Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,805 --> 00:02:20,416
Attention everyone! Our
3 villages, namely,
2
00:02:20,590 --> 00:02:22,979
Vellanaadu,
Semmanaadu, Aapanaadu
3
00:02:23,186 --> 00:02:27,605
is led by our all time leaders
4
00:02:27,803 --> 00:02:29,930
Mr.Bairavan and
Mr.Kundan Ramasamy
5
00:02:30,255 --> 00:02:34,994
Whatever they decide will be
abided by Vellanadu and Semmanadu
6
00:02:35,232 --> 00:02:38,351
As usual Aapanadu will stand apart
and we will not bother them
7
00:02:38,510 --> 00:02:45,613
Mr.Ramasamy's son Muthukalai has been chosen as the
Semmanaadu's town council leader by Mr.Bairavan
8
00:02:45,883 --> 00:02:50,248
Whoever our leader points out
will be the town council head
9
00:02:50,549 --> 00:02:55,728
Because there is no better person to
decide in Semmanadu other than Mr.Bairavan
10
00:03:14,537 --> 00:03:17,093
Selvam! Stop kidding and
switch off your mobile.
11
00:03:17,299 --> 00:03:21,195
Didn't you say that everyone abides
to what Bairavan and Kundan decide?
12
00:03:21,545 --> 00:03:25,013
Can this mobile abide to what they say?
Let's see if it obeys!
13
00:03:25,814 --> 00:03:30,072
Try informing the mobile! When a mobile phone
doesn't obey them how can we humans obey?
14
00:03:30,287 --> 00:03:35,406
Look, they'll keep nominating their friends &
relatives. I will not listen to any of that!
15
00:03:35,906 --> 00:03:41,013
I will be the Town council head for Semmanaadu!
If you can't agree to it, let's fight it out!
16
00:03:51,601 --> 00:03:54,829
No one should sit in front of them!
No one should talk in front of them!
17
00:03:55,877 --> 00:04:00,527
For how many days will they keep
saying this? Get me the gravy!
18
00:04:00,734 --> 00:04:07,796
You are the first person
to go against these guys!
19
00:04:08,081 --> 00:04:10,951
Can't you be careful, you @#$%!
20
00:04:12,173 --> 00:04:13,943
How dare you mock my dad!
21
00:04:20,766 --> 00:04:22,306
Spare no one!
22
00:04:22,718 --> 00:04:24,584
Pull him down!
23
00:04:24,893 --> 00:04:29,224
Don't leave him!
Chop his legs off!
24
00:04:27,564 --> 00:04:31,889
Bring him over!
25
00:04:55,857 --> 00:04:57,040
Leave me!
26
00:04:57,341 --> 00:04:58,766
Kill me!
27
00:04:59,778 --> 00:05:00,570
Or else
28
00:05:00,887 --> 00:05:02,879
I will kill you all!
29
00:05:03,308 --> 00:05:07,490
Don't spare me! Kill me! Now!
30
00:05:09,418 --> 00:05:11,815
Or else, all of you will die.
31
00:05:12,825 --> 00:05:15,659
We kill people who dare
to stare at our father
32
00:05:16,119 --> 00:05:20,143
How dare you raise your voice and challenge
him? Should you be alive anymore?
33
00:05:20,563 --> 00:05:21,232
Give me that!
34
00:07:12,505 --> 00:07:15,164
I'll get you candies if you go to school.
Come on now!
35
00:07:15,624 --> 00:07:18,569
-I don't want to go the school
- Come on now!
36
00:07:19,254 --> 00:07:22,691
-Won't you go to school? -
Why are you being rude to the kid!
37
00:07:22,818 --> 00:07:24,419
He won't attend school it seems
38
00:07:24,577 --> 00:07:33,579
If you don't attend school you will
turn out to be useless like these guys!
39
00:07:34,698 --> 00:07:36,111
Come on now!
40
00:07:36,904 --> 00:07:39,849
Has everyone come,
Niraikulathan?
41
00:07:40,087 --> 00:07:41,013
Where is Udaiyavan?
42
00:07:53,951 --> 00:07:55,355
Stir it up nicely!
43
00:07:56,681 --> 00:07:57,450
more!
44
00:07:59,300 --> 00:08:00,959
Hold it properly
45
00:08:02,705 --> 00:08:03,926
Hold it!
46
00:08:04,054 --> 00:08:06,046
-Can we weigh it? -Sure!
47
00:08:06,848 --> 00:08:08,843
-Weigh it -How much is it?
48
00:08:08,997 --> 00:08:11,433
-Twenty Kilos -Why don't you
feed it with some more water?
49
00:08:11,735 --> 00:08:14,243
More water will make it stiff!
50
00:08:14,528 --> 00:08:15,815
Ok. Give it to me.
51
00:08:19,648 --> 00:08:22,402
Only we have a goat weighing 20kgs
in the whole of this market!
52
00:08:22,545 --> 00:08:27,094
You won't trust me. Here's the owner.
Ask him.
53
00:08:27,157 --> 00:08:29,522
He is asking for 6000 bucks.
You talk to him.
54
00:08:29,681 --> 00:08:32,260
Who asked you to fix it up at 7000
bucks when it can fetch 8000?
55
00:08:32,356 --> 00:08:33,660
Your brother is better!
56
00:08:33,708 --> 00:08:38,025
He quoted 7000 and now
you say it as 8000!
57
00:08:38,152 --> 00:08:45,245
It's for the temple. So
let's fix it up at 6500.
58
00:08:57,300 --> 00:09:00,936
Hey Alangaram! Why do you give off this
goat for 6500 when it can fetch you 10,000?
59
00:09:01,087 --> 00:09:07,349
It's not an ordinary goat. It has been specially fed
with dirt water to increase its weight to 20 kilos!
60
00:09:08,396 --> 00:09:10,083
Moreover it was bit by a snake!
61
00:09:10,392 --> 00:09:14,329
-Is it? -Can't you see the goat's ear?
You'll be dead if you eat the flesh!
62
00:09:14,511 --> 00:09:17,710
It's not an ordinary snake!
But a venomous one!
63
00:09:17,932 --> 00:09:19,576
-What is your name? -Halwaraj!
64
00:09:19,663 --> 00:09:24,361
Looks like people can trick you easily. Won't
you look at the goat's ears before you buy?
65
00:09:24,576 --> 00:09:28,344
If it weighs good you guys won't even be
bothered even if the goat is pregnant!
66
00:09:28,510 --> 00:09:30,145
Why are you causing
trouble in our business?
67
00:09:30,352 --> 00:09:35,582
Aapanaadu is known for its justful nature! You and
your brother seems to tarnish it time and again!
68
00:09:35,788 --> 00:09:39,288
-If my nephew gets to know of this..
-What will he do?
69
00:09:39,479 --> 00:09:42,569
-Is he a big shot? -His
name symbolises that!
70
00:09:42,791 --> 00:09:47,505
He is not what you think.He is a leopard!
A six foot leopard!
71
00:09:48,013 --> 00:09:50,735
Good for us! We can
crouch and attack him!
72
00:09:50,997 --> 00:09:54,005
-If you crouch he will jump on to you all!
-What if we jump on to him?
73
00:09:54,275 --> 00:09:55,656
He will thrash you all!
74
00:10:04,888 --> 00:10:07,983
One can dance only when
the drums are played
75
00:10:08,396 --> 00:10:11,249
But God appears only when the rituals
are performed! The God is on his way!
76
00:10:27,137 --> 00:10:29,708
Look here Komba, this is
none of your business.
77
00:10:50,422 --> 00:10:51,263
Why bro?
78
00:10:52,810 --> 00:10:53,961
Where are you heading to?
79
00:11:02,710 --> 00:11:09,146
You wish to fight Komban, that isn't a mistake,
but trying to kill Komban, isn't that a mistake?
80
00:11:44,014 --> 00:11:46,450
- How was that?
- Give me one chance
81
00:12:10,003 --> 00:12:11,869
How dare you feed the
goat with dirt water!
82
00:12:12,829 --> 00:12:13,329
Will you?
83
00:12:16,130 --> 00:12:20,182
You and your brother
seem to do this always
84
00:12:20,682 --> 00:12:25,198
If I find you tricking people,
I'll slit your throat!
85
00:12:29,539 --> 00:12:30,301
Tell me sir!
86
00:12:30,563 --> 00:12:31,983
It's already late
87
00:12:32,094 --> 00:12:33,340
Oh my! Am on my way
88
00:12:33,499 --> 00:12:36,332
- Where to?
- They are on their way, lets go.
89
00:12:40,063 --> 00:12:42,046
What was the issue
at the market?
90
00:12:42,086 --> 00:12:47,468
Padikaasu's nephew has been tarnishing our
village's image for the sake of money!
91
00:12:47,992 --> 00:12:50,492
I gave him black and
blue at the market.
92
00:12:50,976 --> 00:12:52,992
Hope he won't be causing
any more troubles.
93
00:12:53,095 --> 00:12:55,120
He skinned them off!
94
00:12:55,191 --> 00:12:57,199
He won't dare to cause
troubles after your treatment.
95
00:12:58,477 --> 00:13:02,720
Your men have been granted bail and whatever
had to be done to others has been done.
96
00:13:03,070 --> 00:13:05,876
The elder brothers will get their
bail soon. Don't you worry!
97
00:13:07,022 --> 00:13:10,475
The magistrate has come. Let's
not wait here. Let's go inside.
98
00:13:22,063 --> 00:13:24,460
It's already 10.30 and they
don't seem to call us.
99
00:13:24,667 --> 00:13:26,984
The judge himself is coming now!
100
00:13:29,696 --> 00:13:30,434
Greetings!
101
00:13:31,918 --> 00:13:33,601
Greetings! You...
102
00:13:33,887 --> 00:13:34,958
Don't you recognise me?
103
00:13:35,395 --> 00:13:36,347
Not at all!
104
00:13:36,482 --> 00:13:41,120
Even last month didn't I ask pension for
people like us who visit the court regularly!
105
00:13:41,199 --> 00:13:44,286
You also threw the paper
weight on to his face!
106
00:13:44,493 --> 00:13:46,739
-Who are you? -I
am his sidekick.
107
00:13:47,374 --> 00:13:49,316
Who is that guy discussing
with the magistrate?
108
00:13:50,721 --> 00:13:52,808
He is Komban, a native
of our Aapanadu.
109
00:13:53,173 --> 00:13:54,197
What do you want now?
110
00:13:54,491 --> 00:13:58,787
I have an important issue to mediate
so please take my case first.
111
00:13:59,763 --> 00:14:00,239
Name?
112
00:14:00,367 --> 00:14:01,271
Kombaiyyapandian
113
00:14:01,438 --> 00:14:02,303
Kombaiyyapandian
114
00:14:02,549 --> 00:14:03,437
Kombaiyyapandian
115
00:14:05,319 --> 00:14:07,877
Your case is adjourned to
next month 26th. Leave now!
116
00:14:09,163 --> 00:14:11,346
-Sir.. -What is it now?
- For him...
117
00:14:12,020 --> 00:14:12,520
Name?
118
00:14:12,830 --> 00:14:14,377
Thorapandi
119
00:14:14,536 --> 00:14:15,367
Thorapandi
120
00:14:15,605 --> 00:14:16,407
Thorapandi
121
00:14:16,740 --> 00:14:18,002
Your case is also
adjourned to 26th
122
00:14:18,994 --> 00:14:20,693
-My uncle -Rajakili
123
00:14:20,883 --> 00:14:21,724
Rajakili
124
00:14:21,970 --> 00:14:22,756
Rajakili
125
00:14:23,066 --> 00:14:23,859
Rajakili
126
00:14:24,218 --> 00:14:26,019
All your cases have
been adjourned to 26th.
127
00:14:26,884 --> 00:14:29,384
People of your village don't
have any other task is it?
128
00:14:29,472 --> 00:14:33,084
What to do sir! We can't be
silent at the atrocities.
129
00:14:33,203 --> 00:14:37,005
-We get into a fight and your men immediately file
a case! -And we see you everyday because of that!
130
00:14:37,219 --> 00:14:38,545
So you are not afraid
of the police?
131
00:14:38,838 --> 00:14:40,661
How can we do social service
if we are afraid of the cops?
132
00:14:40,765 --> 00:14:41,534
What about your income?
133
00:14:42,026 --> 00:14:44,026
Where do people with self
respect earn these days
134
00:14:44,376 --> 00:14:45,550
You talk well
135
00:14:46,074 --> 00:14:48,407
-Where are you going for the mediation?
- Karuppasamy temple at Semmanaadu
136
00:14:50,780 --> 00:14:54,867
Why don't you hurry up? We need
to be at the temple on time!
137
00:14:54,915 --> 00:14:57,681
How can we start
without uncle Muthaiya?
138
00:14:57,840 --> 00:15:00,165
Muthaiya hasn't come yet?
Where is he?
139
00:15:43,566 --> 00:15:45,503
Please ensure a good
life for my daughter!
140
00:15:46,249 --> 00:15:47,899
-Daddy! - Yes dear!
141
00:15:52,582 --> 00:15:53,177
Give! Give!
142
00:15:53,399 --> 00:15:56,344
Look at my dad's excitement,
at the sight of brandy!
143
00:16:08,891 --> 00:16:10,272
Give me some more!
144
00:16:10,574 --> 00:16:11,931
That's enough. Now eat this!
145
00:16:13,272 --> 00:16:15,391
So much fried fish for just
a small glass of brandy?
146
00:16:15,963 --> 00:16:19,199
You are hale and hearty simply because
you eat so much for such less brandy!
147
00:16:20,112 --> 00:16:23,334
Since you are working hard,
am giving this as a medicine.
148
00:16:24,112 --> 00:16:25,326
- Eat now. - Ok dear
149
00:16:25,969 --> 00:16:28,501
- Muthaiya! Muthaiya! - Coming!
150
00:16:28,771 --> 00:16:30,818
Can you hold this! These
guys won't even let me...
151
00:16:31,159 --> 00:16:33,175
It's getting late. Aren't
you coming to the temple?
152
00:16:33,477 --> 00:16:34,745
Are you all ready?
153
00:16:34,848 --> 00:16:35,816
Are you too going?
154
00:16:36,181 --> 00:16:37,284
Why? Aren't you coming?
155
00:16:37,650 --> 00:16:39,729
Why should I come? For this?
156
00:16:39,919 --> 00:16:43,457
-My daughter has given it to me. I am not
coming. -Our people are all going together
157
00:16:43,623 --> 00:16:44,417
And you say that
you aren't coming!
158
00:16:44,663 --> 00:16:49,123
It's good if we go as just humans. But
here caste also comes along with us!
159
00:16:49,782 --> 00:16:53,670
There will definitely be a fight in the name of caste. I
am neither interested in caste nor the trouble it brings!
160
00:16:53,718 --> 00:16:57,480
There will not be any troubles this time.
Aapanadu people are coming to mediate.
161
00:16:57,670 --> 00:17:02,817
Oh they are coming is it? You just have to kindle and they
will take care of the rest. You guys will never change!
162
00:17:02,968 --> 00:17:06,801
- I am not coming. - It's ok if you are
not coming. Send Pazhani as my company.
163
00:17:08,246 --> 00:17:12,866
She is calling you.
Accompany her Be careful.
164
00:17:18,747 --> 00:17:20,650
Greetings! Greetings!
165
00:17:21,015 --> 00:17:23,214
- How are you?
- Am good. Can we talk it over?
166
00:17:23,444 --> 00:17:27,894
No one knows that you all have come to mediate. If
they get to know then it will cause another issue!
167
00:17:27,950 --> 00:17:30,369
What is the problem?
168
00:17:30,424 --> 00:17:31,884
You see it for yourself.
169
00:17:31,948 --> 00:17:35,948
So you never came to butcher the goats!
You came to mediate is it?
170
00:17:36,178 --> 00:17:37,850
You leave this place now.
171
00:17:38,104 --> 00:17:42,056
- First you leave. Your wife is here!
- Why is she coming here?
172
00:17:42,755 --> 00:17:43,572
Come!
173
00:17:45,176 --> 00:17:47,651
First & foremost thing, I should
mary him off to some girl.
174
00:17:48,501 --> 00:17:53,001
- Where are they going? -They are going
to mediate it seems. You go now.
175
00:18:01,491 --> 00:18:04,425
What are these guys
searching for?
176
00:18:04,489 --> 00:18:07,814
We are searching for
the God's idol!
177
00:18:08,140 --> 00:18:11,021
The idol is missing? Would
someone have stolen it?
178
00:18:11,076 --> 00:18:15,015
Who will steal from
such a petty place?
179
00:18:17,349 --> 00:18:19,309
Then where did the idol go?
180
00:18:19,634 --> 00:18:21,807
It wouldn't have gone anywhere!
It must be lying there!
181
00:18:25,322 --> 00:18:29,640
- How do you say that it is lying there? - I
am the one who threw it there out of rage!
182
00:18:32,424 --> 00:18:33,510
Why brother?
183
00:18:35,027 --> 00:18:38,860
Brother! We come as a gang to
this temple only to drink!
184
00:18:39,549 --> 00:18:43,904
We drink to cause trouble! How can we be
quiet if we are not allowed to do that?
185
00:18:47,587 --> 00:18:54,912
Whatever trouble has to happen will happen!
Nobody can stop this!
186
00:18:57,233 --> 00:18:59,431
We found the idol!
187
00:18:59,947 --> 00:19:03,479
The God's are on our side!
Fill it up!
188
00:19:03,812 --> 00:19:08,740
These were the guys I told you about.
He is the one who is leading them!
189
00:19:09,121 --> 00:19:14,274
They wait to create troubles and throw the
idol! This is why Muthaiya didn't come.
190
00:19:14,441 --> 00:19:19,386
I don't care what you are going to do. There should not be
any trouble this time and the idol shouldn't go missing!
191
00:19:22,624 --> 00:19:25,803
Take the sword
192
00:19:25,993 --> 00:19:26,739
Chop! Let's see!
193
00:20:04,484 --> 00:20:06,959
The elegant dothi Eyes
that are sharp as sword
194
00:20:06,978 --> 00:20:10,049
The mighty moushtache That
kills disputes in town
195
00:20:10,474 --> 00:20:13,678
The king that lives with us Any
problems that the subjects raise
196
00:20:13,702 --> 00:20:17,564
He solves it in no time
as he takes it as his own
197
00:20:17,868 --> 00:20:22,623
The intelligence to act by self
Need no advice from others
198
00:20:22,710 --> 00:20:27,163
Needs no philosophy to act The
king born with self-respect
199
00:20:27,235 --> 00:20:29,244
The elegant dothi Eyes
that are sharp as sword
200
00:20:29,268 --> 00:20:32,763
The mighty moushtache That
kills disputes in town
201
00:20:33,727 --> 00:20:36,349
The king that lives with us Any
problems that the subjects raise
202
00:20:36,507 --> 00:20:40,642
He solves it in no time
as he takes it as his own
203
00:21:03,766 --> 00:21:07,829
The rogues behind the women in
town have to be cut off first
204
00:21:07,932 --> 00:21:12,465
What's important is the respect
that the women sees us with
205
00:21:12,878 --> 00:21:16,989
With pride and courage in heart
Save the elderly of the town
206
00:21:17,108 --> 00:21:21,177
Their blessings and good wishes
Shall keep you away from sins
207
00:21:21,233 --> 00:21:23,376
Trust me upon these words
208
00:21:23,408 --> 00:21:25,907
I am born to the god
that saves the town
209
00:21:25,970 --> 00:21:29,132
I have the will to
make anything possible
210
00:22:05,406 --> 00:22:07,878
The elegant dothi Eyes
that are sharp as sword
211
00:22:07,918 --> 00:22:11,630
The mighty moushtache That
kills disputes in town
212
00:22:11,894 --> 00:22:14,744
The king that lives with us Any
problems that the subjects raise
213
00:22:14,784 --> 00:22:18,984
He solves it in no time
as he takes it as his own
214
00:22:47,572 --> 00:22:51,621
This time you saved all the troubles with your
dance. What are you going to do next time?
215
00:22:51,859 --> 00:22:53,677
We'll ask them to
build a wall around
216
00:22:54,994 --> 00:22:56,891
Pandithorai! Why are you
bleeding from your head?
217
00:22:57,383 --> 00:22:59,794
They thrashed me for not paying
my dues for the vehicle.
218
00:23:00,516 --> 00:23:01,016
Who?
219
00:23:01,198 --> 00:23:04,929
I hit him! Should I cuddle with him
if he defaults on the payment?
220
00:23:04,992 --> 00:23:08,947
I have nabbed these kids here because
their parents didn't pay their due.
221
00:23:09,058 --> 00:23:10,899
Look how he has pampered
his kid using my money!
222
00:23:11,081 --> 00:23:14,978
If we lend money, it
should be repayed
223
00:23:15,074 --> 00:23:18,081
Or else, we will thrash!
224
00:23:18,947 --> 00:23:22,026
You nephew has poor
choices of words!
225
00:23:22,462 --> 00:23:24,208
He has thrashed up a
native of our village
226
00:23:24,629 --> 00:23:27,259
- Won't you question him?
- He was the one who asked me to thrash up!
227
00:23:27,314 --> 00:23:31,425
We are the ones who lent the money & he is the
one who borrowed. Who are you in between?
228
00:23:31,624 --> 00:23:35,566
-Who do you think I am?
- I don't care, just repay the money
229
00:23:36,170 --> 00:23:38,114
How much is it?
230
00:23:38,336 --> 00:23:42,332
He has defaulted for 2 months. 1500 per month.
3000 for two months & 500 interest. Totally 3500.
231
00:23:42,769 --> 00:23:46,269
Interest on the interest!
Sounds ridiculous !
232
00:23:47,372 --> 00:23:49,959
Now that you have given their money,
give them back the blows they gave you!
233
00:23:50,253 --> 00:23:51,071
What are you saying?
234
00:23:51,467 --> 00:23:54,134
He thrashed you since you didn't pay him, isn't
it? Now that you have repayed it, give it back.
235
00:23:54,483 --> 00:23:59,160
- Give it back with their interest. - When I
am here why are you asking him to thrash them!
236
00:23:59,256 --> 00:24:00,827
- I'll thrash him...
- Try doing it!
237
00:24:11,717 --> 00:24:14,598
I am going to chop
you into pieces....
238
00:24:14,749 --> 00:24:18,549
- Why are you stopping me instead of hitting
him? - I know what am doing! Calm down!
239
00:24:18,604 --> 00:24:20,541
Stop jumping!
240
00:24:20,977 --> 00:24:26,280
He knows about me. I will bash anyone who
stares at me & chop if they try fighting!
241
00:24:26,391 --> 00:24:28,073
Chop now! Let's see! Chop me!
242
00:24:29,351 --> 00:24:31,645
What are you staring at?
243
00:24:32,010 --> 00:24:34,063
If you are a man, Chop me!
244
00:24:34,500 --> 00:24:40,124
- He talks about chopping men and you ask him to cut
vegetables. - First let him do this, then he can chop men!
245
00:24:40,506 --> 00:24:44,056
Causing trouble
wherever he goes!
246
00:24:44,152 --> 00:24:48,445
I'll listen to what you
say Will you do the same?
247
00:24:48,715 --> 00:24:51,533
- What should I do?
- Try attending that call!
248
00:24:53,702 --> 00:24:57,282
There is no switch on that phone and
how do you expect me to attend it?
249
00:24:57,409 --> 00:24:59,631
Yes, I know you will ask for
switch in a touchscreen phone!
250
00:24:59,877 --> 00:25:03,694
You keep talking like this and
I'll poison you guys one day!
251
00:25:03,797 --> 00:25:07,472
Dont try too hard, the food
you serve already tastes so.
252
00:25:12,641 --> 00:25:15,054
I am blessed with a baby boy!
253
00:25:15,300 --> 00:25:18,157
- Is it?
- Mom, Muniandi is blessed with a boy!
254
00:25:19,877 --> 00:25:21,012
Ask which hospital
255
00:25:21,504 --> 00:25:22,401
Which hospital?
256
00:25:22,742 --> 00:25:25,036
- Krishna hospital.
- I'll be there in the morning.
257
00:25:25,306 --> 00:25:25,806
pour me some Gravy!
258
00:25:25,933 --> 00:25:28,909
Komban! Tomorrow is salary day
259
00:25:29,044 --> 00:25:32,726
Please go to the matchbox
factory and collect my salary.
260
00:25:37,970 --> 00:25:40,168
Wasn't it for you, my brothers questioned
the people who failed to pay the dues?
261
00:25:40,311 --> 00:25:44,279
And your villagers will bash them for
that and you will be a mute spectator?
262
00:25:44,510 --> 00:25:48,729
You better avenge for my brothers
or else my dad will do that!
263
00:25:48,879 --> 00:25:53,356
Shut up & calm down! Don't
talk unnecessarily.
264
00:25:53,935 --> 00:25:56,777
There is a reason why I am silent at all
these atrocities by Aapanadu people.
265
00:25:58,079 --> 00:26:02,071
He has not only hit you. He has also
thrashed my brother this morning!
266
00:26:02,571 --> 00:26:06,405
The reason I'm mute seeing all this is because
there is something that I need him for.
267
00:26:07,199 --> 00:26:11,715
I need his support to become
the leader of Aapanadu.
268
00:26:12,175 --> 00:26:16,088
Because Aapanadu obeys him!Let's get
this done & then we shall handle him.
269
00:26:16,342 --> 00:26:17,833
Don't tell all these
to father-in-law!
270
00:26:23,872 --> 00:26:27,388
Don't you divulge
anything out of rage!
271
00:26:32,032 --> 00:26:35,341
Here dear. I had been to Mamangam and
got Biriyani since it's your favourite!
272
00:26:35,445 --> 00:26:37,778
You and your husband have it.
273
00:26:39,590 --> 00:26:41,162
What are those dirt
patches on your shirt?
274
00:26:44,018 --> 00:26:48,580
Since we didn't have enough labours to load
the coal, me and brother were doing that.
275
00:26:48,731 --> 00:26:51,318
Ok then leave now. See you!
276
00:26:51,866 --> 00:26:52,366
Dad!
277
00:26:56,899 --> 00:26:57,399
What is it dear?
278
00:26:57,661 --> 00:26:58,954
Nothing dad...
279
00:27:01,137 --> 00:27:03,819
My husband wishes to be
the chairman of Aapanadu
280
00:27:05,746 --> 00:27:08,531
Had you told me earlier I would have
made him the chairman of vellanaadu!
281
00:27:09,301 --> 00:27:11,960
Forget it. He is the next
chairman for Aapanaadu!
282
00:27:12,743 --> 00:27:15,347
Nobody can change that! Enough?
283
00:27:17,939 --> 00:27:22,955
I didn't marry for I'll have to work and
this Muniandy has loaded us with his works!
284
00:27:40,396 --> 00:27:43,100
- This Muniandy has made us toil like a woman!
- When it comes to work you always grumble.
285
00:27:43,616 --> 00:27:45,354
Come and collect the batter.
286
00:27:45,497 --> 00:27:49,574
- Let's first measure this. - You can measure them
later. First get the batter and finish the work!
287
00:27:49,820 --> 00:27:52,192
This Muniandy has made
us do all his work!
288
00:28:07,706 --> 00:28:11,801
Stop it! Why do you want to get
the batter before measuring?
289
00:28:11,912 --> 00:28:13,888
He asked us to do so.
That's why!
290
00:28:14,174 --> 00:28:15,761
Are you an escort
to obey orders?
291
00:28:16,444 --> 00:28:19,388
- Come on now
- This guy just called me an escort!
292
00:28:22,039 --> 00:28:22,960
Hey Pazhani!
293
00:28:23,130 --> 00:28:26,229
The Aapanaadu guy is here, today
Vanam is going to get busted.
294
00:28:32,085 --> 00:28:35,093
You have pasted the packs
just like your wrinkled face!
295
00:28:35,339 --> 00:28:38,005
Who asked you to do all this
during your final days!
296
00:28:38,521 --> 00:28:40,841
Look at that face! 3 gross less!
297
00:28:42,841 --> 00:28:43,825
One
298
00:28:46,452 --> 00:28:48,691
Look at how stiff
these packs are
299
00:28:49,199 --> 00:28:53,350
This is why we should have
young women do the work
300
00:28:54,874 --> 00:28:55,977
Two
301
00:28:56,295 --> 00:28:58,983
Take it dear! You are pretty
even when you make that face!
302
00:28:59,380 --> 00:29:00,459
Come here!
303
00:29:07,294 --> 00:29:10,310
It's already filled. Can't
you see it is overflowing?
304
00:29:10,429 --> 00:29:14,334
We know how to measure.
You just shut up!
305
00:29:14,485 --> 00:29:17,192
Show all your valour somewhere else.
Not here!
306
00:29:17,407 --> 00:29:17,907
Three
307
00:29:27,635 --> 00:29:30,572
I told you right!Vanam is goin
to get busted! Look there!
308
00:29:31,826 --> 00:29:36,384
How dare you mock at the women
who come to measure the packs!
309
00:29:37,345 --> 00:29:39,757
You disrespect women
who come to work?
310
00:30:52,068 --> 00:30:57,591
You sent him to measure just once. He
picked up a fight and cost you your job!
311
00:30:57,734 --> 00:31:02,044
Indeed, he did it in a way that
he can't get back his job now!
312
00:31:02,282 --> 00:31:05,193
Muniandy can never
have his job back
313
00:31:06,701 --> 00:31:10,477
He was talking ill of women from our
native. What else should I do to him?
314
00:31:10,754 --> 00:31:13,326
I should have chopped him there! It
was my mistake of letting him go!
315
00:31:13,508 --> 00:31:15,559
It was my mistake to
have given birth to you!
316
00:31:15,758 --> 00:31:17,091
Why did you ask him to go?
317
00:31:17,615 --> 00:31:20,393
Can you keep quiet for a while?
318
00:31:20,798 --> 00:31:23,100
Will you obey my words?
319
00:31:23,481 --> 00:31:28,606
I' ll obey whatever you say. But I won't
give a damn to whatever my mom says!
320
00:31:29,336 --> 00:31:33,899
Don't go anywhere tomorrow. We
are going to the bride's place.
321
00:31:34,257 --> 00:31:35,701
Are you looking out
for a bride for him??
322
00:31:35,915 --> 00:31:39,605
If you go in search for a bride for
him, they will thrash you for sure!
323
00:31:43,163 --> 00:31:45,980
You search for the bride.
I'll marry!
324
00:31:46,417 --> 00:31:51,532
But the girl you search for should not
nag me! Another important thing...
325
00:31:51,847 --> 00:31:54,839
The girl should never
be like my mom!
326
00:31:54,886 --> 00:31:56,148
First let's see whether
you get a girl!
327
00:31:58,433 --> 00:32:01,705
I am not accompanying you to the
bride's place. You carry on!
328
00:32:04,776 --> 00:32:07,308
Will he like the girl that
you have found for him?
329
00:32:07,514 --> 00:32:10,083
- We are going to see the
girl that he likes! - What?
330
00:32:10,401 --> 00:32:15,416
The girl whom I have found will be liked by him and you!
The entire district of Ramanathapuram will like her!
331
00:32:15,567 --> 00:32:19,335
- But they will have to like our Komban!
- Why wouldn't they like him?
332
00:32:19,851 --> 00:32:23,120
Aapanaadu is fond of him. Then
how will the girl not like him?
333
00:32:24,271 --> 00:32:27,737
How can you avoid us while
searching for a bride for Komban!
334
00:32:27,967 --> 00:32:29,396
Why are you all coming?
335
00:32:29,578 --> 00:32:33,000
Kotaiamma! It's not only us.
Look behind you!
336
00:32:33,944 --> 00:32:36,587
I guess this sinners
will never let us free!
337
00:32:36,753 --> 00:32:39,270
Do you think they'll consent for this
marriage if we take all of them along?
338
00:32:39,309 --> 00:32:43,150
Muniandy,if the whole village turns up seeking the
bride for your brother, they won't be able to refuse!
339
00:32:43,729 --> 00:32:46,182
I would have agreed to give my
daughter if you had come alone!
340
00:32:46,721 --> 00:32:49,634
- I am shocked because entire
Aapanadu is here! - Happy now?
341
00:32:50,150 --> 00:32:55,077
The hair in the head looks groomed when it
is cut but it hurts when it is plucked.
342
00:32:55,577 --> 00:32:58,236
A girl's marriage is is very similar to that.
Things will look good during the marriage
343
00:32:58,728 --> 00:33:02,323
but it's only the life after that will
define if the marriage was good or painful!
344
00:33:02,521 --> 00:33:05,627
- You said it right!
- You keep quite
345
00:33:06,063 --> 00:33:08,016
My dear! Pazhani!
346
00:33:09,912 --> 00:33:11,230
She is pretty!
347
00:33:11,278 --> 00:33:13,787
They have come seeking your hand
in marriage. What is your opinion?
348
00:33:14,343 --> 00:33:18,263
Why are you asking me? Whoever
you decide, I'll marry him!
349
00:33:18,636 --> 00:33:22,094
You have to always be with me!
That's my only condition.
350
00:33:22,785 --> 00:33:24,705
Whoever agrees to that I
am ready to marry them.
351
00:33:24,975 --> 00:33:30,229
There will not be any problems with that.
You have to come to my house
352
00:33:31,338 --> 00:33:34,957
I am talking of your marriage but you
seemed to be concerned about me!
353
00:33:35,711 --> 00:33:39,068
Now, for a daughter so loving, imagine wat
kind of a boy should I be looking for.
354
00:33:39,505 --> 00:33:44,748
I am not saying that I will not give my daughter's hand to your
brother but I will have to enquire about the groom before I decide.
355
00:33:45,092 --> 00:33:47,590
In that case, it
is very doubtful!
356
00:33:50,473 --> 00:33:51,314
Take it.
357
00:33:54,338 --> 00:33:58,609
Why have you brought this
useless guy along with you?
358
00:33:58,672 --> 00:34:02,688
He will know about all the other useless
guys. That's why I brought him along!
359
00:34:03,466 --> 00:34:09,004
- He is a talented guy!
- You know me very well uncle!
360
00:34:13,369 --> 00:34:15,509
3 fresh juice.
361
00:34:15,637 --> 00:34:19,042
You are looking so smart.
Very dashing.
362
00:34:20,446 --> 00:34:23,703
How is Komban of Aapanaadu?
363
00:34:25,401 --> 00:34:26,147
How in the sense?
364
00:34:26,687 --> 00:34:27,949
Nothing much...
365
00:34:28,124 --> 00:34:30,322
If you are looking for a
groom for your sister..
366
00:34:30,496 --> 00:34:35,493
..won't you enquire about the groom
- He is asking about Komban's character
367
00:34:36,540 --> 00:34:37,580
Character?
368
00:34:42,659 --> 00:34:48,155
You can doubt the quality of this gold ring
but you can never doubt Komban's quality
369
00:34:50,497 --> 00:34:53,365
But the only problem is , he is a
bit short tempered. That's all!
370
00:34:55,230 --> 00:35:00,206
- He is very short tempered.
- Short tempered!
371
00:35:00,452 --> 00:35:04,880
Why are you all boasting about his temper?
Is he that hot headed?
372
00:35:05,086 --> 00:35:07,182
Indeed, pepole who have
faced him knows very well!
373
00:35:08,134 --> 00:35:14,229
Many say that he is short tempered.
I am a little worried about that!
374
00:35:14,880 --> 00:35:17,618
Muthaiya, he is the guy
we are talking about!
375
00:35:18,569 --> 00:35:21,229
It's been two days since I've ate.
Please spare some money son.
376
00:35:21,388 --> 00:35:24,178
I won't give you any money.
I'll buy you food. Is that ok?
377
00:35:24,221 --> 00:35:26,284
That would do. I'll
be very thankful
378
00:35:26,451 --> 00:35:30,776
It's been three days since we've had food.
Please buy food for us too.
379
00:35:35,614 --> 00:35:36,732
What are you thinking Muthaiya?
380
00:35:43,393 --> 00:35:44,361
I have decided, he
is my Son-In-Law
381
00:35:44,351 --> 00:35:46,050
Who is he to enquire about me?
382
00:35:46,280 --> 00:35:47,441
He is the girl's father.
383
00:35:47,560 --> 00:35:50,719
Let him be. Why does he have to
enquire all around the town about me?
384
00:35:50,894 --> 00:35:55,195
All that matters is if I am responsible
and not what my responsibilities are.
385
00:35:55,560 --> 00:35:57,867
We might be rude but
we aren't shameless
386
00:35:57,955 --> 00:35:58,455
Yes...Yes..
387
00:35:58,606 --> 00:36:02,161
The minute he spoke ill about
Aapanaadu, I have started hating him
388
00:36:02,296 --> 00:36:08,959
On his face, I have to tell him that "I don't
like you neither your daughter nor your name"!
389
00:36:09,110 --> 00:36:10,546
Rajakili, ask him
for the address.
390
00:36:10,967 --> 00:36:12,617
Stop you idiot!
391
00:36:13,054 --> 00:36:14,985
One of you has
provoked my nephew!
392
00:36:15,136 --> 00:36:17,509
The guy who transfers
loads at the bus-stand...
393
00:36:17,684 --> 00:36:21,017
that stinkface
Muthaiya..Where does he live?
394
00:36:22,682 --> 00:36:25,031
You think he is
useless like you?
395
00:36:25,380 --> 00:36:27,579
He is a well respected
Godman in Semmanadu.
396
00:36:27,769 --> 00:36:32,221
You speak ill of such a well respected
man and you call him stinkface?
397
00:36:32,292 --> 00:36:34,856
You should be....I'll
be back in sometime
398
00:36:35,086 --> 00:36:40,751
- If I still find you around, I'll spit out
your throat! - now that was uncalled for.
399
00:36:45,611 --> 00:36:47,950
Come on uncle,
show some respect!
400
00:36:49,299 --> 00:36:49,918
Come on now.
401
00:36:52,871 --> 00:36:55,712
Come on uncle, don't be
upset for silly things.
402
00:36:55,911 --> 00:36:58,616
I wouldn't have complained
even if he had beaten me up
403
00:36:58,910 --> 00:37:02,053
He called me useless...What
does he mean by that?
404
00:37:02,346 --> 00:37:04,910
He meant that you are good
for absolutely nothing.
405
00:37:05,267 --> 00:37:07,052
What do you mean by
'absoutely nothing'?
406
00:37:08,083 --> 00:37:08,844
Absolutely Nothing!
407
00:37:12,170 --> 00:37:13,385
Insane guy..
408
00:37:13,607 --> 00:37:16,177
He called this Rajakili useless!
409
00:37:16,835 --> 00:37:18,994
Sister...sister.. Missed her.
410
00:37:19,930 --> 00:37:22,383
The whole street is empty,
now whom shall we ask?
411
00:37:22,541 --> 00:37:24,287
There is a person
approaching, ask him.
412
00:37:24,779 --> 00:37:27,882
Show some respect. Note that he is
carrying a weapon and might just use it.
413
00:37:28,295 --> 00:37:33,255
Sir, The guy who transfers loads
at the bus-stand-Muthaiya sir
414
00:37:33,358 --> 00:37:34,612
Where does he live, sir?
415
00:37:34,714 --> 00:37:38,055
You are calling me sir? Are you insane?
Don't you have brains?
416
00:37:38,483 --> 00:37:40,666
I hope you are fed with
normal human food!
417
00:37:40,848 --> 00:37:43,366
You are referring
even Muthaiya as Sir?
418
00:37:43,659 --> 00:37:48,206
By addressing as 'Sir" will you sound
educated or will I or he sound educated?
419
00:37:48,373 --> 00:37:51,059
Get lost or else
I'll hyptonize you!
420
00:37:53,885 --> 00:37:56,909
Whatever way I ask they are giving it back.
How else can I ask?
421
00:37:57,155 --> 00:37:57,853
Dear Nephew...
422
00:37:58,059 --> 00:38:01,632
Everyone here seems to be short tempered. You
enquire, they will respect you and respond, I guess
423
00:38:01,755 --> 00:38:05,385
- Let's go shopping after work. what do
you say? - Excuse me -Tell me brother
424
00:38:06,970 --> 00:38:07,470
Brother
425
00:38:09,341 --> 00:38:10,978
Why is he standing
like a statue?
426
00:38:12,788 --> 00:38:15,002
Brother...Brother!
427
00:38:15,697 --> 00:38:16,979
What were you about to ask?
428
00:38:17,465 --> 00:38:21,203
The guy who transfers loads at the
bus-stand-Muthaiya, where does he live?
429
00:38:21,798 --> 00:38:23,560
Why does he want your address?
430
00:38:24,235 --> 00:38:25,123
- Don't tell him - Ok
431
00:38:25,298 --> 00:38:26,385
Why do you ask?
432
00:38:26,758 --> 00:38:28,481
Can't you tell without
knowing the reason?
433
00:38:28,576 --> 00:38:30,679
How can I show the
house to strangers?
434
00:38:30,973 --> 00:38:33,995
Nothing, he had come the other day to my
town to fix his daughter's marriage with me
435
00:38:34,209 --> 00:38:38,217
- So I thought I would meet him and..
- You thought you could see the girl ?
436
00:38:38,344 --> 00:38:41,812
Yes, we thought we'll see the girl
and ensure that she isn't like you.
437
00:38:42,106 --> 00:38:45,403
She isn't like me, she
is just like this girl.
438
00:38:45,903 --> 00:38:50,530
If the girl is like her, then I would pay my
respect to your town and take her away with me.
439
00:38:50,641 --> 00:38:53,812
Then pay your respects, because this
is the girl whom you had come to see.
440
00:38:54,344 --> 00:39:01,006
The moments I see you,
my blossoming flower
441
00:39:01,542 --> 00:39:09,421
I am lost in words
to describe you
442
00:39:09,540 --> 00:39:12,010
Remember her father spoke
ill about our village
443
00:39:13,232 --> 00:39:17,817
- Leave that, we'll avenge him for
that - so what about this girl?
444
00:39:18,041 --> 00:39:20,526
She is my wife
445
00:39:22,777 --> 00:39:25,110
Oh! black beauty
446
00:39:25,166 --> 00:39:27,301
Oh! black beauty
447
00:39:27,537 --> 00:39:31,640
Oh black beauty Your red
lips gives me jitter
448
00:39:31,894 --> 00:39:34,586
Your smile gives me goosebumps
449
00:39:34,689 --> 00:39:39,308
The enriching smiles that you shower
through your red lips My lips shiver
450
00:39:39,363 --> 00:39:41,832
And my heart pounds
451
00:39:41,911 --> 00:39:46,645
I own your lips I
have insured them too
452
00:39:46,717 --> 00:39:51,774
I own your lips I
have insured them too
453
00:39:51,846 --> 00:39:58,838
I live by rules I abide by disciplines Your
sheer look has disrupted my discipline
454
00:39:58,893 --> 00:40:00,939
Oh black beauty
455
00:40:01,161 --> 00:40:03,820
Oh black beauty
456
00:40:03,851 --> 00:40:11,266
Oh black beauty! Your red lips gives me
jitters Your smile gives me goosebumps
457
00:40:40,016 --> 00:40:42,452
The hair is not so lengthy -And
you are not tall as a horse
458
00:40:42,531 --> 00:40:44,110
That's where lies your beauty
459
00:40:44,285 --> 00:40:47,002
The beauty that pulls me along
460
00:40:51,915 --> 00:40:54,026
Not a skinny model figure
Not a healthy structure
461
00:40:54,113 --> 00:40:56,137
The beauty of a sculptured idol
462
00:40:56,281 --> 00:40:58,773
The beauty that pulls me along
463
00:40:58,987 --> 00:41:03,432
The beauty with fragrance
A wholesome beauty
464
00:41:03,834 --> 00:41:08,234
The beauty with fragrance
A wholesome beauty
465
00:41:08,789 --> 00:41:12,614
Never have I seen such
beauty I gave myself to you
466
00:41:12,694 --> 00:41:15,408
Never shall I part from you
467
00:41:15,543 --> 00:41:17,787
Oh! Black Beauty
468
00:41:18,216 --> 00:41:20,781
Oh! Black Beauty
469
00:41:49,550 --> 00:41:53,748
Those beautiful ears The shoulders
that are untouched That's your beauty
470
00:41:53,851 --> 00:41:56,557
The beauty that
attracts me to you
471
00:42:01,571 --> 00:42:05,680
Diamonds that add beauty to your nose Emerald that
add beauty to your ears You are a wholesome beauty
472
00:42:05,831 --> 00:42:08,426
The beauty that pulls me along
473
00:42:08,609 --> 00:42:13,099
The swan-like walk The
chariot-like waist
474
00:42:13,448 --> 00:42:17,853
The swan-like walk The
chariot-like waist
475
00:42:18,090 --> 00:42:22,307
I shall surrender my
entire life to you
476
00:42:22,355 --> 00:42:25,215
And never revert it And
even if I can, I shall not
477
00:42:25,286 --> 00:42:27,152
Oh! Black beauty
478
00:42:27,477 --> 00:42:29,969
Oh! Black beauty
479
00:42:30,063 --> 00:42:34,283
Oh black beauty Your red
lips gives me jitters
480
00:42:34,331 --> 00:42:37,643
Your smile gives me goosebumps
481
00:42:51,416 --> 00:42:54,027
Please come. Welcome.
482
00:43:06,627 --> 00:43:08,584
Stop your dance.
483
00:43:09,095 --> 00:43:11,484
Stop dancing.That is
the girl's father.
484
00:43:15,131 --> 00:43:17,496
- How are you uncle? I hope you are fine.
- I'm fine
485
00:43:29,687 --> 00:43:32,321
Kombaiyanpandian s/o Malayappan
hailing from Aapanaadu
486
00:43:32,909 --> 00:43:37,004
Pazhani D/O Muthaiya, Hailing from
Semmanadu, as per Aapanadu traditions..
487
00:43:37,520 --> 00:43:41,399
..let's follow the customs and get the couple
married before the auspicious time is over.
488
00:43:41,978 --> 00:43:44,200
What do you say Muthaiya?
Let's get them married.
489
00:43:44,518 --> 00:43:47,415
Can we wait for few minutes as an
important guest is on his way.
490
00:43:50,594 --> 00:43:53,205
- Brother, is my mother here?
- Here I am
491
00:43:54,618 --> 00:43:56,235
I can't wait for strangers.
492
00:43:56,697 --> 00:43:59,120
Uncle please start
the proceedings.
493
00:43:59,398 --> 00:44:01,366
Hey start the proceedings
and the celebrations
494
00:44:03,255 --> 00:44:04,905
Ladies whistle out the
traditional tune.
495
00:44:08,683 --> 00:44:09,357
Tie the knot.
496
00:44:22,470 --> 00:44:24,246
- Greetings Muthaiya
- Welcome welcome.
497
00:44:29,101 --> 00:44:31,902
- Had to handle an important
case and it got delayed. - Ok
498
00:44:32,746 --> 00:44:33,246
You?
499
00:44:34,204 --> 00:44:34,704
You?
500
00:44:39,878 --> 00:44:41,204
Where is his side-kick?
501
00:44:41,886 --> 00:44:42,654
Greetings sir
502
00:44:44,051 --> 00:44:47,900
Muthaiya, these two are often
found in the courtroom.
503
00:44:54,815 --> 00:44:58,125
Why do you turn sober? Doesn't mean that
everyone inside the courtroom is a bad.
504
00:44:58,450 --> 00:45:00,108
and everyone outside
aren't good.
505
00:45:00,386 --> 00:45:02,957
Your are the right
person for this guy.
506
00:45:03,243 --> 00:45:07,251
You should be thankful to Muthaiya
for letting you marry his daughter.
507
00:45:07,521 --> 00:45:08,898
Come and get his blessings.
508
00:45:13,906 --> 00:45:14,406
Sir
509
00:45:15,192 --> 00:45:17,861
This Komban will never fall on
anybody's feet except his mother's
510
00:45:21,695 --> 00:45:22,972
Pazhani get mother's blessings.
511
00:45:40,052 --> 00:45:42,664
Come. Look at this.
512
00:45:56,364 --> 00:45:58,800
Why do you look so surprised?
513
00:45:59,332 --> 00:46:03,571
Everything is for you. He spent Rs.1.5 lakhs
and got everything done within a week.
514
00:46:04,008 --> 00:46:08,889
When asked why he spent so much, he replied that the girl
who trusts him and enters his life should have everything.
515
00:46:11,262 --> 00:46:14,077
I was never lucky to have
such things from my husband
516
00:46:14,228 --> 00:46:17,863
like what your husband has done for you.
The reason I am saying all this is because
517
00:46:18,133 --> 00:46:21,764
I don't want you to mistake him for
ill-treating your father during the wedding.
518
00:46:21,979 --> 00:46:24,471
My son is like clay
519
00:46:24,923 --> 00:46:29,566
these people around are moulding him, but it
is good if that clay becomes a piece of art
520
00:46:29,899 --> 00:46:34,251
but I am afraid if it wouldn't be. You are
the one who should ensure it becomes fine.
521
00:46:37,727 --> 00:46:43,115
Come on nephew, others fly down
to US, Africa for honeymoon
522
00:46:43,203 --> 00:46:45,028
Why are you still here?
523
00:46:45,250 --> 00:46:46,330
Dear son
524
00:46:47,044 --> 00:46:53,890
the way you insulted Muthaiya saying that you
will only fall on your mother's feet...
525
00:46:54,136 --> 00:46:57,266
there, you made the people
of Aapanaadu, proud.
526
00:46:58,137 --> 00:47:01,629
It's not that. I wouldn't have been concerned if he had
informed my brother of his disagreement to marry his daughter
527
00:47:01,795 --> 00:47:05,359
But when he refused to the whole
village, it irked me a lot.
528
00:47:06,328 --> 00:47:10,241
Lucky that he has a very good daughter or
else I would've insulted him much more!
529
00:47:10,971 --> 00:47:15,861
I won't spare anyone who ill-treats
their mother and motherland
530
00:47:16,186 --> 00:47:18,901
Dear nephew, what has this
Aapanaadu done for you?
531
00:47:18,996 --> 00:47:21,655
It's not my question! It's
your brother Muniandy's!
532
00:47:21,718 --> 00:47:27,595
It's usual to live in a village, but when the whole
village comes forward for you, that is your pride!
533
00:47:28,000 --> 00:47:32,389
My whole village came down seeking the
bride for me, what else could I ask for?
534
00:47:32,635 --> 00:47:34,950
Nephew, Muniyandy's call.
Talk to him
535
00:47:37,450 --> 00:47:40,815
This guy is a loser...
What is it brother?
536
00:47:41,173 --> 00:47:42,787
- Where are you? - In Savvadi
537
00:47:43,001 --> 00:47:45,017
Hug them and sleep there!
538
00:47:45,453 --> 00:47:47,127
Don't you know what
today is all about?
539
00:47:48,048 --> 00:47:52,112
- Has everyone slept?
- Yes they have. Come soon.
540
00:47:59,994 --> 00:48:01,922
Last night...
541
00:48:08,830 --> 00:48:10,865
Pazhani, get me the soap
542
00:48:15,485 --> 00:48:15,997
Pazhani
543
00:48:17,180 --> 00:48:18,170
get me the soap
544
00:48:19,557 --> 00:48:21,517
Yes, it is visible.
545
00:48:25,146 --> 00:48:26,468
What is she doing?
546
00:48:27,634 --> 00:48:28,134
Pazhani
547
00:48:31,126 --> 00:48:32,071
Let me check this way
548
00:48:37,511 --> 00:48:39,074
Yes, it is visible
549
00:48:46,021 --> 00:48:46,917
Dear Pazhani
550
00:48:47,179 --> 00:48:50,237
I have bought meat, prepare
it for son-in-law.
551
00:48:57,046 --> 00:48:58,919
Why does Son-in-law
look a little upset.
552
00:49:04,836 --> 00:49:06,724
Oh I see, so this is it!
553
00:49:07,558 --> 00:49:11,198
Dear, come here. Come here.
554
00:49:33,401 --> 00:49:38,654
What are you looking at? It is better
to wake up to your husband's face...
555
00:49:38,941 --> 00:49:42,671
instead of father's face and it brings
good health to the girl's father too.
556
00:49:43,005 --> 00:49:45,296
I didn't say this,
your mother did.
557
00:49:45,971 --> 00:49:50,900
Pazhani , fathers are like
forehead for daughters...
558
00:49:51,320 --> 00:49:52,802
husbands are like the bindis
559
00:49:53,230 --> 00:49:56,944
no matter how big the forehead is, its
the bindi that brings the beauty.
560
00:49:57,333 --> 00:50:00,729
so take care of your husband first
then you can care for you father. Ok?
561
00:50:02,467 --> 00:50:07,705
To place my photo in my house her father
is convincing her. Sounds ridiculous
562
00:50:08,142 --> 00:50:09,189
Just leave it
563
00:50:09,674 --> 00:50:12,023
You always require an elder's
support for every task. Isn't it?
564
00:50:12,992 --> 00:50:15,825
Oh so you are joining the
elder's group. I see.
565
00:50:16,444 --> 00:50:20,875
you require elder's support not a
youngster's support. Isn't it?
566
00:50:21,201 --> 00:50:25,582
Youngster's support? You come
up with all such new ideas...
567
00:50:26,661 --> 00:50:28,892
and this is what you
did last night.
568
00:50:29,892 --> 00:50:33,591
you had given your wife a tough time.
So you will do all the easy part
569
00:50:34,122 --> 00:50:38,014
and direct all tough things to me. So you will steal
and I should sell, isn't that what you meant?
570
00:50:38,188 --> 00:50:42,887
- Leave it uncle - Now you see why you
need an elder's support, that too mine.
571
00:50:43,641 --> 00:50:45,902
Now that you have
proved it, leave it.
572
00:50:46,236 --> 00:50:47,299
Nephew, check that
573
00:50:48,355 --> 00:50:51,847
- Where? - There. She is
getting her forehead tattooed.
574
00:50:59,112 --> 00:50:59,913
Pazhani.
575
00:51:17,161 --> 00:51:18,902
What is it Pazhani? You
are all covered up?
576
00:51:19,169 --> 00:51:21,391
I feel very cold and feverish.
577
00:51:21,685 --> 00:51:25,572
It is indeed fever. What else do
you expect after getting a tattoo.
578
00:51:26,405 --> 00:51:30,151
You father is an old guy, he will put
down lot of proverbs but are you a fool?
579
00:51:30,715 --> 00:51:33,321
Getting a tattoo..that
too on forehead..
580
00:51:33,837 --> 00:51:38,607
Look here. Don't talk ill of my father.
I'll obey whatever he says.
581
00:51:39,400 --> 00:51:40,596
because he is like
a child to me.
582
00:51:40,922 --> 00:51:43,580
Yes indeed, is it a must that we
need to have a child of that size!
583
00:51:44,311 --> 00:51:46,819
Stop talking like a pro. Can
you get rid of this fever?
584
00:51:47,207 --> 00:51:51,048
Have I put up a board outside that
says "M Kombaiyaa Pandian. M.B.B.S"?
585
00:51:51,365 --> 00:51:53,834
I am butcher , how can I
get rid of the fever?
586
00:51:54,032 --> 00:51:56,540
You can't right. So stop
boasting and leave.
587
00:51:57,246 --> 00:51:59,572
All you do is talk
ill of my father
588
00:51:59,921 --> 00:52:02,354
Now what? You want me to
get rid of your fever?
589
00:52:02,806 --> 00:52:05,322
- Yes - Ok, look at me.
590
00:52:05,759 --> 00:52:07,790
Look into my eyes.
591
00:52:48,734 --> 00:52:53,359
I feel the shivers inside
592
00:52:53,488 --> 00:52:57,758
I feel the love within
593
00:52:57,875 --> 00:53:02,205
The first words that you uttered
594
00:53:02,367 --> 00:53:06,387
has turned me upside down
595
00:53:06,594 --> 00:53:11,157
The strength in your hold
596
00:53:11,197 --> 00:53:15,739
is instigating the love within
597
00:53:15,993 --> 00:53:20,208
Do your duties to become a dad
598
00:53:20,724 --> 00:53:24,793
The side of me that is unseen
599
00:53:25,317 --> 00:53:29,444
The guts in me that is long gone
600
00:53:29,817 --> 00:53:34,037
The fragrance in
your hair is divine
601
00:53:34,458 --> 00:53:38,553
The moles that seem
like black stars
602
00:53:39,005 --> 00:53:43,185
I am a braveheart with
a golden character
603
00:53:43,281 --> 00:53:47,685
But I give that up on you
604
00:53:47,757 --> 00:53:52,060
Come closer to realize my skills
605
00:54:16,661 --> 00:54:17,240
Baby food
606
00:54:17,739 --> 00:54:18,239
For what?
607
00:54:18,517 --> 00:54:21,946
You told that your dad is like a kid right?
So I got this
608
00:54:22,247 --> 00:54:25,877
Ok one is for my dad and
form whom is the other one?
609
00:54:25,972 --> 00:54:26,845
that is for my kid.
610
00:54:31,893 --> 00:54:36,426
The way you bathe me
gives me goose bumps
611
00:54:36,593 --> 00:54:40,577
The way you dry me
up give me warmth
612
00:54:40,743 --> 00:54:44,865
I feel like flying as a feather
613
00:54:45,301 --> 00:54:49,864
I feel like swimming
in the pool of love
614
00:54:50,269 --> 00:54:54,579
I want to imprint you
like a tatoo in my heart
615
00:54:54,840 --> 00:54:58,869
I want to paint you
with flying colors
616
00:54:59,013 --> 00:55:03,417
I want to live with
you a zillion years
617
00:55:03,608 --> 00:55:08,387
I want to shower you with
more than a mother's love
618
00:55:17,096 --> 00:55:18,000
Objection your honour
619
00:55:18,262 --> 00:55:20,929
Apart from this, there are other few
murder reports filed against them
620
00:55:21,072 --> 00:55:23,873
Hence I request you to
postpone their bail request.
621
00:55:24,241 --> 00:55:26,098
I am rejecting your bail request
622
00:55:26,511 --> 00:55:30,575
I order to produce the opposite
party by 15th of next month
623
00:55:35,436 --> 00:55:38,291
This is to let you
all know that..
624
00:55:38,624 --> 00:55:43,236
..the town meet is set to
happen at 3 pm today..
625
00:55:43,474 --> 00:55:46,580
..men, women, children and
everyone in Aappanadu
626
00:55:46,921 --> 00:55:57,505
..are requested to take part,
as per the headman's invite
627
00:55:58,387 --> 00:56:01,537
What are you thinking uncle?
Don't you worry
628
00:56:01,555 --> 00:56:04,269
We'll attend the meet & you're
the next Chairman of Aapanaadu
629
00:56:04,293 --> 00:56:06,801
No, it'll be better if
father in law comes
630
00:56:06,999 --> 00:56:10,578
Look uncle, dad is worried over the fact that
brothers haven’t got their bail approved
631
00:56:11,062 --> 00:56:14,689
Why do you need him? We're with you.
We'll handle it.
632
00:56:15,306 --> 00:56:17,592
I'm concerned about Komban!
633
00:56:17,925 --> 00:56:22,544
Why do you think of him? I'll ensure
he doesn't make it to the meet
634
00:56:25,929 --> 00:56:28,517
Muthu, I've bought 200
skins, and 5 goats
635
00:56:32,222 --> 00:56:33,900
Stop unloading
636
00:56:34,448 --> 00:56:36,789
No one else should do the unloading at
the market apart from us. Hope you know!
637
00:56:36,940 --> 00:56:40,424
We've been doing it all these days.
Why are you imposing new rules?
638
00:56:40,702 --> 00:56:42,667
It stays that way.
Do not unload!
639
00:56:42,754 --> 00:56:45,571
Okay, going forward we'll let you unload.
For time being allow us.
640
00:56:45,849 --> 00:56:48,309
You can unload but then we'll
take the wages for it.
641
00:56:48,690 --> 00:56:49,801
Else I'll slap you
642
00:56:49,913 --> 00:56:51,363
Come again?
643
00:56:51,792 --> 00:56:53,276
I said I'll slap him
644
00:56:53,586 --> 00:56:54,340
Go ahead, let me see that
645
00:56:54,609 --> 00:56:57,085
I'll stab you on the throat!
646
00:57:44,001 --> 00:57:45,326
What is your husband up to?
647
00:57:45,739 --> 00:57:50,365
Does he expect the police to be a
mute spectator to all his atrocities?
648
00:57:50,413 --> 00:57:56,459
If at all I receive any complaint
anymore, I'll shoot him down!
649
00:57:57,474 --> 00:58:00,109
Advice your son-in-law..
650
00:58:00,832 --> 00:58:02,799
..or your daughter
will be a widow!
651
00:58:07,966 --> 00:58:11,416
What can I say? Thought he would change at
least after you stepped into the family
652
00:58:11,496 --> 00:58:15,266
He's still wandering around fighting and creating
troubles. I wonder to whom will he abide!
653
00:58:16,012 --> 00:58:17,218
You have to ask him dear
654
00:58:17,623 --> 00:58:18,932
You're the one affected by this!
655
00:58:19,248 --> 00:58:19,866
He is coming..
656
00:58:21,042 --> 00:58:24,803
- Why is your voice audible till the streets?
- Your's is heard till the police station!
657
00:58:25,446 --> 00:58:27,430
- I don't know when you'll
control your tongue
658
00:58:27,431 --> 00:58:29,256
- That will happen when
you control your fury
659
00:58:29,496 --> 00:58:32,559
Nobody can talk to you!
Don't torture me
660
00:58:37,078 --> 00:58:37,578
Ask him..
661
00:58:40,705 --> 00:58:41,395
Ask him dear..
662
00:58:45,203 --> 00:58:46,672
What was the problem
in the market?
663
00:58:51,211 --> 00:58:52,060
Look here Pazhani..
664
00:58:52,917 --> 00:58:57,690
I face thousands of problems at various
places. Don't inquire anything at home
665
00:58:58,508 --> 00:59:02,955
If you do so, our personal
problems may turn public!
666
00:59:03,423 --> 00:59:05,455
That isn't good for both of us!
667
00:59:07,408 --> 00:59:10,217
Ask me whatever you like. I'll get it
even if I have to pay my life as a price!
668
00:59:10,892 --> 00:59:15,167
Instead, not just you, anyone who
questions me about something I hate..
669
00:59:15,715 --> 00:59:17,365
..will first lose their respect
670
00:59:19,159 --> 00:59:20,315
..and then their honor!
671
00:59:21,824 --> 00:59:23,133
Why is he being so rude?
672
00:59:23,371 --> 00:59:25,474
It's getting late
for the auction
673
00:59:26,459 --> 00:59:27,252
Yeah, coming sir
674
00:59:30,953 --> 00:59:32,199
Have food!
675
00:59:34,120 --> 00:59:38,018
Her question has filled my
heart and tummy as well!
676
00:59:42,915 --> 00:59:47,791
If Padikaasu becomes the leader then
it won't be good for our village.
677
00:59:48,116 --> 00:59:50,227
..he badly wants to
acquire the leadership!
678
00:59:51,124 --> 00:59:52,775
We'll take care of him.
679
00:59:53,791 --> 00:59:57,014
Make way. They are
waiting for me
680
00:59:58,221 --> 01:00:01,562
Greetings everyone! Sorry, I'm
late as I had an important work
681
01:00:01,832 --> 01:00:03,966
What important work do you have!
682
01:00:04,259 --> 01:00:04,759
Sit down..
683
01:00:06,632 --> 01:00:07,552
Tell me dad..
684
01:00:07,751 --> 01:00:09,695
What's up? Has the
auction begun?
685
01:00:09,901 --> 01:00:10,626
About to start dad
686
01:00:10,975 --> 01:00:12,181
Turn off your phone
687
01:00:14,610 --> 01:00:16,626
Let's start
688
01:00:19,940 --> 01:00:23,781
Reason behind conducting this
auction on behalf of Aappanadu is..
689
01:00:24,495 --> 01:00:28,646
..to avoid fights, murders
and enmity among us
690
01:00:28,685 --> 01:00:30,854
This is done despite
knowing it's unethical
691
01:00:30,855 --> 01:00:33,291
This auction for Panchayat
Head position..
692
01:00:33,310 --> 01:00:36,420
..can be participated by
any tax payer of Aappanadu
693
01:00:36,553 --> 01:00:40,322
In case of any problem in the auction, the
decision taken by the people will be final
694
01:00:40,386 --> 01:00:42,512
Those who agree to
it can start bidding
695
01:00:42,846 --> 01:00:45,378
The starting rate of
the auction is One
696
01:00:46,338 --> 01:00:46,838
Two..
697
01:00:48,193 --> 01:00:48,851
Five..
698
01:00:50,114 --> 01:00:54,257
Why are you calling out? Only People
hailing from Aapanaadu can bid
699
01:00:54,487 --> 01:00:56,845
Ammavasai, my brother-in-law
is bidding instead of me
700
01:00:56,972 --> 01:01:01,861
Padikasu, that's your personal stuff.
He is an outsider to Aapanaadu
701
01:01:02,043 --> 01:01:05,192
Is your mouth stuffed?
Why don't you call?
702
01:01:05,589 --> 01:01:06,803
Come again?
703
01:01:07,748 --> 01:01:10,930
Show your valiance in
your own town, not here!
704
01:01:12,311 --> 01:01:12,811
Continue..
705
01:01:14,325 --> 01:01:14,825
Five..
706
01:01:15,809 --> 01:01:16,309
Seven..
707
01:01:17,364 --> 01:01:17,864
Ten..
708
01:01:19,174 --> 01:01:19,753
Eleven..
709
01:01:20,507 --> 01:01:21,325
Twelve..
710
01:01:23,111 --> 01:01:23,611
Fifteen..
711
01:01:26,064 --> 01:01:26,564
Eighteen..
712
01:01:29,040 --> 01:01:29,540
Twenty..
713
01:01:30,660 --> 01:01:31,406
Twenty two..
714
01:01:33,946 --> 01:01:34,676
Twenty four..
715
01:01:36,073 --> 01:01:36,858
Twenty five..
716
01:01:38,152 --> 01:01:38,652
Thirty..
717
01:01:40,137 --> 01:01:40,803
Padikasu brother
718
01:01:41,423 --> 01:01:42,954
Enough of both of your bids
719
01:01:43,605 --> 01:01:46,796
If you both continue bidding this
way, the price will be exorbitant!
720
01:01:47,066 --> 01:01:48,168
That isn't good for the town
721
01:01:48,429 --> 01:01:53,024
Even if you're wealthy enough to pay, Aapanaadu
doesn't have enough space to store it
722
01:01:54,381 --> 01:01:58,687
Hence, as per your bid, 25
would suffice the cause
723
01:01:59,139 --> 01:02:02,178
Let's write down both your names on a
paper and place it before the goddess!
724
01:02:02,322 --> 01:02:05,085
The one whom she chooses should
pay the amount this year
725
01:02:05,641 --> 01:02:07,855
- Are you okay with this? - Yes
726
01:02:07,982 --> 01:02:12,061
Why do you ask him? Yours is
the final decision of the town
727
01:02:12,212 --> 01:02:12,966
Go ahead and write
728
01:02:13,410 --> 01:02:14,577
Uncle, write it down
729
01:02:14,966 --> 01:02:15,799
Yeah, I will
730
01:02:16,498 --> 01:02:19,014
Niraikulathan..
731
01:02:20,147 --> 01:02:22,956
Padikasu..
732
01:02:29,376 --> 01:02:31,884
It's done. Shall I pick one?
733
01:02:32,654 --> 01:02:36,360
Padikkasu brother, you always doubt us.
You pick the chit.
734
01:02:47,463 --> 01:02:48,708
Read it out yourself
735
01:02:55,379 --> 01:02:57,642
Whose is the chosen one?
736
01:02:59,380 --> 01:03:00,279
Niraikulathan
737
01:03:07,153 --> 01:03:11,054
Niraikulathan will head the Panchayat
election that's set to happen in a month
738
01:03:11,475 --> 01:03:13,316
- Pay your respect to the gathering
- Thanks Komban
739
01:03:13,570 --> 01:03:15,617
Thanks everyone
740
01:03:15,720 --> 01:03:16,784
Out of Rs 25 lakh..
741
01:03:17,014 --> 01:03:19,435
..we'll use 20 lakh to construct
a Marriage Hall in our town
742
01:03:19,721 --> 01:03:21,893
..balance 5 lakh will be spent
towards the issues in court
743
01:03:22,544 --> 01:03:23,330
Happy?
744
01:03:23,885 --> 01:03:25,234
Make your payment...
745
01:03:25,433 --> 01:03:27,996
Yeah, okay. Bring the suitcase
746
01:03:32,313 --> 01:03:33,611
Komban?
747
01:03:34,948 --> 01:03:35,868
Who is he?
748
01:03:35,964 --> 01:03:38,596
The one who was discussing
with the judge that day!
749
01:03:39,216 --> 01:03:40,629
What's the problem
between you two?
750
01:03:40,946 --> 01:03:43,517
He claims that we're into unethical
business & he doesn't like it!
751
01:03:44,137 --> 01:03:45,327
So he prevented me from
winning this auction!
752
01:03:45,462 --> 01:03:46,589
How did he do that?
753
01:03:46,613 --> 01:03:53,540
They stopped the auction when it exceeded Rs
25 lakh saying it wasn't good to continue
754
01:03:53,635 --> 01:03:54,871
They chose to go
for a lucky draw
755
01:03:54,935 --> 01:03:55,935
Why did you agree to it?
756
01:03:56,244 --> 01:04:00,266
Uncle's name was not even written,
but he was made to pick the chit
757
01:04:00,276 --> 01:04:05,606
He even showed that to us! We had a fight the other
day. I didn't tell you because uncle asked us not to!
758
01:04:06,971 --> 01:04:08,487
Give me the Paan
759
01:04:13,994 --> 01:04:14,978
Start the vehicle
760
01:04:24,730 --> 01:04:26,389
Find out if he is
there at his home.
761
01:04:29,909 --> 01:04:30,409
Komban!
762
01:04:31,115 --> 01:04:31,932
Komban!
763
01:04:34,957 --> 01:04:35,798
Where is Komban?
764
01:04:36,814 --> 01:04:39,048
He's not at home. He
might be near Savadi
765
01:04:39,382 --> 01:04:40,056
Who are you?
766
01:04:41,048 --> 01:04:42,913
I'm the devil who has
come to claim his life
767
01:04:51,967 --> 01:04:53,379
How's that move?
768
01:05:02,435 --> 01:05:04,719
Why have you come with your
henchmen to our place?
769
01:05:04,798 --> 01:05:07,036
Where's Komban?
770
01:05:07,727 --> 01:05:08,838
Why are you searching for him?
771
01:05:09,639 --> 01:05:11,508
To pay respect!
772
01:05:12,080 --> 01:05:14,469
To pay respect? We'll
send him ourselves
773
01:05:14,818 --> 01:05:18,762
Komban prefers meeting people
like you at your place!
774
01:05:18,842 --> 01:05:21,003
Is that so? Will he come?
775
01:05:21,337 --> 01:05:22,614
Definitely..
776
01:05:43,318 --> 01:05:44,548
Uncle, Komban!
777
01:06:11,687 --> 01:06:13,584
Sendhatti, lower the sword
778
01:06:15,137 --> 01:06:19,050
Listen, showing off your
sword or yelling out to me..
779
01:06:19,336 --> 01:06:20,645
..is something I
don't like at all!
780
01:06:21,447 --> 01:06:23,413
Why did you come
in search of me?
781
01:06:24,064 --> 01:06:24,664
To pay respect?
782
01:06:24,738 --> 01:06:29,198
If you make my son-in-law the councilor of
Aapanaadu, I'll pay utmost respect to you!
783
01:06:29,824 --> 01:06:30,483
Else..
784
01:06:31,023 --> 01:06:31,688
Else?
785
01:06:37,596 --> 01:06:38,850
That's perfect!
786
01:06:40,008 --> 01:06:43,636
Nothing will be audible, neither
my blows, nor your yelling!
787
01:06:43,803 --> 01:06:44,786
How dare?
788
01:06:45,192 --> 01:06:46,398
Why are you overreacting?
789
01:06:47,549 --> 01:06:48,954
Stop there!
790
01:06:51,293 --> 01:06:54,348
The junior shouldn't react
when the senior is here!
791
01:06:55,124 --> 01:07:00,068
I totally hate being with or talking
to people like you or your son-in-law
792
01:07:00,600 --> 01:07:03,060
That's because of your behaviour
and your unethical business
793
01:07:03,406 --> 01:07:07,549
You can show your valiance anywhere,
but not to me or my town!
794
01:07:08,168 --> 01:07:11,974
If you do so then it won't take
long for me to thrash you!
795
01:07:12,529 --> 01:07:15,291
I'll not be proud of thrashing you.
It's only shameful for you!
796
01:07:17,712 --> 01:07:19,797
If at all you come
to my town again..
797
01:07:35,093 --> 01:07:42,435
Dad, just like this fish, he
should also lie in pieces!
798
01:07:56,699 --> 01:07:57,696
Muthaih
799
01:07:58,922 --> 01:08:00,985
Practice well..
800
01:08:01,533 --> 01:08:03,500
This is how we'll
parcel your son-in-law
801
01:08:03,755 --> 01:08:06,088
You'll find it easy to carry.
Practice well
802
01:08:06,326 --> 01:08:08,866
Padikasu, is this the
way to talk to him?
803
01:08:09,215 --> 01:08:11,279
Get lost or I'll thrash you.
804
01:08:11,737 --> 01:08:13,570
What are you looking at?
805
01:08:13,792 --> 01:08:16,832
I gave him a chance even this morning.
He doesn't understand..
806
01:08:16,991 --> 01:08:19,451
..he came to my uncle's home
and thrashed his henchman!
807
01:08:19,887 --> 01:08:21,348
My uncle will not
be quiet anymore
808
01:08:22,038 --> 01:08:24,221
The next murder in
Ramanathapuram..
809
01:08:25,157 --> 01:08:26,347
..will be your son-in-law's
810
01:08:26,897 --> 01:08:30,253
You and your family can no more
live peacefully in Aapanaadu
811
01:08:30,460 --> 01:08:32,928
Mark my words. We'll finish
off you and your family
812
01:08:38,682 --> 01:08:40,468
I'll not spare you
813
01:08:51,430 --> 01:08:55,255
You could've come to me to finish me off. Why
do you want to trouble my father-in-law?
814
01:08:55,303 --> 01:08:56,668
You have threatened him too!
815
01:08:57,168 --> 01:09:00,291
I'll kill both you and
your father-in-law!
816
01:09:12,159 --> 01:09:12,781
Have your food dad.
817
01:09:13,842 --> 01:09:14,928
I don't feel like
818
01:09:17,310 --> 01:09:21,721
Your husband goes around fighting
for the well being of our town!
819
01:09:22,348 --> 01:09:23,824
We didn't bother about it much.
820
01:09:24,863 --> 01:09:27,371
He has a rift with Kundan
Ramasamy's son-in-law
821
01:09:27,602 --> 01:09:28,831
He's arrogant!
822
01:09:29,723 --> 01:09:31,009
He'll do anything for money
823
01:09:31,850 --> 01:09:33,276
He's so ardent about
acquiring powers!
824
01:09:33,668 --> 01:09:37,406
In a similar dispute,
Semmanadu Selvam..
825
01:09:38,190 --> 01:09:39,983
..was stabbed to death
826
01:09:41,587 --> 01:09:44,912
He does the wrong
things impeccably
827
01:09:45,204 --> 01:09:48,434
My son-in-law does everything good,
but it appears bad to the people!
828
01:09:49,696 --> 01:09:52,493
Whatever may be, it's putting
my daughter's life in trouble!
829
01:09:53,207 --> 01:09:54,437
Who will make him
realise all this?
830
01:09:55,818 --> 01:09:57,366
His replies are mean
if we question him.
831
01:10:01,298 --> 01:10:03,513
He has come. Don't ask
anything while serving food
832
01:10:04,426 --> 01:10:06,394
Our men will show their
anger only on food!
833
01:10:16,749 --> 01:10:18,521
His moustache should
be shaved first!
834
01:10:24,688 --> 01:10:26,819
Pazhani, what curry
have you prepared?
835
01:10:27,454 --> 01:10:28,391
I'm very hungry!
836
01:10:44,592 --> 01:10:46,949
What's your problem now?
837
01:10:47,362 --> 01:10:49,306
What's with me? You
cause all the troubles!
838
01:10:49,918 --> 01:10:51,283
What's your problem
because of me?
839
01:10:51,457 --> 01:10:53,328
You are just back from thrashing someone.
Isn't that a problem?
840
01:10:55,257 --> 01:10:57,915
Who said so? Your father?
841
01:10:58,153 --> 01:11:00,737
If you disrespect
my dad, that's it!
842
01:11:01,340 --> 01:11:04,491
This is how I've been talking all these
days. What's it all of a sudden?
843
01:11:05,054 --> 01:11:09,325
Pazhani, I already told you not to inquire
about issues that happen outside.
844
01:11:09,746 --> 01:11:12,960
Similarly, you shouldn't tell
me what to do and what not to
845
01:11:13,754 --> 01:11:15,381
Who else will ask?
846
01:11:15,825 --> 01:11:17,302
Isn't she your wife?
847
01:11:17,650 --> 01:11:21,429
Wife should talk only about
the necessities at home..
848
01:11:21,794 --> 01:11:23,325
..shouldn't ask details
about my actions!
849
01:11:23,540 --> 01:11:24,461
What if I ask?
850
01:11:26,300 --> 01:11:27,927
Nothing much, I'll thrash you!
851
01:11:30,856 --> 01:11:33,951
Don't you know anything
else apart from thrashing?
852
01:11:34,602 --> 01:11:36,268
You just go around and
pick up a quarrel
853
01:11:36,855 --> 01:11:38,863
Policemen and scoundrels
threaten us here
854
01:11:39,014 --> 01:11:40,323
It's fine when I'm here.
855
01:11:40,721 --> 01:11:41,625
What if I'm not around?
856
01:11:41,895 --> 01:11:44,315
..what if they threaten when
a lady is alone in the home?
857
01:11:44,582 --> 01:11:45,918
As a parent won't I be worried?
858
01:11:46,804 --> 01:11:52,409
I'm being patient just because I
married off my daughter to you.
859
01:11:53,624 --> 01:11:54,790
Else..
860
01:11:56,394 --> 01:11:57,020
Else?
861
01:11:57,632 --> 01:11:58,672
What will you do?
862
01:11:59,077 --> 01:12:01,751
I've been respectful since you are elder
but you are exceeding your limits.
863
01:12:01,869 --> 01:12:05,496
- What will you do? - Be quiet
- He seems to be patient
864
01:12:05,694 --> 01:12:08,416
Let me see what he'll do.
You need not be patient
865
01:12:08,591 --> 01:12:11,787
Come on, raise your temper. Ask
him to vent out his anger!
866
01:12:12,160 --> 01:12:16,256
Look, I'll fight and stand against
anything that I feel is wrong.
867
01:12:16,446 --> 01:12:19,509
- Why do you want to talk to the one who doesn't
know to respect? - Who doesn't know to respect?
868
01:12:19,531 --> 01:12:21,793
- Does he know to show respect?
- Don't talk that way
869
01:12:21,984 --> 01:12:24,387
What's it Pazhani?
You seem to be rude?
870
01:12:24,434 --> 01:12:27,426
- If you keep pointing your finger to
me... - How dare you raise your hands!
871
01:12:33,256 --> 01:12:35,660
Komban's father-in-law
attacked him brother
872
01:12:37,867 --> 01:12:44,030
Is this the way to say this! There is a clash
between two men of Aapanaadu and Semmanaadu!
873
01:12:48,844 --> 01:12:50,605
How dare you raise your hand on me?
That too at my place!
874
01:12:50,733 --> 01:12:51,233
Leave me!
875
01:12:51,323 --> 01:12:53,378
So what else do you
expect me to do?
876
01:12:53,646 --> 01:12:57,963
You stay at my home and create
ruckus between me and my wife!
877
01:12:59,622 --> 01:13:01,257
How dare you hit me?
878
01:13:03,407 --> 01:13:07,097
Please stop it!
879
01:13:17,529 --> 01:13:18,386
No dad, please
880
01:13:18,751 --> 01:13:20,600
Leave me..
881
01:13:21,918 --> 01:13:24,263
I'll stab you!
882
01:13:33,481 --> 01:13:35,394
Oh god, what have you done?
883
01:13:42,000 --> 01:13:43,120
Hit me
884
01:13:43,542 --> 01:13:45,019
I got my daughter
married to you..
885
01:13:45,535 --> 01:13:46,924
..I need to bear with all these!
886
01:13:47,035 --> 01:13:47,550
Be happy!
887
01:13:47,670 --> 01:13:50,311
Does giving your daughter's hand mean
that you will create problems between us?
888
01:13:51,414 --> 01:13:54,937
Why don't you go away after getting her married?
Why do you make your living here at my home?
889
01:13:55,865 --> 01:13:57,818
What did you say?
890
01:13:58,278 --> 01:14:01,205
I wouldn't have questioned you
even if you had hit him more
891
01:14:02,395 --> 01:14:04,681
My father is with me
because I wished for it.
892
01:14:05,790 --> 01:14:10,360
But after you questioned him
that way, both me and my dad..
893
01:14:10,631 --> 01:14:12,468
..will never stay in
your home anymore
894
01:14:13,464 --> 01:14:14,113
Come on dad..
895
01:14:15,129 --> 01:14:16,470
Where are you going?
896
01:14:16,652 --> 01:14:17,343
No dear, please..
897
01:14:20,795 --> 01:14:24,104
This level of arrogance
is not good for a man!
898
01:14:24,207 --> 01:14:29,509
I'll not be with you even for a
second after you behaved this way!
899
01:14:29,588 --> 01:14:32,292
I'll make my living with them,
even if it's a shameless one!
900
01:14:56,100 --> 01:14:58,592
Brother. You don't worry
901
01:14:58,759 --> 01:15:02,462
What you did today is right. Only when there
is a revolt, justice will be maintained.
902
01:15:02,827 --> 01:15:07,311
He will never change if we don't do this.
He will realize only when he is left alone!
903
01:15:14,425 --> 01:15:15,321
What is this?
904
01:15:16,274 --> 01:15:19,278
This is the medicine for both the injury
on your head and agony in your heart
905
01:15:19,794 --> 01:15:21,683
I'll not be serving it.
Just drink!
906
01:15:24,516 --> 01:15:27,387
People who work hard drink to
relieve their physical stress
907
01:15:28,529 --> 01:15:32,148
If one starts boozing for the agonies in one's heart,
then the women of our village should start boozing!
908
01:15:32,847 --> 01:15:35,498
Will the household and
nation be able to bear it?
909
01:15:35,823 --> 01:15:37,646
Whatever the reasons are
boozing is always harmful!
910
01:15:38,614 --> 01:15:39,940
I will not booze anymore!
911
01:15:44,866 --> 01:15:46,357
Why did you break the bottle?
912
01:15:46,929 --> 01:15:48,371
She always hits me!
913
01:15:48,601 --> 01:15:51,165
My wife always hits me!
914
01:15:51,220 --> 01:15:54,950
-Why don't you hit her back?
- If I do that, she bites me!
915
01:15:55,014 --> 01:15:55,552
Bites!!
916
01:15:55,623 --> 01:15:57,821
I am unable to break her head!
917
01:15:58,154 --> 01:16:00,290
That's why I broke this bottle!
918
01:16:00,329 --> 01:16:01,821
Now that you have broken
it, clear the place!
919
01:16:03,878 --> 01:16:05,671
Thanks brother!
920
01:16:05,750 --> 01:16:08,243
He has taken my bottle for
empathizing with him!
921
01:16:08,830 --> 01:16:11,457
You see! Women always
create problems!
922
01:16:11,679 --> 01:16:13,129
Problems either for
the mind or the body!
923
01:16:17,613 --> 01:16:20,911
You were the one who said if a
man votes one can win only once
924
01:16:21,070 --> 01:16:23,308
but with the votes of women
we can win everytime!
925
01:16:23,544 --> 01:16:25,513
Will they simply
just let you win?
926
01:16:25,743 --> 01:16:29,409
They torture you! And this is
the only medicine to that!
927
01:16:31,056 --> 01:16:34,191
This is a medicine.
You know why?
928
01:16:34,429 --> 01:16:37,445
It solves all problems!
929
01:16:37,596 --> 01:16:39,861
Grab and gulp it!
930
01:16:41,718 --> 01:16:42,424
Muniandy is here!
931
01:16:42,503 --> 01:16:46,099
Because of you he is a
victim of many cases
932
01:16:46,273 --> 01:16:48,416
now you make him a drunkard too?
933
01:16:48,917 --> 01:16:51,210
If you make him drink again!
934
01:16:53,598 --> 01:16:54,964
Muniandy boozes?
935
01:16:55,250 --> 01:16:56,773
Wonderful advice!
936
01:16:57,233 --> 01:16:58,098
You just shut up.
937
01:16:59,571 --> 01:17:00,333
Come on now
938
01:17:04,762 --> 01:17:09,095
I was away for two days and you
have created such a ruckus!
939
01:17:09,436 --> 01:17:11,594
I didn't call for it!
940
01:17:11,769 --> 01:17:13,992
Padikkasu disrespected my father
in law, so I had to hit him!
941
01:17:14,404 --> 01:17:17,296
My father in law doesn't understand
that and he is instigating my wife!
942
01:17:17,819 --> 01:17:20,851
They listen to him and start
creating an issue out of it!
943
01:17:21,113 --> 01:17:25,274
Mom was showing faces and my wife
wouldn't serve food properly!
944
01:17:25,568 --> 01:17:29,727
What wrong did I do? Did I ever ogle a girl or was
I drunk and lying near the sewer like this guy?
945
01:17:30,290 --> 01:17:32,338
When was I lying near the sewer?
946
01:17:32,693 --> 01:17:34,875
Will you hit your
father in law for this?
947
01:17:35,121 --> 01:17:36,280
What do you expect me to do
when he was about to hit me?
948
01:17:36,383 --> 01:17:39,384
Do you think a father will keep
quiet if you hit his daughter?
949
01:17:39,463 --> 01:17:41,273
Don't I have the right
to hit my wife?
950
01:17:41,384 --> 01:17:43,257
Doesn't he have the right
to hit his son in law?
951
01:17:43,392 --> 01:17:45,440
Don't talk all this nonsense!
952
01:17:46,090 --> 01:17:47,456
In short, he doesn't like me!
953
01:17:47,763 --> 01:17:49,342
Did he get his daughter married
to you without liking you?
954
01:17:49,429 --> 01:17:54,136
He married his daughter to me because I look
handsome and am flourishing in my business!
955
01:17:54,482 --> 01:17:56,403
And I have a good
name in the village
956
01:17:56,475 --> 01:17:58,250
Good name in our village?
957
01:17:59,013 --> 01:18:03,346
They all said that you
were short tempered!
958
01:18:03,782 --> 01:18:05,663
Do you know what
he said for that?
959
01:18:05,735 --> 01:18:11,593
Though the villagers said good about your brother
they all said that he was short tempered.
960
01:18:11,831 --> 01:18:14,165
What if he is short tempered.
He is kind hearted too!
961
01:18:14,522 --> 01:18:18,026
He feeds the hungry.
What more is required?
962
01:18:18,502 --> 01:18:20,375
Who else will I marry
off my daughter to?
963
01:18:21,272 --> 01:18:24,717
We are destined for
this relationship!
964
01:18:29,634 --> 01:18:30,817
Did he really say that?
965
01:18:32,372 --> 01:18:34,299
Did he exactly say that?
966
01:18:34,385 --> 01:18:35,552
Yes he did!
967
01:18:36,060 --> 01:18:38,537
You have fought with such
a man on the streets!
968
01:18:38,814 --> 01:18:43,215
You didn't break his head,
but the trust he had on you!
969
01:18:54,015 --> 01:18:55,237
Pazhani
970
01:18:56,626 --> 01:18:57,816
Did you father eat?
971
01:18:59,197 --> 01:19:01,941
At his sight the vessels
start trembling!
972
01:19:02,989 --> 01:19:04,489
I wonder how many times you
keep cooking for a single meal!
973
01:19:09,789 --> 01:19:10,812
- Give it dad! - Leave it dear!
974
01:19:12,178 --> 01:19:13,954
Please don't mind
what he says dad!
975
01:19:14,105 --> 01:19:15,374
Why would I dear?
976
01:19:16,033 --> 01:19:18,128
The tone he used might be wrong
977
01:19:18,589 --> 01:19:20,065
But the intention is good
978
01:19:20,739 --> 01:19:23,329
No one cares for their
mother these days
979
01:19:23,837 --> 01:19:25,885
but he cares even for
the father in law
980
01:19:26,241 --> 01:19:27,646
How lucky am I!
981
01:19:33,407 --> 01:19:33,907
Sir!
982
01:19:34,622 --> 01:19:37,761
I will not fall at anybody's
feet other than my mother's!
983
01:19:43,458 --> 01:19:44,299
What if you marry
off your daughter?
984
01:19:44,688 --> 01:19:46,521
Will you keep creating
problems between us?
985
01:19:46,656 --> 01:19:47,815
You should have left
after the marriage
986
01:19:48,045 --> 01:19:49,598
Why are you living with us!
987
01:20:15,378 --> 01:20:16,736
Take a look at this shirt.
988
01:20:16,958 --> 01:20:18,942
Your father in law
got it for you!
989
01:20:19,132 --> 01:20:22,894
This shirt will
suit you very well
990
01:20:23,053 --> 01:20:24,216
This color?
991
01:20:24,613 --> 01:20:26,716
If I happen to wear it..
992
01:20:27,145 --> 01:20:29,018
..I would look like
the candy vendor!
993
01:20:29,708 --> 01:20:32,105
- Can anyone wear this?
- Please don't mind brother!
994
01:20:52,386 --> 01:20:53,926
Muthaiya's son in law is here!
995
01:20:54,156 --> 01:20:54,775
Hey!
996
01:20:54,870 --> 01:20:55,426
Hello!
997
01:20:55,632 --> 01:20:58,420
Your shirt glitters like
the one who sells candies!
998
01:21:00,579 --> 01:21:03,039
- Oh my! He is folding his sleeves!
- What did you say?
999
01:21:04,254 --> 01:21:06,669
I said that you look
like a candy vendor!
1000
01:21:06,852 --> 01:21:07,352
-What?
1001
01:21:07,487 --> 01:21:10,352
You look handsome
like a candy vendor!
1002
01:21:24,531 --> 01:21:26,531
- Did you just arrive? - Yes!
1003
01:22:18,975 --> 01:22:20,388
Dear Pazhani!
1004
01:22:20,658 --> 01:22:23,308
The tomato that cost Rs.20
yesterday costs Rs.30 today.
1005
01:22:34,840 --> 01:22:36,623
Pazhani
1006
01:22:37,195 --> 01:22:39,767
You've served him with coffee?
1007
01:22:40,513 --> 01:22:42,465
Your father didn't get
hit properly is it?
1008
01:22:42,711 --> 01:22:44,941
What are you talking?
He is my husband!
1009
01:22:45,464 --> 01:22:48,139
Do you expect me to expel him?
I can't do that!
1010
01:22:48,345 --> 01:22:49,504
You married me off to him
1011
01:22:50,012 --> 01:22:51,552
You confront him
1012
01:22:52,004 --> 01:22:53,269
Don't tell me all your problems
1013
01:22:53,594 --> 01:22:55,435
You are like my eyes, dad
1014
01:22:55,904 --> 01:22:56,935
He is like my arms
1015
01:22:59,872 --> 01:23:01,173
You've learnt to speak well
1016
01:23:01,560 --> 01:23:02,838
Why did you come here?
1017
01:23:03,156 --> 01:23:05,505
Won't you let us be
peaceful for three days?
1018
01:23:06,021 --> 01:23:07,082
I didn't come to take you along
1019
01:23:07,400 --> 01:23:09,217
- I came in search of my wife
- Why are you searching for her?
1020
01:23:09,352 --> 01:23:13,194
- She won't come along with you.
- You don't say all that! Let her say!
1021
01:23:14,532 --> 01:23:15,413
Pazhani..
1022
01:23:15,723 --> 01:23:19,159
I cannot promise that I will not create
any trouble, but i'll reduce gradually!
1023
01:23:19,730 --> 01:23:20,976
- I swear this on my mother!
- Oh my god!
1024
01:23:21,167 --> 01:23:22,555
Why do you swear on me?
1025
01:23:22,667 --> 01:23:24,325
How many times have you
done this earlier!
1026
01:23:25,047 --> 01:23:27,999
I've promised you, but
have I ever sworn on you?
1027
01:23:29,816 --> 01:23:31,951
I will not be part of
any troubles henceforth
1028
01:23:33,181 --> 01:23:35,412
If you still don't trust
me, I'll stay here
1029
01:23:36,578 --> 01:23:38,314
I don't know what more to say
1030
01:23:38,710 --> 01:23:41,281
Brother! Don't trust him.
He does this always!
1031
01:23:41,544 --> 01:23:44,385
You be quiet sister.
What do you say?
1032
01:23:46,045 --> 01:23:48,275
He says he'll stay here
1033
01:23:48,815 --> 01:23:50,052
Let him stay here for 10 days
1034
01:23:50,243 --> 01:23:52,108
That's wrong dear
1035
01:23:52,537 --> 01:23:55,470
A father in law can stay
in his son in law's house
1036
01:23:56,010 --> 01:23:59,597
But a son in law should not stay in a
father in law's house even for a day!
1037
01:23:59,953 --> 01:24:03,335
It is neither respectful for
him nor an honour for us!
1038
01:24:04,536 --> 01:24:05,036
You leave
1039
01:24:06,028 --> 01:24:06,798
What do you mean?
1040
01:24:07,036 --> 01:24:07,861
I am coming along too dear!
1041
01:24:08,853 --> 01:24:09,973
Wrong is it!
1042
01:24:10,139 --> 01:24:14,454
You will change only if you get some
more from him! Nobody listens to me!
1043
01:24:14,780 --> 01:24:16,081
- I am gonna kill you!
- Try that!
1044
01:24:16,724 --> 01:24:20,050
Here they are looking
for my dear son!
1045
01:24:20,145 --> 01:24:23,787
They can't exist
without each other!
1046
01:24:24,978 --> 01:24:27,740
- Why have you come in search of me?
- Who is Muthaiya here?
1047
01:24:28,192 --> 01:24:28,692
It's me
1048
01:24:30,303 --> 01:24:32,398
- We've got a complaint on you.
- What complaint is it?
1049
01:24:32,572 --> 01:24:36,517
I can't tell you all that.
Find it out at the station.
1050
01:24:56,821 --> 01:24:58,392
- What is your name?
- Sathya sir
1051
01:24:59,313 --> 01:25:00,019
Your father's name?
1052
01:25:00,210 --> 01:25:01,884
- Malaisamy sir
- K Malaisamy sir
1053
01:25:03,762 --> 01:25:04,574
Where is my father in law?
1054
01:25:06,399 --> 01:25:07,630
Wait here
1055
01:25:09,564 --> 01:25:11,279
Come here for a minute
1056
01:25:12,190 --> 01:25:17,863
The inspector didn't arrest him to
be jailed, but to finish him off!
1057
01:25:18,054 --> 01:25:19,371
Why are they trying
to finish him off?
1058
01:25:20,514 --> 01:25:21,315
To avenge me?
1059
01:25:21,442 --> 01:25:24,395
You hit Kundan's son in
law, Padikkasu, isn't it?
1060
01:25:24,990 --> 01:25:26,909
You know what Kundan did?
1061
01:25:30,012 --> 01:25:35,846
You should've butchered him the day he came here.
It was your mistake to have waited so long!
1062
01:25:35,934 --> 01:25:39,204
He hit me first. Then he hit your son
in law. Your turn is not far off!
1063
01:25:39,950 --> 01:25:42,356
If we don't stop him..
1064
01:25:42,475 --> 01:25:45,078
..not even the dogs
will respect us
1065
01:25:50,761 --> 01:25:52,216
Is your husband fine?
1066
01:25:52,668 --> 01:25:53,684
He is fine
1067
01:25:54,089 --> 01:25:55,954
Komban's wife is
here at the hospital
1068
01:25:56,438 --> 01:25:57,279
Is he there?
1069
01:25:57,819 --> 01:25:58,621
Why do you need him?
1070
01:25:59,097 --> 01:26:01,668
Kidnap her and he will surely
come in search of her!
1071
01:26:02,017 --> 01:26:04,850
Keep track of her.
I'll be there!
1072
01:26:30,615 --> 01:26:32,123
Brother. Please make way.
1073
01:26:32,322 --> 01:26:35,512
We are stopping you to make
your husband come here!
1074
01:26:35,671 --> 01:26:36,791
Why do you want to
bring my husband here?
1075
01:26:37,005 --> 01:26:39,140
Don't I have to hit back at the
one who hit my son in law?
1076
01:26:39,934 --> 01:26:42,799
Call your husband
1077
01:26:43,005 --> 01:26:44,759
Sendhatti, hand over
the phone to her
1078
01:27:16,822 --> 01:27:17,329
Dad!
1079
01:27:17,933 --> 01:27:19,536
Stop right there.
1080
01:27:22,908 --> 01:27:24,281
Stop there I say!
1081
01:27:27,693 --> 01:27:28,360
Who is he?
1082
01:27:28,781 --> 01:27:29,582
Her father
1083
01:27:36,650 --> 01:27:37,634
Dad!
1084
01:27:44,776 --> 01:27:46,546
Seems like you fell
right away on my feet?
1085
01:27:46,856 --> 01:27:49,525
Looks like you won't let
your son in law come here!
1086
01:27:52,692 --> 01:27:58,934
Even if you are going to kill me, I am not
going to let my son in law come here.
1087
01:27:59,395 --> 01:28:02,911
I am not trying to
save him, but you!
1088
01:28:03,030 --> 01:28:07,401
If he comes here, he
will butcher all of you!
1089
01:28:08,449 --> 01:28:10,814
I am not ready to make my
son in law a criminal!
1090
01:28:11,655 --> 01:28:14,964
He might not come for you, but he
would definitely come for his wife!
1091
01:28:17,089 --> 01:28:17,684
Touch me if you dare!
1092
01:28:18,144 --> 01:28:19,367
Touch me!
1093
01:28:20,010 --> 01:28:21,351
Touch me if you dare!
1094
01:28:25,353 --> 01:28:26,091
You b@#$h!
1095
01:28:38,355 --> 01:28:40,897
How dare you try raising
hand on my daughter?
1096
01:28:52,749 --> 01:28:54,376
Come here.
1097
01:29:00,390 --> 01:29:01,113
You go home.
1098
01:29:17,149 --> 01:29:17,887
Move away!
1099
01:29:32,528 --> 01:29:34,893
That oldie who hit my dad..
1100
01:29:35,480 --> 01:29:37,911
I want to kill him!
1101
01:29:38,435 --> 01:29:39,094
Get him inside the prison
1102
01:29:39,713 --> 01:29:40,673
How is that possible?
1103
01:29:42,601 --> 01:29:47,084
File a complaint saying that
Muthaiya of Semmanaadu..
1104
01:29:47,790 --> 01:29:50,362
..bashed up Kundan of Vellanaadu.
We'll take care of him
1105
01:29:54,879 --> 01:29:55,781
Take care
1106
01:29:55,930 --> 01:29:59,059
They are capable
of doing anything.
1107
01:30:02,202 --> 01:30:02,765
What's your name?
1108
01:30:03,083 --> 01:30:03,805
Kaalimuthu
1109
01:30:04,256 --> 01:30:05,114
Father's name?
1110
01:30:05,351 --> 01:30:06,305
Usulampatti Mani
1111
01:30:07,144 --> 01:30:09,025
- Which court? - 23rd court
1112
01:30:09,906 --> 01:30:12,032
- Tell me your identification marks
- There's one here
1113
01:30:12,120 --> 01:30:15,739
- Get away. What's your name?
- Sokku
1114
01:30:16,350 --> 01:30:16,850
"Sokku"
1115
01:30:16,961 --> 01:30:18,929
Sounds terrific?
1116
01:30:20,080 --> 01:30:21,237
Get lost!
1117
01:30:21,777 --> 01:30:22,555
What's your name?
1118
01:30:23,674 --> 01:30:24,451
Muthaiya
1119
01:30:24,697 --> 01:30:25,769
Are you from Semmanaadu?
1120
01:30:26,744 --> 01:30:27,847
Yes sir
1121
01:30:29,854 --> 01:30:30,441
Panneer..
1122
01:30:30,838 --> 01:30:31,505
Muthaiya!
1123
01:30:32,100 --> 01:30:33,647
Muthaiya from Semmanaadu
1124
01:30:33,917 --> 01:30:35,455
He is the one. Take him along
1125
01:30:35,851 --> 01:30:36,566
Get away!
1126
01:30:41,121 --> 01:30:41,804
I'll finish him off
1127
01:30:42,264 --> 01:30:43,502
Today itself!
1128
01:30:43,684 --> 01:30:46,598
That's fine, but how will you
execute it inside the jail?
1129
01:30:46,940 --> 01:30:49,757
Inbaa, they'll
screen the film at 7
1130
01:30:50,249 --> 01:30:51,797
We'll turn off the power at 8
1131
01:30:52,320 --> 01:30:53,828
I'll turn on the
generator at 8:10
1132
01:30:54,336 --> 01:30:56,899
Let's finish him off
in that 10 minute gap
1133
01:30:57,097 --> 01:31:00,390
- How will you identify him when
there is no power? - Take this
1134
01:31:01,596 --> 01:31:03,381
Apply this fluorescent
powder on him
1135
01:31:03,897 --> 01:31:07,500
He'll be clearly visible even if it is
pitch dark! We can easily finish him off
1136
01:31:07,606 --> 01:31:08,820
But who is he?
1137
01:31:08,903 --> 01:31:10,236
Paneer will bring him
1138
01:31:10,585 --> 01:31:12,736
Bro, is he the one?
1139
01:31:28,591 --> 01:31:30,845
He is well built!
1140
01:31:31,043 --> 01:31:32,718
We can stab him on all sides!
1141
01:31:32,980 --> 01:31:35,560
Don't worry. We'll
finish him off inside!
1142
01:31:35,703 --> 01:31:38,631
Yes, we will. No
one can stop us!
1143
01:32:01,736 --> 01:32:02,723
Just a minute
1144
01:32:02,945 --> 01:32:03,604
Komban..
1145
01:32:05,929 --> 01:32:06,833
How are you doing?
1146
01:32:07,096 --> 01:32:09,397
- Yeah, doing good. How about you?
- Fine
1147
01:32:09,485 --> 01:32:12,785
- What's the issue? Whom did you kill?
- I didn't kill anyone
1148
01:32:13,237 --> 01:32:15,380
Someone here is planning
to kill my father-in-law
1149
01:32:15,744 --> 01:32:17,133
I've come here to
know who that is
1150
01:32:17,475 --> 01:32:19,126
Who is your father in law?
1151
01:32:20,741 --> 01:32:22,677
Uncle, bring my father in law.
1152
01:32:29,397 --> 01:32:30,421
Brother..
1153
01:32:33,285 --> 01:32:33,943
Rajakili.
1154
01:32:34,905 --> 01:32:36,262
How did you come here?
1155
01:32:37,152 --> 01:32:39,215
Will those who filed the
case against you, spare us?
1156
01:32:39,715 --> 01:32:41,849
Your son-in-law is out there.
He called for you.
1157
01:32:42,129 --> 01:32:42,877
Son-in-law?
1158
01:32:56,174 --> 01:32:56,809
Uncle..
1159
01:32:57,125 --> 01:32:57,943
Take him to the dais
1160
01:33:00,338 --> 01:33:01,766
- Go ahead uncle - Come brother
1161
01:33:11,627 --> 01:33:12,706
Attention everyone..
1162
01:33:16,593 --> 01:33:18,537
The one here on the dais
is my father-in-law
1163
01:33:19,077 --> 01:33:20,148
Muthaiya of Semmanaadu
1164
01:33:20,982 --> 01:33:23,466
Someone seems to have brought
him here to take a look!
1165
01:33:28,159 --> 01:33:29,349
Take a good look at him
1166
01:33:30,143 --> 01:33:31,587
Don't mess up with
a wrong person
1167
01:33:34,636 --> 01:33:35,946
Uncle, take him in
1168
01:33:44,722 --> 01:33:47,102
You don't know about him
1169
01:33:47,365 --> 01:33:49,817
We kill people only in
case of any disputes
1170
01:33:50,087 --> 01:33:52,480
But he first finishes them off
and then discuss the disputes!
1171
01:33:52,655 --> 01:33:55,163
You're planning to kill his
father-in-law in his presence
1172
01:33:55,702 --> 01:33:57,733
Are you aware of how
he got into the jail?
1173
01:34:07,644 --> 01:34:09,937
Who has the guts to kill my
father-in-law when I'm here?
1174
01:34:10,585 --> 01:34:12,919
He thrashed the inspector
to get into the jail
1175
01:34:13,157 --> 01:34:16,046
If you finish off his
father-in-law in his presence..
1176
01:34:16,784 --> 01:34:18,473
..you're the smartest
in this jail!
1177
01:34:18,790 --> 01:34:20,718
It's left to you now.
I am leaving!
1178
01:34:44,001 --> 01:34:47,421
They're fighting even here. This is
why I didn't want to come. Let's move
1179
01:34:48,176 --> 01:34:50,819
When they fight outside, won't
they do that inside too?
1180
01:34:50,906 --> 01:34:52,740
Look there, its an action movie.
1181
01:35:51,913 --> 01:35:53,555
Are you Komban?
1182
01:35:53,865 --> 01:35:55,047
Sir is calling you!
1183
01:35:57,609 --> 01:35:58,466
Come on
1184
01:36:16,777 --> 01:36:19,181
Are you the one who thrashed
Muthalathurai inspector to come inside?
1185
01:36:19,491 --> 01:36:20,872
Show your guts elsewhere
1186
01:36:20,959 --> 01:36:23,759
Don't wag your tail here!
1187
01:36:32,859 --> 01:36:35,280
Are you waiting for the
clock to strike 8?
1188
01:36:35,947 --> 01:36:38,320
It will not wait till 8!
1189
01:36:56,375 --> 01:36:58,756
- He's the one - Finish him off
1190
01:36:59,915 --> 01:37:01,287
He is the one. Don't leave him.
1191
01:37:02,994 --> 01:37:03,986
Chop him off!
1192
01:37:22,223 --> 01:37:23,691
Where is he?
1193
01:38:56,229 --> 01:38:59,087
I've played all these
during my childhood days!
1194
01:38:59,253 --> 01:39:02,785
You are lucky that
I've sworn my mom!
1195
01:39:03,979 --> 01:39:06,979
Don't you trouble my
father in law again!
1196
01:39:07,320 --> 01:39:09,256
Your father in law will not
be alive tomorrow morning!
1197
01:39:09,852 --> 01:39:11,462
Save yourself first!
1198
01:39:32,757 --> 01:39:33,257
Brother
1199
01:39:34,122 --> 01:39:38,025
Why did you take such a risk
in saving that Aapanaadu guy?
1200
01:39:38,590 --> 01:39:42,248
We should use Komban to finish off
Kundan's sons to avenge Selvam's murder!
1201
01:39:48,074 --> 01:39:49,291
Attention all prisoners..
1202
01:39:49,544 --> 01:39:51,414
Bail is approved for
prisoners of enquiry
1203
01:39:51,651 --> 01:39:56,960
As I read out the names, please
assemble at the punishment cell.
1204
01:39:57,417 --> 01:40:00,741
No 1, Iyyanar. Father's
name: Niraipandi
1205
01:40:01,265 --> 01:40:04,447
No 2, Muthu Kaalai. Father's
name: Kundan Ramasamy
1206
01:40:04,622 --> 01:40:07,432
No 3, Sandhana Kaalai.
Father's name: Kundan Ramasamy
1207
01:40:07,805 --> 01:40:08,646
What's this?
1208
01:40:09,408 --> 01:40:11,699
You wanted to kill the oldie
and you guys are leaving now!
1209
01:40:13,273 --> 01:40:14,924
Your brother didn't
plea for bail
1210
01:40:15,400 --> 01:40:16,363
I got that for him!
1211
01:40:34,288 --> 01:40:35,411
What are you looking at?
1212
01:40:36,594 --> 01:40:39,284
I didn't mean that you
will not be alive.
1213
01:40:39,579 --> 01:40:41,085
..I meant that you
won't be here anymore.
1214
01:40:43,196 --> 01:40:46,545
If you continue the same,
you won't be alive!
1215
01:40:47,490 --> 01:40:47,990
Get away!
1216
01:41:08,240 --> 01:41:09,811
How did he get the bail
without your signature?
1217
01:41:10,150 --> 01:41:12,995
They need my signature
only in a civil case..
1218
01:41:13,106 --> 01:41:15,673
..but this is a criminal case.
Anybody can get bail for anyone
1219
01:41:15,721 --> 01:41:17,776
His father-in-law is close to the
judge.He has made right use of it!
1220
01:41:17,968 --> 01:41:22,683
Let's get him out on bail, the same way
he did for you and finish him off!
1221
01:41:24,633 --> 01:41:25,521
You'll finish him off is it?
1222
01:41:27,329 --> 01:41:29,750
He's getting us the bail
1223
01:41:29,980 --> 01:41:31,464
Will you finish him
off that easily?
1224
01:41:32,837 --> 01:41:33,905
He should be finished off!
1225
01:41:36,469 --> 01:41:36,969
Definitely!
1226
01:41:40,404 --> 01:41:43,698
- Thanks a lot for bailing out Kundan's
sons & us. - What are you doing? Get up.
1227
01:41:43,809 --> 01:41:44,683
Get up I say.
1228
01:41:45,126 --> 01:41:45,626
Get up
1229
01:41:48,540 --> 01:41:50,659
On your marriage..
1230
01:41:50,802 --> 01:41:54,732
..you were boasting that you wouldn't fall
at anyone's feet except your mother's
1231
01:41:55,065 --> 01:41:57,263
But now you prostrate
at my feet?
1232
01:41:57,835 --> 01:41:59,850
I said that to insult
my father-in-law
1233
01:42:00,571 --> 01:42:02,817
But today I fall at
your feet for him
1234
01:42:03,317 --> 01:42:04,571
Thank you very much sir.
1235
01:42:34,358 --> 01:42:37,024
As the mighty sky bends down..
1236
01:42:37,358 --> 01:42:39,644
..the heart melts down
1237
01:42:40,334 --> 01:42:46,075
Generations may pass by
to match a family like us
1238
01:42:46,464 --> 01:42:49,186
The victories that
only courage wins..
1239
01:42:49,504 --> 01:42:51,513
..love has taken over now
1240
01:42:52,243 --> 01:42:54,917
The pure fragrance of
the umbilical cord
1241
01:42:54,973 --> 01:42:58,108
..is infused in the Mangal Sutra
1242
01:42:58,315 --> 01:43:04,232
Once a man of arrogance,
now a man of justice
1243
01:43:04,406 --> 01:43:10,120
Scars are blooming
out as flowers!
1244
01:43:10,294 --> 01:43:13,231
As the mighty sky bends down
1245
01:43:13,334 --> 01:43:16,175
The heart melts down
1246
01:43:16,279 --> 01:43:22,161
Generations may pass by
to match a family like us
1247
01:43:22,907 --> 01:43:27,502
Don't we have to purchase new clothes for
son-in-law for this Diwali? Come on.
1248
01:43:27,719 --> 01:43:29,433
Look here.This is for me.
1249
01:43:32,362 --> 01:43:33,456
This is for you.
1250
01:43:34,219 --> 01:43:35,091
Stretch out your hand.
1251
01:43:36,947 --> 01:43:37,573
What is this for?
1252
01:43:37,629 --> 01:43:42,034
Going forward for every Diwali , the son-in-laws
should gift father-in-laws with clothes and jewellery.
1253
01:43:42,240 --> 01:43:44,312
I didn't say this, your
son-in-law said it.
1254
01:43:44,407 --> 01:43:48,224
It is very difficult to
understand your husband!
1255
01:43:52,295 --> 01:43:58,085
Never a word of affection.
Never did I show my ego
1256
01:43:58,275 --> 01:44:03,474
A selfless man to save my name
1257
01:44:04,283 --> 01:44:09,839
There is no walk of togetherness
And am no god to respond
1258
01:44:09,926 --> 01:44:15,689
Even upon hitting the rock bottom,
does he utter noble words
1259
01:44:16,348 --> 01:44:21,879
I try to control my tears
But it outbursts as a flood
1260
01:44:21,951 --> 01:44:27,828
Forest fire transforms
to a divine light!
1261
01:44:28,225 --> 01:44:33,400
Even the gods envy us..
1262
01:44:34,964 --> 01:44:39,519
Check out how my wife has lightened
up the house for Diwali.
1263
01:44:40,186 --> 01:44:44,714
Oil is scarce for people to cook, but your
wife uses plenty of oil to light the lamps!
1264
01:44:45,000 --> 01:44:47,150
You'll have to work more
to purchase more oil!
1265
01:44:47,372 --> 01:44:48,753
Such lightened up houses
symbolizes cleanliness
1266
01:44:48,952 --> 01:44:52,966
Cleanliness leads to good health, good health leads
to efficient work, efficient work leads to wealth
1267
01:44:53,156 --> 01:44:55,918
wealth leads to good character and
good character forms the legacy.
1268
01:44:56,529 --> 01:44:57,490
Who said so?
1269
01:44:57,648 --> 01:44:59,450
- My wife
- So you are not a freethinker?
1270
01:44:59,926 --> 01:45:03,381
Why do men require brains? They
won't put it to correct use.
1271
01:45:03,738 --> 01:45:05,453
Only if women have brains
our lives will be good.
1272
01:45:05,548 --> 01:45:07,079
- Who said this? - Myself
1273
01:45:07,151 --> 01:45:09,548
- Everyone are playing with words,
shall I tell a proverb? - No need
1274
01:45:09,802 --> 01:45:10,752
You just won't let me grow.
1275
01:45:10,855 --> 01:45:12,116
Why? What are you going
to achieve further?
1276
01:45:12,299 --> 01:45:13,665
Look there, my wife...
1277
01:45:13,919 --> 01:45:16,768
shining like a goddess.
1278
01:45:16,934 --> 01:45:19,521
Pazhani, that's an excellent
decoration work you have done.
1279
01:45:20,545 --> 01:45:22,949
Light how many ever lamps you
want, I'll purchase more.
1280
01:45:23,164 --> 01:45:25,346
Yes light up how much ever you want.
Nephew, you definitely need to work more!
1281
01:45:30,510 --> 01:45:35,684
If you had got married on time, even
you would have had a family by now.
1282
01:45:35,835 --> 01:45:40,022
Sister, I might not have a wife but don't tell
me that I don't have a kid. He is my son!
1283
01:45:40,792 --> 01:45:43,363
What are you looking?
You are indeed my son.
1284
01:45:45,853 --> 01:45:47,195
What happened?
1285
01:46:05,910 --> 01:46:09,205
What happened Komban? Is your
sacrificial goat lying in pieces?
1286
01:46:09,411 --> 01:46:11,586
This is the first of the many
deaths waiting for your family!
1287
01:46:13,816 --> 01:46:17,115
Very soon your father in law will be
like this and you will follow soon!
1288
01:46:29,204 --> 01:46:32,406
Komba, usually everyone
files a report against you
1289
01:46:32,780 --> 01:46:34,748
It's surprising that you
are here to file a case!
1290
01:46:34,994 --> 01:46:37,284
You thrash me and you want
me to file a case for you?
1291
01:46:37,546 --> 01:46:39,017
That too for your goat!
1292
01:46:39,240 --> 01:46:43,098
If we have to file a case for killing a goat,
then you should be filed with all of them!
1293
01:46:43,281 --> 01:46:45,646
because isn't that
your profession?
1294
01:46:45,860 --> 01:46:49,145
Don't come here to file case against
Kundan for such silly incidents.
1295
01:46:49,328 --> 01:46:51,270
If he kills someone, then
I'll file a case against him!
1296
01:46:51,969 --> 01:46:54,873
But you should
bribe me for that!
1297
01:47:02,806 --> 01:47:04,529
This inspector should be
removed from this station.
1298
01:47:05,044 --> 01:47:08,705
It's because of corrupted officers like him,
people like Kundan roam around commiting crimes.
1299
01:47:09,221 --> 01:47:10,578
It forces us to get involved!
1300
01:47:16,648 --> 01:47:18,306
Do you recognize him?
1301
01:47:18,679 --> 01:47:20,354
Isn't he the guy who had a rift
with us at the matchbox factory?
1302
01:47:21,084 --> 01:47:22,417
He must have provoked
someone else today
1303
01:47:23,219 --> 01:47:24,386
I don't think they are
going to spare him.
1304
01:47:25,592 --> 01:47:29,072
Why are you talking like this?
Do something and save him.
1305
01:47:29,715 --> 01:47:32,874
Keep quiet. This is the reason for
problems between me and my wife!
1306
01:47:33,199 --> 01:47:35,056
Why should I invite trouble
trying to save someone?
1307
01:47:36,062 --> 01:47:39,308
So now your wife seems to
be of utmost priority!
1308
01:47:39,776 --> 01:47:42,917
Why don't you save him?
1309
01:47:43,949 --> 01:47:45,425
How do you expect me to fight?
1310
01:47:46,687 --> 01:47:47,544
You can!
1311
01:47:48,464 --> 01:47:49,438
Why do you think otherwise?
1312
01:47:50,533 --> 01:47:52,327
You have a hero within you
1313
01:47:52,478 --> 01:47:55,129
not a normal one
but a Super hero!
1314
01:47:55,398 --> 01:47:56,809
Super hero?
1315
01:48:03,198 --> 01:48:06,096
Yes a super hero like...
1316
01:48:20,372 --> 01:48:22,118
Now come on! Give me the push
1317
01:48:22,260 --> 01:48:25,348
Here you go
1318
01:48:36,232 --> 01:48:38,221
Stop! Stop! Stop!
1319
01:48:38,375 --> 01:48:39,906
Come on brother.
1320
01:48:40,803 --> 01:48:42,319
Get in.
1321
01:48:42,534 --> 01:48:43,858
Keep going.
1322
01:49:13,651 --> 01:49:17,104
I asked you for 5,000 bucks
instead you have got me 10,000?
1323
01:49:17,649 --> 01:49:21,554
Look here, Kundan's henchmen
attacked us at the bus stand.
1324
01:49:21,720 --> 01:49:23,079
This shopkeeper is
the eye witness
1325
01:49:23,579 --> 01:49:25,024
Now file a case against Kundan.
1326
01:49:25,222 --> 01:49:28,198
Now that you've paid me,
definitely I'll file the case.
1327
01:49:28,976 --> 01:49:32,261
But Kundan has
bribed me very often
1328
01:49:32,991 --> 01:49:34,563
Let me check with him
1329
01:49:35,491 --> 01:49:36,864
I am always loyal
1330
01:49:37,603 --> 01:49:40,391
So you didn't kill him. All
you did was just scratch him?
1331
01:49:41,503 --> 01:49:44,867
A good henchman does more
than what is expected of him.
1332
01:49:45,129 --> 01:49:48,582
Stop boasting about yourself and get lost.
Pick up the call.
1333
01:49:52,196 --> 01:49:54,331
Why is this loafer calling now?
1334
01:49:55,593 --> 01:49:56,283
Get lost!
1335
01:49:57,672 --> 01:49:59,789
Tell me inspector.
1336
01:50:00,003 --> 01:50:04,249
Komban is here to file
a report against you
1337
01:50:04,956 --> 01:50:05,875
Shall I go ahead and file it?
1338
01:50:06,105 --> 01:50:06,994
How much did he give?
1339
01:50:07,208 --> 01:50:08,938
Mere 10,000 bucks.
1340
01:50:08,994 --> 01:50:13,097
I hope that will help you for miscellaneous
expenses. Go ahead and file the report.
1341
01:50:13,540 --> 01:50:14,405
Thank you very much.
1342
01:50:15,770 --> 01:50:16,801
You see
1343
01:50:17,119 --> 01:50:18,984
he has agreed to file
a case against him!
1344
01:50:22,508 --> 01:50:23,896
Is the count correct?
1345
01:50:24,103 --> 01:50:26,063
- It is. - Let me check it!
1346
01:50:26,587 --> 01:50:28,024
Can't trust you.
1347
01:50:28,976 --> 01:50:32,217
3,4,5,6....
1348
01:50:50,689 --> 01:50:52,760
Take his picture.
1349
01:50:52,887 --> 01:50:55,474
- Everyone move aside. Give way.
- Sir, please leave me
1350
01:50:55,657 --> 01:50:58,451
Please move away.
1351
01:50:58,665 --> 01:51:01,022
Ask your questions one by one.
1352
01:51:01,855 --> 01:51:06,122
My name is Kombaiyapandian. I am a
butcher hailing from Aapanaadu.
1353
01:51:06,282 --> 01:51:11,155
Kundan hailing from Vellandu had
threatened me and my uncle.
1354
01:51:11,345 --> 01:51:14,668
So we had come here to file a case
against him but the inspector here...
1355
01:51:15,113 --> 01:51:16,319
It's celebration time
1356
01:51:16,645 --> 01:51:17,970
Those who want to booze,
drink as much as you want.
1357
01:51:18,200 --> 01:51:20,962
You start with the music
first, then you can booze!
1358
01:51:21,232 --> 01:51:23,125
Sir, why do we
have to celebrate?
1359
01:51:23,220 --> 01:51:24,435
Why do you ask like this?
1360
01:51:24,554 --> 01:51:28,728
Today, you are the face of every news
channel from Chennai to Ramanathapuram.
1361
01:51:28,951 --> 01:51:31,870
You taught that inspector a good lesson
and that is why we must celebrate
1362
01:51:32,496 --> 01:51:33,242
Start music!
1363
01:52:26,799 --> 01:52:27,791
What are you thinking?
1364
01:52:30,227 --> 01:52:33,239
I'm happy to see people celebrate
my son-in-law's triumph
1365
01:52:34,573 --> 01:52:38,097
but those who are hurt
because of this triumph
1366
01:52:39,517 --> 01:52:41,703
will now be more
ferocious and enraged.
1367
01:52:42,211 --> 01:52:44,068
I don't know what
they will be upto!
1368
01:52:46,201 --> 01:52:47,558
Smart fellow!
1369
01:52:48,066 --> 01:52:52,389
He trapped the inspector knowing that he is on
our side. Indeed he is a very smart fellow!
1370
01:52:52,817 --> 01:52:55,643
He is a rare breed!
1371
01:52:55,715 --> 01:52:57,688
He goes a step
beyond what we plan
1372
01:53:00,390 --> 01:53:00,890
Uncle
1373
01:53:01,676 --> 01:53:03,764
We have an excellent
chance to kill Komban.
1374
01:53:07,307 --> 01:53:09,958
We are nearing the day to..
1375
01:53:10,307 --> 01:53:13,141
..carry out the rituals
for our family deity
1376
01:53:13,577 --> 01:53:16,883
Uncle, this time I'll
bear the expenses.
1377
01:53:16,954 --> 01:53:19,708
We agree to that
1378
01:53:20,002 --> 01:53:21,772
but we need your father-in-law
to be there as the godman.
1379
01:53:21,915 --> 01:53:23,563
Will you be his substitute?
1380
01:53:25,159 --> 01:53:26,326
Oops! I think I
just provoked him.
1381
01:53:27,024 --> 01:53:29,842
Due to the current scenario, I am
very doubtful about participating
1382
01:53:30,032 --> 01:53:33,900
We perform these rituals only once in a
year and shouldn't we do it properly?
1383
01:53:34,185 --> 01:53:37,130
Remeber, this is our family deity, if we
fail, the curse will fall upon our children
1384
01:53:37,392 --> 01:53:39,185
- Try to understand... - Uncle.
1385
01:53:39,509 --> 01:53:41,366
- When is it?
- 14th day of the month of Maasi
1386
01:53:42,064 --> 01:53:44,333
My father-in-law will definitely
be there as the godman
1387
01:53:48,167 --> 01:53:51,516
This is our best chance and
we shouldn't fail this time!
1388
01:54:10,367 --> 01:54:14,890
These are the documents of the properties
that me and my sons have earned unethically.
1389
01:54:15,239 --> 01:54:18,112
Though my properties are
intact I have lost my honour.
1390
01:54:18,390 --> 01:54:21,943
If the honour has to be restored, Komban
and his father-in-law should die.
1391
01:54:22,428 --> 01:54:25,943
Kill them and I will gift
you with all my wealth
1392
01:54:32,769 --> 01:54:36,165
Kundan won't let
this go off easily.
1393
01:54:36,306 --> 01:54:39,742
And now we are offering him
a chance to finish us off.
1394
01:54:40,745 --> 01:54:42,528
I don't have a good feeling
about this, Komba...
1395
01:54:43,102 --> 01:54:44,022
..about you going to the
temple during such times.
1396
01:54:44,316 --> 01:54:45,681
What are you saying Muniyandi?
1397
01:54:46,085 --> 01:54:48,403
Should we refrain ourselves from going
to the temple just because of them?
1398
01:54:48,625 --> 01:54:49,728
Aren't we used to all this?
1399
01:54:50,554 --> 01:54:53,601
No one can prevent
us from death.
1400
01:54:53,847 --> 01:54:56,783
Be it your life or mine, it's
not in the hands of Kundan
1401
01:54:56,974 --> 01:54:58,005
It's in the hands of the god
1402
01:54:58,315 --> 01:55:00,751
Let's see what they can do to us?
What do you say son?
1403
01:55:01,735 --> 01:55:04,233
Why do you talk so
mean Thorapandi?
1404
01:55:04,352 --> 01:55:07,542
He has hired all the
henchmen around
1405
01:55:07,717 --> 01:55:10,812
He has announced a bounty for
the person who kills Komban
1406
01:55:10,939 --> 01:55:14,848
Do you think they'll be quiet? All of
them are roaming around with rage!
1407
01:55:22,317 --> 01:55:23,436
How many of them are there?
1408
01:55:23,650 --> 01:55:25,896
No matter how many of them are
there, my nephew is enough...
1409
01:55:25,999 --> 01:55:29,023
Yours and his life might
be in the hands of god
1410
01:55:29,396 --> 01:55:31,700
but my nephew will
take care of Kundan!
1411
01:55:31,815 --> 01:55:33,156
That's my boy!
1412
01:56:00,421 --> 01:56:00,921
Uncle
1413
01:56:09,106 --> 01:56:09,606
Uncle
1414
01:56:11,265 --> 01:56:11,907
What is it dear?
1415
01:56:14,876 --> 01:56:16,370
Why are you upset?
1416
01:56:16,852 --> 01:56:17,902
It's nothing...
1417
01:56:18,942 --> 01:56:21,029
I have always wished for a
good husband for my daughter..
1418
01:56:21,664 --> 01:56:24,853
and that she should
live a happy life
1419
01:56:25,394 --> 01:56:28,989
Every parent wishes for the same but
does everyone's wish come true?
1420
01:56:29,664 --> 01:56:32,984
But my wish has come
true, because of you.
1421
01:56:33,310 --> 01:56:37,206
Initially I had second thoughts about
you since you were short tempered!
1422
01:56:37,920 --> 01:56:41,556
But when you came down to my
house accepting your mistake...
1423
01:56:42,218 --> 01:56:44,416
I realized that I was wrong!
1424
01:56:44,702 --> 01:56:47,266
A man can give up anything...
1425
01:56:47,940 --> 01:56:51,859
but will never accept his mistake and
ask for forgiveness. You did that.
1426
01:56:53,343 --> 01:56:54,922
You did that keeping
your pride aside
1427
01:56:56,565 --> 01:57:03,776
My daughter will never get such
a husband in all her lives!
1428
01:57:05,728 --> 01:57:08,157
But I've a feeling that such
happiness in my daughter's life
1429
01:57:09,498 --> 01:57:12,649
has been spoiled by my actions.
1430
01:57:13,855 --> 01:57:17,014
It's all because I picked
up a fight with Kundan
1431
01:57:17,577 --> 01:57:19,485
today it has lead
to such big issue
1432
01:57:20,263 --> 01:57:20,763
Uncle
1433
01:57:21,461 --> 01:57:22,747
What wrong did you do?
1434
01:57:23,723 --> 01:57:25,541
You did that in order to
save me from all troubles!
1435
01:57:26,715 --> 01:57:28,207
As a father in law
1436
01:57:28,525 --> 01:57:30,382
what you did for your
son-in-law was right.
1437
01:57:32,493 --> 01:57:33,398
As a son-in-law
1438
01:57:35,069 --> 01:57:35,569
As a Son
1439
01:57:36,474 --> 01:57:37,918
what I am going to do is right.
1440
01:57:39,656 --> 01:57:40,434
Uncle
1441
01:57:41,228 --> 01:57:42,902
All my life I wished
for one thing
1442
01:57:43,655 --> 01:57:44,456
and that is my Pazhani
1443
01:57:46,639 --> 01:57:47,821
and you are related
to me through her
1444
01:57:49,353 --> 01:57:50,662
Ever since I was a child
1445
01:57:51,004 --> 01:57:52,385
I've been living with my Mother
1446
01:57:53,440 --> 01:57:55,003
but have never lived
with my Father
1447
01:57:55,829 --> 01:57:57,305
Now I wish to live
that life with you.
1448
01:57:58,448 --> 01:57:59,543
As far as I am concerned
1449
01:58:00,099 --> 01:58:01,893
all the father in laws
1450
01:58:02,528 --> 01:58:03,956
are more like a Father
to their son-in-laws
1451
01:58:07,210 --> 01:58:08,873
I won't let anyone
touch my father
1452
01:58:09,460 --> 01:58:10,206
nor kill
1453
01:58:10,278 --> 01:58:11,421
My dear...
1454
01:58:12,437 --> 01:58:15,746
I had always cried that I
had given birth to a rogue
1455
01:58:16,167 --> 01:58:17,890
but now I feel happy
1456
01:58:18,565 --> 01:58:19,557
Komba..
1457
01:58:20,247 --> 01:58:23,009
Till now, as a mother, I have
never asked you anything.
1458
01:58:23,446 --> 01:58:24,620
but I ask now
1459
01:58:24,867 --> 01:58:27,173
I am not worried how you
are going to do this..
1460
01:58:27,689 --> 01:58:30,084
Muthaiya brother
should live happily
1461
01:58:30,697 --> 01:58:33,125
Always a good person
shouldn't die...
1462
01:58:33,522 --> 01:58:35,236
A wrong doer shouldn't live....
1463
01:58:35,426 --> 01:58:38,950
Do you hear... A wrong
doer shouldn't live!
1464
01:59:56,651 --> 01:59:57,302
What happened?
1465
01:59:58,040 --> 01:59:59,096
You don't have to
worry about anything.
1466
01:59:59,469 --> 02:00:02,064
Nothing will happen to
your father, I am there.
1467
02:00:02,642 --> 02:00:03,142
No...
1468
02:00:03,967 --> 02:00:04,880
I want nothing to
happen to you to.
1469
02:00:07,657 --> 02:00:08,964
Touch any one of these
1470
02:00:22,898 --> 02:00:25,971
Here comes the lord of darkness, lord
of the war Making his way all alone.
1471
02:00:26,121 --> 02:00:29,002
The whole village will feel the nostalgia
,watching his dazzling performance
1472
02:00:35,484 --> 02:00:37,769
Uncle, the Godman is on his way
1473
02:01:01,410 --> 02:01:03,703
Vanam, the godman is on his way.
Don't spare him.
1474
02:01:03,910 --> 02:01:05,624
Ok. I'll call you once
I'm done with him.
1475
02:01:12,197 --> 02:01:15,133
The ancient lord, the lord of
justice ,approaches fiercely
1476
02:01:15,300 --> 02:01:18,363
Just like celebration, he
is going to mesmerize you
1477
02:01:41,445 --> 02:01:44,270
On his way to slit the
throat of wrong doers
1478
02:01:44,374 --> 02:01:47,416
and gulp down their blood that'll
paint his sharp moustache red
1479
02:02:11,026 --> 02:02:13,716
One is a soldier The
other one, an executer
1480
02:02:13,803 --> 02:02:16,526
One crosses the boundary The
other one creates a new boundary
1481
02:02:16,637 --> 02:02:19,483
One plays with the fire The
other one rages like a fire
1482
02:02:19,594 --> 02:02:22,483
One is graceful The
other one is forceful
1483
02:02:22,578 --> 02:02:25,514
One is performing The
other one is revolting
1484
02:02:25,657 --> 02:02:28,547
Blood filled red eyes A war scene
happening behind those eyes.
1485
02:02:28,626 --> 02:02:31,658
The one with lead is a Lion Wait and
watch who makes the final call.
1486
02:02:48,643 --> 02:02:49,555
Who is that inside it?
1487
02:02:57,460 --> 02:02:59,032
Be careful.
1488
02:03:35,164 --> 02:03:38,283
A fire like dust raises
when Komban stamps
1489
02:03:38,506 --> 02:03:41,171
The Earth cracks up
when he stamps again.
1490
02:03:41,448 --> 02:03:44,417
Silence prevails as he
sharpens himself like a knife
1491
02:03:44,639 --> 02:03:47,454
The earth and sky shivers and
the whole universe trembles
1492
02:03:51,708 --> 02:03:54,669
Watching Komban walk down,
the tigers move away
1493
02:03:54,962 --> 02:03:57,803
The python curls like
a leech and makes way
1494
02:03:57,946 --> 02:04:00,771
A wild fire spreads across
when his looks falls on fire.
1495
02:04:00,985 --> 02:04:03,787
Wrong intentions
scorches away in fear
1496
02:04:57,836 --> 02:05:00,772
His eyebrows are
as sharp as knives
1497
02:05:00,915 --> 02:05:03,618
When he approaches slowly
even the weapons show fear.
1498
02:05:03,831 --> 02:05:06,681
Vocal cord goes
mute at his sight.
1499
02:05:06,927 --> 02:05:09,522
But he is humble towards
the honest hearted
1500
02:05:39,351 --> 02:05:42,732
I've heard that the godman
attacks those who block his path
1501
02:05:42,970 --> 02:05:43,716
Is it?
1502
02:05:44,240 --> 02:05:45,867
A Godman doesn't attack
1503
02:05:46,112 --> 02:05:47,492
Rather grants wishes
1504
02:05:47,905 --> 02:05:49,666
Will he grant
anything I wish for?
1505
02:05:49,905 --> 02:05:51,381
What do you wish for?
1506
02:05:51,794 --> 02:05:55,063
I want the life of Muthaiya whose body
is possessed by God.Can you grant that?
1507
02:05:59,785 --> 02:06:02,063
Take it!
1508
02:06:07,677 --> 02:06:09,161
Godman himself has permitted.
1509
02:06:44,079 --> 02:06:47,325
When Komban sets his feet on the
ground, everyone scorches away
1510
02:06:47,460 --> 02:06:50,452
His nails aren’t nail but swords
1511
02:06:50,633 --> 02:06:53,347
The mountains could
fall if he stamps
1512
02:06:53,593 --> 02:06:56,820
He is always the
enemy of the bad!
1513
02:09:42,193 --> 02:09:45,844
Didn't you hit me with your
footwear the other day?
1514
02:09:45,906 --> 02:09:46,509
Try now
1515
02:09:46,667 --> 02:09:47,167
Try now
1516
02:09:47,326 --> 02:09:49,733
Let me see who saves you now!
1517
02:09:49,969 --> 02:09:50,469
Hit me
1518
02:09:50,932 --> 02:09:52,099
I say, hit me!
1519
02:09:52,802 --> 02:09:53,389
Hit me
1520
02:09:56,706 --> 02:09:58,117
How dare you?
1521
02:11:17,105 --> 02:11:22,128
While trying to save your father-in-law you
forgot to watch out for your wife I guess.
1522
02:11:22,209 --> 02:11:23,240
Uncle!
1523
02:11:23,416 --> 02:11:23,916
Uncle!
1524
02:11:27,931 --> 02:11:29,884
Uncle, your sons...
1525
02:11:41,409 --> 02:11:42,369
Run, run for your lives.
1526
02:12:00,282 --> 02:12:01,614
What are you staring at?
1527
02:12:01,826 --> 02:12:05,810
If I can take care of my father-in-law
won't I take care of my wife?
1528
02:12:06,755 --> 02:12:09,636
Did you watch out for your son?
124757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.