are you not aware,
Your Majesty?
408
00:26:44,728 --> 00:26:48,023
- I am royal myself.
- Oh?
409
00:26:48,064 --> 00:26:52,444
My father's great-uncle's cousin
was Kelton the Green,
410
00:26:52,485 --> 00:26:54,613
nephew to Rayner of Ostrib,
411
00:26:54,654 --> 00:27:00,243
whose great-grandson
was Ranulf, your father.
412
00:27:00,285 --> 00:27:04,039
So, you and I are cousins
in one way or another.
413
00:27:05,290 --> 00:27:07,208
Fascinating.
414
00:27:07,250 --> 00:27:09,586
I've had it all documented
by the chronologists,
of course.
415
00:27:09,628 --> 00:27:12,047
- Well, I'm sure you do.
- It's not as if I go around
416
00:27:12,088 --> 00:27:13,590
making a point of it
to everyone.
417
00:27:13,632 --> 00:27:15,133
No, just those
you wish to threaten.
418
00:27:15,175 --> 00:27:17,886
Not at all, Your Majesty.
419
00:27:19,888 --> 00:27:23,391
I love Tobin.
I want him to be happy.
420
00:27:23,433 --> 00:27:26,686
And he is happiest when
he has an important job to do.
421
00:27:26,728 --> 00:27:29,773
Besides, I would have thought
422
00:27:29,814 --> 00:27:32,692
you'd have been above
such pettiness
423
00:27:32,734 --> 00:27:34,861
and would choose the right man
for the job.
424
00:27:34,903 --> 00:27:37,447
- Pettiness?
- Yes.
425
00:27:37,489 --> 00:27:40,533
You can't handle the man
you still love
426
00:27:40,575 --> 00:27:43,662
working long hours
in close quarters
427
00:27:43,703 --> 00:27:47,582
knowing you can't have him.
428
00:27:47,624 --> 00:27:49,542
Knowing he's married to me.
429
00:27:51,711 --> 00:27:54,506
Honestly, I can't understand
why you would want that,
430
00:27:54,547 --> 00:27:57,634
given we both know
which of us the man prefers.
431
00:28:02,972 --> 00:28:05,183
- Ow! What was that?
- You all right?
432
00:28:05,225 --> 00:28:08,019
- Well, what do you mean?
- The pain. That--
that was unbearable.
433
00:28:08,061 --> 00:28:10,522
Thank you for the wine,
Your Majesty.
434
00:28:10,563 --> 00:28:13,358
I do hope you give my request
the consideration it deserves.
435
00:28:28,498 --> 00:28:29,666
There.
436
00:28:29,708 --> 00:28:31,751
Finished.
437
00:28:35,046 --> 00:28:37,966
So we're going to burn Yavalla
to death with a pumpkin?
438
00:28:40,218 --> 00:28:41,553
Will it work as well
as the others?
439
00:28:41,594 --> 00:28:44,139
Can't guarantee that,
can I, Zed?
440
00:28:44,180 --> 00:28:47,600
One has a laboratory full
of carefully curated tools
and supplies for a reason.
441
00:28:47,642 --> 00:28:50,854
However,
being the Janzo that I am,
442
00:28:50,895 --> 00:28:55,775
yes, it should supply
no shortage of flame
and heat for us.
443
00:28:55,817 --> 00:28:57,444
Good work, Janzo.
444
00:29:00,989 --> 00:29:03,158
You're welcome?
445
00:29:03,199 --> 00:29:05,618
Garret:
In addition to screening
the new arrivals,
446
00:29:05,660 --> 00:29:07,537
we're also inspecting
the residents.
447
00:29:07,579 --> 00:29:09,873
And since Janzo discovered
Yavalla's use of livestock,
448
00:29:09,914 --> 00:29:11,499
we're inspecting
the animals as well.
449
00:29:11,541 --> 00:29:13,960
We're taking measures to control
the rodent population,
450
00:29:14,002 --> 00:29:16,254
and we even have a team
watching for birds.
451
00:29:16,296 --> 00:29:18,381
That's very good.
452
00:29:18,423 --> 00:29:21,176
I suspect the longer the Outpost
remains free of the United,
453
00:29:21,217 --> 00:29:24,137
the more of a target
it'll become.
454
00:29:24,179 --> 00:29:25,346
( sighs )
455
00:29:27,015 --> 00:29:30,393
Pray that Zed and Talon
are successful on their mission.
456
00:29:30,435 --> 00:29:32,771
You sound doubtful.
457
00:29:32,812 --> 00:29:35,774
Well, Yavalla grows stronger
with every mind that's
added to hers.
458
00:29:35,815 --> 00:29:40,737
By now she could be
truly unstoppable.
459
00:29:40,779 --> 00:29:42,781
I didn't mean to make you
worry for Talon.
460
00:29:42,822 --> 00:29:46,826
No, no. If anyone can
stop the unstoppable,
it's-- it's Talon.
461
00:29:46,868 --> 00:29:50,914
I just-- I just wish
I was out there with her,
that's all.
462
00:29:50,955 --> 00:29:53,541
Well, she'll find a way.
She always does.
463
00:29:53,583 --> 00:29:56,085
- Yeah.
- And for now it's useful
having you here.
464
00:30:01,591 --> 00:30:03,176
Rosmund:
Get off of me!
465
00:30:06,054 --> 00:30:10,475
Rosmund,
back from the dead.
466
00:30:10,517 --> 00:30:12,435
Back from the dead.
467
00:30:15,146 --> 00:30:19,025
You cannot escape
your destiny.
468
00:30:19,067 --> 00:30:22,695
You will rejoin me
before long.
469
00:30:37,669 --> 00:30:40,380
I should never have
let you get that close
to the uninspected.
470
00:30:40,421 --> 00:30:42,465
Are you sure
you're all right?
471
00:30:42,507 --> 00:30:44,676
Yes.
Thanks to your quick action.
472
00:30:44,717 --> 00:30:46,845
It sickens me,
having to kill them every time.
473
00:30:46,886 --> 00:30:49,264
They're innocent.
474
00:30:49,305 --> 00:30:53,685
Garret, I need to appoint
a new Chief Advisor.
475
00:30:53,726 --> 00:30:56,271
What do you think
of Tobin for the job?
476
00:30:56,312 --> 00:30:59,107
He's loyal,
a natural leader.
477
00:30:59,148 --> 00:31:00,817
I think he's
an excellent choice.
478
00:31:00,859 --> 00:31:03,194
Yes, he is.
479
00:31:05,738 --> 00:31:08,491
But he's also
your former betrothed.
480
00:31:08,533 --> 00:31:10,869
I don't want my personal
feelings getting in the way
481
00:31:10,910 --> 00:31:13,705
of any important decisions
in either direction.
482
00:31:13,746 --> 00:31:16,165
Sometimes what's
best for you personally
483
00:31:16,207 --> 00:31:18,710
is what's best for the Realm.
484
00:31:54,370 --> 00:31:56,205
Good night, my daughter.
485
00:32:03,129 --> 00:32:04,714
Now's our chance.
486
00:32:05,798 --> 00:32:08,009
Stay here.
487
00:32:08,051 --> 00:32:09,260
We'll get you
when it's safe.
488
00:32:28,404 --> 00:32:31,699
Talon, Zed, I missed you.
489
00:32:39,749 --> 00:32:41,376
Welcome back.
490
00:32:43,044 --> 00:32:47,382
Ugh. Your need for conflict
appears endless.
491
00:32:47,423 --> 00:32:48,925
When will you stop fighting,
492
00:32:48,967 --> 00:32:51,636
embrace the peace
we are all meant for?
493
00:32:51,678 --> 00:32:53,262
The peace you offer
is death.
494
00:32:53,304 --> 00:32:55,306
So we brought you
some peace of our own.
495
00:32:55,348 --> 00:32:57,600
( chuckles )
Oh, Zed.
496
00:32:57,642 --> 00:32:59,978
Have you not learned?
497
00:33:00,019 --> 00:33:02,397
Your weapons
are ineffective on me.
498
00:33:02,438 --> 00:33:04,983
We'll see about that.
499
00:33:05,024 --> 00:33:06,943
Enjoy paradise, Priestess.
500
00:33:09,237 --> 00:33:12,156
( screaming )
501
00:33:14,951 --> 00:33:17,203
( grunting )
502
00:33:28,464 --> 00:33:30,049
( screaming )
503
00:33:30,091 --> 00:33:31,718
It looks like they've lost
their connection to her.
504
00:33:31,759 --> 00:33:32,760
( gasps )
505
00:33:32,802 --> 00:33:35,972
( screaming )
506
00:33:36,014 --> 00:33:38,349
- Cut off her head!
- I can't see her head.
507
00:33:38,391 --> 00:33:39,517
Aim it high!
508
00:33:40,893 --> 00:33:41,936
( yelling )
509
00:33:50,361 --> 00:33:53,364
- You think it worked?
- It had to.
510
00:34:13,885 --> 00:34:14,969
You came back?
511
00:34:15,011 --> 00:34:17,138
Yes.
512
00:34:18,431 --> 00:34:20,058
I'm ready to join you
in the United.
513
00:34:20,099 --> 00:34:23,770
No, you're not.
You still think I need saving.
514
00:34:23,811 --> 00:34:25,438
What do you mean?
515
00:34:25,480 --> 00:34:27,857
Is that the syringe
of Ficter's sap
in you hand or not?
516
00:34:30,777 --> 00:34:32,904
You mean too much to me, Wren.
517
00:34:32,945 --> 00:34:35,698
- How can I not want
to save you?
- Save me from what, Janzo?
518
00:34:35,740 --> 00:34:37,742
Enlightenment?
519
00:34:37,784 --> 00:34:40,244
I want to be with you,
but you must join me here.
520
00:34:42,121 --> 00:34:46,375
Then if that's the only way
to be with you, I'll do it.
521
00:34:47,627 --> 00:34:48,544
Really?
522
00:34:53,591 --> 00:34:54,884
Really.
523
00:35:10,358 --> 00:35:12,401
I'm so happy
you're choosing this, Janzo.
524
00:35:12,443 --> 00:35:15,905
- Hmm.
- You won't regret it.
525
00:35:18,241 --> 00:35:21,160
( music playing )
526
00:35:38,886 --> 00:35:41,639
Janzo?
527
00:35:41,681 --> 00:35:43,349
- Janzo?
- The syringe you destroyed
528
00:35:43,391 --> 00:35:45,143
was the empty one
that you used on Yavalla.
529
00:35:45,184 --> 00:35:47,854
I just filled it back up with
mashed berries and pine sap.
530
00:35:55,653 --> 00:35:58,406
- Janzo?
- Wren?
531
00:35:58,447 --> 00:35:59,657
Oh.
532
00:36:01,492 --> 00:36:03,744
- You're you again?
- Mm-hmm.
533
00:36:03,786 --> 00:36:04,704
Mm, mm.
534
00:36:06,998 --> 00:36:08,332
We've got to go.
535
00:36:15,673 --> 00:36:18,593
( whimpering )
536
00:36:18,634 --> 00:36:22,388
Munt?
Munt, I had to choose Wren.
537
00:36:22,430 --> 00:36:24,182
I promise we'll save you.
538
00:36:33,608 --> 00:36:36,527
- Did it work?
- I think so.
539
00:36:36,569 --> 00:36:39,822
- Is she--
- The Ficter's sap worked.
540
00:36:41,657 --> 00:36:43,492
Gods above.
541
00:36:53,920 --> 00:36:57,882
( music playing )
542
00:37:00,635 --> 00:37:04,597
You cannot kill a god.
543
00:37:10,061 --> 00:37:13,397
They refuse to unite with us
in paradise.
544
00:37:16,609 --> 00:37:17,526
Kill them all.
545
00:37:31,707 --> 00:37:34,877
Defend our Unity.
546
00:37:34,919 --> 00:37:36,712
Kill the deniers.
547
00:37:39,048 --> 00:37:40,299
( grunting )
548
00:37:40,341 --> 00:37:43,177
( Munt yelling )
549
00:37:43,219 --> 00:37:44,136
Here we go.
550
00:37:49,308 --> 00:37:50,226
Talon: Munt.
551
00:37:52,311 --> 00:37:54,855
- Don't make me kill you.
- Munt!
552
00:37:54,897 --> 00:37:57,316
This way! This way!
There's a back way out!
553
00:38:02,029 --> 00:38:03,531
Come on.
554
00:38:07,285 --> 00:38:09,120
Munt.
555
00:38:09,161 --> 00:38:11,205
I'm sorry, brother.
556
00:38:11,247 --> 00:38:13,332
I'll keep to my word,
I promise!
557
00:38:20,589 --> 00:38:23,509
( music playing )
558
00:38:46,449 --> 00:38:49,327
Rosmund:
It's in times like these when
even the smallest of measures
559
00:38:49,368 --> 00:38:52,621
can mean the difference between
salvation and extinction.
560
00:38:52,663 --> 00:38:55,333
It's more important than ever
that as your queen,
561
00:38:55,374 --> 00:38:57,126
I have a trusted advisor
by my side.
562
00:38:59,045 --> 00:39:01,964
A bold military leader
in his own right,
563
00:39:02,006 --> 00:39:03,257
selfless and loyal,
564
00:39:03,299 --> 00:39:05,718
I am confident
that he will lead us
565
00:39:05,760 --> 00:39:07,553
from the mere salvation
of survival
566
00:39:07,595 --> 00:39:11,515
to a bastion of strength
and defiance
567
00:39:11,557 --> 00:39:13,726
against the forces
that threaten our world.
568
00:39:13,768 --> 00:39:18,272
I present to you
my new Chief Advisor...
569
00:39:18,314 --> 00:39:19,857
Captain Garret Spears.
570
00:39:19,899 --> 00:39:23,694
( cheers and applause )
571
00:39:56,268 --> 00:39:59,939
Falista: I'm sorry, Tobin.
You're ten times the man he is.
572
00:39:59,980 --> 00:40:03,359
Who is Spears anyway?
No lineage, no title.
573
00:40:03,401 --> 00:40:07,071
Seems being Rosmund's
childhood sweetheart was
his top qualification.
574
00:40:07,113 --> 00:40:10,408
Spears is more than qualified.
575
00:40:10,449 --> 00:40:13,327
- He's a good man.
- And you're an even better one.
576
00:40:13,369 --> 00:40:17,623
- You deserved that position.
- Rosmund owes me nothing.
577
00:40:17,665 --> 00:40:18,624
I serve at her command.
578
00:40:20,084 --> 00:40:21,252
Maybe if you talk
to Spears himself--
579
00:40:21,293 --> 00:40:23,546
Enough!
580
00:40:23,587 --> 00:40:27,091
Stop fixing this!
Stop handling me!
581
00:40:31,095 --> 00:40:32,847
I took this sort of
manipulation from Gertrusha
582
00:40:32,888 --> 00:40:35,850
from when I was a kid
to I'd long past outgrown it.
583
00:40:35,891 --> 00:40:37,059
And then I had
that Blackblood,
584
00:40:37,101 --> 00:40:39,603
that witch, in my head
585
00:40:39,645 --> 00:40:41,564
controlling my every move.
586
00:40:41,605 --> 00:40:45,776
Falista, I'm not sure
how much more I can take.
587
00:40:45,818 --> 00:40:47,862
I'm sorry.
588
00:40:47,903 --> 00:40:49,655
I wasn't trying
to be controlling.
589
00:40:49,697 --> 00:40:52,741
I just-- I just want
what's best for you.
590
00:40:52,783 --> 00:40:55,661
I know.
591
00:40:55,703 --> 00:40:56,871
And I'm sorry I shouted.
592
00:40:58,372 --> 00:41:00,040
But if I'm to make my mark
in this world,
593
00:41:00,082 --> 00:41:02,293
it can't be by your hand,
Falista.
594
00:41:02,334 --> 00:41:03,461
It has to be on my own terms.
595
00:41:09,425 --> 00:41:13,471
The traitors have severed
my daughter from our Unity.
596
00:41:13,512 --> 00:41:15,681
They have stolen her away.
597
00:41:15,723 --> 00:41:20,686
They have tried once more
to kill your god.
598
00:41:20,728 --> 00:41:22,855
As you have seen,
599
00:41:22,897 --> 00:41:27,193
I cannot die.
600
00:41:27,234 --> 00:41:31,864
Gallwood Outpost is now
the greatest threat to peace
in our world.
601
00:41:31,906 --> 00:41:34,700
We must prepare to show them
602
00:41:34,742 --> 00:41:38,204
the power of the United.
603
00:41:40,414 --> 00:41:43,000
All:
Yavalla, praised be she.
604
00:41:43,042 --> 00:41:45,920
Yavalla, praised be she.
605
00:41:45,961 --> 00:41:48,714
Yavalla, praised be she.
606
00:41:48,756 --> 00:41:51,509
Yavalla, praised be she.
607
00:41:51,550 --> 00:41:53,928
Yavalla, praised be she.
608
00:41:53,969 --> 00:41:56,847
Yavalla, praised be she.
45713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.