All language subtitles for fromHell_xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,237 --> 00:00:39,137 [Match Strikes] 2 00:02:10,797 --> 00:02:13,698 [Men Talking] 3 00:02:15,802 --> 00:02:17,702 [Man] You just get out of here! 4 00:02:17,804 --> 00:02:20,705 [Woman] Oh, please! I beg of you! 5 00:02:21,941 --> 00:02:23,841 [Woman] That won't hold up. 6 00:02:23,943 --> 00:02:27,344 That's no good. You can throw that right away. Start again. 7 00:02:28,648 --> 00:02:31,048 [Horse Whinnies] 8 00:02:31,151 --> 00:02:33,210 Easy! 9 00:02:36,156 --> 00:02:38,556 [Sheep Bleating] 10 00:02:43,163 --> 00:02:45,563 [Men, Women Arguing] 11 00:02:45,665 --> 00:02:48,065 You're bloody drinkin' all our money again! 12 00:02:48,168 --> 00:02:51,069 - I'll kick your bleedin' ass! - All our bloody savings! 13 00:02:51,171 --> 00:02:53,071 [Woman] What do you say, darling? 14 00:02:53,173 --> 00:02:56,074 Gonna have a hell of a holiday identifying that! 15 00:02:56,176 --> 00:02:58,076 - [Urinating] - [Moans] 16 00:02:58,178 --> 00:03:00,237 [Woman Cackles] 17 00:03:00,346 --> 00:03:02,246 [Burps] 18 00:03:02,348 --> 00:03:04,248 You needn't fear. 19 00:03:04,350 --> 00:03:07,251 That's it. You'll feel better when you get to... 20 00:03:11,191 --> 00:03:13,091 - [Man] We warned you! - [Man Laughing] 21 00:03:13,193 --> 00:03:15,093 - What is this? - [Whispering] 22 00:03:15,195 --> 00:03:18,096 This'll be the last warning you get! 23 00:03:22,468 --> 00:03:24,868 - Good night, Polly. - Gonna be a long night, Mary. 24 00:03:24,971 --> 00:03:26,871 Too bloody long. 25 00:03:32,812 --> 00:03:35,212 - It's quiet, isn't it? - Like the devil's laugh. 26 00:03:35,315 --> 00:03:38,216 - You had any luck? - No, not very much. 27 00:03:45,825 --> 00:03:48,726 - A penny for a suck. - Piss off. 28 00:03:50,663 --> 00:03:52,563 - Where's Kate? - Across the street. 29 00:03:53,833 --> 00:03:55,733 [Man] Take it easy, now. 30 00:03:55,835 --> 00:03:57,735 [Woman] Here we are. 31 00:03:57,837 --> 00:04:00,203 [Man Groaning] Slow down. 32 00:04:00,306 --> 00:04:03,537 - Miss? Mary, isn't it? - Yeah? What do you want? 33 00:04:03,643 --> 00:04:05,167 Shut your hole, bitch. 34 00:04:05,278 --> 00:04:08,770 I know you. You're Geordie from Nichol Street. 35 00:04:08,881 --> 00:04:11,645 Do you remember me, Mary Kelly? 36 00:04:11,751 --> 00:04:13,776 I'd never forget you, McQueen. 37 00:04:16,823 --> 00:04:19,155 You stop that now. Buttons are hard to come by. 38 00:04:21,461 --> 00:04:23,486 What does a whore need buttons for? 39 00:04:23,596 --> 00:04:28,397 I warned you and your friends payment was expected Monday. 40 00:04:28,501 --> 00:04:31,493 I'm working, ain't I? We all are. 41 00:04:32,705 --> 00:04:35,401 And I... am makin' sure... 42 00:04:35,508 --> 00:04:39,000 that no one troubles you. 43 00:04:39,112 --> 00:04:41,512 I'm providing a service, Mary Kelly... 44 00:04:41,614 --> 00:04:43,639 and I expect to be paid. 45 00:04:43,750 --> 00:04:47,186 Or else you will be very troubled. 46 00:04:47,287 --> 00:04:49,312 Now, you tell... 47 00:04:50,189 --> 00:04:52,384 your five friends... 48 00:04:54,027 --> 00:04:56,689 to bring me my money by tomorrow... 49 00:04:56,796 --> 00:05:00,562 or this friend of mine here will be your next customer. 50 00:05:25,325 --> 00:05:27,725 [All Groaning] 51 00:05:28,861 --> 00:05:31,796 [Bell Tolling] 52 00:05:33,900 --> 00:05:36,892 - It's gotten hard for me, and then... - Oh, God. 53 00:05:37,003 --> 00:05:40,268 - You're bloody filthy this morning. - I bleedin' stink. 54 00:05:40,373 --> 00:05:42,273 What'd you get up to last night? 55 00:05:42,375 --> 00:05:45,276 You don't wanna know about it. 56 00:05:45,378 --> 00:05:47,403 Give us a look. 57 00:05:47,513 --> 00:05:50,482 [Women Continue Conversing] 58 00:05:54,387 --> 00:05:56,480 Mary! 59 00:05:56,589 --> 00:05:59,422 Oh, thank God I found you. 60 00:05:59,525 --> 00:06:01,823 He's comin'. Albert's comin' today. 61 00:06:01,928 --> 00:06:04,419 And, well, I need you to look after the baby. 62 00:06:05,765 --> 00:06:07,995 Let's have a hold. Ohh! 63 00:06:08,101 --> 00:06:10,729 I'm so proud of her. I love her to bits. 64 00:06:10,837 --> 00:06:12,828 She's the most gorgeous little girl. 65 00:06:12,939 --> 00:06:15,635 - [Gasps] Isn't she beautiful? - She's so beautiful. 66 00:06:15,742 --> 00:06:17,642 She's lovely, isn't she? 67 00:06:17,744 --> 00:06:19,609 I'll be seein' you in a bit. 68 00:06:19,712 --> 00:06:21,612 Get us a jar of gin, will ya? 69 00:06:21,714 --> 00:06:24,274 - Looks like me as well. - You look fine, Ann. 70 00:06:24,384 --> 00:06:27,649 Must be nice havin' a rich man lookin' after ya. 71 00:06:27,754 --> 00:06:30,917 She has your eyes and her father's brow. Don't you think? 72 00:06:31,023 --> 00:06:33,423 - Oh, yeah. - [Giggling] Yeah. 73 00:06:33,526 --> 00:06:37,428 She is a perfect love. But, Ann, we're all in a terrible way for money. 74 00:06:37,530 --> 00:06:39,930 - The Nichols gang... - They want our blood. 75 00:06:40,032 --> 00:06:42,796 - Know what they said they're gonna do? - Don't start that now. 76 00:06:42,902 --> 00:06:44,631 Or what? What's she saying? 77 00:06:44,737 --> 00:06:47,137 They want a pound a week from each of us. 78 00:06:47,240 --> 00:06:52,303 You count yourself lucky that you got a wealthy man to take care of ya. 79 00:06:52,412 --> 00:06:56,439 We're needing four pound to pay him, so I can't spare the time. 80 00:06:56,549 --> 00:06:59,882 I'll get you the four pounds from Albert. 81 00:06:59,986 --> 00:07:02,887 - He might say no. - He won't. 82 00:07:02,989 --> 00:07:04,889 I know he won't. 83 00:07:04,991 --> 00:07:07,391 He's been in France on business. 84 00:07:07,493 --> 00:07:09,893 He wrote he sold a lot of his paintings. 85 00:07:09,996 --> 00:07:12,897 He's sure to have full pockets and feel generous. 86 00:07:12,999 --> 00:07:15,058 - To you, perhaps, but... - I'll ask for meself. 87 00:07:15,168 --> 00:07:18,831 I'll get you the four pounds. I promise, Mary. 88 00:07:19,939 --> 00:07:22,840 [Snoring] 89 00:07:28,614 --> 00:07:31,515 I'm not gonna hurt you, Netley. 90 00:07:31,617 --> 00:07:33,517 Remember me? 91 00:07:33,619 --> 00:07:35,519 Remember who I am? 92 00:07:36,956 --> 00:07:39,857 Your charge will be coming down sooner than expected. 93 00:07:39,959 --> 00:07:42,860 Much sooner than expected. 94 00:07:42,962 --> 00:07:45,863 Be a good man, Netley. Get him home quickly. 95 00:07:45,965 --> 00:07:49,025 Quickly and quietly. Understood? 96 00:07:51,904 --> 00:07:53,804 Well said, Netley. 97 00:07:53,906 --> 00:07:56,807 Very well said. 98 00:08:33,346 --> 00:08:35,746 - [Gasps] - [Screams] 99 00:08:35,848 --> 00:08:38,646 - Take them out. - What is the meaning of this? 100 00:08:38,751 --> 00:08:43,154 - Kidney, what are you doing? - Ohh! Albert! Aaah! 101 00:08:43,256 --> 00:08:45,417 Albert! My baby! 102 00:08:45,525 --> 00:08:48,426 - [Ann Continues Screaming] - I want this room in pieces. 103 00:08:48,528 --> 00:08:52,760 Oh, no! No! [Continues Screaming] 104 00:08:54,133 --> 00:08:56,465 Release me at once! 105 00:08:56,569 --> 00:08:58,298 - I demand an explanation! - It's Albert. 106 00:08:58,404 --> 00:09:00,599 - [Albert Grunting] - [Ann Screaming] 107 00:09:00,706 --> 00:09:02,333 Go! 108 00:09:02,441 --> 00:09:04,602 - [Whip Cracks] - [Horse Whinnies] 109 00:09:04,710 --> 00:09:07,907 - Albert! Aaah! - [Both Gasp] 110 00:09:08,014 --> 00:09:10,107 - Get off me! Get off me! - [Baby Whining] 111 00:09:10,216 --> 00:09:11,911 Shh, shh, shh. 112 00:09:12,018 --> 00:09:13,918 - [Ann] Please, no! - Go! 113 00:09:14,020 --> 00:09:17,581 Get off! [Continues Screaming] 114 00:09:19,559 --> 00:09:21,459 Who knows? 115 00:09:22,828 --> 00:09:25,661 [Whimpering] I didn't know. 116 00:09:25,765 --> 00:09:27,665 I swear I didn't. 117 00:09:27,767 --> 00:09:30,167 How could I tell anyone else? 118 00:09:30,269 --> 00:09:32,169 Tsk, tsk, tsk. 119 00:09:32,271 --> 00:09:34,171 Who knows? 120 00:09:34,273 --> 00:09:36,673 [Continues Whimpering] 121 00:09:38,177 --> 00:09:40,077 Who knows? 122 00:09:45,017 --> 00:09:48,077 I don't know. I don't know who they could be. 123 00:09:48,187 --> 00:09:50,712 Albert must have mixed in with something terrible. 124 00:09:50,823 --> 00:09:53,758 - [Baby Crying] - She's hungry and cold, poor thing. 125 00:09:53,859 --> 00:09:55,759 [Continues Crying] 126 00:09:55,861 --> 00:10:00,025 I've got to take her to 'em. I've got to take her to Ann's parents. 127 00:10:00,132 --> 00:10:03,192 All right, you go. Leave Baby Alice with them. 128 00:10:03,302 --> 00:10:06,237 I'll get to work, and I'll meet you later at the Ten Bells. 129 00:10:22,622 --> 00:10:25,523 [Muffled Screaming] 130 00:10:46,579 --> 00:10:51,482 [Heart Beating Rapidly] 131 00:11:03,195 --> 00:11:06,096 [Heart Continues Beating Rapidly] 132 00:11:17,176 --> 00:11:19,076 [Exhales Slowly] 133 00:11:19,178 --> 00:11:22,079 [Heartbeat Slows] 134 00:11:29,689 --> 00:11:32,590 [Hooves Trotting On Cobblestones] 135 00:11:38,798 --> 00:11:41,323 [Cat Yowling] 136 00:11:43,402 --> 00:11:45,131 [Man] Mostly Jews live here. 137 00:11:45,237 --> 00:11:48,297 [Woman Breathing Heavily] 138 00:11:48,407 --> 00:11:51,740 [Woman Screams] 139 00:11:58,918 --> 00:12:00,749 [Flies Buzzing] 140 00:12:05,257 --> 00:12:07,657 [Man] Notice something, Inspector? 141 00:12:22,775 --> 00:12:25,676 I paid. I already paid. 142 00:12:25,778 --> 00:12:28,679 I'm not after you, Emperor. Where is he? 143 00:12:30,750 --> 00:12:32,650 Move it! 144 00:12:32,752 --> 00:12:35,118 Hey! 145 00:12:40,092 --> 00:12:43,459 [Sighs] Get up. 146 00:12:45,598 --> 00:12:47,498 Get up! 147 00:12:50,302 --> 00:12:52,202 Hello, darling. 148 00:13:07,620 --> 00:13:09,520 Sergeant. 149 00:13:11,624 --> 00:13:13,524 It's night. 150 00:13:13,626 --> 00:13:17,027 Well spotted, Inspector Abberline. Indeed, it is night. 151 00:13:17,129 --> 00:13:19,029 The genius has returned to us. 152 00:13:19,131 --> 00:13:21,031 Thank you, gentlemen, and remember... 153 00:13:21,133 --> 00:13:25,092 if you ever wish to escape the dreary confines of your present duties... 154 00:13:25,204 --> 00:13:27,104 this never happened. 155 00:13:27,206 --> 00:13:29,106 Cut along, now. 156 00:13:31,310 --> 00:13:33,210 Have I lost a day? 157 00:13:33,312 --> 00:13:36,213 No, Inspector. Indeed, it's only four hours since you left here. 158 00:13:36,315 --> 00:13:40,752 Oh, deepest apologies for the, uh, rude awakening. 159 00:13:40,853 --> 00:13:43,287 I suspect you enjoyed that. 160 00:13:43,389 --> 00:13:46,290 I must be cruel only to be kind, as the poet said. 161 00:13:46,392 --> 00:13:50,055 Although I would happily wallop you every time you chased the dragon. 162 00:13:50,162 --> 00:13:53,063 Well, I had a sneaking suspicion you might interrupt. 163 00:13:53,165 --> 00:13:55,725 You've seen something. 164 00:13:55,835 --> 00:13:58,235 What did you see? 165 00:13:58,337 --> 00:14:00,168 [Sighs] 166 00:14:00,272 --> 00:14:02,763 Are her petticoats saturated with blood? 167 00:14:04,343 --> 00:14:07,244 You know, they used to burn men like you alive. 168 00:14:08,814 --> 00:14:11,806 Sometime this evening a bang-tail was murdered in George Yard. 169 00:14:11,917 --> 00:14:14,909 That doesn't sound much out of the ordinary. 170 00:14:15,020 --> 00:14:16,920 'Twas the way she was done, Inspector. 171 00:14:17,022 --> 00:14:19,388 'Twas the way the bang-tail was done... 172 00:14:19,491 --> 00:14:22,392 that cries out for a man of your talents. 173 00:14:32,137 --> 00:14:35,868 Her name was Martha Tabram. I don't know what sort of name Tabram is. 174 00:14:35,975 --> 00:14:37,374 [Fly Buzzes] 175 00:14:37,476 --> 00:14:40,001 It sounds foreign to me. 176 00:14:40,112 --> 00:14:42,512 This is not what I saw. 177 00:14:42,615 --> 00:14:45,379 Not the woman of your dreams? 178 00:14:45,484 --> 00:14:47,543 - You sure? - [Whispers] Yeah. 179 00:14:49,121 --> 00:14:51,316 - Show him. - You show him. 180 00:14:51,423 --> 00:14:55,689 Why do I have to be exposed to this degradation over and over again? 181 00:14:57,529 --> 00:14:59,690 I've looked at the mess twice! 182 00:15:04,270 --> 00:15:07,671 [Clears Throat] Before he cut her throat, he removed her livelihood... 183 00:15:07,773 --> 00:15:09,673 as a keepsake. 184 00:15:19,485 --> 00:15:22,886 Gentlemen, we are indeed fortunate today... 185 00:15:22,988 --> 00:15:25,889 to be able to observe an entirely new approach... 186 00:15:25,991 --> 00:15:28,721 to the treatment of insanity. 187 00:15:28,827 --> 00:15:30,818 It is... Oh, Dr. Ferral. 188 00:15:30,930 --> 00:15:34,832 I was just saying, we're here in the hope that you will permit us... 189 00:15:34,934 --> 00:15:36,834 to observe this new treatment of yours. 190 00:15:36,936 --> 00:15:40,167 Well, I wasn't expecting such distinguished visitors, Sir William. 191 00:15:40,272 --> 00:15:42,797 But you're all welcome, of course. 192 00:15:42,908 --> 00:15:44,637 I'm ready to begin right now. 193 00:15:44,743 --> 00:15:47,143 - Who is your patient? - Ann Crook. 194 00:15:47,246 --> 00:15:49,646 An unfortunate, Sir William... 195 00:15:49,748 --> 00:15:52,148 who's hysterical and violent... 196 00:15:52,251 --> 00:15:54,685 and has severe delusions of persecution. 197 00:15:54,787 --> 00:15:58,052 Oh, poor girl. Uh, do please proceed, Dr. Ferral. 198 00:15:59,258 --> 00:16:02,022 Gentlemen. 199 00:16:02,127 --> 00:16:05,290 [Whimpering] 200 00:16:05,397 --> 00:16:08,298 [Shouting, Whimpering Continues] 201 00:16:49,842 --> 00:16:52,276 We have one tap above... 202 00:16:56,382 --> 00:16:58,407 and one into the left lobe... 203 00:17:02,221 --> 00:17:03,916 and... 204 00:17:04,023 --> 00:17:05,923 one on the right... 205 00:17:07,159 --> 00:17:10,356 and this unlucky patient's dementia... 206 00:17:10,462 --> 00:17:12,487 will no longer take a violent form. 207 00:17:12,598 --> 00:17:15,999 Thanks to this simple procedure... 208 00:17:16,101 --> 00:17:19,832 we can now permanently alleviate the poor girl's suffering. 209 00:17:25,544 --> 00:17:28,945 What could I do? I had to leave the baby with Ann's parents. 210 00:17:29,048 --> 00:17:30,948 Rich man. Thought he was gonna take care of Ann. 211 00:17:31,050 --> 00:17:33,951 Knew that was too bloody good to be true. 212 00:17:34,053 --> 00:17:36,453 They're gonna kill every one of us. 213 00:17:36,555 --> 00:17:38,955 Who is this Albert, anyway? Who is he? 214 00:17:39,058 --> 00:17:42,494 Oh, for God's sake, who cares about Albert and Ann's troubles? 215 00:17:42,594 --> 00:17:46,621 What are we gonna do? We can't stay clear of the Nichols boys forever. 216 00:17:46,732 --> 00:17:49,633 You know, they say they held poor Martha down... 217 00:17:49,735 --> 00:17:53,637 and watched her bleed until she passed out, and then cut her throat. 218 00:17:53,739 --> 00:17:56,264 - Oh! Shocking. - McQueen is mad. 219 00:17:56,375 --> 00:17:58,275 He enjoys hurting women. 220 00:17:58,377 --> 00:18:02,211 That's insane. They want four pounds. How we gonna get four pounds? 221 00:18:02,314 --> 00:18:05,511 Not with my old cunny. I'd be lucky to get four pence. 222 00:18:06,819 --> 00:18:09,720 Oi, oi, oi! Behave yourselves or bugger off! 223 00:18:09,822 --> 00:18:11,722 Yeah, you can bugger off. 224 00:18:11,824 --> 00:18:14,190 We work, girls. 225 00:18:14,293 --> 00:18:17,194 We work the streets harder than ever. 226 00:18:17,296 --> 00:18:19,890 Right? Right? 227 00:18:19,998 --> 00:18:20,099 [Man Cackling] 228 00:18:20,099 --> 00:18:21,896 [Man Cackling] 229 00:18:22,000 --> 00:18:24,901 All right, we can do it here. But hurry up. 230 00:18:25,003 --> 00:18:26,903 The bobbies are fussing us tonight. 231 00:18:27,005 --> 00:18:29,906 All right. Gotta get the old man off first, right? 232 00:18:30,008 --> 00:18:32,909 - Give it here. I'll put it in meself. - Oh, that's ni... 233 00:18:33,011 --> 00:18:34,911 Ooh! [Grunting] 234 00:18:35,013 --> 00:18:36,913 - Eh? - Yeah, yeah. 235 00:18:37,015 --> 00:18:39,415 - Is it in? - Of course it is. Come on. 236 00:18:39,518 --> 00:18:42,419 No, it's not. You got it stuck between your bleedin' legs. 237 00:18:42,521 --> 00:18:45,922 - No, I haven't. Come on, get a move on. - I knows it when I feels it. 238 00:18:46,024 --> 00:18:48,424 [Both Grunting] 239 00:18:50,829 --> 00:18:53,229 [Banging Against Gate] 240 00:18:57,769 --> 00:19:00,670 - Oh! - That's mine, Polly. 241 00:19:00,772 --> 00:19:03,366 That's my money. 242 00:19:03,475 --> 00:19:04,999 [Whimpers] 243 00:19:07,179 --> 00:19:09,670 I could pop your eye out. 244 00:19:09,781 --> 00:19:11,271 Customers wouldn't mind. 245 00:19:11,383 --> 00:19:15,183 They don't mind if a whore can't see. 246 00:19:16,522 --> 00:19:18,422 - [Nightstick Raps On Wall] - What's that? 247 00:19:18,524 --> 00:19:20,583 What have I got here? 248 00:19:20,692 --> 00:19:23,354 What have I got here, Constable? Only a little thing. 249 00:19:23,462 --> 00:19:26,863 Only a little thing to you, but a great thing to me. 250 00:19:26,965 --> 00:19:30,196 Move, or I'll bash that smart mouth. 251 00:19:32,171 --> 00:19:34,071 You're a dead woman. 252 00:19:42,314 --> 00:19:45,715 - He won't bother you again tonight. - Yeah, that's right. 253 00:19:45,817 --> 00:19:48,718 Look, one for the Nichols. Yeah? 254 00:19:48,820 --> 00:19:51,550 - And one for me. Right? - [Sobbing] 255 00:19:51,657 --> 00:19:53,716 Oh. Come here. Come here. 256 00:19:53,825 --> 00:19:56,020 Hey. Shh. 257 00:19:56,128 --> 00:19:58,358 Hey, we work the streets together. 258 00:19:58,463 --> 00:20:00,863 I'll keep my eye on you, love, eh? 259 00:20:05,971 --> 00:20:08,030 Oh, you pig! 260 00:20:08,140 --> 00:20:10,040 You disgusting pig! 261 00:20:10,142 --> 00:20:12,042 [Continues Sobbing] 262 00:20:13,212 --> 00:20:15,271 Yeah, I'm a pig. 263 00:20:15,380 --> 00:20:18,281 I'm what's wrong with the world. 264 00:20:18,383 --> 00:20:20,283 Be on your own, then. 265 00:20:20,385 --> 00:20:22,615 [Sobbing] Oh, no! 266 00:20:22,721 --> 00:20:25,622 You don't want the company of a pig! 267 00:20:26,925 --> 00:20:29,325 What the fuck are you lookin' at? 268 00:20:29,428 --> 00:20:31,328 [Man] I slept with you! 269 00:20:46,178 --> 00:20:48,078 Thirsty? 270 00:20:48,180 --> 00:20:50,080 Mmm. 271 00:20:53,185 --> 00:20:56,086 That was the thing that was in my dream. 272 00:20:56,188 --> 00:20:58,088 What's it called again? 273 00:20:58,190 --> 00:21:00,317 Cleopatra's Needle. 274 00:21:00,425 --> 00:21:02,325 Mmm. Cleopatra. 275 00:21:02,427 --> 00:21:04,327 She was a beauty, wasn't she? 276 00:21:04,429 --> 00:21:10,026 It was carved 1,500 years before the Son of God was born. 277 00:21:10,135 --> 00:21:12,035 Mmm. 278 00:21:12,137 --> 00:21:15,038 Six men died to bring it here... 279 00:21:15,140 --> 00:21:17,040 from Egypt. 280 00:21:17,142 --> 00:21:19,542 [Choking] 281 00:21:21,146 --> 00:21:22,614 [Fabric Tearing] 282 00:21:22,614 --> 00:21:23,046 [Fabric Tearing] 283 00:21:24,716 --> 00:21:27,116 [Tools Lacerating Flesh] 284 00:22:14,132 --> 00:22:16,191 [Whistle Blowing] 285 00:22:19,271 --> 00:22:22,172 May the Good Lord have mercy. 286 00:22:35,520 --> 00:22:38,421 She was like that when I found her... all murdered. 287 00:22:38,523 --> 00:22:41,424 [Woman] What kind of monster did this? 288 00:22:41,526 --> 00:22:44,427 - [Man] Woman, I told you. - Who was the first to see her? 289 00:22:47,065 --> 00:22:51,195 You go in. Keep to the streets. Settle back, now. 290 00:22:53,105 --> 00:22:55,801 The boys have made their rounds of the taverns and the delightful domiciles... 291 00:22:55,907 --> 00:22:58,637 that make up this charming little street. 292 00:22:58,744 --> 00:23:01,110 Would it surprise you to learn that nobody heard a sound? 293 00:23:01,213 --> 00:23:04,444 Throat was cut, but there's no arterial spray on the wall. 294 00:23:04,549 --> 00:23:07,347 She was killed somewhere else. 295 00:23:11,390 --> 00:23:14,188 - It rained last night, didn't it? - Mm-hmm. 296 00:23:16,528 --> 00:23:18,428 She's dry. 297 00:23:19,731 --> 00:23:22,291 She was brought here in a carriage or something. 298 00:23:22,401 --> 00:23:24,801 Throat must have been cut in the carriage. 299 00:23:24,903 --> 00:23:27,098 I imagine they stopped it just over there. 300 00:23:27,205 --> 00:23:28,407 "They"? 301 00:23:28,407 --> 00:23:29,339 "They"? 302 00:23:29,441 --> 00:23:33,138 - There's more than one, then. - Most definitely. 303 00:23:34,346 --> 00:23:36,439 This was all in your vision? 304 00:23:36,548 --> 00:23:39,381 - [Policeman] Take your missus home. - [Flash Pops] 305 00:23:39,484 --> 00:23:41,816 [Man] Where were the coppers last night? 306 00:23:41,920 --> 00:23:44,115 Oh, Jesus. 307 00:23:44,222 --> 00:23:46,622 [Sighs] So... 308 00:23:46,725 --> 00:23:48,625 definitely more than one person. 309 00:23:48,727 --> 00:23:51,628 Has to be a message from the Nichols boys. Am I right? 310 00:23:54,099 --> 00:23:55,896 What the hell? 311 00:23:56,001 --> 00:23:57,969 That's grapes, isn't it? 312 00:23:58,069 --> 00:24:01,334 What the hell would a bang-tail be doing with grapes? 313 00:24:20,158 --> 00:24:22,058 [Fly Buzzes] 314 00:24:30,802 --> 00:24:32,702 [Retching] 315 00:24:38,443 --> 00:24:40,343 [Coughs, Gags] 316 00:24:45,617 --> 00:24:48,518 I'd like to give them an answer. 317 00:24:48,620 --> 00:24:51,020 - What are you talking about? - The Nichols boys. 318 00:24:51,122 --> 00:24:53,022 I would welcome the opportunity... 319 00:24:53,124 --> 00:24:56,025 to give them an answer to their bloody message. 320 00:24:56,127 --> 00:24:58,527 There is most definitely a message here. 321 00:24:58,630 --> 00:25:01,463 - You're right about that. - And what am I wrong about? 322 00:25:03,201 --> 00:25:07,570 Martha Tabram was raped, tortured and killed. 323 00:25:07,672 --> 00:25:09,572 That's cruel. 324 00:25:09,674 --> 00:25:12,575 But I've seen that sort of cruelty in the East End before. 325 00:25:14,346 --> 00:25:16,906 This is methodical. 326 00:25:17,015 --> 00:25:18,915 The butchery's irrational... 327 00:25:19,017 --> 00:25:21,417 yet meticulous and deliberate. 328 00:25:24,623 --> 00:25:27,023 Altogether a different breed of killer. 329 00:25:29,494 --> 00:25:32,395 As soon as possible I'd like to know what he took. 330 00:25:32,497 --> 00:25:35,762 What? What do you mean, what he took? 331 00:25:35,867 --> 00:25:38,768 - Didn't you notice? - What? 332 00:25:38,870 --> 00:25:41,270 He's taken at least one of her organs. 333 00:25:41,373 --> 00:25:43,273 Oh, no. [Coughing] 334 00:25:50,815 --> 00:25:54,376 I want every veterinarian, butcher... 335 00:25:54,486 --> 00:25:57,387 and furrier in the district interviewed. 336 00:25:57,489 --> 00:25:59,980 Furrier? What did he do, sir? Skin her? 337 00:26:00,091 --> 00:26:02,821 - [Men Chuckling] - Pipe down, Withers. 338 00:26:02,928 --> 00:26:06,830 When the inspector is talking, you are listening. Do you understand? 339 00:26:06,932 --> 00:26:08,923 Yes, Sergeant. 340 00:26:09,034 --> 00:26:11,935 He disemboweled her. 341 00:26:12,037 --> 00:26:15,438 After he cut her throat, he stabbed her in the chest... 342 00:26:15,540 --> 00:26:17,440 cut open her stomach... 343 00:26:17,542 --> 00:26:19,874 and, uh, took out her intestines. 344 00:26:23,214 --> 00:26:26,274 At least one of her organs was removed. 345 00:26:26,384 --> 00:26:29,785 I'm waiting for the police surgeon's report for more details. 346 00:26:32,891 --> 00:26:34,483 I see. 347 00:26:35,760 --> 00:26:37,660 Well, one thing's for certain: 348 00:26:37,762 --> 00:26:39,559 An Englishman didn't do it. 349 00:26:42,334 --> 00:26:46,498 Maybe one of these red Indians... 350 00:26:46,605 --> 00:26:50,405 wandered into White chapel and indulged his natural inclinations. 351 00:26:53,211 --> 00:26:55,338 With all due respect, sir... 352 00:26:55,447 --> 00:26:57,347 I believe this was done by someone... 353 00:26:57,449 --> 00:26:59,747 with at least a working knowledge of dissection. 354 00:26:59,851 --> 00:27:02,752 - An educated man, such as a doctor... - An educated man? 355 00:27:02,854 --> 00:27:06,221 That's preposterous. No well-bred man would do this. 356 00:27:07,559 --> 00:27:09,993 Probably a tradesman or a butcher. 357 00:27:10,095 --> 00:27:13,462 A tradesman is a possibility, sir, yes. 358 00:27:14,666 --> 00:27:17,601 But there's a strong indication against it. 359 00:27:17,702 --> 00:27:20,170 There was a sprig of grapes found under her body. 360 00:27:20,271 --> 00:27:21,670 What are you driving at? 361 00:27:21,773 --> 00:27:25,903 No one in White chapel, no matter what their trade... 362 00:27:26,011 --> 00:27:27,672 could afford grapes. 363 00:27:27,779 --> 00:27:30,043 Obviously they were given to her by the killer. 364 00:27:30,148 --> 00:27:33,345 And it follows that he must be someone with money. 365 00:27:33,451 --> 00:27:37,080 What about the Jews? A Jew butcher. 366 00:27:37,188 --> 00:27:39,850 Or a Jew tailor might have money. 367 00:27:39,958 --> 00:27:41,858 There are plenty of them in White chapel. 368 00:27:41,960 --> 00:27:45,259 Well, sir, for the sake of public safety in general... 369 00:27:45,363 --> 00:27:49,265 I'd like to be careful about spreading the rumors that it might be a Jew. 370 00:27:50,635 --> 00:27:52,535 Inspector, I know your reputation... 371 00:27:52,637 --> 00:27:55,538 for making brilliant guesses that turn out to be right. 372 00:27:55,640 --> 00:27:59,235 Someone told me you claimed to dream the answers. 373 00:27:59,344 --> 00:28:02,802 Frankly, it doesn't matter to me what your methods are. 374 00:28:02,914 --> 00:28:06,042 But be certain you don't proceed without proof. 375 00:28:06,151 --> 00:28:08,312 - Is that clear? - Of course, sir. 376 00:28:08,420 --> 00:28:10,320 Personally, I don't care. 377 00:28:10,422 --> 00:28:13,255 The fewer pinch-pricks on the streets, the better. 378 00:28:13,358 --> 00:28:17,727 But the sooner you find this butcher or tailor, Inspector... 379 00:28:17,829 --> 00:28:21,424 the sooner we can all celebrate your promotion. 380 00:28:22,534 --> 00:28:24,764 Keep me informed. 381 00:28:26,571 --> 00:28:29,472 [Typing] 382 00:28:39,851 --> 00:28:42,752 - [Men, Women Shouting] - [Woman] He didn't know nothin'! 383 00:28:42,854 --> 00:28:45,755 [Man] Bloody Jew did it! It's gotta be! 384 00:28:45,857 --> 00:28:49,759 - [Shouting Continues] - [Man] Murdering kikes! 385 00:28:49,861 --> 00:28:52,762 Every cellar! Every stable! 386 00:28:52,864 --> 00:28:54,764 We'll find him out! 387 00:28:54,866 --> 00:28:56,766 [Man #2] Some bleedin' Jew! Come on! 388 00:28:56,868 --> 00:28:59,701 That's enough! Let's burn 'em out! 389 00:28:59,804 --> 00:29:01,704 [Shouting Continues] 390 00:29:26,464 --> 00:29:28,364 [Phonograph Needle Static] 391 00:29:28,466 --> 00:29:31,367 (music) [Waltz: Upbeat] 392 00:29:37,308 --> 00:29:39,708 (music) [Singer, Indistinct] 393 00:29:46,184 --> 00:29:48,084 [Continues] 394 00:30:59,490 --> 00:31:01,617 [Woman] I have wonderful news. 395 00:31:01,726 --> 00:31:03,626 Tell me. 396 00:31:03,728 --> 00:31:06,390 Surely you, of all people, can guess. 397 00:31:06,497 --> 00:31:09,398 I don't want to guess with you. 398 00:31:10,902 --> 00:31:12,802 Dr. Marbury says... 399 00:31:15,540 --> 00:31:17,440 Dr. Marbury says? 400 00:31:19,077 --> 00:31:22,478 Dr. Marbury says I'm going to have your child. 401 00:31:47,138 --> 00:31:50,198 [Church Bell Tolling] 402 00:31:50,308 --> 00:31:50,408 [Squawking] 403 00:31:50,408 --> 00:31:53,206 [Squawking] 404 00:31:53,311 --> 00:31:56,371 - [Bell Continues Tolling] - [Man] Aye, to die... 405 00:31:56,481 --> 00:31:58,506 and go we know not where... 406 00:31:58,616 --> 00:32:01,517 but to lie in cold obstruction and to rot. 407 00:32:04,255 --> 00:32:07,156 A simple "rest in peace" would suffice, Godley. 408 00:32:07,258 --> 00:32:09,158 Yes, sir. 409 00:32:09,260 --> 00:32:12,161 In the midst of life we are in death. 410 00:32:12,263 --> 00:32:15,790 Of whom may we seek for succor but of thee, O Lord... 411 00:32:15,900 --> 00:32:18,892 who, for our sins, are justly displeased? 412 00:32:19,003 --> 00:32:23,372 Yet, O Lord, God most holy, O Lord most mighty... 413 00:32:24,909 --> 00:32:28,367 [Screaming, Gasping] 414 00:32:28,479 --> 00:32:31,004 [Squawking] 415 00:32:37,789 --> 00:32:40,053 Good afternoon, ladies. 416 00:32:40,158 --> 00:32:43,059 I'm Inspector Abberline. This is Sergeant Godley. 417 00:32:43,161 --> 00:32:46,995 We're investigating the murders of Polly Nichols and Martha Tabram. 418 00:32:47,098 --> 00:32:49,896 Yes, we understand that they were both friends of you ladies. 419 00:32:50,001 --> 00:32:53,402 Close friends. We're rather hoping you'd be able to help us out. 420 00:32:53,504 --> 00:32:55,404 Don't know nothing. 421 00:32:55,506 --> 00:32:57,406 Me neither. 422 00:32:57,508 --> 00:33:00,705 Why you botherin' us? You ought to be botherin' McQueen. 423 00:33:00,812 --> 00:33:03,747 - Is he the boss on Nichol Street? - He's the heart and soul of the gang. 424 00:33:03,848 --> 00:33:06,749 Isn't it your job to be knowin' that small detail? 425 00:33:09,287 --> 00:33:12,188 And what makes you think McQueen did this to your friends? 426 00:33:12,290 --> 00:33:14,281 Can't prove nothing by me. 427 00:33:16,394 --> 00:33:18,919 - You're Mary Kelly. Is that right? - That's right. 428 00:33:19,030 --> 00:33:22,727 Well, Mary Kelly, unless one of you is willing to testify against McQueen... 429 00:33:22,834 --> 00:33:25,530 I can't do nothing. 430 00:33:25,636 --> 00:33:27,536 Surely, Inspector... 431 00:33:27,638 --> 00:33:29,765 a strong, handsome man like you... 432 00:33:29,874 --> 00:33:32,775 you could do anything you put your brilliant mind to. 433 00:33:34,645 --> 00:33:38,706 I'm a coward and a weakling and I can't help meself. What's your excuse? 434 00:33:38,816 --> 00:33:41,216 Why are you so bloody useless? 435 00:33:44,822 --> 00:33:47,757 [Woman] Come on, Mary. That won't help us. 436 00:34:11,082 --> 00:34:12,947 Is that you? 437 00:34:15,019 --> 00:34:18,318 Before my mother died, back in Ireland. 438 00:34:18,423 --> 00:34:20,687 - Is that when you came here? - Yeah. 439 00:34:20,792 --> 00:34:23,158 When I was eight. 440 00:34:23,261 --> 00:34:25,161 When things was good. 441 00:34:25,263 --> 00:34:29,165 We were starvin', but we were starvin' in fresh air. 442 00:34:31,436 --> 00:34:33,836 I was thinking... 443 00:34:33,938 --> 00:34:37,135 we ain't ever gonna earn enough to satisfy the Nichols boys... 444 00:34:37,241 --> 00:34:39,004 and feed our own mouths. 445 00:34:41,112 --> 00:34:43,876 You said, right... You said those men, yeah? 446 00:34:43,981 --> 00:34:47,382 The ones who took her rich artist man and who took her as well. 447 00:34:47,485 --> 00:34:51,717 You said they was clean shaven and their clothes was neat. 448 00:34:51,823 --> 00:34:54,883 - Yeah, right. - Well, they weren't no criminals then. 449 00:34:54,992 --> 00:34:57,893 I mean, they weren't the likes of the Nichols boys. 450 00:34:57,995 --> 00:34:59,826 They was unusual. 451 00:34:59,931 --> 00:35:01,865 Perhaps even official. 452 00:35:01,966 --> 00:35:03,695 What are you gettin' at, Annie? 453 00:35:05,670 --> 00:35:07,968 Maybe we could go with the papers. 454 00:35:08,072 --> 00:35:09,972 Get paid for the story, you know. 455 00:35:10,074 --> 00:35:12,440 "Where is Ann Crook?" That sort of thing. 456 00:35:12,543 --> 00:35:15,103 The papers are always desperate for things bad about the government. 457 00:35:15,213 --> 00:35:16,840 And it's a mystery to boot. 458 00:35:16,948 --> 00:35:19,246 It's not a bad plan. What do you think, Mary? 459 00:35:19,350 --> 00:35:22,751 I'm thinkin' we should talk to that inspector, the one at Polly's funeral. 460 00:35:22,854 --> 00:35:24,754 Oh, fuck me, no! 461 00:35:24,856 --> 00:35:28,758 If we go to the papers they might hurt Ann or do something to her baby. 462 00:35:28,860 --> 00:35:32,523 What, worse than what'll happen to her in White chapel when she sprouts teats? 463 00:35:32,630 --> 00:35:37,090 I don't know for sure, but I think we're better off talkin' to that inspector. 464 00:35:37,201 --> 00:35:40,693 Lord, you are young after all. 465 00:35:41,639 --> 00:35:43,106 [Gasps] 466 00:35:43,207 --> 00:35:46,574 Four bitches. That's what I thought. 467 00:35:46,677 --> 00:35:48,941 You only paid for one bloody person. 468 00:35:49,046 --> 00:35:50,946 - They're my guests. - Guests? 469 00:35:51,048 --> 00:35:53,608 Well, let me welcome your guests. 470 00:35:53,718 --> 00:35:56,516 - [Gasps] - Go on, get out! 471 00:35:56,621 --> 00:35:58,521 Go on, get out! 472 00:35:58,656 --> 00:36:01,921 Get out of here, you bloody whores! Go on! 473 00:36:02,026 --> 00:36:03,926 When you have four pence... 474 00:36:04,028 --> 00:36:08,328 you can come back with your ladies-in-waitin', Your Grace. 475 00:36:08,432 --> 00:36:10,332 Oh, shut up! 476 00:36:10,434 --> 00:36:12,334 Ow! 477 00:36:12,436 --> 00:36:14,336 Back to work, then. 478 00:36:14,438 --> 00:36:17,339 - Well, let's try and stay together. - You know we can't. 479 00:36:17,441 --> 00:36:20,342 Then stay good and clear of Nichol Street. 480 00:36:20,444 --> 00:36:22,344 Come on! 481 00:36:23,548 --> 00:36:25,448 - All right, Annie? - Ehh. 482 00:36:25,550 --> 00:36:27,450 [Sighs] Bloody bastard. 483 00:36:27,552 --> 00:36:29,452 - How's your head? - Oh, very funny! 484 00:36:29,554 --> 00:36:31,954 [Laughing] 485 00:36:32,056 --> 00:36:34,859 [Phonograph Needle Static] 486 00:36:34,859 --> 00:36:35,951 [Phonograph Needle Static] 487 00:36:36,060 --> 00:36:38,961 (music) [Classical] 488 00:36:44,335 --> 00:36:46,735 [Continues] 489 00:37:38,823 --> 00:37:42,224 [Bell Tolling] 490 00:37:45,663 --> 00:37:47,563 Hyah! 491 00:37:56,140 --> 00:37:58,472 (music) [Continues] 492 00:38:07,652 --> 00:38:10,052 [Horses Whinny] 493 00:38:19,196 --> 00:38:22,097 [Whinnying, Hooves Trotting] 494 00:38:28,939 --> 00:38:31,339 Boo! [Chuckling] 495 00:38:33,878 --> 00:38:35,778 I didn't frighten you, did I? 496 00:38:37,515 --> 00:38:39,415 I been lookin' for ya. 497 00:38:39,517 --> 00:38:41,451 I been lookin' all over for ya. 498 00:38:41,552 --> 00:38:43,782 You been looking for me? 499 00:38:43,888 --> 00:38:46,789 Not for me. On behalf of my gentleman. 500 00:38:46,891 --> 00:38:49,792 A very fine gentleman. He sent me to find ya. 501 00:38:49,894 --> 00:38:52,692 Your gentleman sent you to find me? 502 00:38:52,797 --> 00:38:56,699 Oh, get off. I might be unfortunate, but I'm not a blitherin' idiot. 503 00:38:56,801 --> 00:38:59,292 It's the truth. It's the God's truth. 504 00:39:00,471 --> 00:39:02,439 He seen ya. He likes ya. 505 00:39:02,540 --> 00:39:05,634 And he said tonight only you'll do. 506 00:39:07,078 --> 00:39:09,979 So he said to find ya, take ya to Hanover Street... 507 00:39:10,081 --> 00:39:12,413 where he's waitin' for ya. 508 00:39:12,516 --> 00:39:15,314 - You're very pretty. - [Scoffs] 509 00:39:17,521 --> 00:39:20,285 Go on, then, get in. I'll take you there. 510 00:39:20,391 --> 00:39:22,689 Oh, I almost forgot. 511 00:39:22,793 --> 00:39:26,490 My gentleman got you a present. You like grapes? 512 00:39:26,597 --> 00:39:28,497 Yeah. 513 00:39:31,001 --> 00:39:33,902 Whoa! 514 00:39:34,004 --> 00:39:38,065 Your gentleman, he must be very refined. 515 00:39:38,175 --> 00:39:40,439 - Very refined indeed. - Get in. 516 00:39:40,544 --> 00:39:43,775 - I'll take you there. - All right. 517 00:39:53,858 --> 00:39:55,758 [Netley] Here we are. 518 00:39:59,196 --> 00:40:01,096 [Coughs] 519 00:40:02,233 --> 00:40:04,133 [Annie Laughs] 520 00:40:04,235 --> 00:40:07,136 - I'm like a lady. - You are a lady. 521 00:40:07,238 --> 00:40:10,332 Your gaffer, does he want anything special? 522 00:40:10,441 --> 00:40:13,342 Just the usual, I expect. 523 00:40:13,444 --> 00:40:16,675 Now, this alley takes you to a yard. 524 00:40:16,781 --> 00:40:18,681 My gentleman, he's quiet. 525 00:40:18,783 --> 00:40:20,683 He doesn't like disturbances. 526 00:40:21,786 --> 00:40:23,845 What I wanna know, right... 527 00:40:23,954 --> 00:40:27,515 is a toff like him, how much is he offerin'? 528 00:40:29,193 --> 00:40:31,093 Here. Two florin. 529 00:40:31,195 --> 00:40:33,095 [Chuckles] That'll do me. 530 00:40:33,197 --> 00:40:35,563 Let me see ya. Go on. 531 00:40:35,666 --> 00:40:37,566 - Down here? - Yeah. 532 00:40:37,668 --> 00:40:41,001 Straight down. Straight down to the door at the end. 533 00:40:41,105 --> 00:40:43,232 Shh. 534 00:40:43,340 --> 00:40:44,807 Shh. 535 00:40:44,909 --> 00:40:46,809 Straight down there, yeah? 536 00:40:46,911 --> 00:40:48,811 (music) [Humming] 537 00:40:48,913 --> 00:40:50,813 Oops. [Chuckles] 538 00:40:50,915 --> 00:40:53,315 (music) [Continues Humming, Chuckling] 539 00:40:53,417 --> 00:40:55,317 - [Blow Lands] - [Annie Screams] No! 540 00:40:55,419 --> 00:40:57,819 [Scuffling, Fabric Tearing] 541 00:41:15,773 --> 00:41:18,173 - [Man Shouting] Bugger off! - [Onlookers Murmuring] 542 00:41:18,275 --> 00:41:20,175 You watch your mouth! 543 00:41:21,645 --> 00:41:23,545 [Man] Any more information? 544 00:41:23,647 --> 00:41:26,548 - My readers wanna know this stuff. - Oh, do they? 545 00:41:26,650 --> 00:41:29,050 Found a piece of leather apron in her mouth? 546 00:41:29,153 --> 00:41:31,383 No, Mr. Best, but if it's your fancy... 547 00:41:31,489 --> 00:41:34,890 I'd be delighted to stuff your mouth with a piece of leather. 548 00:41:34,992 --> 00:41:37,927 Come on, give us a tip. Put your picture on the front page. 549 00:41:38,028 --> 00:41:39,859 [Woman Shouts] Cover-up! 550 00:41:39,964 --> 00:41:43,127 You're supposed to do something about it! This is ridiculous! 551 00:41:43,234 --> 00:41:45,896 [Man] There's a bleeding murderer on the loose! 552 00:41:46,003 --> 00:41:47,903 What about my wife? 553 00:42:19,770 --> 00:42:22,068 This is Annie. 554 00:42:22,172 --> 00:42:25,107 Yes. Another of the circle of friends. 555 00:42:25,209 --> 00:42:28,235 Annie Chapman. Dark Annie, they called her. 556 00:42:28,345 --> 00:42:32,008 You still say this isn't the Nichols boys? 557 00:42:33,918 --> 00:42:36,910 Did the constable show you the leather they found down by the water spout? 558 00:42:37,021 --> 00:42:39,922 Could be part of a butcher's apron. 559 00:42:40,024 --> 00:42:42,925 Leather apron. Dear God. 560 00:42:43,027 --> 00:42:45,791 We could be looking for a butcher after all. 561 00:42:45,896 --> 00:42:48,524 I saw her. 562 00:42:48,632 --> 00:42:50,623 - This one? - Yeah. Last night. 563 00:42:50,734 --> 00:42:52,361 [Laughter Echoing] 564 00:42:52,469 --> 00:42:54,130 I saw her face. 565 00:42:58,842 --> 00:43:01,174 [Policeman] Don't trample over this area. 566 00:43:01,278 --> 00:43:03,838 [Woman] Let us see the body! 567 00:43:03,948 --> 00:43:06,644 - Come on, let us see! - Oh, God. 568 00:43:06,750 --> 00:43:08,149 There's your typical Londoner... 569 00:43:08,252 --> 00:43:11,187 imbued with the Christian spirit of sympathy for his fellow man. 570 00:43:11,288 --> 00:43:13,449 Or fellow whore, in this case. 571 00:43:13,557 --> 00:43:16,321 He's really outdone himself this time, hasn't he? 572 00:43:16,427 --> 00:43:18,327 He not only severed the intestines... 573 00:43:18,429 --> 00:43:21,193 he carefully arranged them around the neck and shoulders. 574 00:43:21,298 --> 00:43:24,495 I think he's taken more organs this time. 575 00:43:30,641 --> 00:43:33,337 Grapes again. Why grapes? 576 00:43:34,545 --> 00:43:37,446 Only Polly and Dark Annie were given grapes. 577 00:43:37,548 --> 00:43:41,040 Only they were disemboweled in such a meticulous fashion. 578 00:43:41,151 --> 00:43:43,551 This ain't killing for profit. 579 00:43:45,155 --> 00:43:47,089 This is ritual. 580 00:43:47,191 --> 00:43:48,818 Yeah, but why grapes? 581 00:43:53,330 --> 00:43:55,230 [Sniffs] 582 00:43:58,102 --> 00:43:59,933 So they'll trust whatever he offers. 583 00:44:11,482 --> 00:44:13,712 I've never fully understood that tradition. 584 00:44:13,817 --> 00:44:15,250 They're for the ferryman... 585 00:44:15,352 --> 00:44:19,254 who takes the body across the river into the land of the dead. 586 00:44:19,356 --> 00:44:22,757 If she don't have the money to pay him... 587 00:44:22,860 --> 00:44:26,796 she'd have to wander forever, lost between the two worlds. 588 00:44:34,138 --> 00:44:36,698 I need to consult a doctor. 589 00:44:36,807 --> 00:44:38,434 Are you ill, Inspector? 590 00:44:38,542 --> 00:44:40,772 A surgeon, to be specific. 591 00:44:40,878 --> 00:44:44,678 The killer removed the victim's uterus and its attachments. 592 00:44:44,782 --> 00:44:47,580 My God. He's out of his mind. 593 00:44:47,685 --> 00:44:50,210 That's very astute of you, sir. 594 00:44:50,354 --> 00:44:53,221 I don't appreciate sarcasm, Inspector. 595 00:44:53,323 --> 00:44:55,723 I'm sorry, sir. I meant nothing by it. 596 00:44:55,826 --> 00:44:58,624 You already have a surgeon at your disposal. 597 00:44:58,729 --> 00:45:02,187 I need a man with a strong stomach and a sober mind. 598 00:45:02,299 --> 00:45:04,324 The police surgeon has neither. 599 00:45:04,435 --> 00:45:07,336 - No. Request denied. - Why? 600 00:45:07,438 --> 00:45:09,338 Are you questioning my decision? 601 00:45:09,440 --> 00:45:11,601 No, sir. I simply want to know why. 602 00:45:11,709 --> 00:45:14,678 There's already too much nonsense and gossip in the press. 603 00:45:14,778 --> 00:45:16,678 You start consulting doctors... 604 00:45:16,780 --> 00:45:19,442 and all sorts of wild notions will be printed. 605 00:45:19,550 --> 00:45:22,644 No one else is to see the bodies. 606 00:45:23,754 --> 00:45:25,654 [Man] It is my honor... 607 00:45:25,756 --> 00:45:31,126 to present this... unique medical phenomenon. 608 00:45:31,228 --> 00:45:34,254 Until last week, Mr. Joseph Merrick... 609 00:45:34,364 --> 00:45:36,264 [Man Whispers] John Merrick. 610 00:45:36,366 --> 00:45:38,266 I beg your pardon. 611 00:45:38,368 --> 00:45:40,268 Mr. John Merrick... 612 00:45:40,370 --> 00:45:42,964 was an attraction at a sideshow. 613 00:45:43,073 --> 00:45:45,303 Now he's being cared for... 614 00:45:45,409 --> 00:45:48,674 at England's leading hospital... 615 00:45:48,779 --> 00:45:50,679 and with your generosity... 616 00:45:50,781 --> 00:45:53,944 we will be able to continue to do so. 617 00:45:55,085 --> 00:45:57,986 Ladies and gentlemen... 618 00:45:58,088 --> 00:46:00,488 Mr. John Merrick. 619 00:46:00,591 --> 00:46:02,650 [All Gasping, Murmuring] 620 00:46:03,927 --> 00:46:05,827 Turn around. 621 00:46:07,431 --> 00:46:10,332 [Labored Breathing] 622 00:46:12,903 --> 00:46:14,803 [Man Coughing] Oh, please. 623 00:46:14,905 --> 00:46:16,805 I can't stand it. 624 00:46:16,907 --> 00:46:19,967 [Woman] Oh! He should have been killed at birth! 625 00:46:27,251 --> 00:46:28,980 - Good health! - [Guest Laughing] 626 00:46:37,294 --> 00:46:40,195 [Man] That'll be the last one, Your Royal Highness. 627 00:46:53,177 --> 00:46:57,045 [Murmuring] These hands are a gift from God. 628 00:46:57,147 --> 00:46:59,775 - The psychotic patient is... - Pardon, sir. 629 00:46:59,883 --> 00:47:02,351 - You Dr. Ferral? - I am, yes. 630 00:47:02,452 --> 00:47:05,580 I'm Inspector Abberline, assigned to White chapel. 631 00:47:05,689 --> 00:47:08,123 - My lord, you're the Ripper case. - [Clears Throat] 632 00:47:08,225 --> 00:47:10,352 - Am I right? - Yeah. 633 00:47:10,460 --> 00:47:13,361 Jolly good. You've come to the perfect place. 634 00:47:13,463 --> 00:47:15,761 We've got butchers aplenty here. 635 00:47:15,866 --> 00:47:17,766 - [Man Laughing] - I see. 636 00:47:17,868 --> 00:47:21,565 I could use the expertise of someone like yourself to help solve this case. 637 00:47:21,672 --> 00:47:24,573 They tell me you're the best young surgeon in London. 638 00:47:24,675 --> 00:47:26,700 Really? 639 00:47:26,810 --> 00:47:30,712 I don't see how a reputable surgeon could know anything about it. 640 00:47:30,814 --> 00:47:33,305 This country's overrun with foreigners. 641 00:47:33,417 --> 00:47:35,385 Orientals and... 642 00:47:35,485 --> 00:47:37,578 Jews. 643 00:47:37,688 --> 00:47:42,284 Socialists trying to stir things up against our monarchy. 644 00:47:42,392 --> 00:47:44,451 That's who you should be pursuing. 645 00:47:44,561 --> 00:47:46,461 Don't you think? 646 00:47:46,563 --> 00:47:48,622 [Clears Throat] Excuse me. 647 00:47:48,732 --> 00:47:50,791 You don't belong here, do you? 648 00:47:51,902 --> 00:47:52,035 [Match Strikes] 649 00:47:52,035 --> 00:47:53,627 [Match Strikes] 650 00:47:53,737 --> 00:47:56,638 I'm afraid Dr. Ferral suffers from the surgeon's malady. 651 00:47:57,741 --> 00:47:59,572 And what's that, sir? 652 00:47:59,676 --> 00:48:01,803 Want of feeling. 653 00:48:01,912 --> 00:48:04,244 He knows everything about anatomy... 654 00:48:04,348 --> 00:48:06,111 and nothing about the soul. 655 00:48:07,217 --> 00:48:09,685 How may I assist you, Inspector? 656 00:48:09,786 --> 00:48:12,687 Well, forgive my ignorance, sir, but, um... 657 00:48:12,789 --> 00:48:14,689 are you a surgeon? 658 00:48:14,791 --> 00:48:16,691 I was. 659 00:48:16,793 --> 00:48:19,591 Unfortunately, I suffered a brain seizure six months ago. 660 00:48:19,696 --> 00:48:25,259 - Sorry to hear that, sir. - These days I limit myself to teaching. 661 00:48:25,369 --> 00:48:28,463 So you see, I'm accustomed to answering questions, Inspector. 662 00:48:28,572 --> 00:48:30,870 [Chuckles] 663 00:48:30,974 --> 00:48:33,101 Well, sir... 664 00:48:33,210 --> 00:48:37,613 could you tell me what sort of a knife, uh, would this be? 665 00:48:43,954 --> 00:48:45,854 [Chuckles] 666 00:48:45,956 --> 00:48:48,857 I think you mean to draw a Liston knife. 667 00:48:48,959 --> 00:48:51,860 It's named for Liston, who was a surgeon in the Crimean War. 668 00:48:51,962 --> 00:48:54,362 Because there was no anesthetic on the battlefield... 669 00:48:54,464 --> 00:48:56,898 he had to carry out these amputations very quickly. 670 00:48:57,000 --> 00:48:58,900 Uh... 671 00:48:59,002 --> 00:49:02,460 do you, by any chance, have the police surgeon's report available? 672 00:49:02,572 --> 00:49:04,472 Yes, I do, sir. 673 00:49:04,574 --> 00:49:06,474 May I? 674 00:49:06,576 --> 00:49:09,477 - We must keep this confidential. - Of course. 675 00:49:11,682 --> 00:49:13,582 - There it is. - Thank you. 676 00:49:18,855 --> 00:49:20,755 Hmm. 677 00:49:22,960 --> 00:49:24,860 Yes. 678 00:49:26,496 --> 00:49:28,396 [Clears Throat] 679 00:49:28,498 --> 00:49:30,398 Wouldn't someone have heard their screams? 680 00:49:30,500 --> 00:49:32,934 Not if you cut their throats first. 681 00:49:34,037 --> 00:49:35,937 Yes. 682 00:49:36,039 --> 00:49:40,203 And how can you be sure they wouldn't react to seeing the Liston knife? 683 00:49:40,310 --> 00:49:41,902 Grapes. 684 00:49:43,180 --> 00:49:45,011 He offers them grapes first. 685 00:49:45,115 --> 00:49:48,573 - Ah. - Grapes are very tempting. 686 00:49:48,685 --> 00:49:51,245 Yes, of course. They'd gobble them up, wouldn't they? 687 00:49:51,355 --> 00:49:54,256 And he might offer them a drink to ease them down. 688 00:49:54,358 --> 00:49:56,087 A drink laced with laudanum. 689 00:49:57,561 --> 00:49:59,461 How do you know that? 690 00:49:59,563 --> 00:50:02,464 I found a sprig of grapes on both victims' bodies... 691 00:50:02,566 --> 00:50:04,898 and I smelled the laudanum on their lips. 692 00:50:05,002 --> 00:50:08,733 Laudanum is a derivative of opium. 693 00:50:08,839 --> 00:50:12,468 Apart from doctors and addicts, not many would recognize it. 694 00:50:16,313 --> 00:50:19,407 How long have you chased the dragon, Inspector? 695 00:50:23,120 --> 00:50:25,588 Well, these should help with the headaches. 696 00:50:26,690 --> 00:50:28,419 And, um... 697 00:50:29,559 --> 00:50:32,460 opium leeches minerals out of the body... 698 00:50:32,562 --> 00:50:34,621 so I've also given you a tonic... 699 00:50:34,731 --> 00:50:36,631 that will help to restore your appetite. 700 00:50:36,733 --> 00:50:38,928 Thank you very much, sir. 701 00:50:42,239 --> 00:50:44,139 I'm a fool. 702 00:50:44,241 --> 00:50:47,768 I don't think you're a fool. [Laughs] Far from it. 703 00:50:47,878 --> 00:50:51,473 I ought to have known, sir, that you're Physician Ordinary to the Royal Family. 704 00:50:51,581 --> 00:50:53,481 Well, yes, it's certainly an honor... 705 00:50:53,583 --> 00:50:56,313 but it's an honor bestowed on many doctors. 706 00:50:56,420 --> 00:50:59,514 Now, about our friend here, I can tell you this much: 707 00:50:59,623 --> 00:51:03,582 He cut their throats from left to right, therefore he's right-handed. 708 00:51:03,693 --> 00:51:05,593 Excuse me. 709 00:51:05,695 --> 00:51:09,392 He had to slice through four layers of tissue... 710 00:51:09,499 --> 00:51:11,899 and up to an inch of subcutaneous fat. 711 00:51:12,002 --> 00:51:13,902 After that... 712 00:51:14,004 --> 00:51:15,904 he entered the abdominal cavity... 713 00:51:16,006 --> 00:51:19,305 so he would have had to use more than just merely the Liston knife. 714 00:51:19,409 --> 00:51:23,470 Perhaps he was carrying a portable amputation kit similar to this. 715 00:51:25,282 --> 00:51:26,806 What do you think? 716 00:51:34,658 --> 00:51:37,559 Is it possible, sir, that the killer is an educated man... 717 00:51:37,661 --> 00:51:39,561 perhaps someone who studied medicine... 718 00:51:39,663 --> 00:51:42,632 but who is, in fact, not a surgeon himself? 719 00:51:43,733 --> 00:51:45,633 The intestines are simple enough. 720 00:51:45,735 --> 00:51:47,965 But, uh, the uterus? 721 00:51:48,071 --> 00:51:51,472 The liver, especially. Hard to locate, unless you know what you're doing. 722 00:51:51,575 --> 00:51:53,907 And he was working quickly, in the dark. 723 00:51:54,010 --> 00:51:56,501 I had held out hope that this... 724 00:51:56,613 --> 00:51:58,513 monster was a veterinarian... 725 00:51:58,615 --> 00:52:01,379 or a furrier or an... 726 00:52:01,485 --> 00:52:04,079 [Chuckles] Especially well-educated butcher. 727 00:52:04,187 --> 00:52:07,782 No, I must admit, if I were you... 728 00:52:07,891 --> 00:52:10,917 I'd look for someone with a thorough knowledge of human anatomy. 729 00:52:13,096 --> 00:52:14,996 Damn him. 730 00:52:16,800 --> 00:52:19,701 [Bell Tolling] 731 00:52:43,660 --> 00:52:46,060 Do you want me to suck it? 732 00:52:46,163 --> 00:52:48,563 I can suck the Thames dry. 733 00:52:48,665 --> 00:52:51,065 Don't be frightened, dearie. 734 00:52:56,973 --> 00:52:59,373 [Horse Whinnying] 735 00:53:07,384 --> 00:53:11,047 [Queen Victoria] How far advanced is our grandson's malady? 736 00:53:13,590 --> 00:53:17,048 Uh, no lesions have appeared, ma'am. 737 00:53:17,160 --> 00:53:20,823 There is some neural damage... a slight trembling of the right hand. 738 00:53:20,931 --> 00:53:22,990 But I'm hopeful... more than hopeful... 739 00:53:23,099 --> 00:53:24,999 that treatment will arrest the disease. 740 00:53:25,101 --> 00:53:30,004 He seems to us to be suffering greatly in his mind. 741 00:53:30,106 --> 00:53:32,597 Is the disease affecting his emotions? 742 00:53:32,709 --> 00:53:35,701 Yes, well, of course his mood is depressed... 743 00:53:35,812 --> 00:53:39,748 because of the news of the diagnosis. 744 00:53:39,849 --> 00:53:43,910 But that should improve as he regains his strength. 745 00:53:44,020 --> 00:53:47,046 You are a true physician, Sir William. 746 00:53:47,157 --> 00:53:50,923 In all ways, you attend to the health of our empire. 747 00:53:51,027 --> 00:53:53,052 We are grateful. 748 00:53:53,163 --> 00:53:55,131 Thank you, ma'am. 749 00:54:09,412 --> 00:54:11,937 If this is the beginning... 750 00:54:12,048 --> 00:54:14,710 of a five-pointed star... 751 00:54:14,818 --> 00:54:18,049 - A bloody Jewish star. - Withers! 752 00:54:18,154 --> 00:54:21,521 Inspector is talking, which means you are what? 753 00:54:21,625 --> 00:54:23,559 - I'm listening, sir. - Yes. 754 00:54:25,729 --> 00:54:28,755 This area would form a likely point. 755 00:54:28,865 --> 00:54:31,959 I want double shifts within these streets until further notice. 756 00:54:32,068 --> 00:54:35,060 And don't only worry about Jews and butchers. 757 00:54:35,171 --> 00:54:37,366 You stop anyone suspicious... 758 00:54:37,474 --> 00:54:39,738 including well-dressed gentlemen. 759 00:54:39,843 --> 00:54:41,743 And by the way, Withers... 760 00:54:41,845 --> 00:54:45,542 the Star of David has six points. 761 00:54:47,517 --> 00:54:50,315 Right. Once more into the breach, dear friends. 762 00:54:52,589 --> 00:54:54,489 Dismissed! 763 00:55:03,066 --> 00:55:06,558 Why have you called me here? 764 00:55:08,204 --> 00:55:11,037 It's just... 765 00:55:11,141 --> 00:55:14,338 It's just you say three more have to be killed. 766 00:55:15,845 --> 00:55:17,972 I can't take it, sir. 767 00:55:18,081 --> 00:55:21,676 It's everywhere. It's in all the papers. 768 00:55:24,788 --> 00:55:26,983 I'm just a simple chap, sir. 769 00:55:27,090 --> 00:55:29,149 I'm not a great man like you. 770 00:55:30,794 --> 00:55:33,991 I just don't know where I am at... anymore. 771 00:55:35,832 --> 00:55:38,892 [Softly] There, there, Netley. 772 00:55:39,002 --> 00:55:41,596 I shall tell you where we are. 773 00:55:44,407 --> 00:55:48,002 We are in the most extreme and utter region... 774 00:55:48,111 --> 00:55:50,079 of the human mind. 775 00:55:51,281 --> 00:55:53,340 A radiant abyss... 776 00:55:53,450 --> 00:55:57,443 where men meet themselves. 777 00:55:57,554 --> 00:56:00,114 I don't understand that. 778 00:56:00,223 --> 00:56:02,214 I don't understand, sir. 779 00:56:04,627 --> 00:56:07,095 Hell, Netley. 780 00:56:09,299 --> 00:56:11,597 We are in hell. 781 00:56:22,479 --> 00:56:25,812 - Let me go! Get your hands off me! - Pull yourself together. 782 00:56:25,915 --> 00:56:28,349 [Grunts] Go on! 783 00:56:28,451 --> 00:56:30,316 - In with you! - [Panting] 784 00:56:30,420 --> 00:56:32,320 Sorry about that, Inspector. 785 00:56:32,422 --> 00:56:34,583 She's madly in love with me... 786 00:56:34,691 --> 00:56:37,023 although she hides it well. 787 00:56:38,294 --> 00:56:40,819 You said McQueen killed your two friends. 788 00:56:40,930 --> 00:56:43,023 - So what are you doing here? - Oh, I see. 789 00:56:43,133 --> 00:56:47,331 Women are butchered right and left, and you can't do piss about it. 790 00:56:47,437 --> 00:56:50,031 - And I'm the fool. - We're watching them. 791 00:56:50,140 --> 00:56:52,631 Can't arrest them without evidence, so we watch them. 792 00:56:52,742 --> 00:56:55,540 - What else can we do? - I'll testify. 793 00:56:55,645 --> 00:56:59,638 If you keep meself and me friends alive, I'll testify. 794 00:56:59,749 --> 00:57:01,148 To what, precisely? 795 00:57:01,251 --> 00:57:04,277 That McQueen said he'd cut me unless I pay him a pound a week. 796 00:57:04,387 --> 00:57:06,480 - No. - What you mean, no? 797 00:57:06,589 --> 00:57:10,650 You asked me to testify. Are you worried I'll let you down? 798 00:57:10,760 --> 00:57:13,456 I won't. I promise I won't. 799 00:57:13,563 --> 00:57:16,691 You testify against McQueen, maybe he goes in for a year or two. 800 00:57:16,800 --> 00:57:21,294 But his boys, they'll take their revenge on you and your friends. 801 00:57:21,404 --> 00:57:24,237 I can't let you do it. 802 00:57:29,646 --> 00:57:32,240 [Woman] It's your round this time. 803 00:57:35,018 --> 00:57:37,646 I confess, I have an appetite. 804 00:57:37,754 --> 00:57:41,087 One day, I'll be a great big round woman... 805 00:57:41,191 --> 00:57:44,058 with a skinny little man for a husband. 806 00:57:44,160 --> 00:57:46,253 And a dozen plump children, I imagine. 807 00:57:47,964 --> 00:57:51,900 You think that's funny... an unfortunate like me being a decent mother? 808 00:57:52,001 --> 00:57:54,026 No, no, I didn't mean that. I didn't mean that at all. 809 00:57:54,137 --> 00:57:56,435 You'll be a wonderful mother someday, Mary. 810 00:57:56,539 --> 00:57:58,598 Honest. I can see it. 811 00:57:58,708 --> 00:58:01,768 I see you in a little cottage by the sea... 812 00:58:01,878 --> 00:58:03,778 surrounded by children. 813 00:58:03,880 --> 00:58:07,111 I can see it, Mary, clear as day. 814 00:58:09,919 --> 00:58:13,218 - I really do have visions, you know. - Are you serious? 815 00:58:13,323 --> 00:58:16,383 Sergeant Godley calls 'em my intuitions. 816 00:58:18,328 --> 00:58:20,228 As a matter of fact... 817 00:58:20,330 --> 00:58:22,389 I had one about you in this case. 818 00:58:22,499 --> 00:58:24,797 You have visions about me? 819 00:58:24,901 --> 00:58:26,801 What might those be? 820 00:58:31,007 --> 00:58:32,998 I want you to think carefully. 821 00:58:33,109 --> 00:58:36,078 Besides McQueen, besides these awful murders... 822 00:58:36,179 --> 00:58:38,647 has anything else happened to you or perhaps to one of your friends... 823 00:58:38,748 --> 00:58:40,648 that's a bit out of the ordinary? 824 00:58:42,252 --> 00:58:46,120 Ben Kidney? That's Special Branch she's describing, you know. 825 00:58:46,222 --> 00:58:49,214 What the hell would Ben Kidney and Special Branch be doing in White chapel? 826 00:58:49,325 --> 00:58:51,225 Wait a minute. 827 00:58:51,327 --> 00:58:53,454 She's Irish-born, isn't she? There's your answer. 828 00:58:53,563 --> 00:58:58,000 A secret Irish rebel. That's why they would be after her, right? 829 00:58:58,101 --> 00:59:00,467 They were after Ann Crook... 830 00:59:00,570 --> 00:59:02,470 who was having an affair with a wealthy gentleman. 831 00:59:02,572 --> 00:59:04,904 A man she bore a child. 832 00:59:05,008 --> 00:59:08,307 A child that's now missing, along with its grandparents. 833 00:59:09,679 --> 00:59:12,614 - Right. Drive on, please, driver. - [Taps Glass] 834 00:59:12,715 --> 00:59:14,615 [Whip Cracks] 835 00:59:15,718 --> 00:59:18,312 You do not fuck with Special Branch. 836 00:59:18,421 --> 00:59:20,946 They fuck with you. 837 00:59:28,331 --> 00:59:30,993 I don't know what you're thinking, and I don't care to know. 838 00:59:38,505 --> 00:59:40,939 Inspector Adderly. Mr. Kidney wants to see me. 839 00:59:41,041 --> 00:59:42,440 Mr. Kidney's gone, sir. 840 00:59:42,543 --> 00:59:44,738 Didn't say where. Could be for the night. 841 00:59:44,845 --> 00:59:47,439 No. He said he'd be back before 11:00, and I should wait. 842 00:59:47,548 --> 00:59:50,779 Where are you going, sir? 843 00:59:50,884 --> 00:59:52,784 He said I should wait in his office. 844 00:59:54,154 --> 00:59:56,816 And what floor is Mr. Kidney's office on? 845 00:59:58,425 --> 01:00:00,325 I don't know what floor, you bloody idiot... 846 01:00:00,427 --> 01:00:02,691 because I haven't been to his fucking office yet, have I? 847 01:00:02,796 --> 01:00:04,855 He told me to have the desk man let me up. 848 01:00:04,965 --> 01:00:07,525 But I'm more than happy to stand here like a knob... 849 01:00:07,635 --> 01:00:10,900 because you disobeyed Ben Kidney's order. 850 01:00:11,005 --> 01:00:12,905 It's the second floor on the right. 851 01:00:13,007 --> 01:00:14,907 Thanks. 852 01:01:56,744 --> 01:02:00,771 [Godley] Free Ireland! [Continues Shouting] 853 01:02:00,881 --> 01:02:03,111 Free Ireland! 854 01:02:06,787 --> 01:02:08,448 Get inside, sir! 855 01:02:15,596 --> 01:02:18,394 - [Whistle Blowing] - [Men Shouting, Indistinct] 856 01:02:19,733 --> 01:02:21,758 Just some gunpowder, sir. That's all. 857 01:02:21,869 --> 01:02:23,769 Little more than a firework. 858 01:02:25,072 --> 01:02:27,063 Anyone go in or out? 859 01:02:27,174 --> 01:02:30,268 Yes, sir. I'm sorry, sir. Yes, uh... 860 01:02:30,377 --> 01:02:32,277 There's an Inspector Adderly in your office. 861 01:02:43,190 --> 01:02:45,158 No, there's nothing missing here. 862 01:02:50,864 --> 01:02:54,493 The bastards have been in here, sir. I can smell 'em. 863 01:03:15,355 --> 01:03:17,255 - No. - Yes. 864 01:03:17,357 --> 01:03:20,258 No, not together. Too suspicious. 865 01:03:20,360 --> 01:03:24,091 You wait for me, and if she's in there you can go and visit her on your own. 866 01:03:24,198 --> 01:03:26,098 I'm going with you right now... 867 01:03:26,200 --> 01:03:28,100 or I'm going to the newspapers. 868 01:03:29,937 --> 01:03:31,837 I mean it. 869 01:03:39,213 --> 01:03:42,410 There's a number of mental disorders for which it is necessary... 870 01:03:42,516 --> 01:03:46,213 to remove the front part of the brain. 871 01:03:46,320 --> 01:03:49,289 Her records indicate that she was violent... 872 01:03:49,389 --> 01:03:52,825 threatening to do harm to herself... and others. 873 01:03:52,926 --> 01:03:54,826 Does she have any relations? 874 01:03:54,928 --> 01:03:57,089 No, she's a ward of the state. 875 01:03:57,197 --> 01:03:59,995 - That's a lie. - Listen to me. 876 01:04:00,100 --> 01:04:02,227 You're under arrest. You're here to assist my investigation. 877 01:04:02,336 --> 01:04:05,897 - Keep your mouth shut. Is that clear? - Sorry, sir. 878 01:04:06,006 --> 01:04:08,201 Good. 879 01:04:08,308 --> 01:04:10,208 What else do you know about her? 880 01:04:10,310 --> 01:04:12,938 All we know is that she was an unfortunate... 881 01:04:13,046 --> 01:04:16,538 who lived in the White chapel district. 882 01:04:16,650 --> 01:04:19,050 I'd like to ask her a few questions. 883 01:04:20,754 --> 01:04:22,722 You won't get any sense out of her. 884 01:04:24,191 --> 01:04:26,091 I'm used to that. 885 01:04:35,269 --> 01:04:37,169 [Door Slams Shut] 886 01:04:38,839 --> 01:04:42,798 Hello, Ann. I brought Mary Kelly. 887 01:04:42,910 --> 01:04:47,745 - Do you remember Mary Kelly? - Ann, you know me. 888 01:04:47,848 --> 01:04:51,045 I'm your best friend in all the world. 889 01:04:51,151 --> 01:04:54,780 Go away. Go away. Go away. 890 01:04:56,223 --> 01:04:59,317 Ann, I'm gonna find Baby Alice. 891 01:04:59,426 --> 01:05:01,826 I'm gonna take care of her. 892 01:05:01,929 --> 01:05:05,763 Alice is laughing to me. Laughing to me. 893 01:05:05,866 --> 01:05:08,994 Laughing to me all day long. 894 01:05:09,102 --> 01:05:11,798 It's all right. It's all right, darling. 895 01:05:11,905 --> 01:05:13,805 What about her father? 896 01:05:14,975 --> 01:05:16,875 Have you seen Alice's father, Ann? 897 01:05:20,013 --> 01:05:24,416 He's a prince. A prince. 898 01:05:24,518 --> 01:05:28,045 A prince! A prince! And I'm a queen. 899 01:05:28,155 --> 01:05:30,680 I'm a queen! I'm a queen! 900 01:05:33,126 --> 01:05:36,152 [Abberline] How do you know he was a painter? 901 01:05:36,263 --> 01:05:38,197 [Mary Kelly] He hired us to pose as artist models. 902 01:05:38,298 --> 01:05:42,701 And what exactly does that entail? "Artist models." 903 01:05:42,803 --> 01:05:45,897 We stood very still so he could paint us. 904 01:05:46,006 --> 01:05:48,839 What's the matter? You think I was born a whore? 905 01:05:48,942 --> 01:05:51,206 Oh, I'm sorry. I'm an unfortunate, not a whore. 906 01:05:51,311 --> 01:05:53,211 England doesn't have whores. 907 01:05:53,313 --> 01:05:56,908 Just a great mass of very unlucky women. 908 01:05:57,017 --> 01:05:59,611 So, Ann Crook... 909 01:05:59,720 --> 01:06:02,018 and the painter became lovers... is that it? 910 01:06:02,122 --> 01:06:06,650 He married her... in a lovely Catholic church... Saint Savior's. 911 01:06:06,760 --> 01:06:08,887 I was a witness, as a matter of fact. 912 01:06:08,996 --> 01:06:10,964 He married her in a Catholic church. 913 01:06:12,466 --> 01:06:14,525 What do you think they've done to Baby Alice? 914 01:06:18,638 --> 01:06:21,232 [Mary Kelly] Special Branch dumped her in Bishopsgate? 915 01:06:21,341 --> 01:06:24,037 Yeah, as an unknown. 916 01:06:24,144 --> 01:06:28,012 - But why? - When I find out, I'll tell you. 917 01:06:28,115 --> 01:06:31,846 - Take me to her. You have to. - No, not yet. 918 01:06:31,952 --> 01:06:33,886 I need to know more first. 919 01:06:36,089 --> 01:06:39,547 Look here, I promise... 920 01:06:39,659 --> 01:06:42,127 that I'll help you with Baby Alice, but not yet. 921 01:06:42,229 --> 01:06:45,357 You gotta trust me on that, at least a little bit. 922 01:06:47,467 --> 01:06:50,402 I do. I do trust you. 923 01:06:50,504 --> 01:06:52,904 Good. 924 01:06:53,006 --> 01:06:56,100 Do you have little ones, Inspector? 925 01:06:56,209 --> 01:06:59,474 No. No. 926 01:07:01,248 --> 01:07:05,082 A year ago... No, two years... 927 01:07:05,185 --> 01:07:07,881 I'm sorry, more than two years... 928 01:07:07,988 --> 01:07:11,822 my wife, um, passed away... 929 01:07:11,925 --> 01:07:14,723 giving birth to what I'm told was a son. 930 01:07:14,828 --> 01:07:17,388 I'm sorry. 931 01:07:17,497 --> 01:07:19,556 Thanks. 932 01:07:24,371 --> 01:07:27,272 I wanna show you some paintings on the way out, yeah? 933 01:07:27,374 --> 01:07:30,434 - Are you gonna take me into the gallery? - Why not? 934 01:07:31,845 --> 01:07:33,745 Come on. 935 01:07:49,096 --> 01:07:50,996 [Chattering] 936 01:07:56,570 --> 01:07:59,971 - Did you see the look on her face? - I think she stopped breathing. 937 01:08:04,711 --> 01:08:06,611 She's a fright. 938 01:08:06,713 --> 01:08:09,307 She has cold eyes. 939 01:08:09,416 --> 01:08:12,852 I feel like someone's walking over my grave. 940 01:08:12,953 --> 01:08:15,854 There's one more painting I want you to see. 941 01:08:33,974 --> 01:08:36,442 You know him, don't you? 942 01:08:36,543 --> 01:08:40,479 [Priest] Those whom God has joined together, let no man put asunder. 943 01:08:40,580 --> 01:08:42,810 I pronounce... 944 01:08:42,916 --> 01:08:45,316 that they be man and wife. 945 01:08:45,418 --> 01:08:49,582 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. 946 01:09:00,267 --> 01:09:03,202 - Sir William Gull, please. - Sir William isn't receiving visitors. 947 01:09:05,438 --> 01:09:06,996 Uh... 948 01:09:07,107 --> 01:09:09,735 Sir William? It's Inspector Abberline. 949 01:09:09,843 --> 01:09:11,811 I need to speak with you, sir. 950 01:09:11,912 --> 01:09:14,574 Sir William is ill. Can't receive any visitors. 951 01:09:17,350 --> 01:09:19,181 [Shouts] I said... 952 01:09:19,286 --> 01:09:21,914 you can't go in. 953 01:09:22,022 --> 01:09:25,253 [Gull] It's all right, Dr. Ferral. I don't mind company. 954 01:09:25,358 --> 01:09:28,225 Have Anna bring us some tea, would you, please? 955 01:09:33,533 --> 01:09:37,025 Ah, well, I wish I could tell you, Inspector... 956 01:09:37,137 --> 01:09:39,071 that your story was fantastical. 957 01:09:41,308 --> 01:09:44,300 Unhappily, I cannot. 958 01:09:44,411 --> 01:09:49,872 I know for a fact that the prince has a taste in unfortunate women. 959 01:09:49,983 --> 01:09:52,383 And I suppose it's more than possible that... 960 01:09:52,519 --> 01:09:55,352 he concocted this elaborate deception... 961 01:09:55,455 --> 01:09:59,221 to have some privacy while he indulged in his secret life. 962 01:09:59,326 --> 01:10:02,727 But I know one reason I have for stating... 963 01:10:02,829 --> 01:10:07,596 that Prince Edward being Jack the Ripper is just incomprehensible. 964 01:10:07,701 --> 01:10:09,896 What's that, sir? 965 01:10:13,106 --> 01:10:16,940 If you repeat what I'm about to tell you, both our lives are in jeopardy. 966 01:10:17,043 --> 01:10:19,705 Indeed, I hope for your sake that what I'm about to say... 967 01:10:19,813 --> 01:10:22,680 will steer you clear of the very real danger you're in. 968 01:10:22,782 --> 01:10:25,683 I think I'm well past the point of safe return, sir. 969 01:10:28,021 --> 01:10:29,921 Prince Edward has syphilis. 970 01:10:32,559 --> 01:10:36,017 Not a pleasant state secret, but a vital one. 971 01:10:36,129 --> 01:10:38,029 Well, then that proves it. 972 01:10:38,131 --> 01:10:42,397 I couldn't understand why the prince was killing Ann Crook's friends... 973 01:10:42,502 --> 01:10:45,096 especially so savagely, but... 974 01:10:45,205 --> 01:10:47,173 he's not merely killing them. 975 01:10:48,408 --> 01:10:50,308 He's punishing them. 976 01:10:50,410 --> 01:10:52,742 He wants revenge. Don't you see, sir? 977 01:10:52,846 --> 01:10:56,247 No, Inspector, I don't see. 978 01:10:56,349 --> 01:10:59,876 I'm afraid your wild speculations about the prince's mental state... 979 01:10:59,986 --> 01:11:02,511 clever though they may be... 980 01:11:02,622 --> 01:11:04,522 cannot overcome the physical impossibility... 981 01:11:04,624 --> 01:11:06,558 of his committing these crimes. 982 01:11:06,660 --> 01:11:09,254 The disease is far enough along that... 983 01:11:09,362 --> 01:11:12,160 the prince's hands tremble uncontrollably. 984 01:11:12,265 --> 01:11:14,859 He's very weak, and the killings of Jack the Ripper... 985 01:11:14,968 --> 01:11:18,563 require sure hands and considerable vigor. 986 01:11:20,006 --> 01:11:22,531 And have you forgotten the most telling fact? 987 01:11:23,877 --> 01:11:25,777 Whatever else the prince may be... 988 01:11:25,879 --> 01:11:28,643 he knows little or nothing of human anatomy. 989 01:11:28,782 --> 01:11:30,647 [Horn Blowing] 990 01:11:36,489 --> 01:11:38,389 [Whinnying] 991 01:11:48,101 --> 01:11:50,001 [Keys Rattling, Lock Clicking] 992 01:12:05,885 --> 01:12:10,345 Conduct the candidate to the center of the lodge and cause him to kneel... 993 01:12:10,457 --> 01:12:12,425 for the benefit of prayer. 994 01:12:18,298 --> 01:12:21,756 Vouchsafe thine aid, Almighty Father of the universe... 995 01:12:21,868 --> 01:12:23,961 to this, our present convention. 996 01:12:25,739 --> 01:12:28,572 Who is this? 997 01:12:28,675 --> 01:12:31,235 A poor candidate in a state of darkness... 998 01:12:31,344 --> 01:12:34,245 who comes of his own free will... 999 01:12:34,347 --> 01:12:37,441 perfectly prepared, humbly soliciting... 1000 01:12:37,550 --> 01:12:42,078 to be admitted into the mysteries and privileges. 1001 01:12:42,188 --> 01:12:45,419 In all cases of danger and distress... 1002 01:12:45,525 --> 01:12:47,891 in whom do you put your trust? 1003 01:12:47,994 --> 01:12:49,723 In God. 1004 01:12:49,829 --> 01:12:53,629 How did he find out about the unfortunate and her child? 1005 01:12:53,733 --> 01:12:56,099 Well, he has that kind of cleverness... 1006 01:12:56,202 --> 01:12:59,035 you'll sometimes find in the middle classes. 1007 01:12:59,139 --> 01:13:02,302 A cheap sort of intelligence, but effective nevertheless. 1008 01:13:03,810 --> 01:13:07,507 Hmm. Thank God that's not something you're burdened by. 1009 01:13:07,614 --> 01:13:09,514 Yes, thank God. 1010 01:13:09,616 --> 01:13:12,312 Recite the solemn oath. 1011 01:13:12,419 --> 01:13:14,478 Never to reveal our secrets... 1012 01:13:14,587 --> 01:13:17,078 under no less a penalty than... 1013 01:13:17,190 --> 01:13:19,750 my throat be cut across... 1014 01:13:19,859 --> 01:13:22,692 my tongue be torn out by its root... 1015 01:13:22,796 --> 01:13:25,788 and that I be buried in sand... 1016 01:13:25,899 --> 01:13:27,799 a cable's length from shore. 1017 01:13:29,636 --> 01:13:32,230 You don't think Gull is confiding in him, do you? 1018 01:13:32,338 --> 01:13:34,932 The old fellow isn't as far gone as all that, is he? 1019 01:13:36,042 --> 01:13:39,170 No. He's not that foolish. 1020 01:13:43,650 --> 01:13:46,380 Let the brother receive the light. 1021 01:13:58,231 --> 01:14:01,792 [Voices Overlapping] 1022 01:14:01,901 --> 01:14:06,634 [Man's Voice] "Another beautiful murder will be committed by me." 1023 01:14:06,739 --> 01:14:09,139 [Second Man's Voice] "Fear me. Jack the Ripper." 1024 01:14:09,242 --> 01:14:12,541 - They're rubbish, you know that. - Yes, I agree. They're rubbish. 1025 01:14:12,645 --> 01:14:16,581 Though why you persist in believing that red-haired jezebel, I'll never know. 1026 01:14:16,683 --> 01:14:19,914 Have you considered that she's the sort of woman who likes to make up stories... 1027 01:14:20,019 --> 01:14:21,919 particularly about men? 1028 01:14:22,021 --> 01:14:24,012 She is, after all, a whore. She's a woman who... 1029 01:14:27,460 --> 01:14:31,260 "A rose by any other name." Is that it? 1030 01:14:33,266 --> 01:14:36,531 Frederick, my dear chum, no one is more delighted than I am... 1031 01:14:36,636 --> 01:14:39,605 that you've decided to resume your interest in the fairer sex... 1032 01:14:39,706 --> 01:14:41,674 but please remember... 1033 01:14:41,774 --> 01:14:44,607 a woman like that can make a man feel whatever she wants him to feel. 1034 01:14:44,711 --> 01:14:46,906 - Sergeant Godley. - Yes, sir. 1035 01:14:47,013 --> 01:14:48,605 Arrest the Nichol Street gang. 1036 01:14:48,715 --> 01:14:51,047 - Right away, Inspector. - I tried to stop them, Inspector. 1037 01:14:51,150 --> 01:14:53,584 This arrived with this afternoon's post. 1038 01:14:53,686 --> 01:14:55,620 [Man] Open it up! 1039 01:14:55,722 --> 01:14:59,419 "I send you half the kidney I took from one woman, preserved for you. 1040 01:14:59,526 --> 01:15:03,485 T'other piece I fried and ate. It was very nice." 1041 01:15:03,596 --> 01:15:06,531 We demand something be done, and done tonight. 1042 01:15:06,633 --> 01:15:09,466 "From Hell." 1043 01:15:09,569 --> 01:15:12,299 Well, at least they got the address right. 1044 01:15:12,405 --> 01:15:15,568 It can't be. Are you sure he was the same? 1045 01:15:15,675 --> 01:15:18,508 I know him. I posed for him twice meself. 1046 01:15:18,611 --> 01:15:21,705 I stood there naked as a babe watching him paint me for hours. 1047 01:15:21,814 --> 01:15:24,078 And he was with Ann for what... over a year? 1048 01:15:24,183 --> 01:15:27,152 - Nearly two. - [Door Bursts Open] 1049 01:15:29,055 --> 01:15:31,785 Ah, here you are. Hello, girls. 1050 01:15:31,891 --> 01:15:34,291 Where have you been? I told you to wait for me. 1051 01:15:34,394 --> 01:15:37,591 I can't stay in a pub and not have a drink. 1052 01:15:37,697 --> 01:15:40,564 That's cruel. But look who I bumped into. 1053 01:15:40,667 --> 01:15:42,726 Remember Ada? 1054 01:15:44,070 --> 01:15:46,732 - She's from France. - Bruxelles. 1055 01:15:48,775 --> 01:15:51,005 - Bruxelles. - Yes. 1056 01:15:51,110 --> 01:15:53,101 Oh, she is pretty, isn't she? 1057 01:15:54,747 --> 01:15:58,342 Not in public, love. Not in public. 1058 01:15:58,451 --> 01:16:01,818 Would you give us a minute alone? We need to speak with Liz. 1059 01:16:01,921 --> 01:16:05,379 No, Ada, you stay where you are. 1060 01:16:05,491 --> 01:16:07,459 Come, Mary. Get a drinksy. 1061 01:16:07,560 --> 01:16:10,791 - [Liz Giggling] - Mary. 1062 01:16:18,905 --> 01:16:21,772 You don't have to worry about Nichol Street for at least a week. 1063 01:16:21,874 --> 01:16:24,741 - I can keep 'em that long. - Well, that's something, anyway. 1064 01:16:24,844 --> 01:16:27,312 - Thank you. - Yeah. 1065 01:16:27,413 --> 01:16:30,940 - Baby Alice, she's all right? - Yeah, she's all right. 1066 01:16:31,050 --> 01:16:32,950 We'll get her out after this is over. 1067 01:16:33,052 --> 01:16:35,020 "We'll get her." 1068 01:16:35,121 --> 01:16:37,021 Listen. 1069 01:16:37,123 --> 01:16:39,956 I want you and your friends off the streets until I can sort this thing out. 1070 01:16:40,059 --> 01:16:42,789 - Off the streets? For how long? - A few days, at least. 1071 01:16:42,895 --> 01:16:44,795 Well, you better throw us in jail then... 1072 01:16:44,897 --> 01:16:47,559 'cause we have no money for food and no money for a doss. 1073 01:16:47,667 --> 01:16:50,465 All right. You take this. 1074 01:16:50,570 --> 01:16:53,300 Buy some food, get a room and stay there. 1075 01:16:53,406 --> 01:16:57,172 Don't tell anyone where you're going. I don't want to know. 1076 01:16:57,276 --> 01:17:00,507 In three days, come to the Ten Bells. 1077 01:17:00,613 --> 01:17:02,877 I'll leave a message with the barkeep. 1078 01:17:06,119 --> 01:17:09,350 What? It's not enough? 1079 01:17:09,455 --> 01:17:13,892 I wish I could show you the little village where I was born. 1080 01:17:13,993 --> 01:17:16,257 It's so lovely there. 1081 01:17:16,362 --> 01:17:20,025 It's by the sea, the way you said you saw me. 1082 01:17:20,133 --> 01:17:23,296 I used to think it too small to spend a life in... 1083 01:17:23,403 --> 01:17:25,894 but now I'm not so sure. 1084 01:17:31,678 --> 01:17:33,908 Don't. Don't. 1085 01:17:34,013 --> 01:17:37,574 What? Do you think I'm paying you back? 1086 01:17:37,684 --> 01:17:40,175 I didn't mean it as business. 1087 01:17:40,319 --> 01:17:42,844 I'm still a woman. They haven't taken that away from me. 1088 01:17:42,955 --> 01:17:44,855 Not yet, anyways. 1089 01:17:57,537 --> 01:17:59,437 - [Nightstick Strikes Wall] - Enough of that. 1090 01:18:00,907 --> 01:18:03,398 Now, lad, at least take... 1091 01:18:05,545 --> 01:18:07,445 Sorry, sir. 1092 01:18:15,688 --> 01:18:18,589 - [Liz Humming] - [Ada Giggling] 1093 01:18:26,599 --> 01:18:30,933 There, milady. One more time. 1094 01:18:31,037 --> 01:18:33,335 [Both Laughing] 1095 01:18:33,439 --> 01:18:35,339 And curtsy. 1096 01:18:37,210 --> 01:18:39,178 And we're done. 1097 01:18:48,755 --> 01:18:52,316 Oh, don't be modest, girl. They don't care what we do. 1098 01:18:54,761 --> 01:18:56,661 [Grunts] 1099 01:19:00,566 --> 01:19:03,160 I paid for your supper, remember. 1100 01:19:03,269 --> 01:19:05,965 Stop shaking your head at me, you slag! 1101 01:19:06,072 --> 01:19:07,972 - [Kate] Leave her alone. - [Bottles Clanging] 1102 01:19:08,074 --> 01:19:10,099 [Liz] She is my business. She's not yours. 1103 01:19:10,209 --> 01:19:12,109 [Mary Kelly] Liz, just be quiet for one bloody night. 1104 01:19:12,211 --> 01:19:14,236 [Liz] No, I fucking won't keep my voice down! 1105 01:19:14,347 --> 01:19:16,247 [Mary Kelly] Calm down! They'll call the landlord on us. 1106 01:19:16,349 --> 01:19:18,317 Don't go out. It's not safe. 1107 01:19:18,417 --> 01:19:21,284 I need something to sustain myself. 1108 01:19:21,387 --> 01:19:23,617 - I will be right back. - Liz, don't be so fucking stupid! 1109 01:19:23,723 --> 01:19:26,123 - Do without for a night. - No. 1110 01:19:26,225 --> 01:19:28,659 - I want a fucking drink. - Liz! 1111 01:19:31,898 --> 01:19:34,594 [Sighs] Here we are. Service records. 1112 01:19:34,700 --> 01:19:38,295 Grenadier Guards. Lieutenant Benjamin Kidney. 1113 01:19:40,039 --> 01:19:43,304 There, just as you suspected. 1114 01:19:44,777 --> 01:19:46,711 [Abberline] Before he joined Special Branch... 1115 01:19:46,813 --> 01:19:49,145 Ben Kidney served in the Grenadier Guards. 1116 01:19:49,248 --> 01:19:52,945 Part of his duties included assisting the field surgeon. 1117 01:19:53,052 --> 01:19:55,748 Let me tell you something, Inspector, of which I'm absolutely certain. 1118 01:19:55,855 --> 01:19:59,916 Assisting an expert is different... very, very different... 1119 01:20:00,026 --> 01:20:01,926 from doing it oneself. 1120 01:20:02,028 --> 01:20:04,758 Think about it. Someone's gotta clean up after the prince. 1121 01:20:04,864 --> 01:20:08,027 And whose job is it to take care of the widow's messes? 1122 01:20:08,134 --> 01:20:10,398 You've turned into Othello. Do you know that? 1123 01:20:10,503 --> 01:20:12,562 Everything is a suspicion. 1124 01:20:12,672 --> 01:20:14,071 And like that tragic Moor... 1125 01:20:14,173 --> 01:20:16,471 all your suspicions will end up in your own demise. 1126 01:20:16,576 --> 01:20:19,739 For heaven's sake, man, these women aren't just being silenced. 1127 01:20:19,846 --> 01:20:23,509 They're being murdered most brutally. Why would Ben Kidney do that? 1128 01:20:23,616 --> 01:20:26,744 To scare people. To keep their mind off the real point. 1129 01:20:26,853 --> 01:20:28,047 Which is? 1130 01:20:28,154 --> 01:20:30,384 Think what's at stake for Special Branch. 1131 01:20:30,489 --> 01:20:33,947 Prince Edward married Ann Crook, a commoner and a Catholic. 1132 01:20:34,060 --> 01:20:36,722 Married her in a Catholic church. They had a baby. 1133 01:20:36,829 --> 01:20:41,232 A legitimate baby, who is, in fact, heir to the throne of England. 1134 01:20:41,334 --> 01:20:43,598 All these women were there. 1135 01:20:43,703 --> 01:20:47,867 All these women were eyewitnesses to an event... 1136 01:20:47,974 --> 01:20:50,465 that could rip the empire to pieces. 1137 01:20:57,717 --> 01:21:01,118 When she starts drinking, she'll go all night. You know that. 1138 01:21:01,220 --> 01:21:03,279 But she knows how dangerous it is. 1139 01:21:03,389 --> 01:21:05,516 She don't believe you about the prince. 1140 01:21:05,625 --> 01:21:10,289 She thinks you're feeding that copper candies to keep him interested. 1141 01:21:16,535 --> 01:21:18,696 Hello, sir. 1142 01:21:18,804 --> 01:21:21,534 Is anything wrong, my dear? 1143 01:21:21,641 --> 01:21:25,907 No, sir. For a moment, I thought you were someone else. 1144 01:21:26,012 --> 01:21:28,674 Oh. 1145 01:21:28,781 --> 01:21:30,681 Thirsty? 1146 01:21:37,790 --> 01:21:40,953 Always parched, sir. 1147 01:21:41,060 --> 01:21:44,188 Perhaps there is somewhere nearby that we might go... 1148 01:21:44,297 --> 01:21:47,926 while my coachman keeps watch. 1149 01:21:48,034 --> 01:21:50,832 Oh, yeah. 1150 01:21:50,937 --> 01:21:53,929 Yeah. This way. 1151 01:21:54,040 --> 01:21:55,940 Follow me. 1152 01:22:24,203 --> 01:22:27,866 Yeah, it's this way. Follow me. 1153 01:22:31,110 --> 01:22:34,045 I dropped my grapes. 1154 01:22:34,146 --> 01:22:36,239 Oh! [Giggling] 1155 01:22:47,193 --> 01:22:49,423 [Screams] No! 1156 01:22:49,528 --> 01:22:52,395 [Muffled Screaming] 1157 01:22:54,467 --> 01:22:56,560 What the fuck are you looking at, Lipski? 1158 01:23:00,873 --> 01:23:03,535 Shut up! Shut up! 1159 01:23:10,483 --> 01:23:12,474 [Thunderclap] 1160 01:23:26,932 --> 01:23:29,366 - [Hoof beats Approaching] - I hear someone coming, sir. 1161 01:23:29,468 --> 01:23:31,368 - [Horse Whinnies] - Sir! 1162 01:23:32,972 --> 01:23:34,872 [Whinnies] 1163 01:23:49,588 --> 01:23:51,488 [Spectators Chattering] 1164 01:23:53,993 --> 01:23:55,893 [Man] All right, George, that's enough. 1165 01:23:57,029 --> 01:23:59,657 It's one of them, isn't it? 1166 01:23:59,765 --> 01:24:01,995 Throat's cut the same way. 1167 01:24:02,101 --> 01:24:04,331 Yeah. 1168 01:24:04,437 --> 01:24:06,837 He didn't finish. 1169 01:24:06,939 --> 01:24:09,339 Well, she's no less dead for that. 1170 01:24:10,910 --> 01:24:13,071 He won't be satisfied by this. 1171 01:24:17,450 --> 01:24:19,350 Wilkins? 1172 01:24:20,920 --> 01:24:24,412 Fetch the ambulance. Go on, run along. 1173 01:25:07,666 --> 01:25:09,691 Excuse me, miss. 1174 01:25:36,028 --> 01:25:37,928 [Groans] 1175 01:25:50,843 --> 01:25:54,745 You could be dead... right now. 1176 01:25:54,847 --> 01:25:58,283 But then there would be too many bloody questions. 1177 01:26:01,253 --> 01:26:04,916 Ignore the old man's blathering. Find a scapegoat. 1178 01:26:05,024 --> 01:26:08,084 Or next time we won't care who asks... 1179 01:26:08,194 --> 01:26:11,129 "Whatever happened to Inspector Abberline?" 1180 01:26:37,723 --> 01:26:40,351 We should hurry up, sir. It's clearin' up. 1181 01:26:42,328 --> 01:26:45,661 Do you have a piece of chalk, Netley? 1182 01:26:45,764 --> 01:26:47,664 Chalk, sir? 1183 01:26:47,766 --> 01:26:50,758 - [Whistle Blowing] - They found another one in Mitre Square! 1184 01:26:50,869 --> 01:26:52,769 [Chattering, Shouting] 1185 01:27:02,581 --> 01:27:05,243 [Woman] Bastards! They did another one! 1186 01:27:12,091 --> 01:27:13,991 [Man] I heard he cut off her nose this time. 1187 01:27:16,095 --> 01:27:19,587 Nice work, Inspector. You've encouraged him to do two a night now. 1188 01:27:19,698 --> 01:27:21,632 Out of the fucking way, cunt. 1189 01:27:30,276 --> 01:27:32,938 Katherine Eddowes. 1190 01:27:33,045 --> 01:27:35,445 There's some writing on a wall just down the road there. 1191 01:27:35,547 --> 01:27:37,447 You should have a look at it. 1192 01:27:39,118 --> 01:27:43,418 [Godley] "The Juwes' are the men that will not be blamed for nothing." 1193 01:27:43,522 --> 01:27:45,786 It's hardly Shakespeare, but it'll do. 1194 01:27:48,961 --> 01:27:50,861 [Woman] I was busy with the children... 1195 01:27:50,963 --> 01:27:53,796 Madame, slow down. Slow down. 1196 01:27:53,899 --> 01:27:56,800 Make sure you get the apron as well, yeah? 1197 01:28:07,112 --> 01:28:09,478 It was written by the killer, sir. 1198 01:28:09,581 --> 01:28:11,879 And how do you know that? 1199 01:28:11,984 --> 01:28:14,418 I was here three-quarters of an hour ago. 1200 01:28:16,155 --> 01:28:18,646 This building... mostly Jews live here, is that right? 1201 01:28:18,757 --> 01:28:21,521 - Yeah, that's right. - Ready now, sir. 1202 01:28:21,627 --> 01:28:23,720 Put that away and get out of here immediately. 1203 01:28:26,332 --> 01:28:28,232 - Abberline. - Yeah? 1204 01:28:28,334 --> 01:28:29,699 Wash that off. 1205 01:28:29,802 --> 01:28:31,531 - What? - You heard me. 1206 01:28:31,637 --> 01:28:34,333 - It's evidence, sir. - Listen to me. 1207 01:28:34,440 --> 01:28:38,843 In another hour, there will be a thousand people poking about in here. 1208 01:28:38,944 --> 01:28:42,539 If those words are seen, not a Jew in London will be safe. 1209 01:28:42,648 --> 01:28:46,084 We'll have mayhem on the streets. So wash it off! 1210 01:28:46,185 --> 01:28:50,747 That's an educated hand, sir. An educated man wrote that. 1211 01:28:50,856 --> 01:28:53,290 - Look for yourself. - I don't have to look. I've seen it. 1212 01:28:54,493 --> 01:28:58,088 An educated man knows how to spell "Jews." 1213 01:28:58,197 --> 01:29:00,495 I don't know what this refers to, but I'm sure it's got nothing to do... 1214 01:29:00,599 --> 01:29:02,499 with the people who live around here. 1215 01:29:06,305 --> 01:29:10,605 Sergeant, I want two constables to wash that off. 1216 01:29:10,709 --> 01:29:15,373 What are you looking to him for? Wash it off! 1217 01:29:15,481 --> 01:29:17,244 Yes, sir. 1218 01:29:19,151 --> 01:29:21,915 Half a dozen men have seen it already. The sergeant has copied it down. 1219 01:29:22,020 --> 01:29:25,012 I'll remember these words for as long as I live. 1220 01:29:25,124 --> 01:29:28,753 So all you're doing is destroying its value as evidence. 1221 01:29:28,861 --> 01:29:31,659 No, all I'm doing is taking charge of an investigation... 1222 01:29:31,764 --> 01:29:35,063 that you have bungled to the point of gross inefficiency... 1223 01:29:35,167 --> 01:29:37,294 and I've had enough. 1224 01:29:37,403 --> 01:29:40,031 You are suspended from duty, Abberline. 1225 01:29:41,340 --> 01:29:44,207 Inspector Abberline is suspended. 1226 01:29:45,511 --> 01:29:49,003 - All his privileges are cancelled. - Yes, sir. 1227 01:30:04,329 --> 01:30:07,196 You've not seen her, then? 1228 01:30:07,299 --> 01:30:09,893 Well, if she comes around, give her this. 1229 01:30:12,271 --> 01:30:14,239 Long letter, eh? 1230 01:30:15,841 --> 01:30:17,741 This is for your trouble. 1231 01:30:18,944 --> 01:30:21,504 The letter's private. You understand? 1232 01:30:21,613 --> 01:30:24,514 - I understand. - Right. 1233 01:31:03,822 --> 01:31:05,847 [Heartbeat Pounding] 1234 01:31:14,199 --> 01:31:17,100 [Man] Where's this? 1235 01:31:20,839 --> 01:31:23,069 Recite the solemn oath. 1236 01:31:23,175 --> 01:31:26,872 Never to reveal our secrets... 1237 01:31:26,979 --> 01:31:29,243 [Screaming] 1238 01:31:29,348 --> 01:31:31,612 [Man Whispering] 1239 01:31:45,097 --> 01:31:46,997 [Godley] Grapes again. 1240 01:31:48,467 --> 01:31:50,526 Why grapes? 1241 01:31:50,636 --> 01:31:52,536 [Abberline] This ain't killing for profit. 1242 01:31:52,638 --> 01:31:54,799 - [Kidney] He's not that foolish. - You oughta be botherin' McQueen. 1243 01:31:54,907 --> 01:31:57,535 - Are you questioning my decision? - Find a scapegoat. 1244 01:31:57,643 --> 01:31:59,804 [Voices Continue] 1245 01:32:00,913 --> 01:32:03,006 [Abberline] This is ritual. 1246 01:33:11,850 --> 01:33:16,116 "Jubela, Jubelo, Jubelum." 1247 01:33:18,056 --> 01:33:19,956 "Juwes." 1248 01:33:50,455 --> 01:33:53,185 - [Gasps] - It's me, Ada. Me. Only me. 1249 01:33:54,292 --> 01:33:56,692 I bring everything for supper. 1250 01:33:59,431 --> 01:34:02,332 You little thief. I need this money. 1251 01:34:02,434 --> 01:34:05,494 I just take some money and buy food for me and for you. 1252 01:34:05,604 --> 01:34:08,505 Is that bad, Marie? 1253 01:34:08,607 --> 01:34:11,599 It's fine, dear. You're a good person, but listen. 1254 01:34:11,710 --> 01:34:15,578 Until I go away from London, it's not safe for you to go out. 1255 01:34:15,681 --> 01:34:18,479 Understand? 1256 01:34:18,583 --> 01:34:22,280 I stay with Marie. Beautiful Marie. 1257 01:34:22,387 --> 01:34:25,914 It's all right, darling. You don't have to pay for your food. 1258 01:34:26,024 --> 01:34:27,924 Pardon? 1259 01:34:28,026 --> 01:34:30,824 [Sighs] 1260 01:34:30,929 --> 01:34:32,897 Here's to our feast. 1261 01:34:35,133 --> 01:34:38,364 [Whinnying] 1262 01:35:07,599 --> 01:35:11,558 I'm so sorry to greet you like this, Inspector, but... 1263 01:35:11,670 --> 01:35:13,570 but I'm rather late for an appointment. 1264 01:35:13,672 --> 01:35:15,765 Will you excuse me if I finish dressing while we talk? 1265 01:35:15,874 --> 01:35:17,774 No, no. Please, go on. 1266 01:35:17,876 --> 01:35:19,468 Thank you. 1267 01:35:21,179 --> 01:35:24,945 I'd like to speak to you about the Freemasons if I might, sir. 1268 01:35:26,718 --> 01:35:31,382 The arrangement of the coins at Dark Annie's feet... 1269 01:35:31,490 --> 01:35:35,085 and also the locations of the bodies... 1270 01:35:36,261 --> 01:35:38,161 form a pentacle star. 1271 01:35:38,263 --> 01:35:41,357 A pentacle star is a symbol of the Freemasons, is it not, sir? 1272 01:35:41,466 --> 01:35:43,366 Yes. 1273 01:35:45,337 --> 01:35:49,774 And the way that all these women were killed... throats cut left to right... 1274 01:35:51,243 --> 01:35:53,143 organs removed. 1275 01:35:55,113 --> 01:35:57,013 They're reenactments, aren't they, sir? 1276 01:36:00,285 --> 01:36:02,185 Reenactments of what? 1277 01:36:02,287 --> 01:36:05,518 The Juwes. 1278 01:36:05,624 --> 01:36:08,149 The traitors who killed Hiram Abiff, founder of the Masons... 1279 01:36:08,260 --> 01:36:10,922 that's how they were executed. 1280 01:36:11,029 --> 01:36:15,022 Ah, yes. So the great book tells us. 1281 01:36:15,133 --> 01:36:19,399 So Jack the Ripper isn't just merely killing whores. 1282 01:36:20,739 --> 01:36:22,639 He's executing traitors. 1283 01:36:22,741 --> 01:36:25,904 He's a Mason fulfiilling a duty. 1284 01:36:26,011 --> 01:36:28,502 Yes, I'm afraid, Inspector... 1285 01:36:28,613 --> 01:36:30,638 that you won't be permitted to arrest him. 1286 01:36:30,749 --> 01:36:33,513 I don't want to arrest him. 1287 01:36:36,555 --> 01:36:39,353 The Ripper has one more traitor yet to kill... 1288 01:36:39,457 --> 01:36:42,255 and I will stop him. 1289 01:36:47,132 --> 01:36:49,600 Did they come to you, sir... 1290 01:36:49,701 --> 01:36:51,760 as a loyal Mason? 1291 01:36:53,538 --> 01:36:56,905 Did they ask you to help them cover up the prince's secret marriage? 1292 01:37:00,745 --> 01:37:02,940 That's how it started, yes. 1293 01:37:03,048 --> 01:37:06,711 And then you discovered the prince had syphilis. 1294 01:37:07,919 --> 01:37:10,217 He's going to die of it, Inspector. 1295 01:37:12,324 --> 01:37:15,122 Would you like a tour of the syphilis wards? 1296 01:37:18,330 --> 01:37:21,322 You're a physician ordinary to the queen... 1297 01:37:23,301 --> 01:37:27,067 entrusted with the well-being of the heir to the throne. 1298 01:37:27,172 --> 01:37:29,834 Only you... 1299 01:37:29,941 --> 01:37:33,342 had reason to believe that these unfortunates... 1300 01:37:33,445 --> 01:37:35,675 these whores... 1301 01:37:35,780 --> 01:37:38,248 these... traitors... 1302 01:37:39,885 --> 01:37:41,853 destroyed your life's work. 1303 01:37:50,829 --> 01:37:54,287 Below the skin of history... 1304 01:37:54,399 --> 01:37:56,333 are London's veins. 1305 01:37:56,434 --> 01:38:01,963 These symbols... the mitre, the pentacle star... 1306 01:38:02,073 --> 01:38:04,564 even someone as ignorant... 1307 01:38:04,676 --> 01:38:08,271 and degenerate as you... 1308 01:38:08,380 --> 01:38:12,646 can sense that they course with energy and meaning. 1309 01:38:16,321 --> 01:38:19,586 I am that meaning. 1310 01:38:19,691 --> 01:38:22,660 I am that energy. 1311 01:38:30,802 --> 01:38:33,293 One day, men will look back... 1312 01:38:35,307 --> 01:38:38,504 and say I gave birth to the 20th century. 1313 01:38:45,583 --> 01:38:48,051 You're not going to see the 20th century. 1314 01:39:29,361 --> 01:39:32,330 Roll up his sleeve. 1315 01:39:35,133 --> 01:39:37,931 - [Yelling, Muffled] - Don't struggle. 1316 01:39:39,704 --> 01:39:41,604 You'll only make this more painful. 1317 01:40:06,731 --> 01:40:08,699 [Yelling] 1318 01:40:10,068 --> 01:40:12,866 [Kidney Screaming] 1319 01:40:12,971 --> 01:40:14,598 [Whinnying] 1320 01:41:04,622 --> 01:41:07,147 You all right, mate? 1321 01:41:07,258 --> 01:41:09,453 [Onlookers Chattering] 1322 01:41:32,550 --> 01:41:34,609 [Dog Barking In Distance] 1323 01:42:26,671 --> 01:42:28,571 [Muffled Screaming] 1324 01:42:34,479 --> 01:42:37,505 [Bell Tolling] 1325 01:42:46,357 --> 01:42:48,257 [Tolling Continues] 1326 01:43:09,447 --> 01:43:12,280 - [Man] Dr. Gull. - Yes! 1327 01:43:12,383 --> 01:43:14,817 You were describing the human heart. 1328 01:43:16,554 --> 01:43:18,454 Yes. 1329 01:43:19,924 --> 01:43:22,654 Yes. 1330 01:43:22,760 --> 01:43:25,320 The human heart... 1331 01:43:25,430 --> 01:43:28,058 is a dense and powerful muscle... 1332 01:43:29,601 --> 01:43:32,729 much like the organic equivalent of mahogany. 1333 01:43:33,838 --> 01:43:37,330 And notoriously difficult... 1334 01:43:37,442 --> 01:43:39,342 to burn. 1335 01:43:42,547 --> 01:43:44,447 About the size of a fist... 1336 01:43:46,117 --> 01:43:48,677 it provides the motor power for the circulatory system. 1337 01:43:51,222 --> 01:43:55,022 The heart contains two atria, two ventricles... 1338 01:43:55,126 --> 01:43:57,026 and four valves. 1339 01:43:58,229 --> 01:44:02,165 It is, in effect, a single pump... 1340 01:44:02,267 --> 01:44:04,462 powering a double circuit. 1341 01:44:07,071 --> 01:44:11,508 In the adult the heart rate averages 70 to 80 beats a minute. 1342 01:44:14,679 --> 01:44:18,274 Such is the force of the heartbeat... 1343 01:44:18,383 --> 01:44:22,979 that if the body's largest artery, the aorta, is severed... 1344 01:44:25,056 --> 01:44:29,459 - [Flesh Tearing] - A six-foot jet of blood... 1345 01:44:29,560 --> 01:44:31,892 is released. 1346 01:45:05,797 --> 01:45:08,823 [Mason] Let the brother receive the light. 1347 01:45:12,370 --> 01:45:17,273 For you fear no God, arise. [Echoing] 1348 01:45:18,476 --> 01:45:20,603 Your faith is well founded. 1349 01:45:56,214 --> 01:45:58,182 [Chattering, Shouting] 1350 01:46:00,585 --> 01:46:03,247 Don't. Don't go in there. There's no need. 1351 01:46:03,354 --> 01:46:06,187 How bad is it? 1352 01:46:06,290 --> 01:46:09,350 She's-She's in pieces, sir. 1353 01:46:09,460 --> 01:46:11,360 Sergeant, he can go in. 1354 01:46:24,208 --> 01:46:27,143 - Give him to me! - He'll be taken care of, I swear to it. 1355 01:46:27,245 --> 01:46:30,612 - I want him. - He's done. I give you my word. 1356 01:46:30,715 --> 01:46:34,947 Fuck your word! I'll bring every last one of you fucking cunts down. 1357 01:46:35,052 --> 01:46:36,952 You and your fucking brothers! 1358 01:46:37,054 --> 01:46:38,851 Now, listen to me, Abberline. 1359 01:46:38,956 --> 01:46:41,322 Your situation... your difficult situation... 1360 01:46:41,426 --> 01:46:43,326 has been thoroughly discussed. 1361 01:46:43,428 --> 01:46:47,489 You are reinstated. Indeed, you are promoted. 1362 01:46:49,434 --> 01:46:51,459 - [Gasping] - No! No. 1363 01:46:51,569 --> 01:46:54,436 Come on. This is not helping anything. Come on! Come on. 1364 01:46:54,539 --> 01:46:58,031 Don't be a fool, Inspector. 1365 01:46:58,142 --> 01:47:02,078 You will be very closely watched. 1366 01:47:02,180 --> 01:47:04,080 [Man] Yeah, you're all there now, ain't ya? 1367 01:47:04,182 --> 01:47:06,116 Where were you when this was happening? 1368 01:47:06,217 --> 01:47:09,311 It's all right for you, standing around there chatting. What about us? 1369 01:47:09,420 --> 01:47:12,548 Inspector Abberline is in charge. 1370 01:47:12,657 --> 01:47:15,717 Give him all the assistance he requires. 1371 01:47:22,166 --> 01:47:24,066 No! 1372 01:47:24,168 --> 01:47:26,966 Remember, you're being watched. 1373 01:47:27,071 --> 01:47:29,699 All right, come on, you men. Clear this passage. 1374 01:47:29,807 --> 01:47:32,674 - Come on. Move 'em away. - Move back! Back! 1375 01:47:40,451 --> 01:47:42,385 Shall we proceed, Inspector? 1376 01:48:02,273 --> 01:48:05,003 Body lies in middle of bed. 1377 01:48:05,109 --> 01:48:10,240 Shoulders flat, but axis of body inclined toward right. 1378 01:48:10,348 --> 01:48:12,407 The left arm is close to the body... 1379 01:48:12,517 --> 01:48:14,417 the forearm flexed at a right angle... 1380 01:48:14,519 --> 01:48:17,215 resting across the abdomen. 1381 01:48:17,321 --> 01:48:22,020 The right arm is slightly abducted from the body. 1382 01:48:22,126 --> 01:48:24,754 It rests on the mattress with the elbow bent... 1383 01:48:24,862 --> 01:48:26,762 and the forearm supine. 1384 01:48:28,866 --> 01:48:33,303 The fingers are clenched, indicating a struggle as she died. 1385 01:48:33,404 --> 01:48:35,702 Notice something, Inspector? 1386 01:48:36,941 --> 01:48:39,671 No. 1387 01:48:39,777 --> 01:48:42,644 No, go on. 1388 01:48:46,717 --> 01:48:48,617 Came in not long before dawn. 1389 01:48:48,719 --> 01:48:51,279 A bit of a rush. Left this for ya. 1390 01:48:59,430 --> 01:49:01,523 [Mary Kelly] I know you asked me to wait. 1391 01:49:01,632 --> 01:49:06,467 If I'm to be murdered, I'd like at least to die in my village. 1392 01:49:06,571 --> 01:49:09,438 I'm going to the orphanage to collect Baby Alice. 1393 01:49:09,540 --> 01:49:12,134 Here's an address where you can find us. 1394 01:49:12,243 --> 01:49:14,143 We'll wait for you eagerly. 1395 01:49:14,245 --> 01:49:16,679 I know... I know in my heart... 1396 01:49:16,781 --> 01:49:19,249 we can be happy living by the sea... 1397 01:49:19,350 --> 01:49:21,944 just as you saw. 1398 01:49:22,053 --> 01:49:24,749 I hope to be with you soon, dearest. 1399 01:49:24,855 --> 01:49:27,050 All my love, Mary. 1400 01:49:39,270 --> 01:49:39,403 [Queen Victoria] We are deeply distressed, Lord Hallsham. 1401 01:49:39,403 --> 01:49:42,497 [Queen Victoria] We are deeply distressed, Lord Hallsham. 1402 01:49:42,607 --> 01:49:47,704 We asked Sir William to remove a threat to our family and to our throne... 1403 01:49:47,812 --> 01:49:51,304 not to engage in these ghastly rituals. 1404 01:49:51,415 --> 01:49:55,681 Oh, no, of course not, Your Majesty. That was unexpected. 1405 01:49:55,786 --> 01:49:58,653 On the other hand, he has fulfilled his duties. 1406 01:49:58,756 --> 01:50:01,224 The threat is passed, Your Majesty. 1407 01:50:01,325 --> 01:50:05,193 In his way Sir William has been loyal... 1408 01:50:05,296 --> 01:50:07,856 and we are grateful for that. 1409 01:50:07,965 --> 01:50:10,559 The rest is in your hands, Lord Hallsham. 1410 01:50:10,668 --> 01:50:14,229 We wish to hear nothing further of this. 1411 01:50:15,339 --> 01:50:17,637 Knight of the East... 1412 01:50:17,742 --> 01:50:20,176 we are gathered here beneath the God of love... 1413 01:50:20,277 --> 01:50:24,304 and before the sight of the Great Architect to judge this case. 1414 01:50:24,415 --> 01:50:29,478 You stand accused of mayhems that have placed our brotherhood in jeopardy. 1415 01:50:29,587 --> 01:50:33,250 You stand before your peers... Masons and doctors both. 1416 01:50:33,357 --> 01:50:37,726 - I have no peers present here. - What? 1417 01:50:37,828 --> 01:50:41,423 No man amongst you is fit to judge... 1418 01:50:41,532 --> 01:50:44,558 the mighty art that I have wrought. 1419 01:50:44,669 --> 01:50:48,400 Your rituals are empty oaths you neither understand... 1420 01:50:48,506 --> 01:50:50,406 nor live by. 1421 01:50:53,678 --> 01:50:56,841 The Great Architect speaks to me. 1422 01:50:56,947 --> 01:51:00,110 He is the balance where my deeds are weighed and judged... 1423 01:51:02,620 --> 01:51:04,520 not you. 1424 01:51:04,622 --> 01:51:06,749 Knight of the East... 1425 01:51:06,857 --> 01:51:08,757 hear our judgment. 1426 01:51:08,859 --> 01:51:11,589 [Gavel Pounding] 1427 01:51:44,562 --> 01:51:46,587 [Bell Tolling] 1428 01:51:59,844 --> 01:52:01,744 Well, they're not watching you anymore. 1429 01:52:06,951 --> 01:52:09,146 I'm telling you, it's safe to go to her. 1430 01:52:10,387 --> 01:52:12,287 They think she's dead. 1431 01:52:12,389 --> 01:52:15,586 If I disappear or change my routine suddenly... 1432 01:52:15,693 --> 01:52:18,491 they might wonder why. 1433 01:52:18,596 --> 01:52:20,496 You know who you're gonna turn into, don't you? 1434 01:52:20,598 --> 01:52:23,999 That boring old bugger in the pub that nobody wants to sit beside. 1435 01:52:24,101 --> 01:52:26,126 'Cause as soon as he's had a few drinks, he goes on and on... 1436 01:52:26,237 --> 01:52:28,330 about the girl that got away. 1437 01:52:28,439 --> 01:52:32,535 Do you want to live the rest of your life like a ghost? 1438 01:52:33,644 --> 01:52:35,544 No. 1439 01:52:37,148 --> 01:52:40,549 What I want is to go to her. 1440 01:52:40,651 --> 01:52:43,711 But at the slightest hint that she's alive, they will spare no expense... 1441 01:52:43,821 --> 01:52:46,813 no expense and no trouble. 1442 01:52:46,924 --> 01:52:50,883 So I stay... and watch them. 1443 01:53:27,965 --> 01:53:31,298 Alice! Alice! 1444 01:53:31,402 --> 01:53:33,393 Come in, darling. 1445 01:53:38,175 --> 01:53:40,234 Coming, Mother. 1446 01:53:54,992 --> 01:53:59,326 [Exhales] 1447 01:54:23,888 --> 01:54:26,823 Get up. 1448 01:54:26,924 --> 01:54:29,290 Get up! Come on. 1449 01:55:19,043 --> 01:55:21,307 Good night, sweet prince. 1450 01:58:39,476 --> 01:58:42,309 Today I'm dirty 1451 01:58:42,412 --> 01:58:45,438 I want to be pretty 1452 01:58:45,549 --> 01:58:47,915 Tomorrow I know 1453 01:58:48,018 --> 01:58:49,918 I'm just dirt 1454 01:58:51,755 --> 01:58:54,747 Today I'm dirty 1455 01:58:54,858 --> 01:58:57,850 I want to be pretty 1456 01:58:57,961 --> 01:59:00,225 Tomorrow I know 1457 01:59:00,330 --> 01:59:03,424 I'm just dirt 1458 01:59:03,534 --> 01:59:06,503 We are the nobodies 1459 01:59:06,603 --> 01:59:10,061 We wanna be somebodies 1460 01:59:10,174 --> 01:59:15,908 When we're dead they'll know just who we are 1461 01:59:16,013 --> 01:59:18,982 We are the nobodies 1462 01:59:19,082 --> 01:59:22,609 We wanna be somebodies 1463 01:59:22,719 --> 01:59:29,124 When we're dead they'll know just who we are 1464 01:59:31,762 --> 01:59:34,731 Yesterday I was dirty 1465 01:59:34,831 --> 01:59:38,494 I wanted to be pretty 1466 01:59:38,602 --> 01:59:42,470 I know now that I'm forever dirt 1467 01:59:44,074 --> 01:59:47,134 Yesterday I was dirty 1468 01:59:47,244 --> 01:59:51,044 I wanted to be pretty 1469 01:59:51,148 --> 01:59:55,175 I know now that I'm forever dirt 1470 01:59:56,687 --> 01:59:59,554 We are the nobodies 1471 01:59:59,656 --> 02:00:03,114 We wanna be somebodies 1472 02:00:03,227 --> 02:00:08,859 When we're dead they'll know just who we are 1473 02:00:08,966 --> 02:00:11,958 We are the nobodies 1474 02:00:12,069 --> 02:00:15,505 We wanna be somebodies 1475 02:00:15,606 --> 02:00:22,569 When we're dead they'll know just who we are 1476 02:00:22,679 --> 02:00:25,546 Some children died the other day 1477 02:00:25,649 --> 02:00:28,641 We fed machines and then we prayed 1478 02:00:28,752 --> 02:00:31,744 Puked up and down in morbid faith 1479 02:00:31,855 --> 02:00:37,760 You should have seen the ratings that day 1480 02:00:52,643 --> 02:00:55,737 We are the nobodies 1481 02:00:55,846 --> 02:00:59,304 We wanna be somebodies 1482 02:00:59,416 --> 02:01:05,082 When we're dead they'll know just who we are 1483 02:01:05,188 --> 02:01:08,180 We are the nobodies 1484 02:01:08,292 --> 02:01:11,659 We wanna be somebodies 1485 02:01:11,762 --> 02:01:17,667 When we're dead they'll know just who we are 1486 02:01:17,768 --> 02:01:20,669 We are the nobodies 1487 02:01:20,771 --> 02:01:24,172 We wanna be somebodies 1488 02:01:24,274 --> 02:01:31,009 When we're dead they'll know just who we are 1489 02:01:31,114 --> 02:01:34,106 Some children died the other day 1490 02:01:34,217 --> 02:01:37,243 We fed machines and then we prayed 1491 02:01:37,354 --> 02:01:40,380 Puked up and down in morbid faith 1492 02:01:40,490 --> 02:01:43,482 You should have seen the ratings that day 1493 02:01:43,593 --> 02:01:46,687 You should have seen the ratings that d-d-d-day 1494 02:01:46,797 --> 02:01:49,823 You should have seen the ratings that d-d-d-day 1495 02:01:49,933 --> 02:01:52,993 You should have seen the ratings that d-d-d-day 1496 02:01:53,103 --> 02:01:56,470 You should have seen the ratings that d-d-d-day 1497 02:01:58,241 --> 02:02:01,176 D-D-D-Day 1498 02:02:01,278 --> 02:02:04,372 D-D-D-Day 1499 02:02:04,481 --> 02:02:07,450 D-D-D-Day 1500 02:02:07,551 --> 02:02:09,451 D-D-D-Day 1501 02:02:18,551 --> 02:02:20,451 5@y3 113383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.