Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,007 --> 00:00:09,342
MAN:
Hello.
2
00:00:14,514 --> 00:00:17,434
Let's get down to
business, shall we?
3
00:00:17,517 --> 00:00:22,105
You arranged a meeting
so you could make a deal.
4
00:00:22,188 --> 00:00:24,190
Yes?
5
00:00:25,775 --> 00:00:26,943
My people are willing to pay...
6
00:00:27,026 --> 00:00:28,445
Your people?
7
00:00:28,528 --> 00:00:31,781
You mean...
the British government?
8
00:00:33,616 --> 00:00:34,743
You think I'm MI6?
9
00:00:34,826 --> 00:00:38,288
Of course, Ms. Meyers.
10
00:00:38,371 --> 00:00:40,957
Did you think...
11
00:00:41,040 --> 00:00:43,960
I wouldn't find out? Hmm?
12
00:00:44,043 --> 00:00:46,963
Look, I don't know
who you've talked to,
13
00:00:47,046 --> 00:00:50,133
but I'm not SIS.
14
00:00:50,216 --> 00:00:53,344
My boss is willing to pay
a small fortune for that vial.
15
00:00:53,428 --> 00:00:56,431
If we can't do business,
then you can put that...
16
00:00:59,809 --> 00:01:01,436
I'm afraid
17
00:01:01,519 --> 00:01:03,354
I can't let you go.
18
00:01:09,569 --> 00:01:11,488
Do you really think you're
gonna get away with this?
19
00:01:11,571 --> 00:01:15,408
I think our conversation
is over.
20
00:01:18,077 --> 00:01:19,996
Danke.
21
00:01:20,079 --> 00:01:24,000
Well, if you don't mind,
uh, we'd like to make a--
22
00:01:24,083 --> 00:01:26,002
how do you say in English?--
uh...
23
00:01:26,085 --> 00:01:30,673
an instructional video
for our real buyers.
24
00:01:30,757 --> 00:01:33,009
A sort of how-to guide,
25
00:01:33,092 --> 00:01:36,471
with a bit of before
and after.
26
00:01:42,560 --> 00:01:44,729
Prost.
27
00:01:50,985 --> 00:01:53,029
(breathing heavily)
28
00:01:54,280 --> 00:01:55,031
(gasping)
29
00:01:55,114 --> 00:01:57,534
(coughing)
30
00:02:12,465 --> 00:02:14,509
♪ ♪
31
00:02:33,403 --> 00:02:35,113
♪ ♪
32
00:02:44,622 --> 00:02:46,124
(indistinct chatter nearby)
33
00:03:06,269 --> 00:03:08,062
♪ ♪
34
00:03:10,315 --> 00:03:11,858
(tires screeching)
35
00:03:19,824 --> 00:03:22,785
(horns honking)
36
00:03:22,869 --> 00:03:24,203
(tires screeching)
37
00:03:24,287 --> 00:03:25,580
(horn honks)
38
00:03:37,717 --> 00:03:39,302
(sighs)
39
00:03:39,385 --> 00:03:41,429
(phone ringing)
40
00:03:45,391 --> 00:03:48,227
Hello? Hello?
41
00:03:49,187 --> 00:03:50,647
(doorbell rings)
42
00:03:58,071 --> 00:04:00,281
(doorbell rings)
43
00:04:02,575 --> 00:04:04,661
(laptop beeping)
44
00:04:04,744 --> 00:04:05,954
Her phone's in the house.
45
00:04:06,037 --> 00:04:07,664
She's in there.
46
00:04:26,265 --> 00:04:29,102
♪ ♪
47
00:04:34,732 --> 00:04:37,235
(quietly):
Riley, call her phone again.
48
00:04:38,778 --> 00:04:40,446
(phone ringing)
49
00:04:46,786 --> 00:04:47,996
(grunting)
50
00:04:49,831 --> 00:04:51,666
What was that?
51
00:04:51,749 --> 00:04:53,543
C-4, armed with
a mercury switch.
52
00:04:53,626 --> 00:04:55,837
Move a muscle,
it'll blow your hand off.
53
00:04:55,920 --> 00:04:57,547
I'm calling the cops.
54
00:04:55,920 --> 00:04:57,547
I wouldn't do that.
55
00:04:57,630 --> 00:04:59,048
We own your phone. Also,
56
00:04:59,132 --> 00:05:02,343
that hidden security camera
in your speaker over there
57
00:05:02,427 --> 00:05:03,219
is being monitored as well.
58
00:05:03,302 --> 00:05:05,054
Oh, and not to be a snob
or anything,
59
00:05:05,138 --> 00:05:08,349
but a mercury switch has to be
stable before it's activated,
60
00:05:08,433 --> 00:05:09,726
and the way you threw it
in my hand
61
00:05:09,809 --> 00:05:11,227
would have blown
this whole house up.
62
00:05:11,310 --> 00:05:13,896
Sorry, I didn't know I was
dealing with the Geek Squad.
63
00:05:13,980 --> 00:05:17,233
And C-4 has a density of
1.7 grams per cubic centimeter.
64
00:05:17,316 --> 00:05:19,736
So, whatever's in my hand
is far too heavy,
65
00:05:19,819 --> 00:05:21,029
meaning it's a...
66
00:05:21,112 --> 00:05:23,740
My grandmother had
this exact same one...
67
00:05:23,823 --> 00:05:25,074
(pained groan)
68
00:05:25,158 --> 00:05:26,075
Who are you?
69
00:05:26,159 --> 00:05:28,036
I need you to come with me.
70
00:05:28,119 --> 00:05:30,246
Give me one reason why
I should listen to you.
71
00:05:30,329 --> 00:05:32,248
How about $60 million?
72
00:05:32,331 --> 00:05:34,042
The estimated value
73
00:05:34,125 --> 00:05:35,585
of the Matisse painting
you stole
74
00:05:35,668 --> 00:05:37,420
prior to retiring
seven years ago.
75
00:05:37,503 --> 00:05:38,796
I don't know
what you're talking about.
76
00:05:38,880 --> 00:05:41,090
Your name is Jess Miller.
77
00:05:41,174 --> 00:05:43,426
Your parents died
when you were six.
78
00:05:43,509 --> 00:05:47,055
You were adopted by your
grandparents, Edward and Anne.
79
00:05:47,138 --> 00:05:50,099
You did a brief stint on the
U.S. Olympics gymnastics team.
80
00:05:50,183 --> 00:05:53,102
You placed eighth in the
final event, and the loss
81
00:05:53,186 --> 00:05:55,104
forced you
to hang up your tights
82
00:05:55,188 --> 00:05:57,106
and turn your attention
to another career...
83
00:05:57,190 --> 00:05:58,566
as a cat burglar.
84
00:06:00,026 --> 00:06:01,319
You want me to go on?
85
00:06:04,030 --> 00:06:06,074
Who the hell are you?
86
00:06:07,867 --> 00:06:10,578
♪ ♪
87
00:06:12,205 --> 00:06:13,664
MATTY:
Ms. Miller.
88
00:06:14,874 --> 00:06:16,626
I see you met
MacGyver and Riley.
89
00:06:16,709 --> 00:06:17,960
I'm Matilda Webber.
90
00:06:18,044 --> 00:06:19,128
This is Desi.
91
00:06:19,212 --> 00:06:20,463
I'm Russ Taylor,
92
00:06:20,546 --> 00:06:21,756
owner of this operation.
93
00:06:23,382 --> 00:06:24,634
You're wondering
why you're here.
94
00:06:24,717 --> 00:06:26,177
It's crossed my mind.
95
00:06:28,763 --> 00:06:30,765
This photograph
was taken
96
00:06:30,848 --> 00:06:32,934
eight years ago
from a surveillance camera
97
00:06:33,017 --> 00:06:34,102
at Lancaster Oil.
98
00:06:34,185 --> 00:06:36,479
A painting was stolen
99
00:06:36,562 --> 00:06:38,314
from the CEO's office, a Monet,
100
00:06:38,397 --> 00:06:40,817
worth approximately $10 million.
101
00:06:40,900 --> 00:06:42,568
Do you recognize this place?
102
00:06:43,569 --> 00:06:44,612
No?
103
00:06:44,695 --> 00:06:46,280
How about this?
104
00:06:49,075 --> 00:06:52,495
I'm not sure what this is about.
I'm a third grade teacher.
105
00:06:53,246 --> 00:06:55,873
These photographs are
all the authorities had
106
00:06:55,957 --> 00:06:58,167
to go on back then,
'cause no technology existed
107
00:06:58,251 --> 00:07:00,044
allowing them
to see through the disguise.
108
00:07:00,128 --> 00:07:01,879
So the investigation
closed quickly.
109
00:07:01,963 --> 00:07:03,297
RILEY:
That was
110
00:07:03,381 --> 00:07:04,674
technology before.
111
00:07:04,757 --> 00:07:06,175
But now...
112
00:07:06,259 --> 00:07:08,678
Pose Invariant
Person Recognition
113
00:07:08,761 --> 00:07:09,846
allows us to I.D.
114
00:07:09,929 --> 00:07:11,514
gait and body profile.
115
00:07:11,597 --> 00:07:12,849
So, once we get that...
116
00:07:17,228 --> 00:07:19,522
TAYLOR:
Surprisingly calm
for a 60-story fall.
117
00:07:19,605 --> 00:07:21,190
I'd hate to see my face
during a base jump.
118
00:07:21,274 --> 00:07:23,151
If this is
about taking me to court
119
00:07:23,234 --> 00:07:24,527
with this little magic
trick, you'll have
120
00:07:24,610 --> 00:07:25,862
better luck winning
the California State Lottery.
121
00:07:25,945 --> 00:07:27,321
MATTY: Maybe, if we
hadn't then run DNA
122
00:07:27,405 --> 00:07:29,073
from one of the
unsolved crime scenes
123
00:07:29,157 --> 00:07:31,200
that fit your profile.
124
00:07:31,284 --> 00:07:32,827
We got a match
125
00:07:32,910 --> 00:07:34,871
on a diamond theft
from a TL-30 safe
126
00:07:34,954 --> 00:07:37,582
with a biometric scanner.
127
00:07:39,458 --> 00:07:40,334
MacGYVER:
You cracked that?
128
00:07:40,418 --> 00:07:41,544
It's impressive.
129
00:07:41,627 --> 00:07:43,212
I want to call a lawyer.
130
00:07:43,296 --> 00:07:44,714
I'd find a good one
if I were you.
131
00:07:44,797 --> 00:07:46,424
See, what you
don't know
132
00:07:46,507 --> 00:07:49,051
is that Lancaster Oil
was a CIA front company.
133
00:07:49,135 --> 00:07:51,554
You broke into a government
facility, Ms. Miller.
134
00:07:51,637 --> 00:07:55,183
You committed a crime
against your country,
135
00:07:55,266 --> 00:07:58,060
and that's all the
government will look at.
136
00:07:58,144 --> 00:07:59,770
And I will make
sure of that...
137
00:07:59,854 --> 00:08:01,022
personally.
138
00:08:01,105 --> 00:08:02,356
You're blackmailing me?
139
00:08:02,440 --> 00:08:04,233
You have skills we need.
140
00:08:05,276 --> 00:08:07,445
I'm retired.
141
00:08:07,528 --> 00:08:09,322
I've had some...
142
00:08:09,405 --> 00:08:11,032
setbacks.
143
00:08:11,115 --> 00:08:12,491
Seven years ago.
144
00:08:12,575 --> 00:08:13,743
Lifting jewelry
145
00:08:13,826 --> 00:08:15,286
from the penthouse
of a six-story building,
146
00:08:15,369 --> 00:08:16,662
you miscalculated
147
00:08:16,746 --> 00:08:18,748
the height of the drop
for your descender rig,
148
00:08:18,831 --> 00:08:20,917
shattering your left leg
beyond repair.
149
00:08:21,000 --> 00:08:22,710
Still stuck the landing, though.
150
00:08:22,793 --> 00:08:24,837
Okay, how about we cut
to the chase, okay?
151
00:08:24,921 --> 00:08:27,840
Door number one has prison
152
00:08:27,924 --> 00:08:29,091
for the rest
of your life.
153
00:08:29,175 --> 00:08:31,052
Or door number two:
154
00:08:31,135 --> 00:08:32,970
accept the mission
I'm offering you.
155
00:08:41,145 --> 00:08:42,897
What's the job?
156
00:08:44,190 --> 00:08:45,775
TAYLOR:
About a month ago,
157
00:08:45,858 --> 00:08:48,611
a deadly
anthrax-based bioweapon,
158
00:08:48,694 --> 00:08:50,279
code-named Viro-486, was stolen
159
00:08:50,363 --> 00:08:52,448
from a chemical weapons facility
in Libya.
160
00:08:52,531 --> 00:08:55,076
It's so toxic that one
drop, if properly mixed
161
00:08:55,159 --> 00:08:57,662
in the airstream, can kill
anything in a 50-mile radius.
162
00:08:57,745 --> 00:08:59,580
MATTY:
As evidenced
in a dark deployment
163
00:08:59,664 --> 00:09:00,831
two years ago.
164
00:09:01,874 --> 00:09:05,169
TAYLOR: Civilian casualties
were well over 10,000.
165
00:09:06,671 --> 00:09:08,297
Hannibal Teague,
166
00:09:08,381 --> 00:09:10,925
German diplomat suspected
of brokering a deal
167
00:09:11,008 --> 00:09:12,301
to sell Viro-486
168
00:09:12,385 --> 00:09:14,178
to an anti-American
terrorist cell
169
00:09:14,262 --> 00:09:15,972
known as Black Sun.
170
00:09:16,055 --> 00:09:17,473
Have we identified a target yet?
171
00:09:17,557 --> 00:09:19,475
We have reason to believe
it's the climate summit
172
00:09:19,558 --> 00:09:20,893
at the United Nations
next month.
173
00:09:22,061 --> 00:09:23,020
If Black Sun
is successful,
174
00:09:23,104 --> 00:09:26,315
anything within a 15-mile radius
will be affected.
175
00:09:26,399 --> 00:09:28,734
23 million people dead.
176
00:09:29,694 --> 00:09:30,820
Give or take.
177
00:09:30,903 --> 00:09:32,446
How do you know
this guy Teague has it?
178
00:09:32,530 --> 00:09:34,282
All allied governments
have been looking
for this weapon
179
00:09:34,365 --> 00:09:35,616
for the past 18 months.
180
00:09:35,700 --> 00:09:38,494
MI6 tracked it down
to Teague's class TXTL-60
181
00:09:38,577 --> 00:09:39,829
high security
home safe.
182
00:09:39,912 --> 00:09:41,289
Sent someone to
retrieve it, and...
183
00:09:41,372 --> 00:09:44,542
sadly, the agent failed.
184
00:09:44,625 --> 00:09:46,294
We have reason to believe
that Teague used her
185
00:09:46,377 --> 00:09:48,796
as a guinea pig
to test the virus.
186
00:09:51,966 --> 00:09:53,551
MATTY:
Your job is to
steal the bioweapon
187
00:09:53,634 --> 00:09:56,012
before Teague has a chance
to make the transaction
188
00:09:56,095 --> 00:09:57,263
14 days from now.
189
00:09:57,346 --> 00:09:59,307
You understand I can't do
what I used to do.
190
00:09:59,390 --> 00:10:01,142
TAYLOR:
We're not asking you to.
191
00:10:01,225 --> 00:10:02,727
You're going to teach Desi.
192
00:10:04,228 --> 00:10:05,313
Whoa, wait.
193
00:10:05,396 --> 00:10:06,772
Trying to train
someone to do
194
00:10:06,856 --> 00:10:10,151
in under two weeks
what took me years to learn
195
00:10:10,234 --> 00:10:12,320
is a bad idea--
it's a very bad idea.
196
00:10:12,403 --> 00:10:15,323
Then let's not waste any
more time and get to work.
197
00:10:15,406 --> 00:10:16,574
Shall we?
198
00:10:19,660 --> 00:10:20,870
(door opens)
199
00:10:21,912 --> 00:10:22,913
(door closes)
200
00:10:30,129 --> 00:10:32,381
BOZER:
All right, right this way.
201
00:10:32,465 --> 00:10:35,634
Figured this would
come in handy.
202
00:10:35,718 --> 00:10:37,678
Blueprints.
203
00:10:37,762 --> 00:10:40,056
Teague's house is
20,000 square feet
204
00:10:40,139 --> 00:10:42,350
on five acres,
two stories with a basement.
205
00:10:42,433 --> 00:10:43,934
His office is
on the second floor.
206
00:10:44,018 --> 00:10:45,936
Well, what about the target?
I need box schematics.
207
00:10:46,020 --> 00:10:47,521
As ordered.
208
00:10:47,605 --> 00:10:50,691
Our intel says Teague keeps
his safe inside of a vault
209
00:10:50,775 --> 00:10:51,859
hidden in the walls
210
00:10:51,942 --> 00:10:52,860
of his office.
211
00:10:52,943 --> 00:10:55,696
A safe within a safe. Wonderful.
212
00:10:55,780 --> 00:10:57,239
What kind of steel
is the vault door?
213
00:10:57,323 --> 00:10:59,075
Pressurized titanium outer seal.
214
00:10:59,158 --> 00:11:00,368
Then it's German 385.
215
00:11:00,451 --> 00:11:02,078
Six plates,
one-and-a-half inch each.
216
00:11:02,161 --> 00:11:03,412
All those plates,
217
00:11:03,496 --> 00:11:04,747
it's gonna have
to be a burn job.
218
00:11:04,830 --> 00:11:06,749
That'll be quick, right?
'Cause I'm only gonna have
219
00:11:06,832 --> 00:11:08,042
30 seconds to get in.
220
00:11:08,125 --> 00:11:09,794
I'm sorry,
did you say "seconds"?
221
00:11:09,877 --> 00:11:11,420
MacGYVER:
Ultrasensitive
biometric sensor.
222
00:11:11,504 --> 00:11:13,422
Door has to be
opened in 30 seconds
223
00:11:13,506 --> 00:11:14,757
or the alarms trigger.
224
00:11:14,840 --> 00:11:16,425
The only way
to deactivate them is a panel
225
00:11:16,509 --> 00:11:18,969
on the other side
of the vault.
226
00:11:19,053 --> 00:11:20,262
It's virtually uncrackable.
227
00:11:20,346 --> 00:11:22,598
Everything is crackable.
228
00:11:23,265 --> 00:11:25,059
Room sensor configurations?
229
00:11:25,142 --> 00:11:26,310
No windows, armed skylight,
230
00:11:26,394 --> 00:11:29,105
doors are wired with traps,
and that's once you're outside.
231
00:11:29,188 --> 00:11:30,272
Once you're inside...
232
00:11:30,356 --> 00:11:31,440
BOZER:
Ten-point laser knot.
233
00:11:31,524 --> 00:11:33,609
Audio sensors
in every corner.
234
00:11:35,361 --> 00:11:36,987
Can it be done?
235
00:11:46,539 --> 00:11:49,750
With the right tools and...
236
00:11:49,834 --> 00:11:52,169
enough time to prepare...
237
00:11:54,713 --> 00:11:55,881
...yeah.
238
00:11:57,550 --> 00:11:59,802
I don't know about her.
239
00:11:59,885 --> 00:12:01,929
We've broken into safes before.
240
00:12:02,012 --> 00:12:04,515
TAYLOR:
Not like this.
This needs an expert.
241
00:12:04,598 --> 00:12:06,434
There's no margin for error.
242
00:12:04,598 --> 00:12:06,434
Yeah,
243
00:12:06,517 --> 00:12:08,144
but your plan puts Desi at risk.
244
00:12:08,227 --> 00:12:09,645
TAYLOR:
A risk that needs
to be taken.
245
00:12:09,728 --> 00:12:11,313
Teague already has blood
on his hands.
246
00:12:11,397 --> 00:12:12,898
I won't let him have any more.
247
00:12:14,442 --> 00:12:16,986
There's more to this
than just getting that weapon.
248
00:12:17,069 --> 00:12:20,281
Did you know that MI6 agent?
249
00:12:20,364 --> 00:12:21,490
In passing.
250
00:12:21,574 --> 00:12:24,285
One of these days, you and I
are gonna play poker together,
251
00:12:24,368 --> 00:12:27,455
so I can take all of
that money of yours.
252
00:12:27,538 --> 00:12:30,541
The truth, now.
253
00:12:33,377 --> 00:12:35,296
Rebecca Meyers.
254
00:12:35,379 --> 00:12:38,966
I plucked her from the
Police Development Program.
255
00:12:39,049 --> 00:12:41,552
Smart, insightful.
256
00:12:41,635 --> 00:12:44,472
Had all the makings
of a top MI6 agent.
257
00:12:44,555 --> 00:12:48,142
I trained her.
258
00:12:48,225 --> 00:12:51,896
She called me her mentor.
259
00:12:51,979 --> 00:12:54,690
No one ever
called me that before.
260
00:12:54,774 --> 00:12:57,318
She was the most
promising agent
261
00:12:57,401 --> 00:12:59,653
I'd ever seen,
262
00:12:59,737 --> 00:13:02,490
and she was taken
from this world far too early.
263
00:13:02,573 --> 00:13:04,158
Her family deserves
264
00:13:04,241 --> 00:13:05,701
justice for her death.
265
00:13:05,784 --> 00:13:08,454
Rebecca deserves justice.
266
00:13:10,414 --> 00:13:13,375
The tightest section is in the
middle of the room, right there.
267
00:13:13,459 --> 00:13:16,003
Make it to here,
you're home free.
268
00:13:16,086 --> 00:13:17,338
Go.
269
00:13:17,421 --> 00:13:19,548
♪ Yes, no, maybe so ♪
270
00:13:19,632 --> 00:13:21,675
♪ Like a rocket,
gonna blast off, watch me go ♪
271
00:13:21,759 --> 00:13:23,844
♪ Yin yang, say my name ♪
272
00:13:23,928 --> 00:13:26,013
♪ Haters gonna hate, but I'm
hotter than the game, so, ha ♪
273
00:13:26,096 --> 00:13:27,848
♪ Hello, bye-bye,
everybody looking at me ♪
274
00:13:27,932 --> 00:13:30,184
♪ But I don't mind,
'cause dang straight ♪
275
00:13:30,267 --> 00:13:31,727
♪ Righteous as what... ♪
276
00:13:31,810 --> 00:13:34,230
JESS:
The high-tech audio sensors
pick up everything,
277
00:13:34,313 --> 00:13:35,856
including breathing.
278
00:13:35,940 --> 00:13:38,067
One breath and it's all over.
279
00:13:38,150 --> 00:13:40,236
So you're gonna have
to learn to control that.
280
00:13:40,319 --> 00:13:42,947
♪ Check it out, come on, now ♪
281
00:13:43,030 --> 00:13:44,865
♪ Come on, now, let's work ♪
282
00:13:44,949 --> 00:13:47,076
♪ Come on, now ♪
283
00:13:47,159 --> 00:13:49,203
♪ Come on, now, let's work ♪
284
00:13:49,286 --> 00:13:50,579
♪ Fat stacks, buy me up ♪
285
00:13:50,663 --> 00:13:52,915
♪ Thirsty for a dollar
and a lot of cheap luck ♪
286
00:13:52,998 --> 00:13:54,500
♪ Sweet sweat bustin' my chops ♪
287
00:13:55,960 --> 00:13:58,587
♪ Come on, now, let's work ♪
288
00:13:58,671 --> 00:14:00,589
♪ Come on, now ♪
289
00:14:00,673 --> 00:14:02,258
♪ Come on, now, let's work,
check it out ♪
290
00:14:02,341 --> 00:14:06,303
♪ Come on, now, come on, now,
let's work, check it out ♪
291
00:14:06,387 --> 00:14:08,722
♪ Come on, now ♪
292
00:14:08,806 --> 00:14:10,266
♪ Come on, now, let's work ♪
293
00:14:10,349 --> 00:14:11,892
♪ Come on, now ♪
294
00:14:11,976 --> 00:14:14,812
♪ Come on, now, let's work,
me, me... ♪
295
00:14:14,895 --> 00:14:16,647
JESS:
You can do this.
296
00:14:16,730 --> 00:14:17,898
It's just like ballet.
297
00:14:17,982 --> 00:14:19,233
Don't say that word.
298
00:14:19,316 --> 00:14:20,568
What's wrong with ballet?
299
00:14:20,651 --> 00:14:22,486
♪ Like your mommy... ♪
300
00:14:22,570 --> 00:14:25,406
INSTRUCTOR:
Two, up, three, four,
port de bras forward.
301
00:14:25,489 --> 00:14:26,740
Two, up, six,
302
00:14:26,824 --> 00:14:28,409
seven, cambré back and...
303
00:14:28,492 --> 00:14:29,618
Desiree, roll through your feet.
304
00:14:29,702 --> 00:14:30,869
Engage your abs.
305
00:14:31,870 --> 00:14:32,871
Two, up, three.
306
00:14:32,955 --> 00:14:35,457
This is, like, the easiest move
307
00:14:35,541 --> 00:14:37,126
in the world.
(gasps)
308
00:14:37,209 --> 00:14:39,211
INSTRUCTOR:
Desiree!
309
00:14:40,838 --> 00:14:42,881
I don't do ballet.
310
00:14:42,965 --> 00:14:44,466
What do you think
the problem is?
311
00:14:44,550 --> 00:14:46,218
There's no feedback
on the strings,
312
00:14:46,302 --> 00:14:48,387
so when I make a mistake,
I just can't feel it.
313
00:14:49,597 --> 00:14:51,432
I have an idea.
314
00:14:51,515 --> 00:14:53,309
♪ Like a rocket, gonna
blast off, watch me go... ♪
315
00:14:53,392 --> 00:14:55,102
MacGYVER:
Electricity as a defense weapon
316
00:14:55,185 --> 00:14:58,147
had been postulated in fiction
by Jules Verne, Fanny Trollope,
317
00:14:58,230 --> 00:15:00,024
and Mark Twain.
318
00:15:00,107 --> 00:15:01,442
But it wasn't until 1928
319
00:15:01,525 --> 00:15:03,110
when New Zealand inventor
Bill Gallagher
320
00:15:03,193 --> 00:15:06,614
used the ignition magneto
to electrify a 5,000-volt fene
321
00:15:06,697 --> 00:15:09,450
to shock cattle when they tried
to leave the property.
322
00:15:09,533 --> 00:15:11,827
Once the cattle experience
these unpleasant consequence,
323
00:15:11,910 --> 00:15:13,162
they tend to avoid
the fence for good.
324
00:15:13,245 --> 00:15:15,164
Same principle can
apply to humans, too.
325
00:15:15,247 --> 00:15:17,166
Theoretically.
326
00:15:17,249 --> 00:15:18,500
DESI:
So let me
get this straight.
327
00:15:18,584 --> 00:15:21,045
I touch one of these strings
and I get zapped?
328
00:15:21,128 --> 00:15:24,632
It's just a little big stronger
than an electrified cow fence.
329
00:15:25,716 --> 00:15:26,842
Thank you.
330
00:15:26,925 --> 00:15:28,302
I think you just
lost your chances
331
00:15:28,385 --> 00:15:30,888
of ever dating that woman.
332
00:15:32,056 --> 00:15:34,516
Ready?
333
00:15:34,600 --> 00:15:36,685
♪ Come on, now, let's work ♪
334
00:15:36,769 --> 00:15:39,021
♪ Come on, now ♪
335
00:15:39,104 --> 00:15:40,814
♪ Come on, now, let's work ♪
336
00:15:39,104 --> 00:15:40,814
(electrical crackling)
337
00:15:40,898 --> 00:15:42,650
No, no, no. You're gonna need...
338
00:15:42,733 --> 00:15:44,693
You know what? I got this.
339
00:15:44,777 --> 00:15:46,153
♪ Come on, now ♪
340
00:15:46,236 --> 00:15:47,655
♪ Come on, now, let's work... ♪
341
00:15:47,738 --> 00:15:48,822
All right.
342
00:15:48,906 --> 00:15:50,491
You're in.
343
00:15:50,574 --> 00:15:52,284
Let's see what you got.
344
00:15:53,077 --> 00:15:55,037
DESI:
It's so cool.
345
00:15:55,120 --> 00:15:56,205
You'll be holding your
breath and moving.
346
00:15:56,288 --> 00:15:58,999
It's twice as hard, so I'm gonna
need you to beat a minute.
347
00:15:59,083 --> 00:16:00,167
Start again.
348
00:16:00,250 --> 00:16:01,377
(exhales)
349
00:16:01,460 --> 00:16:03,837
♪ 'Cause we ain't sweet
like your mommy ♪
350
00:16:03,921 --> 00:16:05,339
(inhales deeply)
351
00:16:09,510 --> 00:16:11,679
♪ Come on, now, let's work,
check it out ♪
352
00:16:11,762 --> 00:16:13,055
♪ Come on, now ♪
353
00:16:13,138 --> 00:16:15,391
♪ Come on, now, let's work ♪
354
00:16:15,474 --> 00:16:17,101
♪ Come on, now... ♪
355
00:16:17,184 --> 00:16:19,603
Start again.
356
00:16:17,184 --> 00:16:19,603
(exhales)
357
00:16:21,313 --> 00:16:23,774
Keep going.
358
00:16:21,313 --> 00:16:23,774
(gasps)
359
00:16:29,947 --> 00:16:32,032
(laughs)
360
00:16:32,116 --> 00:16:32,866
Yeah.
361
00:16:32,950 --> 00:16:34,868
(laughs)
362
00:16:32,950 --> 00:16:34,868
What?
363
00:16:34,952 --> 00:16:36,245
Now do it blindfolded.
364
00:16:36,328 --> 00:16:38,956
♪ Na, na, na, na, na ♪
365
00:16:39,039 --> 00:16:41,458
♪ Na, na, na, na, na,
na, na, na, na, na... ♪
366
00:16:41,542 --> 00:16:42,710
What gives?
367
00:16:42,793 --> 00:16:46,422
Bang. You just got shot in the
head because you were too slow.
368
00:16:46,505 --> 00:16:48,424
Again.
369
00:16:48,507 --> 00:16:51,135
♪ Na, na, na, na, na. ♪
370
00:16:57,808 --> 00:16:58,892
(electrical crackling)
371
00:17:01,311 --> 00:17:02,813
(phone beeps)
372
00:17:07,276 --> 00:17:09,153
Matty.
373
00:17:10,195 --> 00:17:11,864
You, uh, wanted to see us?
374
00:17:11,947 --> 00:17:12,948
How's the training going?
375
00:17:13,031 --> 00:17:14,116
Crushing it.
376
00:17:14,199 --> 00:17:15,951
Oh, she's making progress.
377
00:17:16,034 --> 00:17:18,495
Another week of 16-hour days
and she'll be halfway ready.
378
00:17:18,579 --> 00:17:20,038
MATTY:
Okay, let me ask you this:
379
00:17:20,122 --> 00:17:21,957
how good can you get
by tomorrow night?
380
00:17:22,916 --> 00:17:24,209
What?
381
00:17:24,293 --> 00:17:25,961
We just got intel Teague
is planning on moving
382
00:17:26,044 --> 00:17:27,963
the bioweapon ahead of schedule.
383
00:17:28,047 --> 00:17:29,923
Buyers must be
getting restless.
384
00:17:28,047 --> 00:17:29,923
JESS:
Well,
385
00:17:30,007 --> 00:17:30,924
we'll get it from the buyer.
386
00:17:31,008 --> 00:17:32,134
Black Sun just won't sit on it.
387
00:17:32,217 --> 00:17:34,344
Once it's in their hands,
they'll deploy it within hours.
388
00:17:34,428 --> 00:17:35,596
MacGYVER:
Well, then we're gonna
have to improvise,
389
00:17:35,679 --> 00:17:37,389
because this plan
will never work.
390
00:17:37,473 --> 00:17:38,515
Desi isn't ready.
391
00:17:38,599 --> 00:17:39,683
TAYLOR:
Then you
392
00:17:39,767 --> 00:17:41,143
are going to Cyrano this thing.
393
00:17:41,226 --> 00:17:42,811
Talk Desi through
the grab.
394
00:17:42,895 --> 00:17:44,188
She isn't ready.
395
00:17:44,271 --> 00:17:45,397
She goes in now,
396
00:17:45,481 --> 00:17:46,523
it's not gonna work.
397
00:17:46,607 --> 00:17:47,816
MATTY:
Well, it's gonna have to work.
398
00:17:47,900 --> 00:17:51,612
Because if it doesn't, we're
gonna watch an entire city die.
399
00:18:02,080 --> 00:18:06,335
♪ I can feel it coming
in the air tonight ♪
400
00:18:06,418 --> 00:18:10,005
♪ Oh, Lord ♪
401
00:18:10,088 --> 00:18:12,800
♪ I've been waiting
for this moment ♪
402
00:18:12,883 --> 00:18:16,345
♪ For all my life ♪
403
00:18:16,428 --> 00:18:19,056
♪ Oh, Lord... ♪
404
00:18:19,139 --> 00:18:20,140
(whistles)
405
00:18:20,224 --> 00:18:21,183
What's up?
406
00:18:21,266 --> 00:18:24,102
♪ Coming in the air tonight? ♪
407
00:18:25,229 --> 00:18:27,356
♪ Oh, Lord... ♪
408
00:18:27,439 --> 00:18:29,733
The next guard shift
is in ten minutes.
409
00:18:30,776 --> 00:18:32,402
How's it looking inside?
410
00:18:32,486 --> 00:18:34,404
Five thermals
on the first floor.
411
00:18:35,447 --> 00:18:36,698
Second floor is clear.
412
00:18:36,782 --> 00:18:38,158
All right, Desi,
you're green to go.
413
00:18:38,242 --> 00:18:39,993
♪ Oh, Lord... ♪
414
00:18:45,082 --> 00:18:45,999
(exhales)
415
00:18:46,083 --> 00:18:47,709
Okay.
416
00:18:46,083 --> 00:18:47,709
You can do this.
417
00:18:53,423 --> 00:18:56,343
♪ Oh, I remember ♪
418
00:18:56,426 --> 00:19:00,222
♪ I remember, don't worry ♪
419
00:19:00,305 --> 00:19:03,183
♪ How could I ever forget? ♪
420
00:19:03,267 --> 00:19:06,228
♪ It's the first time ♪
421
00:19:06,311 --> 00:19:07,521
♪ The last time... ♪
422
00:19:07,604 --> 00:19:09,606
RILEY (over comm):
Desi, freeze. Incoming.
423
00:19:11,650 --> 00:19:13,193
(speaking German)
424
00:19:14,236 --> 00:19:16,947
Okay. You're clear.
425
00:19:17,030 --> 00:19:19,741
♪ I can feel it coming... ♪
426
00:19:19,825 --> 00:19:21,451
In position.
427
00:19:22,494 --> 00:19:23,996
Riley, disarm the skylight.
428
00:19:26,039 --> 00:19:27,791
♪ I've been waiting
for this moment... ♪
429
00:19:27,875 --> 00:19:29,251
Disconnecting now.
430
00:19:29,334 --> 00:19:32,129
♪ All my life ♪
431
00:19:32,212 --> 00:19:33,797
♪ Oh, Lord... ♪
432
00:19:33,881 --> 00:19:34,798
Time to fly.
433
00:19:34,882 --> 00:19:38,427
♪ For all my life... ♪
434
00:19:38,510 --> 00:19:39,636
(exhales)
435
00:19:41,179 --> 00:19:42,973
♪ Oh, Lord. ♪
436
00:19:55,694 --> 00:19:56,778
TAYLOR:
Periphery check.
437
00:19:56,862 --> 00:19:59,072
MacGYVER:
All clear.
438
00:20:01,491 --> 00:20:02,951
JESS:
Nice landing.
439
00:20:03,035 --> 00:20:05,329
Now don't breathe.
440
00:20:23,513 --> 00:20:25,807
Your breath. Hold it.
441
00:20:25,891 --> 00:20:27,309
Hold it.
442
00:20:32,606 --> 00:20:33,649
You're clear.
443
00:20:35,567 --> 00:20:36,860
(sensor beeps)
444
00:20:36,944 --> 00:20:38,779
Okay, you got 30 seconds.
445
00:20:42,449 --> 00:20:45,035
Remember, you just have to cut
through the locking mechanism.
446
00:20:45,911 --> 00:20:48,372
Keep the beam thick.
It burns hotter.
447
00:20:49,581 --> 00:20:50,999
(clicks)
448
00:20:54,753 --> 00:20:55,796
Ten seconds.
449
00:20:55,879 --> 00:20:58,382
Do not breathe.
450
00:20:59,216 --> 00:21:00,217
(beeps)
451
00:21:01,385 --> 00:21:02,803
Two seconds.
452
00:21:02,886 --> 00:21:05,055
(beeping)
453
00:21:05,138 --> 00:21:08,225
(gasps)
Sensors are off.
454
00:21:08,308 --> 00:21:09,851
I'm in.
455
00:21:17,234 --> 00:21:19,820
Guys, I got a visual on Teague.
456
00:21:19,903 --> 00:21:21,822
Who's he talking to?
457
00:21:21,905 --> 00:21:24,866
Kind of hard to tell
from this angle.
458
00:21:24,950 --> 00:21:26,785
Mac, we need audio
on that conversation.
459
00:21:29,079 --> 00:21:30,664
Coming right up.
460
00:21:30,747 --> 00:21:32,040
When you can't get near
a terrorist
461
00:21:32,124 --> 00:21:33,834
having a shady conversation,
462
00:21:33,917 --> 00:21:36,378
you can always use light
to eavesdrop.
463
00:21:36,461 --> 00:21:38,296
Light reflects off glass,
464
00:21:38,380 --> 00:21:39,756
and the brightness
of the light changes
465
00:21:39,840 --> 00:21:41,591
because of tiny oscillations.
466
00:21:41,675 --> 00:21:44,344
These variations in brightnes
will be converted to sound
467
00:21:44,428 --> 00:21:46,054
when the light
hits the photodiode.
468
00:21:46,138 --> 00:21:48,390
Then all you need
is to understand German,
469
00:21:48,473 --> 00:21:50,726
which, luckily, I do.
470
00:21:50,809 --> 00:21:51,727
Okay, guys,
471
00:21:51,810 --> 00:21:53,353
I can hear what he's saying.
472
00:21:53,437 --> 00:21:56,189
He says, "You're late."
473
00:21:56,273 --> 00:21:59,359
The other person's saying
something about the...
474
00:21:59,443 --> 00:22:01,695
chartered jet not being on time.
475
00:22:01,778 --> 00:22:03,947
"I want you to leave tonight."
476
00:22:04,031 --> 00:22:06,116
"Okay, I understand."
477
00:22:06,199 --> 00:22:07,909
Okay, that's it.
478
00:22:07,993 --> 00:22:09,619
W-We need to get a clear visual
479
00:22:09,703 --> 00:22:10,871
of whoever he's talking to.
480
00:22:10,954 --> 00:22:12,748
Unless he turns around
and says "cheese,"
481
00:22:12,831 --> 00:22:13,915
this is the best we got.
482
00:22:13,999 --> 00:22:15,751
We've got a whole bunch
of nothing.
483
00:22:16,710 --> 00:22:18,086
Almost there, Desi.
484
00:22:21,006 --> 00:22:23,133
(metallic clang)
485
00:22:26,303 --> 00:22:28,221
Are you guys seeing this?
486
00:22:28,305 --> 00:22:30,182
TAYLOR:
Yes.
487
00:22:30,265 --> 00:22:32,100
Yes, it's gone.
488
00:22:32,184 --> 00:22:33,393
(sighs)
489
00:22:33,477 --> 00:22:34,603
MATTY:
Well, either we got
490
00:22:34,686 --> 00:22:36,438
bad intel,
or Hannibal already sold it.
491
00:22:36,521 --> 00:22:38,398
Desi, get out of there.
492
00:22:38,482 --> 00:22:40,525
Copy that.
493
00:22:47,324 --> 00:22:49,076
(German accent):
Ja...
494
00:22:58,752 --> 00:23:00,253
Mac, you got three hostiles
495
00:23:00,337 --> 00:23:02,422
headed your way.
496
00:23:02,506 --> 00:23:04,925
They don't look like they
bought the accent, Johan.
497
00:23:05,008 --> 00:23:06,676
(speaking German)
498
00:23:07,719 --> 00:23:08,929
Riley, I need
499
00:23:09,012 --> 00:23:11,306
5,000 hertz of frequency
in my comm, stat.
500
00:23:13,850 --> 00:23:15,602
(high-pitched ringing)
501
00:23:15,685 --> 00:23:17,354
(guards groaning)
502
00:23:21,024 --> 00:23:23,276
Hey, guys, gate's compromised.
503
00:23:23,360 --> 00:23:25,612
We need a new exfil.
I got to get Desi.
504
00:23:25,695 --> 00:23:27,364
Right. We are on our way.
505
00:23:31,409 --> 00:23:32,452
(shouts)
506
00:23:35,163 --> 00:23:37,207
(gunfire continues)
507
00:23:38,375 --> 00:23:39,376
Mac, what's happening?
508
00:23:42,546 --> 00:23:43,672
Looks like you got me.
509
00:23:43,755 --> 00:23:45,048
(grunting)
510
00:23:47,217 --> 00:23:48,301
Change of plans.
511
00:23:48,385 --> 00:23:50,053
LZ is hot.
512
00:23:52,430 --> 00:23:54,182
(speaking German)
513
00:23:57,602 --> 00:23:59,396
(grunting)
514
00:24:01,273 --> 00:24:02,190
Hey.
515
00:24:02,274 --> 00:24:03,859
Hey.
516
00:24:02,274 --> 00:24:03,859
(alarm blaring)
517
00:24:03,942 --> 00:24:05,861
We should get out of here.
518
00:24:03,942 --> 00:24:05,861
Yeah.
519
00:24:05,944 --> 00:24:07,237
Hey, guys, where's
the new exfil?
520
00:24:07,320 --> 00:24:08,697
TAYLOR:
Back gate.
521
00:24:09,781 --> 00:24:11,867
There is no back gate.
522
00:24:16,079 --> 00:24:16,997
Oh.
523
00:24:17,080 --> 00:24:18,623
There it is.
524
00:24:17,080 --> 00:24:18,623
Halt!
525
00:24:21,501 --> 00:24:23,920
Come on, get in. Hang on.
526
00:24:41,813 --> 00:24:44,649
Well, if it's not in the
vault, then where is it?
527
00:24:44,733 --> 00:24:48,028
Hannibal's kept his movements to
a minimum these last few weeks.
528
00:24:48,111 --> 00:24:49,738
And Black Sun
hasn't surfaced.
529
00:24:49,821 --> 00:24:52,282
So we can rule out the exchange
having already taken place.
530
00:24:52,365 --> 00:24:53,325
MATTY:
No.
531
00:24:53,408 --> 00:24:54,743
We can't be sure
about that.
532
00:24:54,826 --> 00:24:55,911
Well, then, let's hope.
533
00:24:55,994 --> 00:24:57,245
Look, need I remind you
534
00:24:57,329 --> 00:24:59,372
the destruction that
Viro-486 will cause
535
00:24:59,456 --> 00:25:00,749
if released into this world?
536
00:25:00,832 --> 00:25:03,210
Russ. We get it.
537
00:25:03,293 --> 00:25:05,295
We'll work up scenarios
and get back to you.
538
00:25:07,422 --> 00:25:09,299
(groans)
539
00:25:14,221 --> 00:25:16,139
You did good
back there.
540
00:25:14,221 --> 00:25:16,139
No.
541
00:25:16,223 --> 00:25:17,557
You did.
542
00:25:16,223 --> 00:25:17,557
Well,
543
00:25:17,641 --> 00:25:20,310
you got me through it,
so thank you.
544
00:25:26,316 --> 00:25:27,651
When I was in the service,
545
00:25:27,734 --> 00:25:30,070
I had a close friend
who lost a leg.
546
00:25:30,153 --> 00:25:33,406
And I know how much
it changed his life.
547
00:25:33,490 --> 00:25:35,617
You must have gone
through a lot.
548
00:25:35,700 --> 00:25:37,911
I respect you for that.
549
00:25:37,994 --> 00:25:41,248
Sometimes I think
it's my payback.
550
00:25:41,331 --> 00:25:43,833
Right? For all
those years stealing.
551
00:25:43,917 --> 00:25:46,753
But then I remember the world
doesn't work like that.
552
00:25:46,836 --> 00:25:48,088
I was dealt a hand,
553
00:25:48,171 --> 00:25:50,423
and now I play it
the best I can.
554
00:25:50,507 --> 00:25:52,592
So...
555
00:25:52,676 --> 00:25:53,885
can I go home now?
556
00:25:53,969 --> 00:25:55,262
TAYLOR:
Right, everyone.
557
00:25:55,345 --> 00:25:56,596
Gather round.
558
00:25:56,680 --> 00:25:57,806
(sighs)
559
00:25:57,889 --> 00:25:59,849
Sounds like a no.
560
00:26:01,601 --> 00:26:04,604
I was thinking about this, um,
this mystery guest of ours.
561
00:26:04,688 --> 00:26:06,815
You mean the guy
Teague was talking to?
562
00:26:04,688 --> 00:26:06,815
DESI: I got to say,
563
00:26:06,898 --> 00:26:09,985
late-night visits,
talking about chartering planes.
564
00:26:10,068 --> 00:26:11,695
He wasn't just there
to visit an old friend.
565
00:26:11,778 --> 00:26:13,029
You think he was a mule?
566
00:26:13,113 --> 00:26:15,323
Perhaps.
Look, we need to find him,
567
00:26:15,407 --> 00:26:16,992
but we can't do that
without a clean visual of him.
568
00:26:17,075 --> 00:26:18,159
RILEY:
I got a reflection
569
00:26:18,243 --> 00:26:19,286
here in the mirror.
570
00:26:20,954 --> 00:26:22,163
I can enhance it,
571
00:26:22,247 --> 00:26:23,873
see what happens.
572
00:26:23,957 --> 00:26:27,002
Yes, get on with it.
What are you waiting for?
573
00:26:33,925 --> 00:26:35,302
(sighs)
574
00:26:36,303 --> 00:26:37,679
Everything okay?
575
00:26:37,762 --> 00:26:39,889
Yes, I'm fine.
576
00:26:42,934 --> 00:26:44,352
Fine.
577
00:26:44,436 --> 00:26:46,479
You don't have
to tell me.
578
00:26:44,436 --> 00:26:46,479
No.
579
00:26:46,563 --> 00:26:48,481
(sighs)
580
00:26:48,565 --> 00:26:50,692
No, I do.
581
00:26:50,775 --> 00:26:52,986
I owe you that
much. After all,
582
00:26:53,069 --> 00:26:56,197
you're putting your life on the
line, well, for what is more
583
00:26:56,281 --> 00:26:58,950
than the retrieval
of a very dangerous weapon.
584
00:26:59,951 --> 00:27:01,661
The MI6 agent
585
00:27:01,745 --> 00:27:04,205
that disappeared
trying to retrieve Viro-486
586
00:27:04,289 --> 00:27:06,916
was my protégé.
587
00:27:09,210 --> 00:27:11,713
I taught her
everything she knew.
588
00:27:12,505 --> 00:27:15,008
What happened to her
wasn't your fault.
589
00:27:15,091 --> 00:27:19,012
But what is my fault
is altering her life's path.
590
00:27:19,095 --> 00:27:21,514
Placing her at MI6.
591
00:27:21,598 --> 00:27:23,016
If I hadn't...
592
00:27:23,099 --> 00:27:24,684
She'd be alive?
593
00:27:24,768 --> 00:27:26,770
Russ, you don't know that.
594
00:27:27,562 --> 00:27:31,066
But what I do know
is that you gave her purpose.
595
00:27:31,149 --> 00:27:33,068
The same way you did
596
00:27:33,151 --> 00:27:34,361
when you gave us all a job.
597
00:27:34,444 --> 00:27:36,404
When you brought
us all back together.
598
00:27:36,488 --> 00:27:39,699
How many lives did you save
just doing that?
599
00:27:42,285 --> 00:27:44,537
(computer beeps)
600
00:27:42,285 --> 00:27:44,537
Guys, we got a hit.
601
00:27:49,125 --> 00:27:51,252
His name is Henri Bellouse.
602
00:27:51,336 --> 00:27:53,088
He's a world-class forger.
603
00:27:53,171 --> 00:27:54,631
DESI:
So, a forger visits
604
00:27:54,714 --> 00:27:56,466
a corrupt diplomat for
a late-night meeting?
605
00:27:56,549 --> 00:27:58,218
The very night
the bioweapon disappears.
606
00:27:58,301 --> 00:27:59,719
MacGYVER:
Why would Hannibal
607
00:27:59,803 --> 00:28:00,887
use Bellouse as a mule?
608
00:28:00,970 --> 00:28:03,556
He's a forger,
not a bio courier.
609
00:28:03,640 --> 00:28:05,225
MATTY:
Well, that's what we need
610
00:28:05,308 --> 00:28:07,394
to find out.
611
00:28:05,308 --> 00:28:07,394
Got a position on him.
612
00:28:07,477 --> 00:28:08,937
Paris.
613
00:28:09,020 --> 00:28:11,022
Right. Turning
this plane around.
614
00:28:13,233 --> 00:28:15,068
(siren wailing)
615
00:28:21,825 --> 00:28:23,493
Damn it.
616
00:28:24,828 --> 00:28:26,621
Place is empty. Target's gone.
617
00:28:26,704 --> 00:28:27,831
What about the package?
618
00:28:28,832 --> 00:28:31,709
DESI:
Russ, check this out.
619
00:28:46,891 --> 00:28:48,309
There's enough evidence here
620
00:28:48,393 --> 00:28:50,812
of his forgery business
to put him away for life.
621
00:28:50,895 --> 00:28:53,648
The only issue is...
622
00:28:53,731 --> 00:28:56,526
the package has moved.
623
00:28:57,318 --> 00:28:59,696
MATTY:
Guys, he just entered
the building.
624
00:29:04,826 --> 00:29:06,744
(guns cock)
625
00:29:06,828 --> 00:29:09,789
Bonjour, Monsieur Bellouse.
626
00:29:12,750 --> 00:29:15,462
Bellouse says he mixed
the Viro-486 into paints
627
00:29:15,545 --> 00:29:17,464
that he used to make
a fake Rembrandt for Teague.
628
00:29:17,547 --> 00:29:18,465
Why?
629
00:29:18,548 --> 00:29:19,674
Well, the sale
is rigged.
630
00:29:19,757 --> 00:29:21,176
Teague's made arrangements
for Black Sun
631
00:29:21,259 --> 00:29:23,178
to buy the painting
at auction for $50 million.
632
00:29:23,261 --> 00:29:25,138
What's the best way to hand
it over with all the attention?
633
00:29:25,221 --> 00:29:26,806
If the virus is in the painting,
634
00:29:26,890 --> 00:29:28,099
it'll kill everyone
at the auction.
635
00:29:28,183 --> 00:29:29,976
A-Actually, no.
636
00:29:30,059 --> 00:29:32,353
The paint traps the virus
in a solid state
637
00:29:32,437 --> 00:29:33,897
so it can't move
through the air.
638
00:29:33,980 --> 00:29:35,023
Then, once it's
in their possession,
639
00:29:35,106 --> 00:29:36,024
they wet down the canvas,
640
00:29:36,107 --> 00:29:37,317
they-they run it
through a filter
641
00:29:37,400 --> 00:29:38,735
and distill the bioweapon.
642
00:29:38,818 --> 00:29:40,153
Only it'll never happen.
643
00:29:40,236 --> 00:29:41,321
Well, how are you
gonna prevent that?
644
00:29:41,404 --> 00:29:44,032
We're gonna steal the painting,
replace it with a double.
645
00:29:44,115 --> 00:29:46,034
Once Black Sun
make the transaction,
646
00:29:46,117 --> 00:29:47,368
we'll track them
out of play.
647
00:29:47,452 --> 00:29:49,871
We get the virus
and shut down a terror cell?
648
00:29:49,954 --> 00:29:51,164
I like it.
649
00:29:51,247 --> 00:29:52,332
I like it, too.
650
00:29:52,415 --> 00:29:53,208
In theory.
651
00:29:53,291 --> 00:29:54,334
And we've got the best thief
652
00:29:54,417 --> 00:29:56,002
in the business
to talk us through it.
653
00:29:56,085 --> 00:29:57,378
What else do we need?
654
00:29:57,462 --> 00:29:59,172
Where's the auction?
655
00:29:59,255 --> 00:30:02,175
Central Moscow Auction House,
in six hours.
656
00:30:02,258 --> 00:30:03,760
So we need to steal
the painting, replace it
657
00:30:03,843 --> 00:30:05,178
before it goes
on the block.
658
00:30:05,261 --> 00:30:06,054
We can make a forgery here,
659
00:30:06,137 --> 00:30:07,055
but it wouldn't get there
till tomorrow.
660
00:30:07,138 --> 00:30:08,765
No, I got a contact in
Brussels. He can get you
661
00:30:08,848 --> 00:30:10,266
the statue of David
in a half hour.
662
00:30:10,350 --> 00:30:11,935
All right. Well, you call him.
663
00:30:12,018 --> 00:30:13,269
Now.
664
00:30:12,018 --> 00:30:13,269
RILEY: The security
in this place
665
00:30:13,353 --> 00:30:14,562
is no joke.
666
00:30:14,646 --> 00:30:16,397
It's gonna take
some serious improvisation.
667
00:30:16,481 --> 00:30:17,774
Well, that's just
the way I like it.
668
00:30:17,857 --> 00:30:19,234
MATTY:
I like your confidence, Mac,
669
00:30:19,317 --> 00:30:20,693
but I'm not quite sure
670
00:30:20,777 --> 00:30:22,445
a Swiss Army knife is gonna
get us out of this one.
671
00:30:22,529 --> 00:30:24,572
Well, maybe not, but we do have
a three-hour plane flight.
672
00:30:24,656 --> 00:30:27,075
I am sure we can
figure something out.
673
00:30:27,158 --> 00:30:29,577
Sure. No pressure or anything.
674
00:30:29,661 --> 00:30:31,246
If not, thousands,
675
00:30:31,329 --> 00:30:33,331
maybe millions,
of people will die.
676
00:30:33,414 --> 00:30:34,415
Only if we fail.
677
00:30:34,499 --> 00:30:35,625
Failure's not an option.
678
00:30:35,708 --> 00:30:37,168
Copy that.
679
00:30:43,675 --> 00:30:46,344
♪ ♪
680
00:30:50,306 --> 00:30:52,308
(overlapping chatter)
681
00:31:17,208 --> 00:31:19,586
TAYLOR:
All right. Room's
clearing out.
682
00:31:19,669 --> 00:31:21,754
Desi, post up outside.
683
00:31:22,755 --> 00:31:24,007
DESI:
Copy that.
684
00:31:25,049 --> 00:31:27,719
Jess, you're up.
685
00:31:31,055 --> 00:31:33,433
Mac, make sure
the room stays clear.
686
00:31:47,530 --> 00:31:49,490
You sure this will work?
687
00:31:49,574 --> 00:31:50,992
My specs, your build?
688
00:31:51,909 --> 00:31:53,995
Could've made a good team
back in the day.
689
00:31:54,078 --> 00:31:57,915
Back in the day. That
means the past, right?
690
00:31:59,292 --> 00:32:01,419
Of course.
691
00:32:02,420 --> 00:32:03,713
Good.
692
00:32:19,771 --> 00:32:20,938
(tires screeching)
693
00:32:28,946 --> 00:32:31,032
MAN:
Ladies and gentlemen,
please take your seats.
694
00:32:31,115 --> 00:32:33,201
The auction is about to begin.
695
00:32:33,284 --> 00:32:34,786
(lock clicking)
696
00:32:38,623 --> 00:32:40,416
RILEY:
All right.
697
00:32:40,500 --> 00:32:43,711
We got control of their phones.
698
00:32:43,795 --> 00:32:45,797
Would you like
to do the honors?
699
00:32:47,757 --> 00:32:49,008
(beeps)
700
00:32:49,092 --> 00:32:51,386
(phone rings)
701
00:32:51,469 --> 00:32:54,305
Sergei...
(speaking Russian)
702
00:32:55,139 --> 00:32:56,391
Hello?
703
00:33:01,312 --> 00:33:05,233
MacGYVER:
In 1918, Harry Houdini made
an elephant disappear.
704
00:33:05,316 --> 00:33:07,735
Houdini used mirrors
to create the illusion,
705
00:33:07,819 --> 00:33:10,738
reflecting one half of the
empty stage over the elephan.
706
00:33:10,822 --> 00:33:13,366
Since a Rembrandt is much
smaller, a thin sheet of Mylr
707
00:33:13,449 --> 00:33:14,909
covering the painting
reflects the wall
708
00:33:14,992 --> 00:33:16,077
on the opposite side
of the room,
709
00:33:16,160 --> 00:33:19,038
hiding the painting
in plain sight.
710
00:33:19,122 --> 00:33:20,123
Oh, nyet.
711
00:33:21,999 --> 00:33:24,836
(disconnect tone)
712
00:33:28,005 --> 00:33:29,507
(phone ringing)
713
00:33:41,519 --> 00:33:44,105
(siren wailing)
714
00:33:58,202 --> 00:33:59,954
(chuckles)
715
00:34:20,433 --> 00:34:22,643
Rebooting security system now.
716
00:34:31,736 --> 00:34:33,404
RILEY:
Hurry up.
717
00:34:33,488 --> 00:34:36,824
You only have ten seconds before
the cameras come back online.
718
00:34:50,421 --> 00:34:52,423
(exhales sharply)
719
00:34:54,091 --> 00:34:56,094
Matty, we got it.
720
00:35:00,056 --> 00:35:02,350
AUCTIONEER:
Last call.
721
00:35:02,433 --> 00:35:04,352
$50 million.
722
00:35:04,435 --> 00:35:06,687
Sold.
723
00:35:04,435 --> 00:35:06,687
(bangs gavel)
724
00:35:06,771 --> 00:35:08,231
BOZER:
Those guys are gonna be pissed
725
00:35:08,314 --> 00:35:09,816
when they find out
they paid $50 million
726
00:35:09,899 --> 00:35:11,984
for a forgery
with no bioweapon in it.
727
00:35:12,068 --> 00:35:13,653
MATTY:
Mac, follow them.
728
00:35:13,736 --> 00:35:14,987
We'll turn them,
729
00:35:15,071 --> 00:35:16,781
use their intel
to shut down the cell.
730
00:35:43,641 --> 00:35:45,351
Don't move.
731
00:35:49,188 --> 00:35:50,731
(silenced gunshot)
732
00:35:49,188 --> 00:35:50,731
(groans)
733
00:35:51,774 --> 00:35:52,817
I told you.
734
00:35:55,319 --> 00:35:57,029
Do I know you?
735
00:36:00,950 --> 00:36:02,618
No.
736
00:36:02,702 --> 00:36:05,121
But you killed someone
very important to me,
737
00:36:05,204 --> 00:36:07,373
and I'm going to do
what she meant to do.
738
00:36:10,793 --> 00:36:12,879
(laughs softly)
739
00:36:12,962 --> 00:36:14,046
Kill me?
740
00:36:14,130 --> 00:36:17,758
Put you in a cell for a very,
741
00:36:17,842 --> 00:36:20,219
very long time.
742
00:36:20,303 --> 00:36:22,305
For her.
743
00:36:25,516 --> 00:36:27,560
(groaning)
744
00:36:32,481 --> 00:36:34,483
For me.
745
00:36:43,242 --> 00:36:46,370
Teague is on his way
to The Hague,
746
00:36:46,454 --> 00:36:50,124
the Black Sun operatives gave up
their entire organization,
747
00:36:50,207 --> 00:36:51,667
and the bioweapon
will be destroyed
748
00:36:51,751 --> 00:36:54,086
once we get it
to the lab.
749
00:36:54,170 --> 00:36:56,172
So, to success.
750
00:37:00,885 --> 00:37:02,011
Now you get
to go home, Jess.
751
00:37:02,094 --> 00:37:03,137
With a great story.
752
00:37:03,221 --> 00:37:04,805
Which you can
never tell anyone.
753
00:37:04,889 --> 00:37:06,891
Right.
754
00:37:10,394 --> 00:37:13,481
I need to ask you
something.
755
00:37:13,564 --> 00:37:15,483
Shoot.
756
00:37:15,566 --> 00:37:19,320
What did you mean back there,
at the auction house?
757
00:37:19,403 --> 00:37:23,115
I saw the bank blueprints
758
00:37:23,199 --> 00:37:27,078
under your students'
homework in your house.
759
00:37:27,161 --> 00:37:30,331
I know you're not retired.
760
00:37:30,414 --> 00:37:32,667
Are you gonna arrest me?
761
00:37:32,750 --> 00:37:35,670
And miss out on all the fun
catching you?
762
00:37:35,753 --> 00:37:36,963
No way.
763
00:37:39,924 --> 00:37:42,843
Oh, no, I'm not really
in the mood to celebrate.
764
00:37:42,927 --> 00:37:45,179
Thank you.
765
00:37:45,262 --> 00:37:47,181
Well, this isn't
for what we did.
766
00:37:47,264 --> 00:37:49,433
It's to celebrate her life.
767
00:37:53,104 --> 00:37:56,315
To Rebecca Meyers, a true hero.
768
00:38:00,778 --> 00:38:02,905
Rebecca.
769
00:38:15,626 --> 00:38:17,628
(bleating)
770
00:38:23,259 --> 00:38:26,846
Yes, well,
in our line of work, it's...
771
00:38:26,929 --> 00:38:28,931
it's hard to keep secrets.
772
00:38:30,433 --> 00:38:32,977
Especially from family.
773
00:38:35,604 --> 00:38:36,856
Mr. and Mrs. Meyers,
your daughter
774
00:38:36,939 --> 00:38:39,191
did not work in import/export.
775
00:38:39,275 --> 00:38:41,277
Rebecca worked for the
British government.
776
00:38:41,360 --> 00:38:42,737
MI6.
777
00:38:42,820 --> 00:38:47,033
She was a truly
outstanding agent.
778
00:38:47,116 --> 00:38:50,911
When I first
recruited her, she...
779
00:38:50,995 --> 00:38:54,081
she was hesitant because of the
lies she would have to tell.
780
00:38:55,166 --> 00:38:56,667
To you.
781
00:38:59,128 --> 00:39:02,923
Last week,
your daughter gave her life
782
00:39:03,007 --> 00:39:05,176
to save millions
of people.
783
00:39:14,727 --> 00:39:19,273
When we first sat down,
you said, "Sorry for your loss."
784
00:39:20,316 --> 00:39:21,609
I'm sorry
785
00:39:21,692 --> 00:39:24,028
for yours, too.
786
00:39:29,742 --> 00:39:32,661
Captioning sponsored by
CBS
787
00:39:32,745 --> 00:39:34,789
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
53410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.