All language subtitles for irma vep.port.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,639 --> 00:00:08,217 Tenho que fechar o neg�cio agora. 2 00:00:08,218 --> 00:00:12,919 Mais de 5,7 milh�es, voc� recebe 25% do bruto. 3 00:00:12,920 --> 00:00:15,448 At� que recupere o que voc� deve. 4 00:00:15,449 --> 00:00:19,664 De jeito nenhum! Assim o filme � amortizado incluindo uma sobrecarga de 7%, 5 00:00:19,665 --> 00:00:23,837 al�m dos 300 mil para o produtor executivo. 6 00:00:23,838 --> 00:00:25,584 Sim, ele tamb�m recebe. 7 00:00:25,585 --> 00:00:28,339 O que �? N�o v� que estou ocupado? 8 00:00:28,962 --> 00:00:31,413 � um filme de arte, sim. 9 00:00:31,414 --> 00:00:34,735 � cultural, na linha de... 10 00:00:34,929 --> 00:00:37,900 Voc� ter� todas as garantias de que precisa. 11 00:00:37,901 --> 00:00:41,700 N�o, n�o h� necessidade de se preocupar. 12 00:00:41,701 --> 00:00:44,213 Ele � um bom diretor. Voc� j� ouviu falar dele. 13 00:00:44,214 --> 00:00:45,480 Eu n�o sei. 14 00:00:45,481 --> 00:00:48,791 Eu n�o sei quem disse, n�o tenho autoriza��o 15 00:00:48,792 --> 00:00:51,159 para negociar o aluguel. 16 00:00:53,706 --> 00:00:56,618 N�o se preocupe. N�o h� nenhum problema. 17 00:00:56,908 --> 00:00:59,946 N�o h� problema. Eles chamam voc� para... 18 00:00:59,947 --> 00:01:05,668 Eu vou fazer algumas perguntas. Vamos tentar fazer r�pido. 19 00:01:05,669 --> 00:01:07,890 Ent�o, primeiro nome e sobrenome. 20 00:01:07,891 --> 00:01:09,546 - Altura? - 1,82. 21 00:01:09,547 --> 00:01:12,684 - O que voc� fez recentemente? - Eu estava em um show. 22 00:01:12,685 --> 00:01:13,322 Teatro? 23 00:01:13,323 --> 00:01:16,699 - Eu tenho as 3 armas. - Primeira porta � direita. 24 00:01:27,082 --> 00:01:29,167 - Ren� est� aqui? - N�o, ele saiu. 25 00:01:29,168 --> 00:01:32,252 - Onde est� Ma�t�? - Explorando os esgotos. 26 00:01:35,773 --> 00:01:39,069 Ma�t� disse para traz�-la para c� do aeroporto. 27 00:01:39,070 --> 00:01:41,517 Tem que esperar no escrit�rio de Ma�t�. 28 00:01:44,514 --> 00:01:46,764 Ela acabou de chegar de um voo de 12 horas! 29 00:01:46,765 --> 00:01:48,819 Eu n�o sei. Cabe a voc�. 30 00:01:48,820 --> 00:01:49,991 Por que voc� est� aqui? 31 00:01:49,992 --> 00:01:51,168 - Ma�t� disse... - Disse o qu�? 32 00:01:51,169 --> 00:01:54,497 - Para traz�-la aqui. - Ma�t� j� acabou por hoje! 33 00:01:54,498 --> 00:01:55,517 Ren� tem que v�-la. 34 00:01:55,518 --> 00:01:57,595 - Ele tamb�m saiu. - Talvez ele volte. 35 00:01:57,596 --> 00:02:02,409 Ele disse que n�o. Voc�s s�o todos incompetentes! 36 00:02:04,067 --> 00:02:05,373 Sinto muito. 37 00:02:06,699 --> 00:02:09,552 Espere aqui, vou tentar encontrar Vidal. 38 00:02:09,553 --> 00:02:11,421 Vou tentar, n�o sei se consigo, certo? 39 00:02:11,422 --> 00:02:12,922 - Certo. - Obrigado. 40 00:02:14,031 --> 00:02:17,513 Mexa a bunda e v� trabalhar. 41 00:02:17,514 --> 00:02:19,681 Voc� n�o consegue se organizar? 42 00:02:19,682 --> 00:02:22,464 Desculpe, est� um pouco nervoso. 43 00:02:23,453 --> 00:02:24,655 � boa pessoa. 44 00:02:24,656 --> 00:02:28,044 Mas tudo isso est� deixando ele louco. 45 00:02:28,045 --> 00:02:28,707 Sim. 46 00:02:28,708 --> 00:02:31,404 Mas eu tamb�m estou atrasada. Desculpe. 47 00:02:31,405 --> 00:02:33,453 Eu deveria ter chegado h� tr�s dias. 48 00:02:33,454 --> 00:02:35,403 Sem problema, de verdade. 49 00:02:36,466 --> 00:02:37,825 O filme em Hong Kong... 50 00:02:37,826 --> 00:02:39,603 Passamos da programa��o uma semana inteira. 51 00:02:39,604 --> 00:02:41,028 Uma semana. 52 00:02:42,952 --> 00:02:44,576 Quer sentar? 53 00:02:44,813 --> 00:02:46,979 N�o, estou bem, obrigada. 54 00:02:49,550 --> 00:02:51,294 Niama Films, bom dia. 55 00:02:51,686 --> 00:02:54,062 Voc� � o cara do armaz�m. 56 00:02:54,517 --> 00:02:58,008 Eu sei que algo foi decidido, mas n�o posso dizer o qu�. 57 00:02:58,009 --> 00:03:00,431 Eu n�o tenho autoriza��o. 58 00:03:00,450 --> 00:03:02,406 Chame o primeiro assistente. 59 00:03:04,852 --> 00:03:06,903 - Voc� est� com Ma�t�? - N�o. 60 00:03:06,904 --> 00:03:08,540 Sim, � Maggie. 61 00:03:08,541 --> 00:03:09,698 Onde est� o Ren�? 62 00:03:09,699 --> 00:03:12,034 Ningu�m est� aqui por ela. Parece ruim. 63 00:03:12,035 --> 00:03:13,919 Desculpa, tem outro cigarro para mim? 64 00:03:13,920 --> 00:03:15,236 Sim, tenho. 65 00:03:16,224 --> 00:03:17,648 - Obrigada. - De nada. 66 00:03:20,912 --> 00:03:22,924 Sobre o que era o filme em Hong Kong? 67 00:03:23,605 --> 00:03:24,987 Era um filme de a��o. 68 00:03:24,988 --> 00:03:27,046 Sabe, a��o, lutas. 69 00:03:27,047 --> 00:03:29,211 � muito violento, realmente muito violento. 70 00:03:29,212 --> 00:03:30,898 � sobre tailandeses traficantes de drogas. 71 00:03:30,899 --> 00:03:32,258 E voc� era uma tailandesa traficante de drogas? 72 00:03:32,259 --> 00:03:35,062 N�o, n�o, n�o. Eu sou da pol�cia. 73 00:03:35,242 --> 00:03:37,570 Mas na verdade eu sou uma assassina profissional. 74 00:03:38,290 --> 00:03:41,502 Mas a pol�cia faz uma chantagem e tenho que trabalhar para eles. 75 00:03:41,503 --> 00:03:47,372 Mas os traficantes descobrem, ent�o eu fico em apuros. 76 00:03:47,373 --> 00:03:49,321 - E voc� luta contra eles. - �. 77 00:03:49,322 --> 00:03:52,281 Mas a maioria das lutas foram debaixo d'�gua. 78 00:03:52,282 --> 00:03:53,957 Com homens-sapos. 79 00:03:54,447 --> 00:03:56,166 Sapos? 80 00:03:56,512 --> 00:03:59,672 Ela disse que estava lutando contra homens-sapos. 81 00:04:00,000 --> 00:04:02,500 � muito complicado e problem�tico. 82 00:04:02,896 --> 00:04:04,081 Voc� ainda n�o est� com Ren�? 83 00:04:04,082 --> 00:04:05,144 Com Ren�? 84 00:04:05,145 --> 00:04:07,565 - Ele est� esperando h� uma hora. - Ningu�m me disse. 85 00:04:07,566 --> 00:04:11,617 Deixei um recado no seu beeper. Voc� n�o recebeu? 86 00:04:12,000 --> 00:04:15,034 Sou o Sr. Desormeaux, o diretor de produ��o. 87 00:04:15,035 --> 00:04:18,500 Desculpe, houve um mal entendido. 88 00:04:19,149 --> 00:04:22,500 O Sr. Vidal a espera. Eu mesmo a levarei. 89 00:04:22,962 --> 00:04:25,409 Kevin vai levar suas coisas para o hotel. 90 00:04:25,613 --> 00:04:26,835 - Tchau. - Tchau. 91 00:04:26,836 --> 00:04:28,184 E a nossa conversa? 92 00:04:28,185 --> 00:04:29,421 Eu n�o me esqueci de voc�. 93 00:04:29,851 --> 00:04:33,544 Deixe as coisas no hotel, eu j� volto. 94 00:04:34,407 --> 00:04:35,325 Voc� est� atrasada. 95 00:04:35,326 --> 00:04:36,866 Sim, desculpe. O filme em Hong Kong... 96 00:04:36,867 --> 00:04:38,123 Eu sei. 97 00:04:38,200 --> 00:04:40,996 Temos que fazer tudo rapidamente agora. 98 00:04:41,201 --> 00:04:42,199 Tem que provar a roupa, 99 00:04:42,200 --> 00:04:44,700 tem que fazer a revis�o m�dica, 100 00:04:45,200 --> 00:04:47,700 e encontrar o operador de c�mera. 101 00:05:18,892 --> 00:05:20,896 Aquecimento, agora. Pronta? 102 00:05:39,684 --> 00:05:41,140 Cuidado! 103 00:05:49,350 --> 00:05:50,850 � por isso. 104 00:05:51,350 --> 00:05:52,850 Essa � a raz�o. 105 00:05:53,350 --> 00:05:55,850 Entende o que digo? 106 00:05:56,350 --> 00:05:57,850 Quer uma cerveja? 107 00:06:01,350 --> 00:06:04,384 Vi voc� em um cinema muito barato. 108 00:06:04,385 --> 00:06:06,850 Em Marrakech. 109 00:06:08,350 --> 00:06:10,884 Passou em Marrakech? 110 00:06:10,885 --> 00:06:13,384 E voc� era uma bailarina, 111 00:06:13,385 --> 00:06:15,850 ou uma acrobata. 112 00:06:16,350 --> 00:06:17,850 Sabe, 113 00:06:18,350 --> 00:06:20,884 voc� estava bonita nessa cena, 114 00:06:20,885 --> 00:06:23,850 como se flutuasse no ar. 115 00:06:26,431 --> 00:06:27,222 Obrigada 116 00:06:27,223 --> 00:06:30,879 mas na verdade tudo foi feito com dubl�s. 117 00:06:32,350 --> 00:06:35,349 Quando a TV me prop�s 118 00:06:35,350 --> 00:06:38,850 fazer um remake de "Les Vampires", 119 00:06:39,350 --> 00:06:41,349 pensei, "est�o delirando". 120 00:06:41,350 --> 00:06:43,384 Por que refazer "Les Vampires"? 121 00:06:43,385 --> 00:06:45,349 Feuillade fez em 1915. 122 00:06:45,350 --> 00:06:50,021 Muito simples, m�gico. Para que mexer? 123 00:06:51,350 --> 00:06:52,850 Insistiram. 124 00:06:54,350 --> 00:06:55,850 Ent�o pensei, 125 00:06:56,350 --> 00:06:59,850 nenhuma atriz francesa pode ser Irma Vep. 126 00:07:00,350 --> 00:07:02,349 Depois de Musidora, 127 00:07:02,350 --> 00:07:04,850 � imposs�vel, � uma blasf�mia. 128 00:07:06,350 --> 00:07:07,850 Mas eu disse, 129 00:07:08,350 --> 00:07:11,450 acho que tenho uma ideia. 130 00:07:15,534 --> 00:07:17,850 Voc� poderia ser Irma Vep 131 00:07:18,161 --> 00:07:19,850 porque tem a gra�a. 132 00:07:20,350 --> 00:07:24,150 Eu faria se fosse voc� no papel. 133 00:07:24,350 --> 00:07:27,384 Todo mundo disse: por que chamar uma chinesa? 134 00:07:27,385 --> 00:07:28,901 Por que uma chinesa? 135 00:07:28,902 --> 00:07:30,850 Mas estou certo 136 00:07:31,350 --> 00:07:33,384 de que nenhuma outra pessoa pudesse fazer. 137 00:07:33,385 --> 00:07:35,850 Vi voc� nesse filme. 138 00:07:36,350 --> 00:07:38,384 Voc� era misteriosa como Irma Vep 139 00:07:38,385 --> 00:07:40,349 e era bela como Irma Vep. 140 00:07:40,350 --> 00:07:44,384 E era m�gica como ela, e ainda era muito forte. 141 00:07:44,385 --> 00:07:48,384 � importante, quero uma Irma Vep moderna. 142 00:07:48,385 --> 00:07:49,850 Entende? 143 00:07:50,350 --> 00:07:51,850 Sim, creio que sim. 144 00:07:53,350 --> 00:07:55,850 Voc� vai ver. 145 00:07:59,350 --> 00:08:01,850 Ela � Irma Vep. 146 00:08:05,355 --> 00:08:09,191 Vem para roubar o mapa do tesouro. 147 00:08:10,350 --> 00:08:12,850 O tesouro est� escondido no bosque. 148 00:08:13,350 --> 00:08:15,349 Corte o piano. 149 00:08:15,350 --> 00:08:17,850 Isso me deixa nervoso. 150 00:08:18,350 --> 00:08:20,850 Gosto de sil�ncio nos filmes mudos. 151 00:08:23,350 --> 00:08:24,850 Esse � Moreno. 152 00:08:25,350 --> 00:08:26,349 Ele � um gangster, 153 00:08:26,350 --> 00:08:28,850 � um inimigo dos vampiros. 154 00:08:32,350 --> 00:08:34,349 Os vampiros n�o s�o vampiros de verdade, 155 00:08:34,350 --> 00:08:38,850 mas criminosos que se chamam de "Vampiros". 156 00:08:39,350 --> 00:08:43,850 Irma Vep � a musa desses criminosos. 157 00:08:47,350 --> 00:08:50,850 � a mulher que inspira os Vampiros. 158 00:09:08,350 --> 00:09:11,850 Agora Irma � prisioneira de Moreno. 159 00:09:27,350 --> 00:09:29,850 Pode se virar? 160 00:09:32,908 --> 00:09:34,720 Pode andar? 161 00:09:42,350 --> 00:09:43,850 Venha. 162 00:09:45,538 --> 00:09:48,662 Fecha aqui. Em toda parte. 163 00:09:49,081 --> 00:09:50,830 Mas � o tamanho certo. 164 00:09:50,831 --> 00:09:52,907 Ent�o o que fazemos? 165 00:09:52,908 --> 00:09:56,160 Podemos diminuir ainda mais as mangas. 166 00:09:56,533 --> 00:09:58,095 N�o h� outra coisa a fazer. 167 00:09:58,998 --> 00:10:03,494 � uma loucura. J� cortamos e ainda fica acima. 168 00:10:03,495 --> 00:10:05,337 Vamos fazer isso de novo. 169 00:10:05,338 --> 00:10:08,028 - N�o fique chateada. - N�o estou chateada. 170 00:10:09,621 --> 00:10:11,482 Eu preciso da linha para ficar elegante. 171 00:10:11,770 --> 00:10:14,485 Quando ela anda, fica subindo. 172 00:10:15,165 --> 00:10:16,787 N�o � brilhante o suficiente. 173 00:10:16,788 --> 00:10:18,794 H� um spray para isso. 174 00:10:19,350 --> 00:10:22,850 Est� bem. Mas n�o � perfeito. Venha. 175 00:10:24,731 --> 00:10:29,638 Tem que ser extremamente feminino. A quest�o � essa. 176 00:10:32,350 --> 00:10:33,349 - Aperta? - Sim. 177 00:10:33,350 --> 00:10:35,349 Sinto muito. mas tenho que apertar. 178 00:10:35,350 --> 00:10:38,384 Muito apertado � a ideia da roupa. 179 00:10:38,385 --> 00:10:40,850 � uma roupa sadomasoquista. 180 00:10:41,350 --> 00:10:43,384 Voc� est� segura de que Ren� quer isso? 181 00:10:43,385 --> 00:10:45,850 Claro. � o que ele quer. 182 00:10:46,350 --> 00:10:48,384 � completamente diferente do que eu imaginava. 183 00:10:48,385 --> 00:10:51,850 N�o, n�o. Olhe a foto que ele me deu. 184 00:11:02,350 --> 00:11:04,850 Essa � a ideia dele de Irma Vep. 185 00:11:05,150 --> 00:11:07,725 Eu disse, "� uma puta". 186 00:11:07,726 --> 00:11:10,349 Mas se ele quer uma puta, ent�o para mim tudo bem. 187 00:11:10,350 --> 00:11:13,850 Ent�o aqui estamos numa loja para putas. 188 00:11:14,350 --> 00:11:16,884 Agora tenho que encontrar a m�scara. 189 00:11:16,885 --> 00:11:19,384 N�o se preocupe, assim est� bem. 190 00:11:19,385 --> 00:11:20,850 Gostei. 191 00:11:20,974 --> 00:11:24,010 Posso ver as m�scaras de novo? 192 00:11:30,876 --> 00:11:32,668 Quero l�tex dos p�s � cabe�a. 193 00:11:32,669 --> 00:11:34,996 � uma m�scara de duas camadas. 194 00:11:34,997 --> 00:11:38,623 H� dois zippers, quando se abre na frente, 195 00:11:38,624 --> 00:11:43,683 pode-se ver o rosto. 196 00:11:43,684 --> 00:11:47,161 Com buracos para a boca e os olhos. 197 00:11:48,255 --> 00:11:49,398 Nada mal, n�o? 198 00:11:49,399 --> 00:11:51,326 Tinha uma mais simples. 199 00:11:51,327 --> 00:11:54,379 A que mostrei da �ltima vez. 200 00:11:55,833 --> 00:11:57,956 Esta. 201 00:11:59,041 --> 00:12:01,881 Com zipper, boca, olhos. 202 00:12:01,882 --> 00:12:03,836 E se n�o der certo? 203 00:12:04,179 --> 00:12:06,387 Aperta o rosto? 204 00:12:06,388 --> 00:12:10,825 Pode prender dentro do colar da roupa de gato. 205 00:12:10,826 --> 00:12:12,115 Quer tentar? 206 00:12:12,116 --> 00:12:14,367 Por que n�o? Pode segurar isso? 207 00:12:16,396 --> 00:12:17,627 Estranho. 208 00:12:22,305 --> 00:12:23,788 Como se sente? 209 00:12:27,007 --> 00:12:28,207 Nada mal. 210 00:12:31,034 --> 00:12:34,834 Voc� j� viu "Batman", o filme? 211 00:12:34,835 --> 00:12:36,300 - "Batman"? - Sim. 212 00:12:36,350 --> 00:12:39,502 Esse n�o, o com... sabe, a mulher-gato. 213 00:12:39,503 --> 00:12:41,273 - "O retorno"? - Sim. 214 00:12:44,350 --> 00:12:47,384 Gostou? Achei meio perdido. 215 00:12:47,385 --> 00:12:50,384 Foi porque Ren� delirava e me disse, 216 00:12:50,385 --> 00:12:52,349 "Voc� tem que ir para entender o filme". 217 00:12:52,350 --> 00:12:54,349 Me pareceu um filme para simpl�rios. 218 00:12:54,350 --> 00:12:57,850 O primeiro j� era muito ruim, por que fazer tr�s? 219 00:13:00,746 --> 00:13:02,349 - Acho que a mulher-gato estava bem. - Sim. 220 00:13:02,350 --> 00:13:05,263 � verdade. Gosto dela, � bonita. 221 00:13:08,350 --> 00:13:11,850 Eu digo logo tudo, assim voc� fica me conhecendo. 222 00:13:13,350 --> 00:13:15,850 N�o gosto dos filmes americanos. 223 00:13:16,350 --> 00:13:17,850 Entendo. 224 00:13:18,350 --> 00:13:20,884 Decora��o demais, dinheiro demais. 225 00:13:20,885 --> 00:13:23,151 - Concorda comigo? - Claro. 226 00:13:23,152 --> 00:13:26,349 E todo esse dinheiro, essas decora��es todas... 227 00:13:26,350 --> 00:13:28,384 T�m sorte de ter esse dinheiro todo. 228 00:13:28,385 --> 00:13:29,850 Sim, mas para qu�? 229 00:13:30,350 --> 00:13:32,384 Para isso? Ou para isso? 230 00:13:32,385 --> 00:13:34,850 Para nada. 231 00:13:35,953 --> 00:13:38,856 Com licen�a, posso pegar o seu sal? 232 00:13:43,350 --> 00:13:46,384 E os filmes de Ren�, voc� gosta? 233 00:13:46,385 --> 00:13:48,932 N�o passam em Hong Kong. 234 00:13:48,933 --> 00:13:50,133 Imagino. 235 00:13:51,350 --> 00:13:53,384 Mas me enviou dois v�deos. 236 00:13:53,385 --> 00:13:55,850 Sem legendas, foi muito dif�cil. 237 00:13:57,350 --> 00:13:59,384 Voc� viu as imagens? 238 00:13:59,385 --> 00:14:01,850 Sim, tentei. 239 00:14:02,350 --> 00:14:06,850 Era interessante. � estranho, mas bom. 240 00:14:07,350 --> 00:14:08,850 Gostou? 241 00:14:10,350 --> 00:14:12,850 Por isso estou aqui. 242 00:14:13,350 --> 00:14:17,384 Um amigo que conhece o cinema franc�s melhor que eu 243 00:14:17,385 --> 00:14:19,401 me disse que era muito bom. 244 00:14:19,402 --> 00:14:21,850 Sim. Exatamente. Era muito bom. 245 00:14:22,350 --> 00:14:24,627 Antes, fazia bons filmes 246 00:14:24,628 --> 00:14:26,850 mas n�o sei o que aconteceu. 247 00:14:27,350 --> 00:14:30,850 Tem outras coisas na cabe�a, n�o sei o qu�. 248 00:14:31,470 --> 00:14:34,850 O remake de "Les Vampires", 249 00:14:36,058 --> 00:14:39,139 - Vampi..? - "The Vampires". 250 00:14:39,350 --> 00:14:42,384 Pode ser que esse seja bom. Digo, pode ser. 251 00:14:42,385 --> 00:14:45,384 Mas por que fazer o que j� foi feito? 252 00:14:45,385 --> 00:14:48,350 Por que n�o fazer filmes mais pessoais? 253 00:14:48,351 --> 00:14:49,772 J� pensou? 254 00:14:50,350 --> 00:14:51,850 N�o sei. 255 00:14:53,350 --> 00:14:55,250 E voc�? 256 00:14:56,350 --> 00:14:58,349 Quando Ren� me falou, notei ele muito envolvido. 257 00:14:58,350 --> 00:15:02,850 Acho que ele realmente acredita nesse filme. Ent�o tudo bem. 258 00:15:03,350 --> 00:15:04,850 Sim, est� bem. 259 00:15:09,350 --> 00:15:12,850 Talvez haja algo que me escapa. 260 00:15:15,315 --> 00:15:16,781 D� uma chance a ele. 261 00:15:18,505 --> 00:15:20,269 Funciona muito bem. 262 00:15:22,218 --> 00:15:24,136 - Tem um segundo? - N�o. 263 00:15:39,350 --> 00:15:41,850 Maggie, vem comigo? 264 00:15:43,350 --> 00:15:45,850 Depois dir�o que estamos atrasadas. 265 00:15:46,350 --> 00:15:47,850 Ent�o. 266 00:15:48,350 --> 00:15:51,850 Est� bem agora. Sente-se melhor? 267 00:15:52,350 --> 00:15:53,850 � menos apertado. 268 00:15:55,661 --> 00:15:57,377 Vamos! Estamos esperando! 269 00:15:57,378 --> 00:15:59,418 Vou no meu tempo, como todo mundo! 270 00:15:59,419 --> 00:16:02,083 - Agora n�o! Vamos! - Foda-se! 271 00:16:02,350 --> 00:16:04,998 Voc� j� viu como �! 272 00:16:06,947 --> 00:16:09,302 Estamos descendo o corredor. 273 00:16:11,943 --> 00:16:14,263 Recebido alto e claro. 274 00:16:14,925 --> 00:16:16,125 Eu n�o ingl�s. 275 00:16:16,350 --> 00:16:17,850 Eu alem�o. 276 00:16:18,350 --> 00:16:20,401 Voc�? Alem�o? 277 00:16:20,402 --> 00:16:21,850 N�o, n�o alem�o. 278 00:16:31,350 --> 00:16:32,850 O espartilho 279 00:16:33,350 --> 00:16:34,850 d�i quando eu ando. 280 00:16:35,350 --> 00:16:36,349 Em voc� tamb�m? 281 00:16:36,350 --> 00:16:37,850 Estou me acostumando. 282 00:16:41,369 --> 00:16:42,850 Consegue respirar? 283 00:16:43,350 --> 00:16:44,349 - Respirar? - Sim. 284 00:16:44,350 --> 00:16:47,384 O meu deve ser menos apertado. 285 00:16:47,385 --> 00:16:48,850 Quer um? 286 00:16:49,350 --> 00:16:51,850 N�o, obrigada, porque o espartilho... 287 00:17:02,350 --> 00:17:04,850 � importante ser simples. 288 00:17:05,350 --> 00:17:09,850 N�o atue, n�o pense no papel. Seja voc� mesma. 289 00:17:10,350 --> 00:17:12,850 N�o � muito f�cil nessa roupa. 290 00:17:13,350 --> 00:17:17,850 � uma m�scara para o corpo inteiro. Est� livre. 291 00:17:20,350 --> 00:17:23,850 Voc� viu a atriz no filme de Feuillade? 292 00:17:24,350 --> 00:17:26,661 Seu nome � Musidora. 293 00:17:27,350 --> 00:17:28,850 Grande atriz, 294 00:17:29,350 --> 00:17:32,384 porque no cinema mudo, as atrizes eram 295 00:17:32,385 --> 00:17:35,850 muito expressionistas. 296 00:17:36,350 --> 00:17:39,349 E Musidora tinha esse papel expressionista 297 00:17:39,350 --> 00:17:43,850 e interpretou completamente moderno, simples. 298 00:17:46,169 --> 00:17:47,850 Ent�o, faremos mudo tamb�m. 299 00:17:48,350 --> 00:17:51,384 Mas s� por ser mudo, 300 00:17:51,385 --> 00:17:54,850 voc� n�o deve atuar mais. 301 00:17:55,350 --> 00:17:57,850 Deve atuar menos. 302 00:18:00,350 --> 00:18:01,850 Deve respeitar o sil�ncio. 303 00:18:06,810 --> 00:18:09,582 Por que voc� disse isso a ela? 304 00:18:09,683 --> 00:18:11,572 Ela est� hipnotizada nesta cena. 305 00:18:11,573 --> 00:18:13,871 Achei que era importante. 306 00:18:14,534 --> 00:18:16,204 � melhor insistir. 307 00:18:18,374 --> 00:18:21,178 N�o sei se ela entende tudo que digo. 308 00:18:21,179 --> 00:18:22,708 Acha que sim? 309 00:18:28,615 --> 00:18:33,274 N�o podem fumar l� fora? � a terceira vez! � complicado? 310 00:18:33,378 --> 00:18:36,050 Fumem l� fora! Estamos filmando! 311 00:19:45,582 --> 00:19:47,131 Voc� acha isso engra�ado? 312 00:19:47,132 --> 00:19:51,333 � engra�ado? 25 tomadas e voc� ainda est� rindo? 313 00:19:54,147 --> 00:19:56,205 N�o funciona. Me ajude, Zo�. 314 00:19:57,056 --> 00:19:59,536 Voc� n�o pode colocar um capuz? 315 00:20:00,488 --> 00:20:03,108 O que h� de errado com o capuz? Mostre. 316 00:20:03,109 --> 00:20:05,389 Eu tentei umas mil vezes. 317 00:20:05,639 --> 00:20:08,839 A quest�o � que voc� tem que esticar antes. 318 00:20:08,840 --> 00:20:10,537 �, tente. 319 00:20:11,600 --> 00:20:16,294 Se voc� esticar e puxar para baixo r�pido, ent�o d� certo. 320 00:20:16,519 --> 00:20:17,940 Funcionou antes. 321 00:20:19,164 --> 00:20:20,113 Mas � para tr�s. 322 00:20:20,114 --> 00:20:23,507 N�o. Eu fiz isso uma vez e deu certo! 323 00:20:23,508 --> 00:20:25,030 Todos em suas posi��es! 324 00:20:25,789 --> 00:20:28,249 Voc� j� pensou em mudar de emprego? 325 00:20:28,470 --> 00:20:32,579 - Essa tomada n�o foi boa para mim. - N�o foi boa para ningu�m. 326 00:20:33,820 --> 00:20:35,617 Vem c�. 327 00:20:36,566 --> 00:20:38,359 O candelabro, 328 00:20:39,758 --> 00:20:41,256 aqui embaixo. 329 00:20:41,552 --> 00:20:43,417 N�o ficou muito bom. 330 00:20:43,962 --> 00:20:46,183 Fa�a o sinal aqui. 331 00:20:48,272 --> 00:20:51,256 E coloque o capuz como eu fiz: simples! 332 00:20:52,657 --> 00:20:55,684 Ele est� rindo. N�o h� motivo para rir. 333 00:20:58,578 --> 00:20:59,829 Est� tudo bem agora? 334 00:20:59,830 --> 00:21:01,207 Sim, estou pronta. 335 00:21:02,019 --> 00:21:04,795 Concentre-se. Volte para a caixa. 336 00:21:04,796 --> 00:21:07,577 E vamos esquecer este museu de cera. 337 00:21:07,578 --> 00:21:09,863 Como est� indo? Estamos no prazo? 338 00:21:09,864 --> 00:21:11,121 J� estamos atrasados. 339 00:21:11,122 --> 00:21:12,075 O qu�? 340 00:21:12,076 --> 00:21:13,451 Vamos terminar na hora? 341 00:21:13,452 --> 00:21:14,879 Eu n�o tenho ideia. 342 00:21:14,880 --> 00:21:15,915 Onde est� a dubl�? 343 00:21:15,916 --> 00:21:17,973 Ela est� se trocando. 344 00:21:17,974 --> 00:21:20,304 O qu�? V� busc�-la! 345 00:21:21,762 --> 00:21:23,761 - Voc� prometeu ajuda extra. - Eu sei. 346 00:21:23,762 --> 00:21:27,251 - Eu fiz toda a embalagem! - Falamos mais tarde! 347 00:21:27,653 --> 00:21:29,241 Agora n�o! � tarde demais! 348 00:21:29,242 --> 00:21:31,421 Pare de mandar em mim! 349 00:21:31,422 --> 00:21:33,724 Temos que trabalhar de forma organizada! 350 00:21:33,725 --> 00:21:35,555 Voc� � uma doente por organiza��o! 351 00:21:35,556 --> 00:21:36,953 Eu sou mesmo! 352 00:21:36,954 --> 00:21:41,039 Voc� mant�m as coisas t�o arrumadas que seus filmes s�o p�ssimos! 353 00:21:41,040 --> 00:21:42,405 � verdade! 354 00:21:42,406 --> 00:21:44,216 Voc� faz parte da equipe. 355 00:21:44,217 --> 00:21:45,522 N�o por muito mais tempo! 356 00:21:45,523 --> 00:21:46,677 Ent�o arrume suas malas! 357 00:21:46,678 --> 00:21:50,670 Por que eu deveria seguir ordens de c�es de guarda como voc�? 358 00:21:50,671 --> 00:21:52,107 Eu, um c�o de guarda? 359 00:21:52,108 --> 00:21:55,483 Pode ir respirar no pesco�o de outra pessoa! 360 00:21:55,692 --> 00:21:59,320 N�o diga algo agora de que vai se arrepender mais tarde. 361 00:21:59,321 --> 00:22:02,738 Eu s� quero fazer meu trabalho e consertar o figurino de Laure. 362 00:22:02,739 --> 00:22:05,035 Voc� teve tempo para fazer isso antes! 363 00:22:05,036 --> 00:22:06,825 Tire as m�os, tire as m�os. 364 00:22:07,800 --> 00:22:09,998 Deixe ela arrumar o figurino de Laure. 365 00:22:09,999 --> 00:22:11,598 Eu vou matar aquela puta. 366 00:22:11,599 --> 00:22:13,045 Mantenha o controle. 367 00:22:13,046 --> 00:22:15,056 Escute! 368 00:22:16,689 --> 00:22:18,593 Ela � sempre a mesma! 369 00:26:25,451 --> 00:26:26,524 Diga alguma coisa! 370 00:26:26,525 --> 00:26:29,639 N�s trabalhamos. Temos direito de opinar. 371 00:26:30,164 --> 00:26:33,571 Eu nem podia ouvir voc� respirar! J� basta! 372 00:26:33,572 --> 00:26:34,746 Foda-se! 373 00:26:34,747 --> 00:26:37,530 Voc� quer minha opini�o? � uma porcaria. � a merda. 374 00:26:37,531 --> 00:26:40,953 � uma merda! 375 00:26:45,688 --> 00:26:47,163 Foda-se! 376 00:26:58,044 --> 00:26:59,858 Isso foi hil�rio! 377 00:26:59,859 --> 00:27:02,575 Ele est� pior do que nunca. 378 00:27:18,639 --> 00:27:21,300 - Qual � o problema? - R�pido! 379 00:27:22,646 --> 00:27:24,674 O filme � �s 10h. 380 00:27:26,721 --> 00:27:28,732 Todos sa�ram. Posso pegar uma carona? 381 00:27:28,733 --> 00:27:30,411 R�pido, entre. 382 00:27:57,469 --> 00:27:58,669 Zoe? 383 00:28:00,350 --> 00:28:02,850 - Onde est�o todos? - N�o tem carro? 384 00:28:02,921 --> 00:28:06,850 N�o. Eu estava no telefone e todos desapareceram. 385 00:28:07,350 --> 00:28:09,349 Voc� pode vir comigo. 386 00:28:09,350 --> 00:28:11,850 Mas ser� um pouco acrob�tico. 387 00:28:18,350 --> 00:28:21,384 N�o diga a eles que eu trouxe voc� numa moto. 388 00:28:21,385 --> 00:28:23,850 Sen�o me matam. 389 00:28:24,350 --> 00:28:25,850 Eu prometo. 390 00:28:48,350 --> 00:28:50,850 - � aqui? - Sim. 391 00:28:50,995 --> 00:28:52,850 Voc� pode me ajudar a levar a moto? 392 00:28:58,965 --> 00:29:00,204 Obrigada. 393 00:29:01,980 --> 00:29:05,850 Pode subir, � no primeiro andar. 394 00:29:10,036 --> 00:29:11,358 At� que enfim! 395 00:29:11,359 --> 00:29:15,713 Eu sei, estamos atrasadas. Depois da confus�o, Ren� teve um ataque. 396 00:29:15,714 --> 00:29:17,640 Eu trouxe Maggie, certo? 397 00:29:17,641 --> 00:29:19,393 Sem problema. 398 00:29:19,643 --> 00:29:23,128 Ela � a protagonista. N�o fala franc�s. 399 00:29:28,366 --> 00:29:31,636 E Markus? Onde est� Markus? 400 00:29:32,419 --> 00:29:34,277 N�o chegou ainda? 401 00:29:34,278 --> 00:29:37,413 Ele vai se atrasar. Pegou uma briga com Ren�. 402 00:29:37,414 --> 00:29:40,454 Aposto que ainda est�o gritando. 403 00:29:40,455 --> 00:29:42,349 Roland e Maurice est�o aqui. 404 00:29:42,350 --> 00:29:44,674 Quer uma bebida? 405 00:29:45,436 --> 00:29:47,114 Eu vou tomar um u�sque. 406 00:29:47,115 --> 00:29:49,052 O mesmo, obrigada. 407 00:29:50,349 --> 00:29:52,923 Oi. Voc� est� vendo isso? 408 00:29:53,189 --> 00:29:56,750 Essa � Maggie, nossa protagonista. Ela n�o fala franc�s. 409 00:29:57,074 --> 00:29:59,773 - Ol�. - Prazer em conhecer. 410 00:29:59,774 --> 00:30:01,349 - Oi, eu sou Jessica. - Ol�. 411 00:30:01,350 --> 00:30:03,850 Olha, � muito bom. � seu novo filme. 412 00:30:04,350 --> 00:30:05,850 N�o, n�o, n�o. Tem 20 anos. 413 00:30:06,355 --> 00:30:07,593 25 anos! 414 00:30:07,594 --> 00:30:09,026 � o novo! � o novo! 415 00:30:09,027 --> 00:30:10,850 � uma obra de juventude 416 00:30:11,350 --> 00:30:14,384 na Fran�a, chamamos isso de cinema militante. 417 00:30:14,385 --> 00:30:15,850 � pol�tico. 418 00:30:16,350 --> 00:30:19,384 Antes era pol�tico. Agora n�o mais. 419 00:30:19,385 --> 00:30:22,850 Estamos melhor agora, posso dizer. 420 00:30:23,143 --> 00:30:26,019 � um grande trabalho. N�o repudie agora. 421 00:30:26,933 --> 00:30:28,850 Eles est�o tristes, porque acham que n�o � bom. 422 00:30:29,406 --> 00:30:31,087 Ah, olha isso! 423 00:31:24,827 --> 00:31:29,315 Cinema n�o � m�gica. � uma t�cnica e uma ci�ncia. 424 00:31:29,316 --> 00:31:32,157 Uma t�cnica nascida da ci�ncia e ao servi�o de uma vontade. 425 00:31:32,158 --> 00:31:36,185 Uma vontade dos trabalhadores de se libertar. 426 00:31:42,914 --> 00:31:45,120 - Quer mais? - Voc� est� brincando? 427 00:31:45,121 --> 00:31:46,296 N�o, n�o estou brincando! 428 00:31:46,297 --> 00:31:49,297 - Um pouco mais de vinho? - Sim, obrigada. 429 00:31:58,460 --> 00:32:00,877 Ela tem uma hist�ria maravilhosa. 430 00:32:11,665 --> 00:32:14,848 Diga o que aconteceu. N�o enrole a noite toda! 431 00:32:14,849 --> 00:32:17,269 N�o h� nada a dizer. Conversamos. 432 00:32:17,270 --> 00:32:20,133 Foi muito dif�cil. 433 00:32:20,134 --> 00:32:22,524 Ele estava com raiva o tempo inteiro. 434 00:32:22,872 --> 00:32:27,653 Tentei ligar o r�dio, e achei que ia me matar. 435 00:32:27,654 --> 00:32:32,340 Ele disse que eu n�o entendo ele. Que eu sou s� um t�cnico. 436 00:32:32,395 --> 00:32:34,027 Sim, foi o que ele disse. 437 00:32:34,028 --> 00:32:37,411 Voc� pode imaginar como Markus recebeu isso bem. 438 00:32:37,412 --> 00:32:40,027 Eu estava indignado. 439 00:32:40,327 --> 00:32:43,847 Trabalho com ele h� 15 anos j�. 440 00:32:44,631 --> 00:32:48,409 Ser� que � t�o ruim assim? Ele definitivamente tem um olho bom. 441 00:32:48,410 --> 00:32:49,908 N�o, tudo bem. 442 00:32:49,909 --> 00:32:50,786 Eu tamb�m acho. 443 00:32:50,787 --> 00:32:53,740 � o que ele queria. � o filme dele. 444 00:32:53,741 --> 00:32:56,110 Ele est� chateado porque est� bonito. 445 00:32:56,111 --> 00:32:59,374 Ele vai estragar na sala de edi��o. 446 00:32:59,575 --> 00:33:02,836 - N�o � t�o bom quanto Feuillade. - Chega de Feuillade! 447 00:33:02,837 --> 00:33:07,553 Feuillade � uma chatice. A n�o ser que eu n�o tenha entendido. 448 00:33:07,554 --> 00:33:08,708 E "Les Vampires"? 449 00:33:08,709 --> 00:33:13,350 Vi dois epis�dios em v�deo. Gra�as a Deus eu pude adiantar! 450 00:33:13,555 --> 00:33:15,560 � material muito fraco. 451 00:33:15,704 --> 00:33:18,762 � como um romance seriado. H� uma poesia nele. 452 00:33:18,763 --> 00:33:21,764 Bem, nunca gostei de romances seriados. 453 00:33:21,765 --> 00:33:22,847 Tanto faz. 454 00:33:22,848 --> 00:33:24,934 J� foi feito. Para que fazer de novo? 455 00:33:24,935 --> 00:33:26,878 Sabe o que eu quero dizer? 456 00:33:26,879 --> 00:33:30,150 Eu disse a ele que n�o era uma boa ideia. � uma armadilha. 457 00:33:30,151 --> 00:33:31,685 Ele sabia. 458 00:33:31,729 --> 00:33:35,271 N�o, ele est� apenas come�ando a perceber isso. Eu juro. 459 00:33:38,853 --> 00:33:40,901 � por isso que ele est� deprimido. 460 00:33:40,902 --> 00:33:43,137 Obviamente. Ele se sente preso. 461 00:33:43,170 --> 00:33:45,409 Vamos mudar de assunto e tomar uma bebida. 462 00:33:45,410 --> 00:33:49,384 Se perguntam o que tem Ren�. Dizem que ele est� com medo. 463 00:33:49,385 --> 00:33:51,384 Est� com medo? 464 00:33:51,385 --> 00:33:52,850 Talvez. 465 00:33:53,237 --> 00:33:55,850 E voc�? Est� com medo? 466 00:33:56,030 --> 00:33:57,850 N�o. Eu n�o estou. 467 00:33:58,311 --> 00:34:01,115 Ele desconta os problemas nos outros. 468 00:34:01,116 --> 00:34:02,845 Sempre foi um hip�crita. 469 00:34:02,846 --> 00:34:06,018 � por isso que o repreendi. Ele n�o gostou, 470 00:34:06,019 --> 00:34:07,548 mas precisava ouvir. 471 00:34:07,549 --> 00:34:09,702 Diretores prosperam na hipocrisia. 472 00:34:09,703 --> 00:34:12,597 Sim, mas �s vezes eles exageram. 473 00:34:18,017 --> 00:34:20,970 Eu reclamei demais de Feuillade. 474 00:34:20,971 --> 00:34:24,435 Tarde demais agora. Como � a garota chinesa? 475 00:34:24,436 --> 00:34:25,811 Nada mau. 476 00:34:25,812 --> 00:34:30,455 Acho que ela n�o sabe por que est� aqui ou o que Ren� espera dela. 477 00:34:30,498 --> 00:34:32,580 Ela se cala e faz seu trabalho. 478 00:34:32,581 --> 00:34:34,492 - Ela fala sobre isso? - N�o muito. 479 00:34:34,493 --> 00:34:36,307 Ela fica na dela. 480 00:34:36,449 --> 00:34:38,353 Ela est� entediada? 481 00:34:38,354 --> 00:34:39,344 Eu n�o sei. 482 00:34:39,345 --> 00:34:43,298 Durante o teste de figurino ela parecia estar gostando. 483 00:34:43,299 --> 00:34:47,674 O figurino dela � muito apertado. S� l�tex. 484 00:34:47,675 --> 00:34:50,880 � como se ela fosse derramada nele. 485 00:34:53,152 --> 00:34:57,425 Ficamos num sex shop sabe-se l� quanto tempo. 486 00:34:57,426 --> 00:35:00,622 � o normal, mas sem z�peres nos seios. 487 00:35:00,623 --> 00:35:03,492 H� z�peres at� aqui. 488 00:35:04,409 --> 00:35:07,992 Mas ela � bonita, ent�o ela veste bem. 489 00:35:07,993 --> 00:35:09,819 Ela � bonita mesmo. 490 00:35:10,512 --> 00:35:12,078 Ela gosta de garotas? 491 00:35:12,079 --> 00:35:14,851 Eu n�o sei. Tentei dar em cima dela. 492 00:35:14,852 --> 00:35:15,632 E? 493 00:35:15,633 --> 00:35:18,553 Eu n�o quis insistir. N�o quero fazer merda. 494 00:35:18,554 --> 00:35:20,383 Mas eu gosto muito dela. 495 00:35:20,384 --> 00:35:23,856 V� em frente. O que voc� tem a perder? Ela deve querer. 496 00:35:23,857 --> 00:35:26,113 Ren� faria da minha vida um inferno. 497 00:35:26,114 --> 00:35:28,381 Ele est� interessado nela tamb�m? 498 00:35:28,382 --> 00:35:32,444 Se ele descobrir, vai ter ci�mes. Ele vai nos atormentar. 499 00:35:32,445 --> 00:35:34,414 Voc� n�o precisa dizer a ele. 500 00:35:34,415 --> 00:35:37,705 Leve-a para casa essa noite e amanh�, no set, 501 00:35:37,706 --> 00:35:38,647 n�o diga nada. 502 00:35:38,648 --> 00:35:41,063 Eu n�o sei se ela vai querer. 503 00:35:41,064 --> 00:35:42,006 Voc� disse... 504 00:35:42,007 --> 00:35:45,513 N�o, Mireille, eu estava falando sobre o figurino. 505 00:35:45,672 --> 00:35:50,308 O figurino. O ajuste apertado, o l�tex. Parecia que estava deixando ela excitada. 506 00:35:50,309 --> 00:35:52,446 Parecia ou deixou? 507 00:35:52,447 --> 00:35:57,306 Deixou. Na verdade, ela perguntou se podia comprar depois das filmagens. 508 00:35:57,307 --> 00:35:59,012 Ela perguntou isso? 509 00:35:59,119 --> 00:36:00,087 Quando? 510 00:36:00,088 --> 00:36:02,340 Aqui. Pouco antes do jantar. 511 00:36:02,859 --> 00:36:05,728 E voc� gosta dela vestida de Mulher-Gato? 512 00:36:05,950 --> 00:36:08,284 Sim, ela fica �tima. 513 00:36:08,432 --> 00:36:10,020 Na verdade, 514 00:36:10,917 --> 00:36:15,758 voc� quer toc�-la. Brincar com ela. Ela � como um brinquedo de pl�stico! 515 00:36:22,292 --> 00:36:24,720 Se ela pediu o traje... 516 00:36:25,402 --> 00:36:28,018 - Sou t�o engra�ado assim? - N�o, continue! 517 00:36:29,549 --> 00:36:31,945 Ent�o voc� deve ir atr�s. 518 00:36:32,218 --> 00:36:33,715 Voc� acha? 519 00:36:33,716 --> 00:36:35,881 Por que mais ela teria vindo? 520 00:36:35,882 --> 00:36:38,332 Eles a deixaram plantada no laborat�rio. 521 00:36:38,333 --> 00:36:40,304 S� restava eu. 522 00:36:40,305 --> 00:36:43,185 Ela poderia ter ido de volta para o hotel. 523 00:36:43,186 --> 00:36:45,906 Ela est� sozinha em Paris. Ela n�o tem ningu�m. 524 00:36:45,907 --> 00:36:49,154 Se ela n�o tem ningu�m, tire proveito. 525 00:36:49,584 --> 00:36:51,407 Eu acho que ela gosta de mim. 526 00:36:51,408 --> 00:36:53,480 E querer o traje 527 00:36:53,481 --> 00:36:55,654 � uma maneira de dizer que ela quer voc�. 528 00:36:55,655 --> 00:36:59,546 Pare! Voc� est� errada sobre o traje! Ele foi cortado do tamanho dela. 529 00:36:59,547 --> 00:37:01,297 S� isso. 530 00:37:01,298 --> 00:37:02,997 Analise a situa��o. 531 00:37:02,998 --> 00:37:07,141 Ela segue voc�. Ela est� l�, cercada por estranhos. 532 00:37:07,142 --> 00:37:08,791 Ela n�o sabe falar uma palavra. 533 00:37:10,345 --> 00:37:13,035 Ela � totalmente dependente de voc�. 534 00:37:13,036 --> 00:37:17,084 Ela quer estar aqui. � 1h. Ela vai filmar amanh�. 535 00:37:17,085 --> 00:37:21,470 Se ela n�o estivesse "nessa", ela j� estaria na cama. 536 00:37:21,679 --> 00:37:26,017 Al�m do mais, ela leva voc� para pedir para comprar o traje. 537 00:37:26,018 --> 00:37:29,863 � �bvio que significa "estou nessa". 538 00:37:29,864 --> 00:37:32,909 "Estou nessa de usar o traje". 539 00:37:36,524 --> 00:37:37,877 Pare com isso! Voc� est� louca! 540 00:37:37,878 --> 00:37:38,884 Est� louca! 541 00:37:38,885 --> 00:37:40,850 Bebeu demais. 542 00:37:41,350 --> 00:37:42,850 Como assim? 543 00:37:43,350 --> 00:37:45,150 Estou com frio. Tem um casaco? 544 00:37:45,650 --> 00:37:47,850 Claro. 545 00:38:02,193 --> 00:38:04,497 Maurice, coloque uma ta�a para mim. 546 00:38:04,522 --> 00:38:07,338 N�o sei qual � minha ta�a. 547 00:38:16,212 --> 00:38:17,850 Voc� gostou de Paris? 548 00:38:17,940 --> 00:38:19,097 Sim, gostei. 549 00:38:19,098 --> 00:38:22,499 Mas eu n�o vi quase nada, estamos sempre trabalhando. 550 00:38:22,751 --> 00:38:25,096 E com Ren�, tudo bem? 551 00:38:25,756 --> 00:38:27,350 Quero dizer, ele � gentil com voc�? 552 00:38:27,351 --> 00:38:28,742 Sim, sim. 553 00:38:29,823 --> 00:38:31,023 Ele � diferente. 554 00:38:31,810 --> 00:38:33,350 E o seu papel? 555 00:38:34,350 --> 00:38:37,384 O papel � divertido. � um personagem fant�stico. 556 00:38:37,385 --> 00:38:39,850 Sim, mas um fant�stico s�rio. 557 00:38:40,350 --> 00:38:42,850 Sim, principalmente para Ren�. 558 00:38:46,025 --> 00:38:48,392 E Zo�? Voc�s s�o amigas? 559 00:38:48,841 --> 00:38:50,067 Sim. 560 00:38:50,350 --> 00:38:52,850 Ela cuida de mim. E � uma �tima pessoa. 561 00:38:53,933 --> 00:38:55,850 Faz trajes muito bonitos. 562 00:38:58,350 --> 00:39:00,829 - Voc� gosta dos trajes? - Sim. 563 00:39:03,789 --> 00:39:06,450 Zo� disse que voc� queria comprar. 564 00:39:09,350 --> 00:39:11,850 Realmente quer comprar? 565 00:39:14,130 --> 00:39:16,850 Sen�o, eu vou comprar. 566 00:39:17,350 --> 00:39:18,850 N�o � o seu tamanho. 567 00:39:19,350 --> 00:39:20,850 Eu corrijo. 568 00:39:21,725 --> 00:39:22,925 Eu amo o l�tex. 569 00:39:23,171 --> 00:39:24,398 L�tex? 570 00:39:26,165 --> 00:39:27,675 Como o pl�stico. 571 00:39:28,350 --> 00:39:29,186 Borracha. 572 00:39:29,187 --> 00:39:31,093 Sim, como a borracha. 573 00:39:31,350 --> 00:39:32,850 � muito sexy. 574 00:39:39,544 --> 00:39:41,244 Voc� gosta de garotas? 575 00:39:41,377 --> 00:39:43,393 - Garotas? - Sim. 576 00:39:44,700 --> 00:39:46,606 Voc� faz sexo com garotas? 577 00:39:47,350 --> 00:39:49,384 E voc�? Faz sexo com... 578 00:39:49,385 --> 00:39:51,484 Eu n�o, de jeito nenhum. 579 00:39:51,485 --> 00:39:53,850 Estou muito feliz com Roland. 580 00:39:54,681 --> 00:39:56,205 Sou completamente heterossexual. 581 00:39:56,350 --> 00:39:57,850 Por que pergunta? 582 00:39:59,350 --> 00:40:01,349 Porque Zo� quer saber. 583 00:40:01,350 --> 00:40:03,761 Por que ela mesma n�o pergunta? 584 00:40:03,913 --> 00:40:05,223 Tem medo. 585 00:40:05,565 --> 00:40:06,835 Medo? 586 00:40:08,350 --> 00:40:11,821 Realmente quer saber se voc� gosta de garotas. 587 00:40:12,350 --> 00:40:13,850 Zo� gosta de garotas? 588 00:40:17,350 --> 00:40:21,077 Sim, ela gosta de garotas, garotos, 589 00:40:21,078 --> 00:40:22,850 gosta de l�tex e, tamb�m, 590 00:40:23,733 --> 00:40:25,148 gosta de voc�. 591 00:40:25,350 --> 00:40:26,850 S�rio? 592 00:40:27,282 --> 00:40:28,349 Sim. 593 00:40:28,350 --> 00:40:31,850 Realmente quer saber 594 00:40:32,350 --> 00:40:36,384 se voc� gosta. Falo ingl�s t�o mal. 595 00:40:36,385 --> 00:40:37,850 N�o, est� bem, � que 596 00:40:38,350 --> 00:40:40,850 fiquei com vergonha. 597 00:40:41,886 --> 00:40:42,722 N�o sei. 598 00:40:42,723 --> 00:40:44,450 Gosta? 599 00:40:45,350 --> 00:40:47,393 Eu nunca pensei. 600 00:41:06,848 --> 00:41:08,642 Sua esposa � um problema. 601 00:41:08,643 --> 00:41:09,682 O que ela fez? 602 00:41:09,683 --> 00:41:12,896 Eu disse que Maggie me atra�a. 603 00:41:12,897 --> 00:41:17,229 Agora ela est� se metendo! Vai estragar tudo. 604 00:41:17,230 --> 00:41:18,540 Mudou de ideia? 605 00:41:18,541 --> 00:41:21,249 Eu n�o sei. Bebi demais. 606 00:41:21,250 --> 00:41:25,129 Ela est� estragando tudo! Olha ela jogando conversa! 607 00:41:25,130 --> 00:41:27,882 Fique na sua da pr�xima vez. Vivendo e aprendendo. 608 00:41:27,883 --> 00:41:31,928 Obrigada, mas quem tem que trabalhar com ela por um certo tempo? 609 00:41:31,929 --> 00:41:33,144 Eu. 610 00:41:39,236 --> 00:41:41,861 Mais alto, Jessica. 611 00:41:52,255 --> 00:41:56,035 Ela vai dizer ao Ren�. Tudo vai voltar contra mim. 612 00:41:56,036 --> 00:41:58,147 Voc�s est�o agindo como crian�as. 613 00:42:00,217 --> 00:42:02,638 Mais baixo, Jessica. 614 00:42:56,981 --> 00:42:58,999 - Obrigada. - De nada. 615 00:42:59,000 --> 00:43:00,287 Boa noite. 616 00:43:02,020 --> 00:43:05,678 Eu ligo para voc� amanh�, e pego voc� �s 7h30, certo? 617 00:43:05,679 --> 00:43:07,850 N�o fique no frio. 618 00:43:12,789 --> 00:43:14,657 - Boa noite. - Boa noite. 619 00:43:14,911 --> 00:43:17,119 Quarto 612, por favor. 620 00:43:21,647 --> 00:43:23,428 Voc� tem v�rias mensagens. 621 00:43:56,350 --> 00:43:57,850 O que voc� est� fazendo aqui? 622 00:43:59,350 --> 00:44:01,384 Ren� mandou v�rias mensagens para o hotel. 623 00:44:01,385 --> 00:44:04,349 Liguei. Disse-me para vir. 624 00:44:04,350 --> 00:44:05,850 Mas voc� viu a hora? 625 00:44:06,350 --> 00:44:08,384 Voc� deve dormir. N�o fique acordada. 626 00:44:08,385 --> 00:44:10,850 Eu estava preocupada. 627 00:44:11,350 --> 00:44:13,384 Ren� brigou com a mulher, aos gritos. 628 00:44:13,385 --> 00:44:16,850 Os vizinhos chamaram os bombeiros. 629 00:44:17,191 --> 00:44:19,299 - Voc� est� bem? - Sim. 630 00:44:20,361 --> 00:44:22,867 N�o podemos lev�-la ao hotel? 631 00:44:23,773 --> 00:44:25,830 N�o, obrigada, tenho meu carro. 632 00:44:25,831 --> 00:44:27,577 Voc� tem certeza que tem onde ficar? 633 00:44:27,578 --> 00:44:30,093 Reservei. Nenhum problema. 634 00:44:30,855 --> 00:44:32,571 Eu ligo para voc� amanh�. 635 00:44:33,350 --> 00:44:36,384 Quando os bombeiros chegaram, Ren� os agrediu. 636 00:44:36,385 --> 00:44:38,850 Quando a pol�cia chegou, estava uma bagun�a. 637 00:44:40,195 --> 00:44:42,349 Essa mulher que saiu � a esposa? 638 00:44:42,350 --> 00:44:45,850 Sim, disseram para ir dormir em um hotel. 639 00:44:46,300 --> 00:44:47,349 Mas por qu�? 640 00:44:47,350 --> 00:44:50,850 Porque pode ficar violento, ele � perigoso. 641 00:44:53,140 --> 00:44:56,405 Aqui est� a hist�ria: o m�dico est� examinando-o. 642 00:44:56,406 --> 00:44:59,060 Os tranquilizantes parecem estar funcionando. 643 00:44:59,061 --> 00:45:01,787 Na superf�cie, est� calmo o bastante. 644 00:45:03,194 --> 00:45:05,253 Mas mesmo assim. 645 00:45:05,286 --> 00:45:09,519 Se ele ficar aqui, vou precisar de uma descarga. 646 00:45:11,301 --> 00:45:12,927 O que � uma descarga? 647 00:45:12,928 --> 00:45:15,948 Eu preciso de duas pessoas para cuidar dele. 648 00:45:15,949 --> 00:45:17,827 Ou ent�o eu vou lev�-lo preso. 649 00:45:20,590 --> 00:45:23,499 Ele foi rude. Ele n�o foi rude? 650 00:45:23,501 --> 00:45:25,359 Foi ou n�o foi? 651 00:45:25,843 --> 00:45:29,876 Eu entendo muito bem. Mas ele � uma pessoa muito fr�gil. 652 00:45:32,748 --> 00:45:34,951 Certo, certo. 653 00:45:52,841 --> 00:45:54,225 Ol�, Ren�. 654 00:45:56,350 --> 00:45:58,850 Oi, estou contente de ver voc�. 655 00:45:59,350 --> 00:46:00,850 Devo falar com voc�. 656 00:46:03,026 --> 00:46:04,850 N�o estou com raiva de voc�. 657 00:46:05,350 --> 00:46:06,850 Tudo bem. 658 00:46:09,350 --> 00:46:10,850 N�o, n�o est� bem. 659 00:46:13,337 --> 00:46:14,850 Estou com raiva de mim mesmo. 660 00:46:16,350 --> 00:46:19,850 S� imagens. Sem alma. A culpa � minha. 661 00:46:20,350 --> 00:46:22,850 Eu gostei do que vi. 662 00:46:25,350 --> 00:46:26,850 Feuillade 663 00:46:27,616 --> 00:46:29,349 tinha uma boa apar�ncia, 664 00:46:29,350 --> 00:46:31,850 uma boa dist�ncia. 665 00:46:32,350 --> 00:46:36,850 Se voc� alterar a dist�ncia, tudo ficaria podre. 666 00:46:37,907 --> 00:46:41,850 � diferente. Voc� pode fazer outra coisa, estamos em 1996. 667 00:46:43,350 --> 00:46:46,850 N�o, s�o s� imagens de imagens. 668 00:46:48,129 --> 00:46:50,050 In�teis. 669 00:46:50,894 --> 00:46:53,807 O que voc� queria fazer inicialmente? 670 00:47:01,926 --> 00:47:04,850 Eu tinha essa ideia de voc� nesse papel, 671 00:47:05,350 --> 00:47:06,850 nesse traje. 672 00:47:07,350 --> 00:47:09,850 Achei que seria muito excitante. 673 00:47:10,366 --> 00:47:11,566 N�o. 674 00:47:12,350 --> 00:47:14,828 Mas � s� uma fantasia. 675 00:47:15,177 --> 00:47:16,850 Isso � desejo, 676 00:47:17,350 --> 00:47:20,349 e eu acho que est� bem, � por isso que fazemos filmes. 677 00:47:20,350 --> 00:47:23,850 Pensamos estar no n�cleo das coisas, 678 00:47:24,350 --> 00:47:28,450 mas na realidade estamos apenas na superf�cie. 679 00:47:29,350 --> 00:47:33,883 Se sentimos as coisas, estamos dentro. N�o na superf�cie. 680 00:47:33,884 --> 00:47:35,850 Voc� sente? 681 00:47:36,350 --> 00:47:37,723 Eu n�o sinto nada. 682 00:47:40,350 --> 00:47:43,850 Toda fantasia � enganosa. 683 00:47:45,350 --> 00:47:47,850 � apenas um papel 684 00:47:48,350 --> 00:47:49,850 mas eu atuei 685 00:47:50,350 --> 00:47:54,349 e me diverti. � como um jogo. 686 00:47:54,350 --> 00:47:56,850 N�o � um jogo. � muito importante. 687 00:47:57,832 --> 00:48:01,349 Irma n�o tem carne nem sangue. Ela � apenas uma ideia. 688 00:48:01,350 --> 00:48:03,850 Como pude me interessar por uma ideia? 689 00:48:08,108 --> 00:48:10,678 Como pude me interessar por uma ideia? 690 00:48:12,005 --> 00:48:14,912 O m�dico disse para tomar dois agora e um amanh�. 691 00:48:15,715 --> 00:48:17,363 Certo. 692 00:48:19,326 --> 00:48:21,064 Ent�o, n�o interessa. 693 00:48:22,076 --> 00:48:23,349 Eu estou interessado em voc�. 694 00:48:23,350 --> 00:48:24,850 Voc�. 695 00:48:25,295 --> 00:48:27,942 Voc� � mais importante que a personagem. 696 00:48:28,356 --> 00:48:31,850 Mas no final, n�o h� nada em que voc� possa atuar. 697 00:48:33,350 --> 00:48:34,850 Irma � um objeto. 698 00:48:36,915 --> 00:48:39,850 Ela � muito forte e � o centro da hist�ria. 699 00:48:40,350 --> 00:48:42,384 N�o, s� faz trepar. S� isso. 700 00:48:42,385 --> 00:48:44,350 Isso n�o est� no roteiro. 701 00:48:44,351 --> 00:48:46,349 N�o, � uma parte sua. 702 00:48:46,350 --> 00:48:49,850 Quando ela encontra Kerlor, ele � o chefe dos vampiros. 703 00:48:50,350 --> 00:48:51,850 Ela trepa com Kerlor. 704 00:48:52,350 --> 00:48:54,850 Quando Moreno assume, ela trepa com Moreno. 705 00:48:55,350 --> 00:48:57,850 Quando chega Satan�s, Satan�s a leva etc. 706 00:48:58,350 --> 00:49:01,384 Ela passa das m�os de um chefe para as do pr�ximo. 707 00:49:01,385 --> 00:49:02,850 � s� isso. 708 00:49:06,350 --> 00:49:07,850 Voc� n�o acha? 709 00:49:10,350 --> 00:49:14,850 Sim, ela n�o tem moral. Isso � um problema? 710 00:49:16,350 --> 00:49:17,850 Nenhum problema. 711 00:49:18,350 --> 00:49:21,384 Ela se disfar�a. Uma espi�. Tem coragem. 712 00:49:21,385 --> 00:49:24,850 Sem ela, n�o haveria vampiros. 713 00:49:29,350 --> 00:49:30,850 Ren�, voc� est� bem? 714 00:49:33,350 --> 00:49:36,349 Acho que devemos tomar isso 715 00:49:36,350 --> 00:49:39,850 do ponto de vista completamente diferente. 716 00:49:43,350 --> 00:49:46,349 Irma deveria ser... 717 00:49:46,350 --> 00:49:49,850 Agora vamos deix�-lo dormir. 718 00:49:51,209 --> 00:49:52,349 Fica bem assim? 719 00:49:52,350 --> 00:49:53,882 Sim, eu vou ficar com ele. 720 00:49:53,883 --> 00:49:56,320 Devemos deix�-lo descansar. 721 00:49:56,321 --> 00:49:57,559 Deixe-o descansar. 722 00:49:57,560 --> 00:49:59,850 Passo por ali. � mais r�pido. 723 00:50:00,350 --> 00:50:02,349 Tem certeza de que ele vai ficar bem? 724 00:50:02,350 --> 00:50:03,850 Nos vemos. 725 00:53:42,858 --> 00:53:44,058 Eu n�o posso acreditar. 726 00:53:46,350 --> 00:53:47,850 S�rio. 727 00:53:49,350 --> 00:53:51,850 O que devo fazer? 728 00:53:54,059 --> 00:53:55,850 Esperar aqui mais uma semana? 729 00:53:58,350 --> 00:54:00,349 Ligo de novo. 730 00:54:00,350 --> 00:54:02,850 Vou buscar voc� no aeroporto. 731 00:54:03,789 --> 00:54:05,433 � claro que entendo que voc� est� ocupado. 732 00:54:05,434 --> 00:54:06,934 E eu n�o sei? 733 00:54:07,350 --> 00:54:09,850 Entendo qualquer coisa. 734 00:54:16,956 --> 00:54:18,850 Olha, eu estou tentando n�o ficar com raiva. 735 00:54:23,251 --> 00:54:25,052 N�o me diga que nos encontramos em Paris! 736 00:54:25,053 --> 00:54:27,349 N�o me mande a passagem! 737 00:54:27,350 --> 00:54:29,850 Eu n�o me importo que seja um bom hotel! 738 00:54:31,965 --> 00:54:34,019 Eu n�o conhe�o uma �nica alma! 739 00:54:34,020 --> 00:54:37,149 E eu j� vi todos os filmes, at� os de Steven Seagal! 740 00:54:37,150 --> 00:54:38,850 Eu nunca vou perdoar isso! 741 00:54:41,350 --> 00:54:44,850 Olha, sei que voc� tem desculpas excelentes, 742 00:54:45,350 --> 00:54:46,850 excelentes raz�es. 743 00:54:47,350 --> 00:54:50,850 Mas me diga. Por que sempre sou eu que ligo? 744 00:54:51,350 --> 00:54:52,850 � verdade! 745 00:54:54,350 --> 00:54:55,550 S�rio! 746 00:54:59,211 --> 00:55:00,850 Estou delirando? 747 00:55:02,350 --> 00:55:05,521 Sou eu quem inventa nosso relacionamento? 748 00:55:07,350 --> 00:55:08,850 De jeito nenhum. 749 00:55:09,350 --> 00:55:10,850 Estou cansada daqui. 750 00:55:11,350 --> 00:55:13,850 N�o espero nem mais um dia. 751 00:55:23,350 --> 00:55:25,850 Fred, querido. 752 00:55:27,350 --> 00:55:32,850 N�o foi o que eu quis dizer, eu sei. 753 00:55:33,512 --> 00:55:37,344 Desculpe, desculpe. 754 00:57:34,154 --> 00:57:36,526 Meia hora para conseguir a chave mestra! 755 00:57:36,527 --> 00:57:39,292 Quem sabe o que pode ter acontecido com ela? 756 00:57:39,293 --> 00:57:42,843 - Eu posso abrir. - Ela � sempre pontual. 757 00:57:42,844 --> 00:57:46,130 Eu sei que voc� pode abrir. � por isso que estamos aqui. 758 00:58:00,976 --> 00:58:03,143 Acenda a luz, por favor. 759 00:58:06,350 --> 00:58:07,850 Acorde! 760 00:58:15,569 --> 00:58:17,922 Tudo est� bem, ent�o eu vou. 761 00:58:18,350 --> 00:58:19,850 S�o oito horas. 762 00:58:21,350 --> 00:58:22,850 Oito e meia. 763 00:58:25,300 --> 00:58:27,849 Que horas dever�amos ter sa�do? 764 00:58:27,850 --> 00:58:30,095 7h30. Era para sair �s 7h30. 765 00:58:30,096 --> 00:58:31,805 Desculpe. 766 00:58:33,350 --> 00:58:34,884 Tomei comprimidos para dormir. 767 00:58:34,885 --> 00:58:36,850 Voc� est� bem? 768 00:58:37,350 --> 00:58:39,850 N�o me sinto muito bem. 769 00:59:53,803 --> 00:59:55,337 Certo, corta. 770 00:59:56,821 --> 00:59:58,636 Muito bom. Voc� est� bem? 771 00:59:58,637 --> 01:00:00,920 Vamos fazer de novo. 772 01:00:00,983 --> 01:00:03,391 Eu senti que voc� estava for�ando. 773 01:00:03,787 --> 01:00:06,214 Deve vir sem esfor�o. 774 01:00:06,630 --> 01:00:08,510 Eu fui muito profissional. 775 01:00:08,667 --> 01:00:11,524 Vou tentar ser mais instintiva. 776 01:00:11,919 --> 01:00:14,763 Voc� tem que ser ainda mais flex�vel. 777 01:00:14,764 --> 01:00:19,158 Um pouco mais... qual � a palavra? Felina. Mais felina. 778 01:00:19,159 --> 01:00:20,535 O que estamos fazendo? 779 01:00:20,536 --> 01:00:22,834 Vamos fazer pela �ltima vez. 780 01:00:23,939 --> 01:00:26,286 Posi��es, por favor! 781 01:00:32,205 --> 01:00:34,877 Voc� deveria estar aqui �s 8h30. 782 01:00:34,878 --> 01:00:37,876 - Ela dormiu demais. - Por que voc� n�o ligou? 783 01:00:37,877 --> 01:00:42,402 Liguei sim. Ela n�o atendeu. Eu deixei tocar e tocar! 784 01:00:42,403 --> 01:00:43,347 Aposto que sim! 785 01:00:43,348 --> 01:00:47,826 E voc� sabe? Ela n�o vai come�ar a filmar at� �s 11h. 786 01:00:49,237 --> 01:00:51,106 Isso n�o � problema seu! 787 01:00:53,600 --> 01:00:57,306 N�o se preocupe mais em peg�-la. Voc� n�o � confi�vel! 788 01:00:57,307 --> 01:00:58,456 Onde est� Ren�? 789 01:00:58,457 --> 01:01:01,760 Como posso saber? Talvez seja ele! 790 01:01:03,276 --> 01:01:04,713 Aqui est� ela. 791 01:01:04,804 --> 01:01:06,462 Voc� est� pronta? 792 01:01:06,592 --> 01:01:07,733 Voc� pode sentar aqui, por favor? 793 01:01:07,734 --> 01:01:08,934 Claro que sim. 794 01:01:10,367 --> 01:01:12,090 Deixe-me dar uma olhada. 795 01:01:12,433 --> 01:01:13,682 Venha ver. 796 01:01:15,123 --> 01:01:16,565 Chegue mais perto. 797 01:01:16,566 --> 01:01:18,619 Est� espl�ndida. 798 01:01:18,620 --> 01:01:20,717 - Voc� est� linda. - Obrigada. 799 01:01:20,718 --> 01:01:22,234 Eu vou sentar aqui. 800 01:01:23,288 --> 01:01:24,838 Deixe-me abrir isso. 801 01:01:26,350 --> 01:01:27,850 Desculpe, est� frio. 802 01:01:31,350 --> 01:01:32,850 Pode tirar isso? 803 01:01:35,877 --> 01:01:37,423 Que tal assim? 804 01:01:39,202 --> 01:01:42,268 Eu tenho minhas fichas. 805 01:01:42,476 --> 01:01:43,270 Pronto? 806 01:01:43,271 --> 01:01:45,137 Pode anunciar? 807 01:01:45,138 --> 01:01:47,574 Maggie Cheung. Tomada 1. 808 01:01:51,350 --> 01:01:53,525 Tamb�m � divertido trabalhar com Jackie. 809 01:01:53,526 --> 01:01:55,468 � completamente diferente. 810 01:01:56,497 --> 01:01:58,599 Voc� se sente protegido. 811 01:01:59,350 --> 01:02:01,884 O filme de alto or�amento, 812 01:02:01,885 --> 01:02:04,850 em que voc� se sente uma grande estrela. 813 01:02:05,943 --> 01:02:07,349 Mas � dif�cil para mim. 814 01:02:07,350 --> 01:02:09,850 Porque n�o sei lutar. N�o luto bem sozinha. 815 01:02:10,350 --> 01:02:13,629 As sequ�ncias de a��o s�o dif�ceis. 816 01:02:13,630 --> 01:02:16,850 - Voc� trabalhou com John Woo? - N�o. 817 01:02:17,350 --> 01:02:20,850 "Bala na Cabe�a". � um �timo filme! 818 01:02:21,257 --> 01:02:23,349 Voc� gostaria de trabalhar com ele? 819 01:02:23,350 --> 01:02:26,384 Eu acho que � um grande diretor, muito bom. 820 01:02:26,385 --> 01:02:29,850 Mas � muito masculino, � melhor com os homens. 821 01:02:29,926 --> 01:02:33,172 Eu acho que � um grande diretor. Muito forte! Um g�nio! 822 01:02:33,173 --> 01:02:36,384 As cenas de tiroteio s�o como bal�! 823 01:02:36,385 --> 01:02:38,349 Bal�, sabe? 824 01:02:38,350 --> 01:02:41,349 Uma coreografia de viol�ncia extra. 825 01:02:41,350 --> 01:02:45,850 � o melhor! � muito forte. Poderoso! 826 01:02:47,350 --> 01:02:50,850 O que voc� acha do cinema franc�s? 827 01:02:51,350 --> 01:02:53,884 Na verdade, n�o vemos muitos 828 01:02:53,885 --> 01:02:56,850 filmes franceses em Hong Kong. 829 01:02:57,350 --> 01:03:00,850 Talvez os mais conhecidos... vemos as estrelas. 830 01:03:01,350 --> 01:03:03,850 Alain Delon, Catherine Deneuve. 831 01:03:04,350 --> 01:03:06,845 Desculpe. Voc� gosta de Alain Delon? 832 01:03:06,846 --> 01:03:08,850 Sim, claro. Ele � muito bonito. 833 01:03:11,350 --> 01:03:13,384 E voc� viu algum filme de Ren� Vidal? 834 01:03:13,385 --> 01:03:14,850 Sim, em v�deo. 835 01:03:15,134 --> 01:03:16,850 Gostou? 836 01:03:17,350 --> 01:03:18,440 Sim, eu olhei as imagens. 837 01:03:18,441 --> 01:03:21,349 Muito interessante. As imagens eram muito fortes. 838 01:03:21,350 --> 01:03:22,850 Sim, eu gostei. 839 01:03:24,350 --> 01:03:26,830 - Por que voc� ri? - Est� sendo educada. 840 01:03:26,831 --> 01:03:27,909 Nem um pouco. 841 01:03:27,910 --> 01:03:31,384 � cinema chato, tipicamente franc�s. 842 01:03:31,385 --> 01:03:33,850 Egoc�ntricos. De umbigo. Entende? 843 01:03:34,350 --> 01:03:36,850 Filmes sobre seu umbigo. 844 01:03:37,350 --> 01:03:39,850 Para seu pr�prio prazer, n�o para o p�blico. 845 01:03:40,759 --> 01:03:42,384 Somente para os intelectuais. 846 01:03:42,385 --> 01:03:44,349 Para a elite. 847 01:03:44,350 --> 01:03:46,850 O p�blico, o real, quer 848 01:03:47,350 --> 01:03:49,850 filmes fortes como 849 01:03:50,350 --> 01:03:51,850 Schwarzenegger 850 01:03:52,350 --> 01:03:54,384 ou Jean-Claude Van Damme, sabe? 851 01:03:54,385 --> 01:03:55,850 � como o kung-fu 852 01:03:56,350 --> 01:03:58,850 ou John Woo, seus filmes. 853 01:03:59,350 --> 01:04:02,384 Mas Ren� Vidal, n�o. � pat�tico. 854 01:04:02,385 --> 01:04:04,349 Eu discordo. 855 01:04:04,350 --> 01:04:06,596 Est� sendo muito pessoal. 856 01:04:06,597 --> 01:04:08,664 Acho que h� diferentes p�blicos, 857 01:04:08,665 --> 01:04:09,658 para quem gosta de filmes diferentes. 858 01:04:09,659 --> 01:04:11,349 N�o h� nada errado com isso. 859 01:04:11,350 --> 01:04:14,349 Ren� Vidal � o passado. � o cinema antigo. 860 01:04:14,350 --> 01:04:17,384 O p�blico n�o quer seus filmes. N�o faz sucesso. 861 01:04:17,385 --> 01:04:19,850 � o dinheiro do estado! 862 01:04:20,350 --> 01:04:21,842 Amigos que d�o dinheiro aos amigos 863 01:04:21,843 --> 01:04:24,125 para fazer filmes que ningu�m v�. 864 01:04:24,350 --> 01:04:27,850 S� para intelectuais! 865 01:04:28,350 --> 01:04:29,349 Eu n�o sei. 866 01:04:29,350 --> 01:04:31,384 Mas agora acabou, 867 01:04:31,385 --> 01:04:33,850 � o fim, espero. 868 01:04:34,350 --> 01:04:38,084 Se todo filme fosse igual, voc� se cansaria tamb�m. 869 01:04:38,350 --> 01:04:42,750 Voc� n�o acha que os filmes intelectuais matam a ind�stria do cinema? 870 01:04:42,751 --> 01:04:44,923 Ren� � um p� no saco! 871 01:04:44,924 --> 01:04:49,777 - Ele realmente desapareceu? - Zo� disse que Ma�t� n�o conseguiu encontr�-lo. 872 01:04:50,035 --> 01:04:53,004 Ele n�o est� em casa. A esposa dele n�o faz ideia. 873 01:04:53,211 --> 01:04:54,692 Estamos fodidos! 874 01:04:54,944 --> 01:04:57,132 Espere. Isso j� aconteceu antes. 875 01:04:57,133 --> 01:05:01,027 Sim, �s vezes ele chega atrasado, mas ele nunca desaparece. 876 01:05:01,028 --> 01:05:04,512 � melhor ele voltar logo. Hoje � meu �ltimo dia. 877 01:05:04,763 --> 01:05:07,372 Amanh� levamos "Polyeucte" para Hening-Li�tard. 878 01:05:07,909 --> 01:05:09,667 "Polyeucte" foi bem? 879 01:05:09,668 --> 01:05:12,947 Foi. � uma turn� de 3 meses incrivelmente bem paga. 880 01:05:12,948 --> 01:05:16,348 Laure, siga-me. Eu posso consertar seu figurino agora. 881 01:05:18,320 --> 01:05:22,165 N�o passe o ferro agora. Pegue os trajes do caminh�o. 882 01:05:25,255 --> 01:05:28,426 - Onde est� Ren�? - Ningu�m sabe. Talvez Ma�t�. 883 01:05:28,427 --> 01:05:31,100 Mas se ela sabe, n�o vai me dizer. 884 01:05:31,178 --> 01:05:33,699 O que vamos fazer? S� esperar? 885 01:05:34,041 --> 01:05:37,744 Vamos tentar filmar sem ele. Se isso n�o funcionar, 886 01:05:37,945 --> 01:05:40,879 se ele n�o aparecer, vamos acabar por hoje. 887 01:05:40,880 --> 01:05:44,098 Porra, est� tudo amassado de novo. Que merda. 888 01:05:45,590 --> 01:05:47,546 Foda-se! Est� rasgado. 889 01:05:47,561 --> 01:05:50,606 � incrivelmente fr�gil. O que voc� fez? 890 01:05:50,607 --> 01:05:52,940 Eu n�o sei. Eu n�o notei. 891 01:05:52,941 --> 01:05:55,870 Meu Deus. O que eu fa�o agora? 892 01:05:57,148 --> 01:06:00,174 - Voc� realmente dormiu com Maggie? - Quem disse? 893 01:06:00,175 --> 01:06:01,487 Ma�t�. 894 01:06:01,499 --> 01:06:05,843 Ela est� dizendo a todos que voc� a levou para casa, n�o para o hotel. 895 01:06:06,282 --> 01:06:08,035 E que a pegou. 896 01:06:09,309 --> 01:06:11,118 Essas foram suas palavras. 897 01:06:11,388 --> 01:06:13,453 Eu n�o acredito! 898 01:06:13,454 --> 01:06:18,432 Que puta! Isso � mentira! Eu nem sequer toquei nela! 899 01:06:21,278 --> 01:06:23,270 N�o diga a ela que eu falei para voc�. 900 01:06:25,332 --> 01:06:27,279 Foda-se aquela puta. 901 01:06:34,132 --> 01:06:36,327 Sabe Jos� Murano? 902 01:06:36,328 --> 01:06:38,261 Espere um pouco. N�o se mova. 903 01:06:38,403 --> 01:06:41,709 Eu fiz um filme com ele. Esse material � uma porcaria. 904 01:06:41,710 --> 01:06:43,508 � um bom diretor? 905 01:06:43,509 --> 01:06:45,361 Sim. N�o � mau. 906 01:06:46,022 --> 01:06:49,703 Isto n�o est� funcionando. Deixe-me tentar outra coisa. 907 01:06:49,704 --> 01:06:54,202 Tire a roupa, eu vou colocar uma fita dentro. 908 01:06:54,980 --> 01:06:59,722 Ele me deixou tr�s mensagens hoje. Ele deve ter um papel para mim. 909 01:06:59,723 --> 01:07:01,552 Ligue de volta para ele. 910 01:07:03,350 --> 01:07:07,850 A cena come�a com um desenho. 911 01:07:09,001 --> 01:07:10,269 Um t�tulo. 912 01:07:10,496 --> 01:07:12,395 Sim, um t�tulo. 913 01:07:13,350 --> 01:07:14,850 O t�tulo diz, 914 01:07:15,350 --> 01:07:20,850 "Moreno se apaixonou por Irma do seu jeito." 915 01:07:21,350 --> 01:07:26,850 "E n�o queria mais lev�-la para o grande Vampiro." 916 01:07:29,350 --> 01:07:31,850 Ent�o voc� fica aqui 917 01:07:32,350 --> 01:07:34,850 e Moreno aqui, 918 01:07:36,350 --> 01:07:37,850 bem perto. 919 01:07:38,350 --> 01:07:41,850 Moreno coloca a m�o na sua cabe�a. 920 01:07:42,350 --> 01:07:43,850 Assim. 921 01:07:44,350 --> 01:07:46,850 Olha nos seus olhos. 922 01:07:47,106 --> 01:07:48,850 � o t�tulo do epis�dio. 923 01:07:50,619 --> 01:07:53,046 "Os olhos que Fascinam" 924 01:07:53,297 --> 01:07:55,737 Os olhos que fascinam, certo. 925 01:08:00,350 --> 01:08:03,850 Ela est� sob os seus poderes hipn�ticos. 926 01:08:05,350 --> 01:08:08,850 � importante mostrar o poder de Moreno. 927 01:08:09,350 --> 01:08:11,850 � um hipnotizador muito forte. 928 01:08:13,350 --> 01:08:16,384 Mostra uma cadeira. 929 01:08:16,385 --> 01:08:17,850 Esta cadeira. 930 01:08:19,350 --> 01:08:22,850 Irma tem medo, mas faz. 931 01:08:23,350 --> 01:08:24,850 N�o sinto o seu medo! 932 01:08:26,350 --> 01:08:28,850 Desculpe, eu fa�o de novo. 933 01:08:48,350 --> 01:08:49,349 De repente, 934 01:08:49,350 --> 01:08:51,850 puxa um rev�lver do bolso. 935 01:08:54,350 --> 01:08:55,573 Pegue! 936 01:08:55,574 --> 01:08:56,851 Tome. 937 01:08:58,185 --> 01:08:59,764 Ela aceita. 938 01:08:59,780 --> 01:09:01,584 Do Grande Vampiro. 939 01:09:02,927 --> 01:09:04,372 Essa arma 940 01:09:04,373 --> 01:09:06,120 mata o Grande Vampiro. 941 01:09:06,350 --> 01:09:09,850 E eu me transformo no Grande Vampiro. 942 01:09:15,350 --> 01:09:16,850 O que voc� acha? 943 01:09:20,350 --> 01:09:21,850 Est� bem, 944 01:09:22,350 --> 01:09:24,973 mas cuidado para n�o ficar dram�tico demais. 945 01:09:24,974 --> 01:09:26,980 Ren� n�o gosta disso. 946 01:09:26,981 --> 01:09:28,349 Sim, eu sei. 947 01:09:28,350 --> 01:09:32,850 Eu quero fazer exatamente como Feuillade. 948 01:09:33,350 --> 01:09:35,384 Voc� acha que ele volta hoje? 949 01:09:35,385 --> 01:09:37,349 Eu n�o sei 950 01:09:37,350 --> 01:09:40,850 mas, se voltar, estaremos prontos para essa cena. 951 01:09:41,350 --> 01:09:42,850 Vamos tentar de novo? 952 01:09:43,350 --> 01:09:44,850 Seu rev�lver. 953 01:09:46,350 --> 01:09:47,850 Onde voc� conseguiu? 954 01:09:50,350 --> 01:09:51,850 Voc� me olha nos olhos. 955 01:09:52,350 --> 01:09:54,850 Ren� � totalmente n�o-profissional. 956 01:09:55,350 --> 01:09:57,350 Desaparece assim mesmo! 957 01:09:58,350 --> 01:10:01,850 N�o tem respeito pelos t�cnicos, pelos atores. 958 01:10:02,350 --> 01:10:04,349 � t�pico do cinema franc�s. 959 01:10:04,350 --> 01:10:07,850 Uma vez trabalhei com uma equipe japonesa. 960 01:10:08,350 --> 01:10:10,384 Uma organiza��o muito boa. 961 01:10:10,385 --> 01:10:12,401 Eu era gar�om em um pub 962 01:10:12,402 --> 01:10:14,850 em Ledoyen. Conhece? 963 01:10:16,350 --> 01:10:19,850 � um �timo restaurante, muito caro e muito bom. 964 01:10:21,350 --> 01:10:23,850 A equipe japonesa era como o ex�rcito. 965 01:10:24,350 --> 01:10:25,850 Fiquei impressionado. 966 01:10:29,350 --> 01:10:31,850 Bem. Vamos. 967 01:10:47,955 --> 01:10:49,410 Estou incomodando? 968 01:10:52,088 --> 01:10:53,597 Na verdade, estamos ensaiando. 969 01:10:53,598 --> 01:10:54,870 Esque�a. Acabamos. 970 01:10:54,871 --> 01:10:57,602 N�o encontramos Ren�, n�o podemos fazer nada. 971 01:10:57,860 --> 01:10:59,325 Como voc� sabe? 972 01:10:59,326 --> 01:11:00,865 Eu s� sei. 973 01:11:01,181 --> 01:11:03,462 E a minha cena? 974 01:11:26,211 --> 01:11:28,224 Eu n�o entendo. O que � isso? 975 01:11:28,225 --> 01:11:31,363 N�o h� nada para amanh�. 976 01:11:45,350 --> 01:11:47,850 Vem. Acompanho voc� ao hotel. 977 01:11:50,350 --> 01:11:52,850 Voc� teve problema hoje de manh�? 978 01:11:53,350 --> 01:11:55,384 Fui dormir muito tarde noite passada. 979 01:11:55,385 --> 01:11:57,850 E Zo�? Chegou na hora? 980 01:11:58,350 --> 01:11:59,850 Acho que sim. 981 01:12:00,350 --> 01:12:02,850 J� tinha ligado? 982 01:12:03,350 --> 01:12:06,349 Eu acho que sim, mas n�o ouvi tocar. 983 01:12:06,350 --> 01:12:08,349 Talvez n�o tenha ligado. 984 01:12:08,350 --> 01:12:11,829 N�o, eu dormia profundamente. 985 01:12:11,830 --> 01:12:13,850 Profundamente? 986 01:12:15,350 --> 01:12:17,850 Zo� deu drogas a voc�? 987 01:12:18,350 --> 01:12:19,850 Que drogas? 988 01:12:20,062 --> 01:12:21,331 Voc� tem certeza? 989 01:12:21,350 --> 01:12:23,103 Claro que sim! 990 01:12:23,350 --> 01:12:25,850 � que vende drogas na equipe. 991 01:12:26,350 --> 01:12:28,349 Ganha dinheiro com isso. 992 01:12:28,350 --> 01:12:31,850 Eu tive esse problema com ela. Com hero�na. 993 01:12:33,350 --> 01:12:36,384 Mas n�o uso hero�na. N�o me drogo. 994 01:12:36,385 --> 01:12:39,401 Em um filme, havia uma atriz 995 01:12:39,402 --> 01:12:42,349 que se drogava de vez em quando. 996 01:12:42,350 --> 01:12:45,884 Mas depois se viciou completamente por causa de Zo�. 997 01:12:45,885 --> 01:12:49,850 Chegava atrasada, adormecia durante as tomadas. 998 01:12:51,446 --> 01:12:54,850 Nunca me deu, ent�o n�o se preocupe. 999 01:12:55,350 --> 01:12:56,850 Zo� � uma boa garota. 1000 01:12:57,350 --> 01:12:58,850 Talvez boa demais, n�o? 1001 01:13:00,350 --> 01:13:02,384 Eu sei que gosta de garotas. Mas isso n�o � problema, certo? 1002 01:13:02,385 --> 01:13:04,850 Gosta de se meter em encrencas. 1003 01:13:05,350 --> 01:13:07,384 � como todos os viciados. 1004 01:13:07,385 --> 01:13:09,792 Eles fazem proselitismo. 1005 01:13:09,793 --> 01:13:11,293 Como se diz em ingl�s? 1006 01:13:11,350 --> 01:13:14,850 � a mesma palavra, eu acho. 1007 01:13:15,350 --> 01:13:17,349 Ela j� n�o usa drogas. 1008 01:13:17,350 --> 01:13:20,850 � o que diz. Todos dizem isso. 1009 01:13:21,350 --> 01:13:22,850 Eu acho que � verdade. 1010 01:13:24,350 --> 01:13:25,850 Agora bebe. 1011 01:13:26,287 --> 01:13:27,943 Sim, muito. 1012 01:13:44,350 --> 01:13:46,349 Para mim est� bem. N�o me importa. 1013 01:13:46,350 --> 01:13:47,718 Voc� faz o que quiser com a sua sa�de. 1014 01:13:47,719 --> 01:13:49,219 N�o � problema meu. 1015 01:13:49,350 --> 01:13:52,384 Mas eu tenho quer saber para lidar com isso. Entende? 1016 01:13:52,385 --> 01:13:53,850 � o meu trabalho. 1017 01:13:54,350 --> 01:13:57,850 Se tem algo a me dizer, diga. 1018 01:13:58,350 --> 01:14:02,250 - N�o est� cobrindo para Zo�, est�? - N�o. 1019 01:14:02,350 --> 01:14:05,850 Sempre tento peg�-la, mas ela � muito sabida. 1020 01:14:22,809 --> 01:14:25,489 Voc� � Joseph Murano? 1021 01:14:25,917 --> 01:14:27,446 Sinto muito. 1022 01:14:27,447 --> 01:14:29,595 - Estou atrasada. - Sem problema. 1023 01:14:29,596 --> 01:14:31,200 O que voc� quer? 1024 01:14:32,362 --> 01:14:34,591 - O que voc� vai querer? - Uma cerveja. 1025 01:14:35,451 --> 01:14:36,911 Eu tamb�m. 1026 01:14:37,506 --> 01:14:40,124 Uma cerveja para ela e outra para mim. 1027 01:14:49,852 --> 01:14:51,302 N�s nunca realmente nos conhecemos. 1028 01:14:51,303 --> 01:14:54,817 Fico feliz em conhec�-la melhor. 1029 01:14:55,023 --> 01:14:56,808 N�s, realmente, nunca 1030 01:14:57,461 --> 01:14:59,087 conversamos. 1031 01:14:59,088 --> 01:15:01,112 Eu vi todos os seus filmes. 1032 01:15:01,371 --> 01:15:03,940 Desculpe por insistir tanto. 1033 01:15:03,999 --> 01:15:06,364 � algo... 1034 01:15:06,465 --> 01:15:08,120 uma emerg�ncia. 1035 01:15:08,508 --> 01:15:09,712 Sabe por qu�? 1036 01:15:12,160 --> 01:15:13,761 N�o, n�o realmente. 1037 01:15:17,105 --> 01:15:18,983 Ent�o eu vou dizer. 1038 01:15:19,094 --> 01:15:21,077 Ren� n�o consegue terminar o filme. 1039 01:15:24,705 --> 01:15:26,715 � definitivo? 1040 01:15:26,716 --> 01:15:28,001 A verdade � que 1041 01:15:28,002 --> 01:15:31,548 ele teve uma esp�cie de colapso nervoso. 1042 01:15:31,549 --> 01:15:35,986 Est� em uma casa de descanso no campo. 1043 01:15:37,020 --> 01:15:39,116 H� um grande jardim. 1044 01:15:39,440 --> 01:15:42,334 Ele aceitou. Seu m�dico decidiu. 1045 01:15:42,936 --> 01:15:44,905 Que desastre! 1046 01:15:44,973 --> 01:15:46,810 Vamos parar de filmar. 1047 01:15:47,575 --> 01:15:49,969 Fui convidado para assumir. 1048 01:15:51,227 --> 01:15:52,427 Voc�? 1049 01:15:55,167 --> 01:15:56,821 � complicado. 1050 01:15:56,920 --> 01:16:00,275 Posso realmente aceitar? Ren� � um amigo. 1051 01:16:02,331 --> 01:16:04,093 Limpe isso. 1052 01:16:04,192 --> 01:16:06,406 N�o deixe isso se espalhar. 1053 01:16:06,407 --> 01:16:08,881 Eu n�o entendo uma coisa. 1054 01:16:08,882 --> 01:16:11,351 Por que uma garota chinesa? Voc� sabe? 1055 01:16:14,088 --> 01:16:15,959 Ren� disse que... 1056 01:16:16,501 --> 01:16:19,824 Sempre que Ren� abre a boca, as pessoas deixam de pensar! 1057 01:16:19,872 --> 01:16:22,177 Voc� viu o estado em que ele est�! 1058 01:16:25,427 --> 01:16:28,567 Quem sou eu para falar? Ele deve ter tido uma raz�o. 1059 01:16:29,028 --> 01:16:31,642 Estou falando s�rio! Por que uma chinesa? 1060 01:16:34,127 --> 01:16:37,228 Ele disse que tinha visto Maggie em um filme. 1061 01:16:37,229 --> 01:16:39,315 E pareceu evidente. 1062 01:16:39,316 --> 01:16:40,719 Mas por qu�? 1063 01:16:44,130 --> 01:16:49,235 Vamos l�. Eu vi "Les Vampires" h� 30 anos na Cinemateca. 1064 01:16:49,236 --> 01:16:52,502 Irma Vep � Paris. Ela � a Paris do submundo. 1065 01:16:52,503 --> 01:16:54,702 Ela � a Paris oper�ria. Ela � Arletty! 1066 01:16:54,703 --> 01:16:57,746 Irma Vep � bandidos de rua! 1067 01:16:58,068 --> 01:17:00,856 "Les Vampires" n�o � Fu Manchu, certo? 1068 01:17:00,857 --> 01:17:02,653 N�o � Fu Manchu. 1069 01:17:10,472 --> 01:17:12,662 Eu n�o sei. 1070 01:17:17,283 --> 01:17:19,332 Eu n�o sei mais. 1071 01:17:26,407 --> 01:17:28,005 Tem fogo? 1072 01:17:32,601 --> 01:17:37,587 Eu vi Maggie na roupa. Tem um corpo bonito. � graciosa. 1073 01:17:37,751 --> 01:17:40,283 Essa n�o � a quest�o! 1074 01:17:40,801 --> 01:17:42,776 Tenho certeza que ela � �tima. 1075 01:17:42,798 --> 01:17:46,517 Eu a vi naquele filme de Jack Chan. Como era o nome? 1076 01:17:46,518 --> 01:17:48,105 Que grande merda! 1077 01:17:48,839 --> 01:17:51,681 Ela estava bem. Mas ela n�o � Irma Vep! 1078 01:17:52,837 --> 01:17:54,250 Entendo. 1079 01:17:55,292 --> 01:17:56,240 Entendo o que voc� quer dizer. 1080 01:17:56,241 --> 01:17:57,750 Enfim. 1081 01:17:58,619 --> 01:18:02,097 Eu disse que n�o estou trabalhando. As coisas est�o devagar. 1082 01:18:02,098 --> 01:18:04,247 Meu bem-estar est� acabando. 1083 01:18:04,248 --> 01:18:07,986 Eu disse que preciso pensar. Um pouco. 1084 01:18:09,369 --> 01:18:12,079 Eles disseram para pensar r�pido. 1085 01:18:13,844 --> 01:18:15,293 Eu disse que tudo bem. 1086 01:18:15,840 --> 01:18:18,687 Mas s� se eu pudesse mudar a atriz. 1087 01:18:18,688 --> 01:18:22,495 Essa garota chinesa, ela realmente n�o � para mim. 1088 01:18:24,420 --> 01:18:26,376 Voc� seria muito melhor. 1089 01:18:27,447 --> 01:18:28,537 Eu? 1090 01:18:28,538 --> 01:18:29,950 Sim, voc�. 1091 01:18:32,229 --> 01:18:36,123 - Voc� est� me oferecendo o papel? - Sim. 1092 01:18:41,456 --> 01:18:43,197 E a Maggie? 1093 01:18:43,493 --> 01:18:46,733 Ela vai entender. Ela vai voltar para Hong Kong. 1094 01:18:47,458 --> 01:18:49,687 Para mim, isso � realmente 1095 01:18:51,845 --> 01:18:53,221 muito dif�cil. 1096 01:18:54,094 --> 01:18:56,653 Como � dif�cil, por qu�? 1097 01:18:57,461 --> 01:18:59,866 Eu n�o quero que as pessoas digam... 1098 01:19:00,546 --> 01:19:01,994 Digam o qu�? 1099 01:19:01,995 --> 01:19:04,857 Que eu conspirei para roubar o papel. 1100 01:19:05,205 --> 01:19:08,126 Seria �timo fazer Irma Vep, mas 1101 01:19:09,113 --> 01:19:11,401 as pessoas falam e os boatos se espalham rapidamente. 1102 01:19:11,402 --> 01:19:13,559 O Cabar� "Chat Huant", 1103 01:19:13,560 --> 01:19:16,675 uma das espeluncas mais vergonhosas de Paris. 1104 01:20:28,832 --> 01:20:30,977 Aqui est� bom. 1105 01:20:31,699 --> 01:20:34,281 Espere um minuto, vou descobrir o endere�o. 1106 01:20:54,818 --> 01:20:58,119 Ent�o vamos para Le Bourget. 1107 01:21:00,332 --> 01:21:02,274 Temos de ir para 1108 01:21:04,125 --> 01:21:08,567 para o parque industrial, mas viramos antes. 1109 01:21:08,594 --> 01:21:11,396 N�o � longe do Carpet Emporium. 1110 01:21:11,397 --> 01:21:14,472 e dos armaz�ns Decathlon. 1111 01:21:15,053 --> 01:21:17,641 Na esquina da Bricomarch�, 1112 01:21:17,642 --> 01:21:21,540 onde havia um outlet M�veis de Fam�lia. V�? 1113 01:21:21,744 --> 01:21:23,599 Nem um pouco. Eu n�o sei. 1114 01:21:23,600 --> 01:21:26,997 Eu vou indicando. V� na dire��o de Le Bourget. 1115 01:21:28,350 --> 01:21:30,349 Vi Ren� esta tarde. 1116 01:21:30,350 --> 01:21:32,850 Voc� viu Ren�? Como encontrou ele? 1117 01:21:33,350 --> 01:21:36,705 Foi f�cil, liguei para sua casa. Sua esposa atendeu. 1118 01:21:38,350 --> 01:21:40,996 Disse onde ele est�? 1119 01:21:41,049 --> 01:21:43,850 Pensei que estava na cl�nica, n�o poder�amos v�-lo. 1120 01:21:44,857 --> 01:21:47,663 N�o est� longe de Paris. Nada longe. 1121 01:21:47,664 --> 01:21:49,850 Peguei um t�xi. Foi f�cil. 1122 01:21:50,350 --> 01:21:51,850 E est� bem? 1123 01:21:52,350 --> 01:21:53,850 Acho que sim. 1124 01:21:56,350 --> 01:21:58,717 Deve estar muito decepcionado. 1125 01:21:58,718 --> 01:22:00,349 Parecia despreocupado. 1126 01:22:00,350 --> 01:22:02,349 O qu�? N�o se preocupa com o filme? 1127 01:22:02,350 --> 01:22:06,850 Est� feliz por ter encontrado uma sa�da. 1128 01:22:07,350 --> 01:22:09,850 Talvez tenha a ver com voc�. 1129 01:22:11,350 --> 01:22:13,384 Talvez. Um pouco. 1130 01:22:13,385 --> 01:22:14,850 Deve ser. 1131 01:22:15,350 --> 01:22:16,850 Por qu�? 1132 01:22:18,350 --> 01:22:21,850 Entendo Ren�, sabe? Tudo faz sentido. 1133 01:22:22,350 --> 01:22:23,850 Voc� tem certeza? 1134 01:23:01,740 --> 01:23:04,069 Podia esperar cinco minutos, por favor? 1135 01:23:10,350 --> 01:23:14,384 Por que voc� n�o vai? N�o tenho vontade. 1136 01:23:14,385 --> 01:23:17,850 Por que n�o? � uma boa rave. 1137 01:23:19,350 --> 01:23:20,850 Eu sei. 1138 01:23:21,350 --> 01:23:23,850 Mas n�o sei. 1139 01:23:26,350 --> 01:23:27,384 Voc� disse que queria vir. 1140 01:23:27,385 --> 01:23:29,850 Sim, eu disse, mas 1141 01:23:31,350 --> 01:23:32,850 eu n�o sei. 1142 01:23:33,350 --> 01:23:36,850 N�o estou de bom humor. N�o vou me divertir. 1143 01:23:37,350 --> 01:23:38,850 Cinco minutos. 1144 01:23:39,350 --> 01:23:41,384 Cinco minutos vira a noite inteira. 1145 01:23:41,385 --> 01:23:43,349 N�o estou com vontade. 1146 01:23:43,350 --> 01:23:45,384 Certo, vou descansar a noite toda. 1147 01:23:45,385 --> 01:23:47,850 E eu tamb�m vou descansar a noite toda. 1148 01:23:55,350 --> 01:23:56,850 Tudo bem. N�o insisto mais. 1149 01:23:59,350 --> 01:24:00,850 Divirta-se. 1150 01:24:04,350 --> 01:24:06,850 Eu ligo amanh�. 1151 01:24:07,350 --> 01:24:10,850 Voc� est� perdendo. Vai lamentar. 1152 01:26:00,036 --> 01:26:03,140 Depois do screening, vamos para o escrit�rio da produ��o. 1153 01:26:03,141 --> 01:26:05,247 Certo. Isso vai demorar? 1154 01:26:05,248 --> 01:26:07,549 N�o, � o que Ren� editou. 1155 01:26:07,550 --> 01:26:09,070 Ele mesmo editou? 1156 01:26:09,071 --> 01:26:10,804 Quando ele editou? 1157 01:26:10,805 --> 01:26:13,933 � noite. Ele sempre trabalha assim. 1158 01:26:14,534 --> 01:26:16,276 Entendo. 1159 01:26:23,946 --> 01:26:25,676 Oi, Joseph. 1160 01:26:38,193 --> 01:26:41,899 Eu mandei o documento do seguro por fax. Voc� recebeu? 1161 01:26:41,900 --> 01:26:43,581 O qu�? N�o, nem pelo telefone. 1162 01:26:43,582 --> 01:26:45,869 Vou visit�-lo. Obrigado. 1163 01:26:49,470 --> 01:26:51,840 - Onde est� a Maggie? - Eu n�o tenho ideia. 1164 01:26:51,841 --> 01:26:53,848 Ela disse que viria. 1165 01:26:53,849 --> 01:26:55,834 Ent�o ela deveria estar aqui. 1166 01:26:58,099 --> 01:26:59,115 Onde est� a Maggie? 1167 01:26:59,116 --> 01:27:02,201 Ela n�o estava no hotel. Ela n�o deixou nenhuma mensagem. 1168 01:27:02,202 --> 01:27:04,613 Eu peguei para ela uma passagem para hoje �s 18h. 1169 01:27:04,614 --> 01:27:06,610 Para estar no aeroporto �s 16h30, 1170 01:27:06,611 --> 01:27:08,951 ela deve sair do hotel �s... 1171 01:27:08,952 --> 01:27:11,637 - Quem vai lev�-la? - Eu n�o sei. Voc�! 1172 01:27:11,638 --> 01:27:12,992 Voc� est� louco? Eu n�o posso! 1173 01:27:12,993 --> 01:27:15,284 Eu com certeza n�o posso! De jeito nenhum! 1174 01:27:15,285 --> 01:27:18,739 Vou ter uma reuni�o com a seguradora. � urgente! 1175 01:27:19,027 --> 01:27:20,670 � extremamente urgente! 1176 01:27:21,444 --> 01:27:23,287 V� em frente. 1177 01:27:27,987 --> 01:27:29,812 A passagem � para Hong Kong? 1178 01:27:29,813 --> 01:27:33,066 Eu at� a coloquei na primeira classe. 1179 01:27:33,116 --> 01:27:36,165 Ela n�o vai para Hong Kong. Ela vai para New York. 1180 01:27:36,166 --> 01:27:39,172 N�o, Los Angeles. Ela vai encontrar Ridley Scott. 1181 01:27:39,173 --> 01:27:42,095 Voc� entendeu tudo errado. Totalmente. 1182 01:27:42,096 --> 01:27:43,548 Depois de ver Ridley Scott em Nova York, 1183 01:27:43,549 --> 01:27:47,155 ela vai encontrar o agente em Los Angeles. 1184 01:27:47,532 --> 01:27:48,932 Estava claro. 1185 01:27:53,039 --> 01:27:53,937 Desde quando? 1186 01:27:53,938 --> 01:27:58,345 Ela me disse ontem. Ela falou ontem com Ridley Scott. 1187 01:28:05,987 --> 01:28:07,193 Jerome. 1188 01:28:07,277 --> 01:28:10,315 O screening vai come�ar. 1189 01:28:11,260 --> 01:28:12,988 Vamos l�. 1190 01:28:24,060 --> 01:28:25,910 Vamos come�ar agora. 1191 01:28:25,911 --> 01:28:29,710 Voc� vai ter que encontrar algu�m para substituir Laure. 1192 01:28:29,711 --> 01:28:31,165 Para substituir Laure? 1193 01:28:31,166 --> 01:28:33,115 �. Merda. 1194 01:28:35,851 --> 01:28:37,866 Voc� est� livre ap�s a proje��o? 1195 01:28:37,867 --> 01:28:40,539 - Claro. - Preciso ver voc�. 1196 01:28:40,540 --> 01:28:41,997 Certo. 85143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.