Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,237 --> 00:00:39,137
[Match Strikes]
2
00:02:10,797 --> 00:02:13,698
[Men Talking]
3
00:02:15,802 --> 00:02:17,702
[Man]
You just get out of here!
4
00:02:17,804 --> 00:02:20,705
[Woman] Oh, please!
I beg of you!
5
00:02:21,941 --> 00:02:23,841
[Woman]
That won't hold up.
6
00:02:23,943 --> 00:02:27,344
That's no good. You can throw
that right away. Start again.
7
00:02:28,648 --> 00:02:31,048
[Horse Whinnies]
8
00:02:31,151 --> 00:02:33,210
Easy!
9
00:02:36,156 --> 00:02:38,556
[Sheep Bleating]
10
00:02:43,163 --> 00:02:45,563
[Men, Women Arguing]
11
00:02:45,665 --> 00:02:48,065
You're bloody drinkin'
all our money again!
12
00:02:48,168 --> 00:02:51,069
- I'll kick your bleedin' ass!
- All our bloody savings!
13
00:02:51,171 --> 00:02:53,071
[Woman]
What do you say, darling?
14
00:02:53,173 --> 00:02:56,074
Gonna have a hell of a holiday
identifying that!
15
00:02:56,176 --> 00:02:58,076
- [Urinating]
- [Moans]
16
00:02:58,178 --> 00:03:00,237
[Woman Cackles]
17
00:03:00,346 --> 00:03:02,246
[Burps]
18
00:03:02,348 --> 00:03:04,248
You needn't fear.
19
00:03:04,350 --> 00:03:07,251
That's it. You'll feel
better when you get to...
20
00:03:11,191 --> 00:03:13,091
- [Man] We warned you!
- [Man Laughing]
21
00:03:13,193 --> 00:03:15,093
- What is this?
- [Whispering]
22
00:03:15,195 --> 00:03:18,096
This'll be
the last warning you get!
23
00:03:22,468 --> 00:03:24,868
- Good night, Polly.
- Gonna be a long night, Mary.
24
00:03:24,971 --> 00:03:26,871
Too bloody long.
25
00:03:32,812 --> 00:03:35,212
- It's quiet, isn't it?
- Like the devil's laugh.
26
00:03:35,315 --> 00:03:38,216
- You had any luck?
- No, not very much.
27
00:03:45,825 --> 00:03:48,726
- A penny for a suck.
- Piss off.
28
00:03:50,663 --> 00:03:52,563
- Where's Kate?
- Across the street.
29
00:03:53,833 --> 00:03:55,733
[Man]
Take it easy, now.
30
00:03:55,835 --> 00:03:57,735
[Woman]
Here we are.
31
00:03:57,837 --> 00:04:00,203
[Man Groaning]
Slow down.
32
00:04:00,306 --> 00:04:03,537
- Miss? Mary, isn't it?
- Yeah? What do you want?
33
00:04:03,643 --> 00:04:05,167
Shut your hole, bitch.
34
00:04:05,278 --> 00:04:08,770
I know you.
You're Geordie from Nichol Street.
35
00:04:08,881 --> 00:04:11,645
Do you remember me, Mary Kelly?
36
00:04:11,751 --> 00:04:13,776
I'd never forget you, McQueen.
37
00:04:16,823 --> 00:04:19,155
You stop that now.
Buttons are hard to come by.
38
00:04:21,461 --> 00:04:23,486
What does a whore
need buttons for?
39
00:04:23,596 --> 00:04:28,397
I warned you and your friends
payment was expected Monday.
40
00:04:28,501 --> 00:04:31,493
I'm working, ain't I?
We all are.
41
00:04:32,705 --> 00:04:35,401
And I... am makin' sure...
42
00:04:35,508 --> 00:04:39,000
that no one troubles you.
43
00:04:39,112 --> 00:04:41,512
I'm providing a service, Mary Kelly...
44
00:04:41,614 --> 00:04:43,639
and I expect to be paid.
45
00:04:43,750 --> 00:04:47,186
Or else you will be
very troubled.
46
00:04:47,287 --> 00:04:49,312
Now, you tell...
47
00:04:50,189 --> 00:04:52,384
your five friends...
48
00:04:54,027 --> 00:04:56,689
to bring me my money
by tomorrow...
49
00:04:56,796 --> 00:05:00,562
or this friend of mine here
will be your next customer.
50
00:05:25,325 --> 00:05:27,725
[All Groaning]
51
00:05:28,861 --> 00:05:31,796
[Bell Tolling]
52
00:05:33,900 --> 00:05:36,892
- It's gotten hard for me, and then...
- Oh, God.
53
00:05:37,003 --> 00:05:40,268
- You're bloody filthy this morning.
- I bleedin' stink.
54
00:05:40,373 --> 00:05:42,273
What'd you get up to
last night?
55
00:05:42,375 --> 00:05:45,276
You don't wanna know about it.
56
00:05:45,378 --> 00:05:47,403
Give us a look.
57
00:05:47,513 --> 00:05:50,482
[Women Continue Conversing]
58
00:05:54,387 --> 00:05:56,480
Mary!
59
00:05:56,589 --> 00:05:59,422
Oh, thank God I found you.
60
00:05:59,525 --> 00:06:01,823
He's comin'.
Albert's comin' today.
61
00:06:01,928 --> 00:06:04,419
And, well, I need you
to look after the baby.
62
00:06:05,765 --> 00:06:07,995
Let's have a hold.
Ohh!
63
00:06:08,101 --> 00:06:10,729
I'm so proud of her.
I love her to bits.
64
00:06:10,837 --> 00:06:12,828
She's the most gorgeous
little girl.
65
00:06:12,939 --> 00:06:15,635
- [Gasps] Isn't she beautiful?
- She's so beautiful.
66
00:06:15,742 --> 00:06:17,642
She's lovely, isn't she?
67
00:06:17,744 --> 00:06:19,609
I'll be seein' you in a bit.
68
00:06:19,712 --> 00:06:21,612
Get us a jar of gin, will ya?
69
00:06:21,714 --> 00:06:24,274
- Looks like me as well.
- You look fine, Ann.
70
00:06:24,384 --> 00:06:27,649
Must be nice havin'
a rich man lookin' after ya.
71
00:06:27,754 --> 00:06:30,917
She has your eyes and her father's brow.
Don't you think?
72
00:06:31,023 --> 00:06:33,423
- Oh, yeah.
- [Giggling] Yeah.
73
00:06:33,526 --> 00:06:37,428
She is a perfect love. But, Ann,
we're all in a terrible way for money.
74
00:06:37,530 --> 00:06:39,930
- The Nichols gang...
- They want our blood.
75
00:06:40,032 --> 00:06:42,796
- Know what they said they're gonna do?
- Don't start that now.
76
00:06:42,902 --> 00:06:44,631
Or what?
What's she saying?
77
00:06:44,737 --> 00:06:47,137
They want a pound a week
from each of us.
78
00:06:47,240 --> 00:06:52,303
You count yourself lucky that you got
a wealthy man to take care of ya.
79
00:06:52,412 --> 00:06:56,439
We're needing four pound to pay him,
so I can't spare the time.
80
00:06:56,549 --> 00:06:59,882
I'll get you the four pounds
from Albert.
81
00:06:59,986 --> 00:07:02,887
- He might say no.
- He won't.
82
00:07:02,989 --> 00:07:04,889
I know he won't.
83
00:07:04,991 --> 00:07:07,391
He's been in France on business.
84
00:07:07,493 --> 00:07:09,893
He wrote he sold
a lot of his paintings.
85
00:07:09,996 --> 00:07:12,897
He's sure to have full pockets
and feel generous.
86
00:07:12,999 --> 00:07:15,058
- To you, perhaps, but...
- I'll ask for meself.
87
00:07:15,168 --> 00:07:18,831
I'll get you the four pounds.
I promise, Mary.
88
00:07:19,939 --> 00:07:22,840
[Snoring]
89
00:07:28,614 --> 00:07:31,515
I'm not gonna hurt you, Netley.
90
00:07:31,617 --> 00:07:33,517
Remember me?
91
00:07:33,619 --> 00:07:35,519
Remember who I am?
92
00:07:36,956 --> 00:07:39,857
Your charge will be coming down
sooner than expected.
93
00:07:39,959 --> 00:07:42,860
Much sooner than expected.
94
00:07:42,962 --> 00:07:45,863
Be a good man, Netley.
Get him home quickly.
95
00:07:45,965 --> 00:07:49,025
Quickly and quietly.
Understood?
96
00:07:51,904 --> 00:07:53,804
Well said, Netley.
97
00:07:53,906 --> 00:07:56,807
Very well said.
98
00:08:33,346 --> 00:08:35,746
- [Gasps]
- [Screams]
99
00:08:35,848 --> 00:08:38,646
- Take them out.
- What is the meaning of this?
100
00:08:38,751 --> 00:08:43,154
- Kidney, what are you doing?
- Ohh! Albert! Aaah!
101
00:08:43,256 --> 00:08:45,417
Albert!
My baby!
102
00:08:45,525 --> 00:08:48,426
- [Ann Continues Screaming]
- I want this room in pieces.
103
00:08:48,528 --> 00:08:52,760
Oh, no! No!
[Continues Screaming]
104
00:08:54,133 --> 00:08:56,465
Release me at once!
105
00:08:56,569 --> 00:08:58,298
- I demand an explanation!
- It's Albert.
106
00:08:58,404 --> 00:09:00,599
- [Albert Grunting]
- [Ann Screaming]
107
00:09:00,706 --> 00:09:02,333
Go!
108
00:09:02,441 --> 00:09:04,602
- [Whip Cracks]
- [Horse Whinnies]
109
00:09:04,710 --> 00:09:07,907
- Albert! Aaah!
- [Both Gasp]
110
00:09:08,014 --> 00:09:10,107
- Get off me! Get off me!
- [Baby Whining]
111
00:09:10,216 --> 00:09:11,911
Shh, shh, shh.
112
00:09:12,018 --> 00:09:13,918
- [Ann] Please, no!
- Go!
113
00:09:14,020 --> 00:09:17,581
Get off!
[Continues Screaming]
114
00:09:19,559 --> 00:09:21,459
Who knows?
115
00:09:22,828 --> 00:09:25,661
[Whimpering]
I didn't know.
116
00:09:25,765 --> 00:09:27,665
I swear I didn't.
117
00:09:27,767 --> 00:09:30,167
How could I tell anyone else?
118
00:09:30,269 --> 00:09:32,169
Tsk, tsk, tsk.
119
00:09:32,271 --> 00:09:34,171
Who knows?
120
00:09:34,273 --> 00:09:36,673
[Continues Whimpering]
121
00:09:38,177 --> 00:09:40,077
Who knows?
122
00:09:45,017 --> 00:09:48,077
I don't know.
I don't know who they could be.
123
00:09:48,187 --> 00:09:50,712
Albert must have mixed in
with something terrible.
124
00:09:50,823 --> 00:09:53,758
- [Baby Crying]
- She's hungry and cold, poor thing.
125
00:09:53,859 --> 00:09:55,759
[Continues Crying]
126
00:09:55,861 --> 00:10:00,025
I've got to take her to 'em.
I've got to take her to Ann's parents.
127
00:10:00,132 --> 00:10:03,192
All right, you go.
Leave Baby Alice with them.
128
00:10:03,302 --> 00:10:06,237
I'll get to work, and I'll
meet you later at the Ten Bells.
129
00:10:22,622 --> 00:10:25,523
[Muffled Screaming]
130
00:10:46,579 --> 00:10:51,482
[Heart Beating Rapidly]
131
00:11:03,195 --> 00:11:06,096
[Heart Continues Beating Rapidly]
132
00:11:17,176 --> 00:11:19,076
[Exhales Slowly]
133
00:11:19,178 --> 00:11:22,079
[Heartbeat Slows]
134
00:11:29,689 --> 00:11:32,590
[Hooves Trotting On Cobblestones]
135
00:11:38,798 --> 00:11:41,323
[Cat Yowling]
136
00:11:43,402 --> 00:11:45,131
[Man]
Mostly Jews live here.
137
00:11:45,237 --> 00:11:48,297
[Woman Breathing Heavily]
138
00:11:48,407 --> 00:11:51,740
[Woman Screams]
139
00:11:58,918 --> 00:12:00,749
[Flies Buzzing]
140
00:12:05,257 --> 00:12:07,657
[Man]
Notice something, Inspector?
141
00:12:22,775 --> 00:12:25,676
I paid.
I already paid.
142
00:12:25,778 --> 00:12:28,679
I'm not after you, Emperor.
Where is he?
143
00:12:30,750 --> 00:12:32,650
Move it!
144
00:12:32,752 --> 00:12:35,118
Hey!
145
00:12:40,092 --> 00:12:43,459
[Sighs]
Get up.
146
00:12:45,598 --> 00:12:47,498
Get up!
147
00:12:50,302 --> 00:12:52,202
Hello, darling.
148
00:13:07,620 --> 00:13:09,520
Sergeant.
149
00:13:11,624 --> 00:13:13,524
It's night.
150
00:13:13,626 --> 00:13:17,027
Well spotted, Inspector Abberline.
Indeed, it is night.
151
00:13:17,129 --> 00:13:19,029
The genius has returned to us.
152
00:13:19,131 --> 00:13:21,031
Thank you, gentlemen, and remember...
153
00:13:21,133 --> 00:13:25,092
if you ever wish to escape the dreary
confines of your present duties...
154
00:13:25,204 --> 00:13:27,104
this never happened.
155
00:13:27,206 --> 00:13:29,106
Cut along, now.
156
00:13:31,310 --> 00:13:33,210
Have I lost a day?
157
00:13:33,312 --> 00:13:36,213
No, Inspector. Indeed, it's only
four hours since you left here.
158
00:13:36,315 --> 00:13:40,752
Oh, deepest apologies
for the, uh, rude awakening.
159
00:13:40,853 --> 00:13:43,287
I suspect you enjoyed that.
160
00:13:43,389 --> 00:13:46,290
I must be cruel only to be kind,
as the poet said.
161
00:13:46,392 --> 00:13:50,055
Although I would happily wallop you
every time you chased the dragon.
162
00:13:50,162 --> 00:13:53,063
Well, I had a sneaking suspicion
you might interrupt.
163
00:13:53,165 --> 00:13:55,725
You've seen something.
164
00:13:55,835 --> 00:13:58,235
What did you see?
165
00:13:58,337 --> 00:14:00,168
[Sighs]
166
00:14:00,272 --> 00:14:02,763
Are her petticoats
saturated with blood?
167
00:14:04,343 --> 00:14:07,244
You know, they used to
burn men like you alive.
168
00:14:08,814 --> 00:14:11,806
Sometime this evening a bang-tail
was murdered in George Yard.
169
00:14:11,917 --> 00:14:14,909
That doesn't sound much
out of the ordinary.
170
00:14:15,020 --> 00:14:16,920
'Twas the way she was done,
Inspector.
171
00:14:17,022 --> 00:14:19,388
'Twas the way
the bang-tail was done...
172
00:14:19,491 --> 00:14:22,392
that cries out
for a man of your talents.
173
00:14:32,137 --> 00:14:35,868
Her name was Martha Tabram. I don't
know what sort of name Tabram is.
174
00:14:35,975 --> 00:14:37,374
[Fly Buzzes]
175
00:14:37,476 --> 00:14:40,001
It sounds foreign to me.
176
00:14:40,112 --> 00:14:42,512
This is not what I saw.
177
00:14:42,615 --> 00:14:45,379
Not the woman of your dreams?
178
00:14:45,484 --> 00:14:47,543
- You sure?
- [Whispers] Yeah.
179
00:14:49,121 --> 00:14:51,316
- Show him.
- You show him.
180
00:14:51,423 --> 00:14:55,689
Why do I have to be exposed to this
degradation over and over again?
181
00:14:57,529 --> 00:14:59,690
I've looked at the mess twice!
182
00:15:04,270 --> 00:15:07,671
[Clears Throat] Before he cut
her throat, he removed her livelihood...
183
00:15:07,773 --> 00:15:09,673
as a keepsake.
184
00:15:19,485 --> 00:15:22,886
Gentlemen, we are indeed
fortunate today...
185
00:15:22,988 --> 00:15:25,889
to be able to observe
an entirely new approach...
186
00:15:25,991 --> 00:15:28,721
to the treatment of insanity.
187
00:15:28,827 --> 00:15:30,818
It is... Oh, Dr. Ferral.
188
00:15:30,930 --> 00:15:34,832
I was just saying, we're here
in the hope that you will permit us...
189
00:15:34,934 --> 00:15:36,834
to observe
this new treatment of yours.
190
00:15:36,936 --> 00:15:40,167
Well, I wasn't expecting such
distinguished visitors, Sir William.
191
00:15:40,272 --> 00:15:42,797
But you're all welcome, of course.
192
00:15:42,908 --> 00:15:44,637
I'm ready to begin right now.
193
00:15:44,743 --> 00:15:47,143
- Who is your patient?
- Ann Crook.
194
00:15:47,246 --> 00:15:49,646
An unfortunate, Sir William...
195
00:15:49,748 --> 00:15:52,148
who's hysterical and violent...
196
00:15:52,251 --> 00:15:54,685
and has severe delusions
of persecution.
197
00:15:54,787 --> 00:15:58,052
Oh, poor girl.
Uh, do please proceed, Dr. Ferral.
198
00:15:59,258 --> 00:16:02,022
Gentlemen.
199
00:16:02,127 --> 00:16:05,290
[Whimpering]
200
00:16:05,397 --> 00:16:08,298
[Shouting, Whimpering Continues]
201
00:16:49,842 --> 00:16:52,276
We have one tap above...
202
00:16:56,382 --> 00:16:58,407
and one into the left lobe...
203
00:17:02,221 --> 00:17:03,916
and...
204
00:17:04,023 --> 00:17:05,923
one on the right...
205
00:17:07,159 --> 00:17:10,356
and this unlucky patient's dementia...
206
00:17:10,462 --> 00:17:12,487
will no longer take a violent form.
207
00:17:12,598 --> 00:17:15,999
Thanks to this simple procedure...
208
00:17:16,101 --> 00:17:19,832
we can now permanently alleviate
the poor girl's suffering.
209
00:17:25,544 --> 00:17:28,945
What could I do? I had to
leave the baby with Ann's parents.
210
00:17:29,048 --> 00:17:30,948
Rich man. Thought he was
gonna take care of Ann.
211
00:17:31,050 --> 00:17:33,951
Knew that was
too bloody good to be true.
212
00:17:34,053 --> 00:17:36,453
They're gonna kill
every one of us.
213
00:17:36,555 --> 00:17:38,955
Who is this Albert, anyway?
Who is he?
214
00:17:39,058 --> 00:17:42,494
Oh, for God's sake, who cares
about Albert and Ann's troubles?
215
00:17:42,594 --> 00:17:46,621
What are we gonna do? We can't
stay clear of the Nichols boys forever.
216
00:17:46,732 --> 00:17:49,633
You know, they say
they held poor Martha down...
217
00:17:49,735 --> 00:17:53,637
and watched her bleed until she
passed out, and then cut her throat.
218
00:17:53,739 --> 00:17:56,264
- Oh! Shocking.
- McQueen is mad.
219
00:17:56,375 --> 00:17:58,275
He enjoys hurting women.
220
00:17:58,377 --> 00:18:02,211
That's insane. They want four pounds.
How we gonna get four pounds?
221
00:18:02,314 --> 00:18:05,511
Not with my old cunny.
I'd be lucky to get four pence.
222
00:18:06,819 --> 00:18:09,720
Oi, oi, oi!
Behave yourselves or bugger off!
223
00:18:09,822 --> 00:18:11,722
Yeah, you can bugger off.
224
00:18:11,824 --> 00:18:14,190
We work, girls.
225
00:18:14,293 --> 00:18:17,194
We work the streets
harder than ever.
226
00:18:17,296 --> 00:18:19,890
Right? Right?
227
00:18:19,998 --> 00:18:20,099
[Man Cackling]
228
00:18:20,099 --> 00:18:21,896
[Man Cackling]
229
00:18:22,000 --> 00:18:24,901
All right, we can do it here.
But hurry up.
230
00:18:25,003 --> 00:18:26,903
The bobbies are fussing us tonight.
231
00:18:27,005 --> 00:18:29,906
All right. Gotta get
the old man off first, right?
232
00:18:30,008 --> 00:18:32,909
- Give it here. I'll put it in meself.
- Oh, that's ni...
233
00:18:33,011 --> 00:18:34,911
Ooh!
[Grunting]
234
00:18:35,013 --> 00:18:36,913
- Eh?
- Yeah, yeah.
235
00:18:37,015 --> 00:18:39,415
- Is it in?
- Of course it is. Come on.
236
00:18:39,518 --> 00:18:42,419
No, it's not. You got it
stuck between your bleedin' legs.
237
00:18:42,521 --> 00:18:45,922
- No, I haven't. Come on, get a move on.
- I knows it when I feels it.
238
00:18:46,024 --> 00:18:48,424
[Both Grunting]
239
00:18:50,829 --> 00:18:53,229
[Banging Against Gate]
240
00:18:57,769 --> 00:19:00,670
- Oh!
- That's mine, Polly.
241
00:19:00,772 --> 00:19:03,366
That's my money.
242
00:19:03,475 --> 00:19:04,999
[Whimpers]
243
00:19:07,179 --> 00:19:09,670
I could pop your eye out.
244
00:19:09,781 --> 00:19:11,271
Customers wouldn't mind.
245
00:19:11,383 --> 00:19:15,183
They don't mind
if a whore can't see.
246
00:19:16,522 --> 00:19:18,422
- [Nightstick Raps On Wall]
- What's that?
247
00:19:18,524 --> 00:19:20,583
What have I got here?
248
00:19:20,692 --> 00:19:23,354
What have I got here, Constable?
Only a little thing.
249
00:19:23,462 --> 00:19:26,863
Only a little thing to you,
but a great thing to me.
250
00:19:26,965 --> 00:19:30,196
Move, or I'll bash
that smart mouth.
251
00:19:32,171 --> 00:19:34,071
You're a dead woman.
252
00:19:42,314 --> 00:19:45,715
- He won't bother you again tonight.
- Yeah, that's right.
253
00:19:45,817 --> 00:19:48,718
Look, one for the Nichols. Yeah?
254
00:19:48,820 --> 00:19:51,550
- And one for me. Right?
- [Sobbing]
255
00:19:51,657 --> 00:19:53,716
Oh. Come here. Come here.
256
00:19:53,825 --> 00:19:56,020
Hey. Shh.
257
00:19:56,128 --> 00:19:58,358
Hey, we work the streets together.
258
00:19:58,463 --> 00:20:00,863
I'll keep my eye on you, love, eh?
259
00:20:05,971 --> 00:20:08,030
Oh, you pig!
260
00:20:08,140 --> 00:20:10,040
You disgusting pig!
261
00:20:10,142 --> 00:20:12,042
[Continues Sobbing]
262
00:20:13,212 --> 00:20:15,271
Yeah, I'm a pig.
263
00:20:15,380 --> 00:20:18,281
I'm what's wrong with the world.
264
00:20:18,383 --> 00:20:20,283
Be on your own, then.
265
00:20:20,385 --> 00:20:22,615
[Sobbing]
Oh, no!
266
00:20:22,721 --> 00:20:25,622
You don't want the company of a pig!
267
00:20:26,925 --> 00:20:29,325
What the fuck are you lookin' at?
268
00:20:29,428 --> 00:20:31,328
[Man]
I slept with you!
269
00:20:46,178 --> 00:20:48,078
Thirsty?
270
00:20:48,180 --> 00:20:50,080
Mmm.
271
00:20:53,185 --> 00:20:56,086
That was the thing
that was in my dream.
272
00:20:56,188 --> 00:20:58,088
What's it called again?
273
00:20:58,190 --> 00:21:00,317
Cleopatra's Needle.
274
00:21:00,425 --> 00:21:02,325
Mmm. Cleopatra.
275
00:21:02,427 --> 00:21:04,327
She was a beauty, wasn't she?
276
00:21:04,429 --> 00:21:10,026
It was carved 1,500 years
before the Son of God was born.
277
00:21:10,135 --> 00:21:12,035
Mmm.
278
00:21:12,137 --> 00:21:15,038
Six men died to bring it here...
279
00:21:15,140 --> 00:21:17,040
from Egypt.
280
00:21:17,142 --> 00:21:19,542
[Choking]
281
00:21:21,146 --> 00:21:22,614
[Fabric Tearing]
282
00:21:22,614 --> 00:21:23,046
[Fabric Tearing]
283
00:21:24,716 --> 00:21:27,116
[Tools Lacerating Flesh]
284
00:22:14,132 --> 00:22:16,191
[Whistle Blowing]
285
00:22:19,271 --> 00:22:22,172
May the Good Lord have mercy.
286
00:22:35,520 --> 00:22:38,421
She was like that when I found her...
all murdered.
287
00:22:38,523 --> 00:22:41,424
[Woman]
What kind of monster did this?
288
00:22:41,526 --> 00:22:44,427
- [Man] Woman, I told you.
- Who was the first to see her?
289
00:22:47,065 --> 00:22:51,195
You go in. Keep to the streets.
Settle back, now.
290
00:22:53,105 --> 00:22:55,801
The boys have made their rounds of the
taverns and the delightful domiciles...
291
00:22:55,907 --> 00:22:58,637
that make up
this charming little street.
292
00:22:58,744 --> 00:23:01,110
Would it surprise you to learn
that nobody heard a sound?
293
00:23:01,213 --> 00:23:04,444
Throat was cut, but there's
no arterial spray on the wall.
294
00:23:04,549 --> 00:23:07,347
She was killed somewhere else.
295
00:23:11,390 --> 00:23:14,188
- It rained last night, didn't it?
- Mm-hmm.
296
00:23:16,528 --> 00:23:18,428
She's dry.
297
00:23:19,731 --> 00:23:22,291
She was brought here
in a carriage or something.
298
00:23:22,401 --> 00:23:24,801
Throat must have been cut
in the carriage.
299
00:23:24,903 --> 00:23:27,098
I imagine they stopped it
just over there.
300
00:23:27,205 --> 00:23:28,407
"They"?
301
00:23:28,407 --> 00:23:29,339
"They"?
302
00:23:29,441 --> 00:23:33,138
- There's more than one, then.
- Most definitely.
303
00:23:34,346 --> 00:23:36,439
This was all in your vision?
304
00:23:36,548 --> 00:23:39,381
- [Policeman] Take your missus home.
- [Flash Pops]
305
00:23:39,484 --> 00:23:41,816
[Man]
Where were the coppers last night?
306
00:23:41,920 --> 00:23:44,115
Oh, Jesus.
307
00:23:44,222 --> 00:23:46,622
[Sighs]
So...
308
00:23:46,725 --> 00:23:48,625
definitely more than one person.
309
00:23:48,727 --> 00:23:51,628
Has to be a message from
the Nichols boys. Am I right?
310
00:23:54,099 --> 00:23:55,896
What the hell?
311
00:23:56,001 --> 00:23:57,969
That's grapes, isn't it?
312
00:23:58,069 --> 00:24:01,334
What the hell would a bang-tail
be doing with grapes?
313
00:24:20,158 --> 00:24:22,058
[Fly Buzzes]
314
00:24:30,802 --> 00:24:32,702
[Retching]
315
00:24:38,443 --> 00:24:40,343
[Coughs, Gags]
316
00:24:45,617 --> 00:24:48,518
I'd like to give them an answer.
317
00:24:48,620 --> 00:24:51,020
- What are you talking about?
- The Nichols boys.
318
00:24:51,122 --> 00:24:53,022
I would welcome the opportunity...
319
00:24:53,124 --> 00:24:56,025
to give them an answer
to their bloody message.
320
00:24:56,127 --> 00:24:58,527
There is most definitely
a message here.
321
00:24:58,630 --> 00:25:01,463
- You're right about that.
- And what am I wrong about?
322
00:25:03,201 --> 00:25:07,570
Martha Tabram was raped,
tortured and killed.
323
00:25:07,672 --> 00:25:09,572
That's cruel.
324
00:25:09,674 --> 00:25:12,575
But I've seen that sort of cruelty
in the East End before.
325
00:25:14,346 --> 00:25:16,906
This is methodical.
326
00:25:17,015 --> 00:25:18,915
The butchery's irrational...
327
00:25:19,017 --> 00:25:21,417
yet meticulous and deliberate.
328
00:25:24,623 --> 00:25:27,023
Altogether a different
breed of killer.
329
00:25:29,494 --> 00:25:32,395
As soon as possible
I'd like to know what he took.
330
00:25:32,497 --> 00:25:35,762
What? What do you mean,
what he took?
331
00:25:35,867 --> 00:25:38,768
- Didn't you notice?
- What?
332
00:25:38,870 --> 00:25:41,270
He's taken at least one
of her organs.
333
00:25:41,373 --> 00:25:43,273
Oh, no.
[Coughing]
334
00:25:50,815 --> 00:25:54,376
I want every veterinarian,
butcher...
335
00:25:54,486 --> 00:25:57,387
and furrier in the district
interviewed.
336
00:25:57,489 --> 00:25:59,980
Furrier? What did he do, sir?
Skin her?
337
00:26:00,091 --> 00:26:02,821
- [Men Chuckling]
- Pipe down, Withers.
338
00:26:02,928 --> 00:26:06,830
When the inspector is talking,
you are listening. Do you understand?
339
00:26:06,932 --> 00:26:08,923
Yes, Sergeant.
340
00:26:09,034 --> 00:26:11,935
He disemboweled her.
341
00:26:12,037 --> 00:26:15,438
After he cut her throat,
he stabbed her in the chest...
342
00:26:15,540 --> 00:26:17,440
cut open her stomach...
343
00:26:17,542 --> 00:26:19,874
and, uh, took out her intestines.
344
00:26:23,214 --> 00:26:26,274
At least one
of her organs was removed.
345
00:26:26,384 --> 00:26:29,785
I'm waiting for the police surgeon's
report for more details.
346
00:26:32,891 --> 00:26:34,483
I see.
347
00:26:35,760 --> 00:26:37,660
Well, one thing's for certain:
348
00:26:37,762 --> 00:26:39,559
An Englishman didn't do it.
349
00:26:42,334 --> 00:26:46,498
Maybe one of these red Indians...
350
00:26:46,605 --> 00:26:50,405
wandered into White chapel
and indulged his natural inclinations.
351
00:26:53,211 --> 00:26:55,338
With all due respect, sir...
352
00:26:55,447 --> 00:26:57,347
I believe this was done by someone...
353
00:26:57,449 --> 00:26:59,747
with at least
a working knowledge of dissection.
354
00:26:59,851 --> 00:27:02,752
- An educated man, such as a doctor...
- An educated man?
355
00:27:02,854 --> 00:27:06,221
That's preposterous.
No well-bred man would do this.
356
00:27:07,559 --> 00:27:09,993
Probably a tradesman or a butcher.
357
00:27:10,095 --> 00:27:13,462
A tradesman is
a possibility, sir, yes.
358
00:27:14,666 --> 00:27:17,601
But there's a strong
indication against it.
359
00:27:17,702 --> 00:27:20,170
There was a sprig of grapes
found under her body.
360
00:27:20,271 --> 00:27:21,670
What are you driving at?
361
00:27:21,773 --> 00:27:25,903
No one in White chapel,
no matter what their trade...
362
00:27:26,011 --> 00:27:27,672
could afford grapes.
363
00:27:27,779 --> 00:27:30,043
Obviously they were
given to her by the killer.
364
00:27:30,148 --> 00:27:33,345
And it follows that
he must be someone with money.
365
00:27:33,451 --> 00:27:37,080
What about the Jews?
A Jew butcher.
366
00:27:37,188 --> 00:27:39,850
Or a Jew tailor
might have money.
367
00:27:39,958 --> 00:27:41,858
There are plenty of them
in White chapel.
368
00:27:41,960 --> 00:27:45,259
Well, sir, for the sake
of public safety in general...
369
00:27:45,363 --> 00:27:49,265
I'd like to be careful about spreading
the rumors that it might be a Jew.
370
00:27:50,635 --> 00:27:52,535
Inspector, I know your reputation...
371
00:27:52,637 --> 00:27:55,538
for making brilliant guesses
that turn out to be right.
372
00:27:55,640 --> 00:27:59,235
Someone told me you claimed
to dream the answers.
373
00:27:59,344 --> 00:28:02,802
Frankly, it doesn't matter to me
what your methods are.
374
00:28:02,914 --> 00:28:06,042
But be certain you don't
proceed without proof.
375
00:28:06,151 --> 00:28:08,312
- Is that clear?
- Of course, sir.
376
00:28:08,420 --> 00:28:10,320
Personally, I don't care.
377
00:28:10,422 --> 00:28:13,255
The fewer pinch-pricks
on the streets, the better.
378
00:28:13,358 --> 00:28:17,727
But the sooner you find
this butcher or tailor, Inspector...
379
00:28:17,829 --> 00:28:21,424
the sooner we can all
celebrate your promotion.
380
00:28:22,534 --> 00:28:24,764
Keep me informed.
381
00:28:26,571 --> 00:28:29,472
[Typing]
382
00:28:39,851 --> 00:28:42,752
- [Men, Women Shouting]
- [Woman] He didn't know nothin'!
383
00:28:42,854 --> 00:28:45,755
[Man] Bloody Jew did it!
It's gotta be!
384
00:28:45,857 --> 00:28:49,759
- [Shouting Continues]
- [Man] Murdering kikes!
385
00:28:49,861 --> 00:28:52,762
Every cellar!
Every stable!
386
00:28:52,864 --> 00:28:54,764
We'll find him out!
387
00:28:54,866 --> 00:28:56,766
[Man #2]
Some bleedin' Jew! Come on!
388
00:28:56,868 --> 00:28:59,701
That's enough!
Let's burn 'em out!
389
00:28:59,804 --> 00:29:01,704
[Shouting Continues]
390
00:29:26,464 --> 00:29:28,364
[Phonograph Needle Static]
391
00:29:28,466 --> 00:29:31,367
(music) [Waltz: Upbeat]
392
00:29:37,308 --> 00:29:39,708
(music) [Singer, Indistinct]
393
00:29:46,184 --> 00:29:48,084
[Continues]
394
00:30:59,490 --> 00:31:01,617
[Woman]
I have wonderful news.
395
00:31:01,726 --> 00:31:03,626
Tell me.
396
00:31:03,728 --> 00:31:06,390
Surely you, of all people,
can guess.
397
00:31:06,497 --> 00:31:09,398
I don't want to guess with you.
398
00:31:10,902 --> 00:31:12,802
Dr. Marbury says...
399
00:31:15,540 --> 00:31:17,440
Dr. Marbury says?
400
00:31:19,077 --> 00:31:22,478
Dr. Marbury says
I'm going to have your child.
401
00:31:47,138 --> 00:31:50,198
[Church Bell Tolling]
402
00:31:50,308 --> 00:31:50,408
[Squawking]
403
00:31:50,408 --> 00:31:53,206
[Squawking]
404
00:31:53,311 --> 00:31:56,371
- [Bell Continues Tolling]
- [Man] Aye, to die...
405
00:31:56,481 --> 00:31:58,506
and go we know not where...
406
00:31:58,616 --> 00:32:01,517
but to lie in cold obstruction
and to rot.
407
00:32:04,255 --> 00:32:07,156
A simple "rest in peace"
would suffice, Godley.
408
00:32:07,258 --> 00:32:09,158
Yes, sir.
409
00:32:09,260 --> 00:32:12,161
In the midst of life
we are in death.
410
00:32:12,263 --> 00:32:15,790
Of whom may we seek for succor
but of thee, O Lord...
411
00:32:15,900 --> 00:32:18,892
who, for our sins,
are justly displeased?
412
00:32:19,003 --> 00:32:23,372
Yet, O Lord, God most holy,
O Lord most mighty...
413
00:32:24,909 --> 00:32:28,367
[Screaming, Gasping]
414
00:32:28,479 --> 00:32:31,004
[Squawking]
415
00:32:37,789 --> 00:32:40,053
Good afternoon, ladies.
416
00:32:40,158 --> 00:32:43,059
I'm Inspector Abberline.
This is Sergeant Godley.
417
00:32:43,161 --> 00:32:46,995
We're investigating the murders
of Polly Nichols and Martha Tabram.
418
00:32:47,098 --> 00:32:49,896
Yes, we understand that they
were both friends of you ladies.
419
00:32:50,001 --> 00:32:53,402
Close friends. We're rather hoping
you'd be able to help us out.
420
00:32:53,504 --> 00:32:55,404
Don't know nothing.
421
00:32:55,506 --> 00:32:57,406
Me neither.
422
00:32:57,508 --> 00:33:00,705
Why you botherin' us?
You ought to be botherin' McQueen.
423
00:33:00,812 --> 00:33:03,747
- Is he the boss on Nichol Street?
- He's the heart and soul of the gang.
424
00:33:03,848 --> 00:33:06,749
Isn't it your job
to be knowin' that small detail?
425
00:33:09,287 --> 00:33:12,188
And what makes you think McQueen
did this to your friends?
426
00:33:12,290 --> 00:33:14,281
Can't prove nothing by me.
427
00:33:16,394 --> 00:33:18,919
- You're Mary Kelly. Is that right?
- That's right.
428
00:33:19,030 --> 00:33:22,727
Well, Mary Kelly, unless one of you
is willing to testify against McQueen...
429
00:33:22,834 --> 00:33:25,530
I can't do nothing.
430
00:33:25,636 --> 00:33:27,536
Surely, Inspector...
431
00:33:27,638 --> 00:33:29,765
a strong, handsome man like you...
432
00:33:29,874 --> 00:33:32,775
you could do anything
you put your brilliant mind to.
433
00:33:34,645 --> 00:33:38,706
I'm a coward and a weakling and I can't
help meself. What's your excuse?
434
00:33:38,816 --> 00:33:41,216
Why are you so bloody useless?
435
00:33:44,822 --> 00:33:47,757
[Woman] Come on, Mary.
That won't help us.
436
00:34:11,082 --> 00:34:12,947
Is that you?
437
00:34:15,019 --> 00:34:18,318
Before my mother died,
back in Ireland.
438
00:34:18,423 --> 00:34:20,687
- Is that when you came here?
- Yeah.
439
00:34:20,792 --> 00:34:23,158
When I was eight.
440
00:34:23,261 --> 00:34:25,161
When things was good.
441
00:34:25,263 --> 00:34:29,165
We were starvin',
but we were starvin' in fresh air.
442
00:34:31,436 --> 00:34:33,836
I was thinking...
443
00:34:33,938 --> 00:34:37,135
we ain't ever gonna earn enough
to satisfy the Nichols boys...
444
00:34:37,241 --> 00:34:39,004
and feed our own mouths.
445
00:34:41,112 --> 00:34:43,876
You said, right...
You said those men, yeah?
446
00:34:43,981 --> 00:34:47,382
The ones who took her rich artist man
and who took her as well.
447
00:34:47,485 --> 00:34:51,717
You said they was clean shaven
and their clothes was neat.
448
00:34:51,823 --> 00:34:54,883
- Yeah, right.
- Well, they weren't no criminals then.
449
00:34:54,992 --> 00:34:57,893
I mean, they weren't the likes
of the Nichols boys.
450
00:34:57,995 --> 00:34:59,826
They was unusual.
451
00:34:59,931 --> 00:35:01,865
Perhaps even official.
452
00:35:01,966 --> 00:35:03,695
What are you gettin' at, Annie?
453
00:35:05,670 --> 00:35:07,968
Maybe we could go with the papers.
454
00:35:08,072 --> 00:35:09,972
Get paid for the story, you know.
455
00:35:10,074 --> 00:35:12,440
"Where is Ann Crook?"
That sort of thing.
456
00:35:12,543 --> 00:35:15,103
The papers are always desperate
for things bad about the government.
457
00:35:15,213 --> 00:35:16,840
And it's a mystery to boot.
458
00:35:16,948 --> 00:35:19,246
It's not a bad plan.
What do you think, Mary?
459
00:35:19,350 --> 00:35:22,751
I'm thinkin' we should talk to that
inspector, the one at Polly's funeral.
460
00:35:22,854 --> 00:35:24,754
Oh, fuck me, no!
461
00:35:24,856 --> 00:35:28,758
If we go to the papers they might
hurt Ann or do something to her baby.
462
00:35:28,860 --> 00:35:32,523
What, worse than what'll happen to her
in White chapel when she sprouts teats?
463
00:35:32,630 --> 00:35:37,090
I don't know for sure, but I think we're
better off talkin' to that inspector.
464
00:35:37,201 --> 00:35:40,693
Lord, you are young after all.
465
00:35:41,639 --> 00:35:43,106
[Gasps]
466
00:35:43,207 --> 00:35:46,574
Four bitches.
That's what I thought.
467
00:35:46,677 --> 00:35:48,941
You only paid
for one bloody person.
468
00:35:49,046 --> 00:35:50,946
- They're my guests.
- Guests?
469
00:35:51,048 --> 00:35:53,608
Well, let me welcome your guests.
470
00:35:53,718 --> 00:35:56,516
- [Gasps]
- Go on, get out!
471
00:35:56,621 --> 00:35:58,521
Go on, get out!
472
00:35:58,656 --> 00:36:01,921
Get out of here, you bloody whores!
Go on!
473
00:36:02,026 --> 00:36:03,926
When you have four pence...
474
00:36:04,028 --> 00:36:08,328
you can come back with your
ladies-in-waitin', Your Grace.
475
00:36:08,432 --> 00:36:10,332
Oh, shut up!
476
00:36:10,434 --> 00:36:12,334
Ow!
477
00:36:12,436 --> 00:36:14,336
Back to work, then.
478
00:36:14,438 --> 00:36:17,339
- Well, let's try and stay together.
- You know we can't.
479
00:36:17,441 --> 00:36:20,342
Then stay good and clear
of Nichol Street.
480
00:36:20,444 --> 00:36:22,344
Come on!
481
00:36:23,548 --> 00:36:25,448
- All right, Annie?
- Ehh.
482
00:36:25,550 --> 00:36:27,450
[Sighs]
Bloody bastard.
483
00:36:27,552 --> 00:36:29,452
- How's your head?
- Oh, very funny!
484
00:36:29,554 --> 00:36:31,954
[Laughing]
485
00:36:32,056 --> 00:36:34,859
[Phonograph Needle Static]
486
00:36:34,859 --> 00:36:35,951
[Phonograph Needle Static]
487
00:36:36,060 --> 00:36:38,961
(music) [Classical]
488
00:36:44,335 --> 00:36:46,735
[Continues]
489
00:37:38,823 --> 00:37:42,224
[Bell Tolling]
490
00:37:45,663 --> 00:37:47,563
Hyah!
491
00:37:56,140 --> 00:37:58,472
(music) [Continues]
492
00:38:07,652 --> 00:38:10,052
[Horses Whinny]
493
00:38:19,196 --> 00:38:22,097
[Whinnying, Hooves Trotting]
494
00:38:28,939 --> 00:38:31,339
Boo!
[Chuckling]
495
00:38:33,878 --> 00:38:35,778
I didn't frighten you, did I?
496
00:38:37,515 --> 00:38:39,415
I been lookin' for ya.
497
00:38:39,517 --> 00:38:41,451
I been lookin' all over for ya.
498
00:38:41,552 --> 00:38:43,782
You been looking for me?
499
00:38:43,888 --> 00:38:46,789
Not for me.
On behalf of my gentleman.
500
00:38:46,891 --> 00:38:49,792
A very fine gentleman.
He sent me to find ya.
501
00:38:49,894 --> 00:38:52,692
Your gentleman sent you to find me?
502
00:38:52,797 --> 00:38:56,699
Oh, get off. I might be unfortunate,
but I'm not a blitherin' idiot.
503
00:38:56,801 --> 00:38:59,292
It's the truth.
It's the God's truth.
504
00:39:00,471 --> 00:39:02,439
He seen ya.
He likes ya.
505
00:39:02,540 --> 00:39:05,634
And he said tonight only you'll do.
506
00:39:07,078 --> 00:39:09,979
So he said to find ya,
take ya to Hanover Street...
507
00:39:10,081 --> 00:39:12,413
where he's waitin' for ya.
508
00:39:12,516 --> 00:39:15,314
- You're very pretty.
- [Scoffs]
509
00:39:17,521 --> 00:39:20,285
Go on, then, get in.
I'll take you there.
510
00:39:20,391 --> 00:39:22,689
Oh, I almost forgot.
511
00:39:22,793 --> 00:39:26,490
My gentleman got you a present.
You like grapes?
512
00:39:26,597 --> 00:39:28,497
Yeah.
513
00:39:31,001 --> 00:39:33,902
Whoa!
514
00:39:34,004 --> 00:39:38,065
Your gentleman,
he must be very refined.
515
00:39:38,175 --> 00:39:40,439
- Very refined indeed.
- Get in.
516
00:39:40,544 --> 00:39:43,775
- I'll take you there.
- All right.
517
00:39:53,858 --> 00:39:55,758
[Netley]
Here we are.
518
00:39:59,196 --> 00:40:01,096
[Coughs]
519
00:40:02,233 --> 00:40:04,133
[Annie Laughs]
520
00:40:04,235 --> 00:40:07,136
- I'm like a lady.
- You are a lady.
521
00:40:07,238 --> 00:40:10,332
Your gaffer,
does he want anything special?
522
00:40:10,441 --> 00:40:13,342
Just the usual, I expect.
523
00:40:13,444 --> 00:40:16,675
Now, this alley
takes you to a yard.
524
00:40:16,781 --> 00:40:18,681
My gentleman, he's quiet.
525
00:40:18,783 --> 00:40:20,683
He doesn't like disturbances.
526
00:40:21,786 --> 00:40:23,845
What I wanna know, right...
527
00:40:23,954 --> 00:40:27,515
is a toff like him,
how much is he offerin'?
528
00:40:29,193 --> 00:40:31,093
Here. Two florin.
529
00:40:31,195 --> 00:40:33,095
[Chuckles]
That'll do me.
530
00:40:33,197 --> 00:40:35,563
Let me see ya. Go on.
531
00:40:35,666 --> 00:40:37,566
- Down here?
- Yeah.
532
00:40:37,668 --> 00:40:41,001
Straight down.
Straight down to the door at the end.
533
00:40:41,105 --> 00:40:43,232
Shh.
534
00:40:43,340 --> 00:40:44,807
Shh.
535
00:40:44,909 --> 00:40:46,809
Straight down there, yeah?
536
00:40:46,911 --> 00:40:48,811
(music) [Humming]
537
00:40:48,913 --> 00:40:50,813
Oops.
[Chuckles]
538
00:40:50,915 --> 00:40:53,315
(music) [Continues Humming, Chuckling]
539
00:40:53,417 --> 00:40:55,317
- [Blow Lands]
- [Annie Screams] No!
540
00:40:55,419 --> 00:40:57,819
[Scuffling, Fabric Tearing]
541
00:41:15,773 --> 00:41:18,173
- [Man Shouting] Bugger off!
- [Onlookers Murmuring]
542
00:41:18,275 --> 00:41:20,175
You watch your mouth!
543
00:41:21,645 --> 00:41:23,545
[Man]
Any more information?
544
00:41:23,647 --> 00:41:26,548
- My readers wanna know this stuff.
- Oh, do they?
545
00:41:26,650 --> 00:41:29,050
Found a piece of leather apron
in her mouth?
546
00:41:29,153 --> 00:41:31,383
No, Mr. Best,
but if it's your fancy...
547
00:41:31,489 --> 00:41:34,890
I'd be delighted to stuff your mouth
with a piece of leather.
548
00:41:34,992 --> 00:41:37,927
Come on, give us a tip.
Put your picture on the front page.
549
00:41:38,028 --> 00:41:39,859
[Woman Shouts]
Cover-up!
550
00:41:39,964 --> 00:41:43,127
You're supposed to do something
about it! This is ridiculous!
551
00:41:43,234 --> 00:41:45,896
[Man] There's a bleeding
murderer on the loose!
552
00:41:46,003 --> 00:41:47,903
What about my wife?
553
00:42:19,770 --> 00:42:22,068
This is Annie.
554
00:42:22,172 --> 00:42:25,107
Yes. Another of
the circle of friends.
555
00:42:25,209 --> 00:42:28,235
Annie Chapman.
Dark Annie, they called her.
556
00:42:28,345 --> 00:42:32,008
You still say this
isn't the Nichols boys?
557
00:42:33,918 --> 00:42:36,910
Did the constable show you the leather
they found down by the water spout?
558
00:42:37,021 --> 00:42:39,922
Could be part of a butcher's apron.
559
00:42:40,024 --> 00:42:42,925
Leather apron. Dear God.
560
00:42:43,027 --> 00:42:45,791
We could be looking
for a butcher after all.
561
00:42:45,896 --> 00:42:48,524
I saw her.
562
00:42:48,632 --> 00:42:50,623
- This one?
- Yeah. Last night.
563
00:42:50,734 --> 00:42:52,361
[Laughter Echoing]
564
00:42:52,469 --> 00:42:54,130
I saw her face.
565
00:42:58,842 --> 00:43:01,174
[Policeman]
Don't trample over this area.
566
00:43:01,278 --> 00:43:03,838
[Woman]
Let us see the body!
567
00:43:03,948 --> 00:43:06,644
- Come on, let us see!
- Oh, God.
568
00:43:06,750 --> 00:43:08,149
There's your typical Londoner...
569
00:43:08,252 --> 00:43:11,187
imbued with the Christian spirit
of sympathy for his fellow man.
570
00:43:11,288 --> 00:43:13,449
Or fellow whore, in this case.
571
00:43:13,557 --> 00:43:16,321
He's really outdone himself
this time, hasn't he?
572
00:43:16,427 --> 00:43:18,327
He not only severed the intestines...
573
00:43:18,429 --> 00:43:21,193
he carefully arranged them
around the neck and shoulders.
574
00:43:21,298 --> 00:43:24,495
I think he's taken
more organs this time.
575
00:43:30,641 --> 00:43:33,337
Grapes again. Why grapes?
576
00:43:34,545 --> 00:43:37,446
Only Polly and Dark Annie
were given grapes.
577
00:43:37,548 --> 00:43:41,040
Only they were disemboweled
in such a meticulous fashion.
578
00:43:41,151 --> 00:43:43,551
This ain't killing for profit.
579
00:43:45,155 --> 00:43:47,089
This is ritual.
580
00:43:47,191 --> 00:43:48,818
Yeah, but why grapes?
581
00:43:53,330 --> 00:43:55,230
[Sniffs]
582
00:43:58,102 --> 00:43:59,933
So they'll trust whatever he offers.
583
00:44:11,482 --> 00:44:13,712
I've never fully understood
that tradition.
584
00:44:13,817 --> 00:44:15,250
They're for the ferryman...
585
00:44:15,352 --> 00:44:19,254
who takes the body across the river
into the land of the dead.
586
00:44:19,356 --> 00:44:22,757
If she don't have
the money to pay him...
587
00:44:22,860 --> 00:44:26,796
she'd have to wander forever,
lost between the two worlds.
588
00:44:34,138 --> 00:44:36,698
I need to consult a doctor.
589
00:44:36,807 --> 00:44:38,434
Are you ill, Inspector?
590
00:44:38,542 --> 00:44:40,772
A surgeon, to be specific.
591
00:44:40,878 --> 00:44:44,678
The killer removed the victim's uterus
and its attachments.
592
00:44:44,782 --> 00:44:47,580
My God.
He's out of his mind.
593
00:44:47,685 --> 00:44:50,210
That's very astute of you, sir.
594
00:44:50,354 --> 00:44:53,221
I don't appreciate sarcasm, Inspector.
595
00:44:53,323 --> 00:44:55,723
I'm sorry, sir.
I meant nothing by it.
596
00:44:55,826 --> 00:44:58,624
You already have a surgeon
at your disposal.
597
00:44:58,729 --> 00:45:02,187
I need a man with a strong stomach
and a sober mind.
598
00:45:02,299 --> 00:45:04,324
The police surgeon has neither.
599
00:45:04,435 --> 00:45:07,336
- No. Request denied.
- Why?
600
00:45:07,438 --> 00:45:09,338
Are you questioning my decision?
601
00:45:09,440 --> 00:45:11,601
No, sir.
I simply want to know why.
602
00:45:11,709 --> 00:45:14,678
There's already too much nonsense
and gossip in the press.
603
00:45:14,778 --> 00:45:16,678
You start consulting doctors...
604
00:45:16,780 --> 00:45:19,442
and all sorts of wild notions
will be printed.
605
00:45:19,550 --> 00:45:22,644
No one else is to see the bodies.
606
00:45:23,754 --> 00:45:25,654
[Man]
It is my honor...
607
00:45:25,756 --> 00:45:31,126
to present this...
unique medical phenomenon.
608
00:45:31,228 --> 00:45:34,254
Until last week, Mr. Joseph Merrick...
609
00:45:34,364 --> 00:45:36,264
[Man Whispers]
John Merrick.
610
00:45:36,366 --> 00:45:38,266
I beg your pardon.
611
00:45:38,368 --> 00:45:40,268
Mr. John Merrick...
612
00:45:40,370 --> 00:45:42,964
was an attraction at a sideshow.
613
00:45:43,073 --> 00:45:45,303
Now he's being cared for...
614
00:45:45,409 --> 00:45:48,674
at England's leading hospital...
615
00:45:48,779 --> 00:45:50,679
and with your generosity...
616
00:45:50,781 --> 00:45:53,944
we will be able
to continue to do so.
617
00:45:55,085 --> 00:45:57,986
Ladies and gentlemen...
618
00:45:58,088 --> 00:46:00,488
Mr. John Merrick.
619
00:46:00,591 --> 00:46:02,650
[All Gasping, Murmuring]
620
00:46:03,927 --> 00:46:05,827
Turn around.
621
00:46:07,431 --> 00:46:10,332
[Labored Breathing]
622
00:46:12,903 --> 00:46:14,803
[Man Coughing]
Oh, please.
623
00:46:14,905 --> 00:46:16,805
I can't stand it.
624
00:46:16,907 --> 00:46:19,967
[Woman] Oh! He should have
been killed at birth!
625
00:46:27,251 --> 00:46:28,980
- Good health!
- [Guest Laughing]
626
00:46:37,294 --> 00:46:40,195
[Man] That'll be the last one,
Your Royal Highness.
627
00:46:53,177 --> 00:46:57,045
[Murmuring]
These hands are a gift from God.
628
00:46:57,147 --> 00:46:59,775
- The psychotic patient is...
- Pardon, sir.
629
00:46:59,883 --> 00:47:02,351
- You Dr. Ferral?
- I am, yes.
630
00:47:02,452 --> 00:47:05,580
I'm Inspector Abberline,
assigned to White chapel.
631
00:47:05,689 --> 00:47:08,123
- My lord, you're the Ripper case.
- [Clears Throat]
632
00:47:08,225 --> 00:47:10,352
- Am I right?
- Yeah.
633
00:47:10,460 --> 00:47:13,361
Jolly good.
You've come to the perfect place.
634
00:47:13,463 --> 00:47:15,761
We've got butchers aplenty here.
635
00:47:15,866 --> 00:47:17,766
- [Man Laughing]
- I see.
636
00:47:17,868 --> 00:47:21,565
I could use the expertise of someone
like yourself to help solve this case.
637
00:47:21,672 --> 00:47:24,573
They tell me you're
the best young surgeon in London.
638
00:47:24,675 --> 00:47:26,700
Really?
639
00:47:26,810 --> 00:47:30,712
I don't see how a reputable surgeon
could know anything about it.
640
00:47:30,814 --> 00:47:33,305
This country's overrun with foreigners.
641
00:47:33,417 --> 00:47:35,385
Orientals and...
642
00:47:35,485 --> 00:47:37,578
Jews.
643
00:47:37,688 --> 00:47:42,284
Socialists trying to stir things up
against our monarchy.
644
00:47:42,392 --> 00:47:44,451
That's who you should be pursuing.
645
00:47:44,561 --> 00:47:46,461
Don't you think?
646
00:47:46,563 --> 00:47:48,622
[Clears Throat]
Excuse me.
647
00:47:48,732 --> 00:47:50,791
You don't belong here, do you?
648
00:47:51,902 --> 00:47:52,035
[Match Strikes]
649
00:47:52,035 --> 00:47:53,627
[Match Strikes]
650
00:47:53,737 --> 00:47:56,638
I'm afraid Dr. Ferral suffers
from the surgeon's malady.
651
00:47:57,741 --> 00:47:59,572
And what's that, sir?
652
00:47:59,676 --> 00:48:01,803
Want of feeling.
653
00:48:01,912 --> 00:48:04,244
He knows everything
about anatomy...
654
00:48:04,348 --> 00:48:06,111
and nothing about the soul.
655
00:48:07,217 --> 00:48:09,685
How may I assist you, Inspector?
656
00:48:09,786 --> 00:48:12,687
Well, forgive my ignorance,
sir, but, um...
657
00:48:12,789 --> 00:48:14,689
are you a surgeon?
658
00:48:14,791 --> 00:48:16,691
I was.
659
00:48:16,793 --> 00:48:19,591
Unfortunately, I suffered
a brain seizure six months ago.
660
00:48:19,696 --> 00:48:25,259
- Sorry to hear that, sir.
- These days I limit myself to teaching.
661
00:48:25,369 --> 00:48:28,463
So you see, I'm accustomed
to answering questions, Inspector.
662
00:48:28,572 --> 00:48:30,870
[Chuckles]
663
00:48:30,974 --> 00:48:33,101
Well, sir...
664
00:48:33,210 --> 00:48:37,613
could you tell me what sort
of a knife, uh, would this be?
665
00:48:43,954 --> 00:48:45,854
[Chuckles]
666
00:48:45,956 --> 00:48:48,857
I think you mean to
draw a Liston knife.
667
00:48:48,959 --> 00:48:51,860
It's named for Liston,
who was a surgeon in the Crimean War.
668
00:48:51,962 --> 00:48:54,362
Because there was no anesthetic
on the battlefield...
669
00:48:54,464 --> 00:48:56,898
he had to carry out these amputations
very quickly.
670
00:48:57,000 --> 00:48:58,900
Uh...
671
00:48:59,002 --> 00:49:02,460
do you, by any chance, have
the police surgeon's report available?
672
00:49:02,572 --> 00:49:04,472
Yes, I do, sir.
673
00:49:04,574 --> 00:49:06,474
May I?
674
00:49:06,576 --> 00:49:09,477
- We must keep this confidential.
- Of course.
675
00:49:11,682 --> 00:49:13,582
- There it is.
- Thank you.
676
00:49:18,855 --> 00:49:20,755
Hmm.
677
00:49:22,960 --> 00:49:24,860
Yes.
678
00:49:26,496 --> 00:49:28,396
[Clears Throat]
679
00:49:28,498 --> 00:49:30,398
Wouldn't someone
have heard their screams?
680
00:49:30,500 --> 00:49:32,934
Not if you cut their throats first.
681
00:49:34,037 --> 00:49:35,937
Yes.
682
00:49:36,039 --> 00:49:40,203
And how can you be sure they wouldn't
react to seeing the Liston knife?
683
00:49:40,310 --> 00:49:41,902
Grapes.
684
00:49:43,180 --> 00:49:45,011
He offers them grapes first.
685
00:49:45,115 --> 00:49:48,573
- Ah.
- Grapes are very tempting.
686
00:49:48,685 --> 00:49:51,245
Yes, of course.
They'd gobble them up, wouldn't they?
687
00:49:51,355 --> 00:49:54,256
And he might offer them
a drink to ease them down.
688
00:49:54,358 --> 00:49:56,087
A drink laced with laudanum.
689
00:49:57,561 --> 00:49:59,461
How do you know that?
690
00:49:59,563 --> 00:50:02,464
I found a sprig of grapes
on both victims' bodies...
691
00:50:02,566 --> 00:50:04,898
and I smelled the laudanum
on their lips.
692
00:50:05,002 --> 00:50:08,733
Laudanum is a derivative of opium.
693
00:50:08,839 --> 00:50:12,468
Apart from doctors and addicts,
not many would recognize it.
694
00:50:16,313 --> 00:50:19,407
How long have you
chased the dragon, Inspector?
695
00:50:23,120 --> 00:50:25,588
Well, these should help
with the headaches.
696
00:50:26,690 --> 00:50:28,419
And, um...
697
00:50:29,559 --> 00:50:32,460
opium leeches minerals
out of the body...
698
00:50:32,562 --> 00:50:34,621
so I've also given you a tonic...
699
00:50:34,731 --> 00:50:36,631
that will help to
restore your appetite.
700
00:50:36,733 --> 00:50:38,928
Thank you very much, sir.
701
00:50:42,239 --> 00:50:44,139
I'm a fool.
702
00:50:44,241 --> 00:50:47,768
I don't think you're a fool.
[Laughs] Far from it.
703
00:50:47,878 --> 00:50:51,473
I ought to have known, sir, that you're
Physician Ordinary to the Royal Family.
704
00:50:51,581 --> 00:50:53,481
Well, yes, it's certainly an honor...
705
00:50:53,583 --> 00:50:56,313
but it's an honor
bestowed on many doctors.
706
00:50:56,420 --> 00:50:59,514
Now, about our friend here,
I can tell you this much:
707
00:50:59,623 --> 00:51:03,582
He cut their throats from left to right,
therefore he's right-handed.
708
00:51:03,693 --> 00:51:05,593
Excuse me.
709
00:51:05,695 --> 00:51:09,392
He had to slice through
four layers of tissue...
710
00:51:09,499 --> 00:51:11,899
and up to an inch
of subcutaneous fat.
711
00:51:12,002 --> 00:51:13,902
After that...
712
00:51:14,004 --> 00:51:15,904
he entered the abdominal cavity...
713
00:51:16,006 --> 00:51:19,305
so he would have had to use more
than just merely the Liston knife.
714
00:51:19,409 --> 00:51:23,470
Perhaps he was carrying a portable
amputation kit similar to this.
715
00:51:25,282 --> 00:51:26,806
What do you think?
716
00:51:34,658 --> 00:51:37,559
Is it possible, sir, that the killer
is an educated man...
717
00:51:37,661 --> 00:51:39,561
perhaps someone who studied medicine...
718
00:51:39,663 --> 00:51:42,632
but who is, in fact,
not a surgeon himself?
719
00:51:43,733 --> 00:51:45,633
The intestines are simple enough.
720
00:51:45,735 --> 00:51:47,965
But, uh, the uterus?
721
00:51:48,071 --> 00:51:51,472
The liver, especially. Hard to locate,
unless you know what you're doing.
722
00:51:51,575 --> 00:51:53,907
And he was working quickly, in the dark.
723
00:51:54,010 --> 00:51:56,501
I had held out hope that this...
724
00:51:56,613 --> 00:51:58,513
monster was a veterinarian...
725
00:51:58,615 --> 00:52:01,379
or a furrier or an...
726
00:52:01,485 --> 00:52:04,079
[Chuckles]
Especially well-educated butcher.
727
00:52:04,187 --> 00:52:07,782
No, I must admit, if I were you...
728
00:52:07,891 --> 00:52:10,917
I'd look for someone with
a thorough knowledge of human anatomy.
729
00:52:13,096 --> 00:52:14,996
Damn him.
730
00:52:16,800 --> 00:52:19,701
[Bell Tolling]
731
00:52:43,660 --> 00:52:46,060
Do you want me to suck it?
732
00:52:46,163 --> 00:52:48,563
I can suck the Thames dry.
733
00:52:48,665 --> 00:52:51,065
Don't be frightened, dearie.
734
00:52:56,973 --> 00:52:59,373
[Horse Whinnying]
735
00:53:07,384 --> 00:53:11,047
[Queen Victoria] How far advanced
is our grandson's malady?
736
00:53:13,590 --> 00:53:17,048
Uh, no lesions have appeared, ma'am.
737
00:53:17,160 --> 00:53:20,823
There is some neural damage...
a slight trembling of the right hand.
738
00:53:20,931 --> 00:53:22,990
But I'm hopeful...
more than hopeful...
739
00:53:23,099 --> 00:53:24,999
that treatment will arrest the disease.
740
00:53:25,101 --> 00:53:30,004
He seems to us to be suffering
greatly in his mind.
741
00:53:30,106 --> 00:53:32,597
Is the disease affecting his emotions?
742
00:53:32,709 --> 00:53:35,701
Yes, well, of course
his mood is depressed...
743
00:53:35,812 --> 00:53:39,748
because of the news of the diagnosis.
744
00:53:39,849 --> 00:53:43,910
But that should improve
as he regains his strength.
745
00:53:44,020 --> 00:53:47,046
You are a true physician, Sir William.
746
00:53:47,157 --> 00:53:50,923
In all ways, you attend
to the health of our empire.
747
00:53:51,027 --> 00:53:53,052
We are grateful.
748
00:53:53,163 --> 00:53:55,131
Thank you, ma'am.
749
00:54:09,412 --> 00:54:11,937
If this is the beginning...
750
00:54:12,048 --> 00:54:14,710
of a five-pointed star...
751
00:54:14,818 --> 00:54:18,049
- A bloody Jewish star.
- Withers!
752
00:54:18,154 --> 00:54:21,521
Inspector is talking,
which means you are what?
753
00:54:21,625 --> 00:54:23,559
- I'm listening, sir.
- Yes.
754
00:54:25,729 --> 00:54:28,755
This area would form a likely point.
755
00:54:28,865 --> 00:54:31,959
I want double shifts within
these streets until further notice.
756
00:54:32,068 --> 00:54:35,060
And don't only worry
about Jews and butchers.
757
00:54:35,171 --> 00:54:37,366
You stop anyone suspicious...
758
00:54:37,474 --> 00:54:39,738
including well-dressed gentlemen.
759
00:54:39,843 --> 00:54:41,743
And by the way, Withers...
760
00:54:41,845 --> 00:54:45,542
the Star of David has six points.
761
00:54:47,517 --> 00:54:50,315
Right. Once more into the breach,
dear friends.
762
00:54:52,589 --> 00:54:54,489
Dismissed!
763
00:55:03,066 --> 00:55:06,558
Why have you called me here?
764
00:55:08,204 --> 00:55:11,037
It's just...
765
00:55:11,141 --> 00:55:14,338
It's just you say three more
have to be killed.
766
00:55:15,845 --> 00:55:17,972
I can't take it, sir.
767
00:55:18,081 --> 00:55:21,676
It's everywhere.
It's in all the papers.
768
00:55:24,788 --> 00:55:26,983
I'm just a simple chap, sir.
769
00:55:27,090 --> 00:55:29,149
I'm not a great man like you.
770
00:55:30,794 --> 00:55:33,991
I just don't know
where I am at... anymore.
771
00:55:35,832 --> 00:55:38,892
[Softly]
There, there, Netley.
772
00:55:39,002 --> 00:55:41,596
I shall tell you where we are.
773
00:55:44,407 --> 00:55:48,002
We are in the most extreme
and utter region...
774
00:55:48,111 --> 00:55:50,079
of the human mind.
775
00:55:51,281 --> 00:55:53,340
A radiant abyss...
776
00:55:53,450 --> 00:55:57,443
where men meet themselves.
777
00:55:57,554 --> 00:56:00,114
I don't understand that.
778
00:56:00,223 --> 00:56:02,214
I don't understand, sir.
779
00:56:04,627 --> 00:56:07,095
Hell, Netley.
780
00:56:09,299 --> 00:56:11,597
We are in hell.
781
00:56:22,479 --> 00:56:25,812
- Let me go! Get your hands off me!
- Pull yourself together.
782
00:56:25,915 --> 00:56:28,349
[Grunts]
Go on!
783
00:56:28,451 --> 00:56:30,316
- In with you!
- [Panting]
784
00:56:30,420 --> 00:56:32,320
Sorry about that, Inspector.
785
00:56:32,422 --> 00:56:34,583
She's madly in love with me...
786
00:56:34,691 --> 00:56:37,023
although she hides it well.
787
00:56:38,294 --> 00:56:40,819
You said McQueen
killed your two friends.
788
00:56:40,930 --> 00:56:43,023
- So what are you doing here?
- Oh, I see.
789
00:56:43,133 --> 00:56:47,331
Women are butchered right and left,
and you can't do piss about it.
790
00:56:47,437 --> 00:56:50,031
- And I'm the fool.
- We're watching them.
791
00:56:50,140 --> 00:56:52,631
Can't arrest them without evidence,
so we watch them.
792
00:56:52,742 --> 00:56:55,540
- What else can we do?
- I'll testify.
793
00:56:55,645 --> 00:56:59,638
If you keep meself
and me friends alive, I'll testify.
794
00:56:59,749 --> 00:57:01,148
To what, precisely?
795
00:57:01,251 --> 00:57:04,277
That McQueen said he'd cut me
unless I pay him a pound a week.
796
00:57:04,387 --> 00:57:06,480
- No.
- What you mean, no?
797
00:57:06,589 --> 00:57:10,650
You asked me to testify.
Are you worried I'll let you down?
798
00:57:10,760 --> 00:57:13,456
I won't.
I promise I won't.
799
00:57:13,563 --> 00:57:16,691
You testify against McQueen,
maybe he goes in for a year or two.
800
00:57:16,800 --> 00:57:21,294
But his boys, they'll take
their revenge on you and your friends.
801
00:57:21,404 --> 00:57:24,237
I can't let you do it.
802
00:57:29,646 --> 00:57:32,240
[Woman]
It's your round this time.
803
00:57:35,018 --> 00:57:37,646
I confess, I have an appetite.
804
00:57:37,754 --> 00:57:41,087
One day, I'll be
a great big round woman...
805
00:57:41,191 --> 00:57:44,058
with a skinny little man
for a husband.
806
00:57:44,160 --> 00:57:46,253
And a dozen plump children, I imagine.
807
00:57:47,964 --> 00:57:51,900
You think that's funny... an unfortunate
like me being a decent mother?
808
00:57:52,001 --> 00:57:54,026
No, no, I didn't mean that.
I didn't mean that at all.
809
00:57:54,137 --> 00:57:56,435
You'll be a wonderful mother
someday, Mary.
810
00:57:56,539 --> 00:57:58,598
Honest. I can see it.
811
00:57:58,708 --> 00:58:01,768
I see you in a little cottage
by the sea...
812
00:58:01,878 --> 00:58:03,778
surrounded by children.
813
00:58:03,880 --> 00:58:07,111
I can see it, Mary, clear as day.
814
00:58:09,919 --> 00:58:13,218
- I really do have visions, you know.
- Are you serious?
815
00:58:13,323 --> 00:58:16,383
Sergeant Godley calls 'em my intuitions.
816
00:58:18,328 --> 00:58:20,228
As a matter of fact...
817
00:58:20,330 --> 00:58:22,389
I had one about you in this case.
818
00:58:22,499 --> 00:58:24,797
You have visions about me?
819
00:58:24,901 --> 00:58:26,801
What might those be?
820
00:58:31,007 --> 00:58:32,998
I want you to think carefully.
821
00:58:33,109 --> 00:58:36,078
Besides McQueen,
besides these awful murders...
822
00:58:36,179 --> 00:58:38,647
has anything else happened to you
or perhaps to one of your friends...
823
00:58:38,748 --> 00:58:40,648
that's a bit out of the ordinary?
824
00:58:42,252 --> 00:58:46,120
Ben Kidney? That's Special Branch
she's describing, you know.
825
00:58:46,222 --> 00:58:49,214
What the hell would Ben Kidney and
Special Branch be doing in White chapel?
826
00:58:49,325 --> 00:58:51,225
Wait a minute.
827
00:58:51,327 --> 00:58:53,454
She's Irish-born, isn't she?
There's your answer.
828
00:58:53,563 --> 00:58:58,000
A secret Irish rebel. That's why
they would be after her, right?
829
00:58:58,101 --> 00:59:00,467
They were after Ann Crook...
830
00:59:00,570 --> 00:59:02,470
who was having an affair
with a wealthy gentleman.
831
00:59:02,572 --> 00:59:04,904
A man she bore a child.
832
00:59:05,008 --> 00:59:08,307
A child that's now missing,
along with its grandparents.
833
00:59:09,679 --> 00:59:12,614
- Right. Drive on, please, driver.
- [Taps Glass]
834
00:59:12,715 --> 00:59:14,615
[Whip Cracks]
835
00:59:15,718 --> 00:59:18,312
You do not fuck with Special Branch.
836
00:59:18,421 --> 00:59:20,946
They fuck with you.
837
00:59:28,331 --> 00:59:30,993
I don't know what you're thinking,
and I don't care to know.
838
00:59:38,505 --> 00:59:40,939
Inspector Adderly.
Mr. Kidney wants to see me.
839
00:59:41,041 --> 00:59:42,440
Mr. Kidney's gone, sir.
840
00:59:42,543 --> 00:59:44,738
Didn't say where.
Could be for the night.
841
00:59:44,845 --> 00:59:47,439
No. He said he'd be back before 11:00,
and I should wait.
842
00:59:47,548 --> 00:59:50,779
Where are you going, sir?
843
00:59:50,884 --> 00:59:52,784
He said I should wait in his office.
844
00:59:54,154 --> 00:59:56,816
And what floor
is Mr. Kidney's office on?
845
00:59:58,425 --> 01:00:00,325
I don't know what floor,
you bloody idiot...
846
01:00:00,427 --> 01:00:02,691
because I haven't been to
his fucking office yet, have I?
847
01:00:02,796 --> 01:00:04,855
He told me to have
the desk man let me up.
848
01:00:04,965 --> 01:00:07,525
But I'm more than happy
to stand here like a knob...
849
01:00:07,635 --> 01:00:10,900
because you disobeyed
Ben Kidney's order.
850
01:00:11,005 --> 01:00:12,905
It's the second floor on the right.
851
01:00:13,007 --> 01:00:14,907
Thanks.
852
01:01:56,744 --> 01:02:00,771
[Godley] Free Ireland!
[Continues Shouting]
853
01:02:00,881 --> 01:02:03,111
Free Ireland!
854
01:02:06,787 --> 01:02:08,448
Get inside, sir!
855
01:02:15,596 --> 01:02:18,394
- [Whistle Blowing]
- [Men Shouting, Indistinct]
856
01:02:19,733 --> 01:02:21,758
Just some gunpowder, sir.
That's all.
857
01:02:21,869 --> 01:02:23,769
Little more than a firework.
858
01:02:25,072 --> 01:02:27,063
Anyone go in or out?
859
01:02:27,174 --> 01:02:30,268
Yes, sir. I'm sorry, sir.
Yes, uh...
860
01:02:30,377 --> 01:02:32,277
There's an Inspector Adderly
in your office.
861
01:02:43,190 --> 01:02:45,158
No, there's nothing missing here.
862
01:02:50,864 --> 01:02:54,493
The bastards have been in here, sir.
I can smell 'em.
863
01:03:15,355 --> 01:03:17,255
- No.
- Yes.
864
01:03:17,357 --> 01:03:20,258
No, not together.
Too suspicious.
865
01:03:20,360 --> 01:03:24,091
You wait for me, and if she's in there
you can go and visit her on your own.
866
01:03:24,198 --> 01:03:26,098
I'm going with you right now...
867
01:03:26,200 --> 01:03:28,100
or I'm going to the newspapers.
868
01:03:29,937 --> 01:03:31,837
I mean it.
869
01:03:39,213 --> 01:03:42,410
There's a number of mental disorders
for which it is necessary...
870
01:03:42,516 --> 01:03:46,213
to remove the front part of the brain.
871
01:03:46,320 --> 01:03:49,289
Her records indicate
that she was violent...
872
01:03:49,389 --> 01:03:52,825
threatening to do harm
to herself... and others.
873
01:03:52,926 --> 01:03:54,826
Does she have any relations?
874
01:03:54,928 --> 01:03:57,089
No, she's a ward of the state.
875
01:03:57,197 --> 01:03:59,995
- That's a lie.
- Listen to me.
876
01:04:00,100 --> 01:04:02,227
You're under arrest.
You're here to assist my investigation.
877
01:04:02,336 --> 01:04:05,897
- Keep your mouth shut. Is that clear?
- Sorry, sir.
878
01:04:06,006 --> 01:04:08,201
Good.
879
01:04:08,308 --> 01:04:10,208
What else do you know about her?
880
01:04:10,310 --> 01:04:12,938
All we know is that
she was an unfortunate...
881
01:04:13,046 --> 01:04:16,538
who lived in
the White chapel district.
882
01:04:16,650 --> 01:04:19,050
I'd like to ask her
a few questions.
883
01:04:20,754 --> 01:04:22,722
You won't get any sense out of her.
884
01:04:24,191 --> 01:04:26,091
I'm used to that.
885
01:04:35,269 --> 01:04:37,169
[Door Slams Shut]
886
01:04:38,839 --> 01:04:42,798
Hello, Ann.
I brought Mary Kelly.
887
01:04:42,910 --> 01:04:47,745
- Do you remember Mary Kelly?
- Ann, you know me.
888
01:04:47,848 --> 01:04:51,045
I'm your best friend
in all the world.
889
01:04:51,151 --> 01:04:54,780
Go away. Go away. Go away.
890
01:04:56,223 --> 01:04:59,317
Ann, I'm gonna find Baby Alice.
891
01:04:59,426 --> 01:05:01,826
I'm gonna take care of her.
892
01:05:01,929 --> 01:05:05,763
Alice is laughing to me.
Laughing to me.
893
01:05:05,866 --> 01:05:08,994
Laughing to me all day long.
894
01:05:09,102 --> 01:05:11,798
It's all right.
It's all right, darling.
895
01:05:11,905 --> 01:05:13,805
What about her father?
896
01:05:14,975 --> 01:05:16,875
Have you seen
Alice's father, Ann?
897
01:05:20,013 --> 01:05:24,416
He's a prince. A prince.
898
01:05:24,518 --> 01:05:28,045
A prince! A prince!
And I'm a queen.
899
01:05:28,155 --> 01:05:30,680
I'm a queen! I'm a queen!
900
01:05:33,126 --> 01:05:36,152
[Abberline]
How do you know he was a painter?
901
01:05:36,263 --> 01:05:38,197
[Mary Kelly]
He hired us to pose as artist models.
902
01:05:38,298 --> 01:05:42,701
And what exactly does that entail?
"Artist models."
903
01:05:42,803 --> 01:05:45,897
We stood very still
so he could paint us.
904
01:05:46,006 --> 01:05:48,839
What's the matter?
You think I was born a whore?
905
01:05:48,942 --> 01:05:51,206
Oh, I'm sorry.
I'm an unfortunate, not a whore.
906
01:05:51,311 --> 01:05:53,211
England doesn't have whores.
907
01:05:53,313 --> 01:05:56,908
Just a great mass
of very unlucky women.
908
01:05:57,017 --> 01:05:59,611
So, Ann Crook...
909
01:05:59,720 --> 01:06:02,018
and the painter became lovers...
is that it?
910
01:06:02,122 --> 01:06:06,650
He married her... in a lovely
Catholic church... Saint Savior's.
911
01:06:06,760 --> 01:06:08,887
I was a witness,
as a matter of fact.
912
01:06:08,996 --> 01:06:10,964
He married her in a Catholic church.
913
01:06:12,466 --> 01:06:14,525
What do you think
they've done to Baby Alice?
914
01:06:18,638 --> 01:06:21,232
[Mary Kelly] Special Branch
dumped her in Bishopsgate?
915
01:06:21,341 --> 01:06:24,037
Yeah, as an unknown.
916
01:06:24,144 --> 01:06:28,012
- But why?
- When I find out, I'll tell you.
917
01:06:28,115 --> 01:06:31,846
- Take me to her. You have to.
- No, not yet.
918
01:06:31,952 --> 01:06:33,886
I need to know more first.
919
01:06:36,089 --> 01:06:39,547
Look here, I promise...
920
01:06:39,659 --> 01:06:42,127
that I'll help you
with Baby Alice, but not yet.
921
01:06:42,229 --> 01:06:45,357
You gotta trust me on that,
at least a little bit.
922
01:06:47,467 --> 01:06:50,402
I do. I do trust you.
923
01:06:50,504 --> 01:06:52,904
Good.
924
01:06:53,006 --> 01:06:56,100
Do you have little ones, Inspector?
925
01:06:56,209 --> 01:06:59,474
No. No.
926
01:07:01,248 --> 01:07:05,082
A year ago...
No, two years...
927
01:07:05,185 --> 01:07:07,881
I'm sorry, more than two years...
928
01:07:07,988 --> 01:07:11,822
my wife, um, passed away...
929
01:07:11,925 --> 01:07:14,723
giving birth to
what I'm told was a son.
930
01:07:14,828 --> 01:07:17,388
I'm sorry.
931
01:07:17,497 --> 01:07:19,556
Thanks.
932
01:07:24,371 --> 01:07:27,272
I wanna show you some paintings
on the way out, yeah?
933
01:07:27,374 --> 01:07:30,434
- Are you gonna take me into the gallery?
- Why not?
934
01:07:31,845 --> 01:07:33,745
Come on.
935
01:07:49,096 --> 01:07:50,996
[Chattering]
936
01:07:56,570 --> 01:07:59,971
- Did you see the look on her face?
- I think she stopped breathing.
937
01:08:04,711 --> 01:08:06,611
She's a fright.
938
01:08:06,713 --> 01:08:09,307
She has cold eyes.
939
01:08:09,416 --> 01:08:12,852
I feel like someone's
walking over my grave.
940
01:08:12,953 --> 01:08:15,854
There's one more painting
I want you to see.
941
01:08:33,974 --> 01:08:36,442
You know him, don't you?
942
01:08:36,543 --> 01:08:40,479
[Priest] Those whom God has
joined together, let no man put asunder.
943
01:08:40,580 --> 01:08:42,810
I pronounce...
944
01:08:42,916 --> 01:08:45,316
that they be man and wife.
945
01:08:45,418 --> 01:08:49,582
In nomine Patris, et Filii,
et Spiritus Sancti. Amen.
946
01:09:00,267 --> 01:09:03,202
- Sir William Gull, please.
- Sir William isn't receiving visitors.
947
01:09:05,438 --> 01:09:06,996
Uh...
948
01:09:07,107 --> 01:09:09,735
Sir William?
It's Inspector Abberline.
949
01:09:09,843 --> 01:09:11,811
I need to speak with you, sir.
950
01:09:11,912 --> 01:09:14,574
Sir William is ill.
Can't receive any visitors.
951
01:09:17,350 --> 01:09:19,181
[Shouts]
I said...
952
01:09:19,286 --> 01:09:21,914
you can't go in.
953
01:09:22,022 --> 01:09:25,253
[Gull] It's all right, Dr. Ferral.
I don't mind company.
954
01:09:25,358 --> 01:09:28,225
Have Anna bring us some tea,
would you, please?
955
01:09:33,533 --> 01:09:37,025
Ah, well, I wish
I could tell you, Inspector...
956
01:09:37,137 --> 01:09:39,071
that your story was fantastical.
957
01:09:41,308 --> 01:09:44,300
Unhappily, I cannot.
958
01:09:44,411 --> 01:09:49,872
I know for a fact that the prince
has a taste in unfortunate women.
959
01:09:49,983 --> 01:09:52,383
And I suppose it's
more than possible that...
960
01:09:52,519 --> 01:09:55,352
he concocted this elaborate deception...
961
01:09:55,455 --> 01:09:59,221
to have some privacy while
he indulged in his secret life.
962
01:09:59,326 --> 01:10:02,727
But I know one reason
I have for stating...
963
01:10:02,829 --> 01:10:07,596
that Prince Edward being Jack the Ripper
is just incomprehensible.
964
01:10:07,701 --> 01:10:09,896
What's that, sir?
965
01:10:13,106 --> 01:10:16,940
If you repeat what I'm about to tell
you, both our lives are in jeopardy.
966
01:10:17,043 --> 01:10:19,705
Indeed, I hope for your sake
that what I'm about to say...
967
01:10:19,813 --> 01:10:22,680
will steer you clear of
the very real danger you're in.
968
01:10:22,782 --> 01:10:25,683
I think I'm well past the point
of safe return, sir.
969
01:10:28,021 --> 01:10:29,921
Prince Edward has syphilis.
970
01:10:32,559 --> 01:10:36,017
Not a pleasant state secret,
but a vital one.
971
01:10:36,129 --> 01:10:38,029
Well, then that proves it.
972
01:10:38,131 --> 01:10:42,397
I couldn't understand why the prince
was killing Ann Crook's friends...
973
01:10:42,502 --> 01:10:45,096
especially so savagely, but...
974
01:10:45,205 --> 01:10:47,173
he's not merely killing them.
975
01:10:48,408 --> 01:10:50,308
He's punishing them.
976
01:10:50,410 --> 01:10:52,742
He wants revenge.
Don't you see, sir?
977
01:10:52,846 --> 01:10:56,247
No, Inspector, I don't see.
978
01:10:56,349 --> 01:10:59,876
I'm afraid your wild speculations
about the prince's mental state...
979
01:10:59,986 --> 01:11:02,511
clever though they may be...
980
01:11:02,622 --> 01:11:04,522
cannot overcome
the physical impossibility...
981
01:11:04,624 --> 01:11:06,558
of his committing these crimes.
982
01:11:06,660 --> 01:11:09,254
The disease is
far enough along that...
983
01:11:09,362 --> 01:11:12,160
the prince's hands
tremble uncontrollably.
984
01:11:12,265 --> 01:11:14,859
He's very weak,
and the killings of Jack the Ripper...
985
01:11:14,968 --> 01:11:18,563
require sure hands
and considerable vigor.
986
01:11:20,006 --> 01:11:22,531
And have you forgotten
the most telling fact?
987
01:11:23,877 --> 01:11:25,777
Whatever else the prince may be...
988
01:11:25,879 --> 01:11:28,643
he knows little or nothing
of human anatomy.
989
01:11:28,782 --> 01:11:30,647
[Horn Blowing]
990
01:11:36,489 --> 01:11:38,389
[Whinnying]
991
01:11:48,101 --> 01:11:50,001
[Keys Rattling, Lock Clicking]
992
01:12:05,885 --> 01:12:10,345
Conduct the candidate to the center
of the lodge and cause him to kneel...
993
01:12:10,457 --> 01:12:12,425
for the benefit of prayer.
994
01:12:18,298 --> 01:12:21,756
Vouchsafe thine aid,
Almighty Father of the universe...
995
01:12:21,868 --> 01:12:23,961
to this, our present convention.
996
01:12:25,739 --> 01:12:28,572
Who is this?
997
01:12:28,675 --> 01:12:31,235
A poor candidate
in a state of darkness...
998
01:12:31,344 --> 01:12:34,245
who comes of his own free will...
999
01:12:34,347 --> 01:12:37,441
perfectly prepared,
humbly soliciting...
1000
01:12:37,550 --> 01:12:42,078
to be admitted into
the mysteries and privileges.
1001
01:12:42,188 --> 01:12:45,419
In all cases of danger and distress...
1002
01:12:45,525 --> 01:12:47,891
in whom do you put your trust?
1003
01:12:47,994 --> 01:12:49,723
In God.
1004
01:12:49,829 --> 01:12:53,629
How did he find out about
the unfortunate and her child?
1005
01:12:53,733 --> 01:12:56,099
Well, he has
that kind of cleverness...
1006
01:12:56,202 --> 01:12:59,035
you'll sometimes find
in the middle classes.
1007
01:12:59,139 --> 01:13:02,302
A cheap sort of intelligence,
but effective nevertheless.
1008
01:13:03,810 --> 01:13:07,507
Hmm. Thank God that's not
something you're burdened by.
1009
01:13:07,614 --> 01:13:09,514
Yes, thank God.
1010
01:13:09,616 --> 01:13:12,312
Recite the solemn oath.
1011
01:13:12,419 --> 01:13:14,478
Never to reveal our secrets...
1012
01:13:14,587 --> 01:13:17,078
under no less a penalty than...
1013
01:13:17,190 --> 01:13:19,750
my throat be cut across...
1014
01:13:19,859 --> 01:13:22,692
my tongue be torn out by its root...
1015
01:13:22,796 --> 01:13:25,788
and that I be buried in sand...
1016
01:13:25,899 --> 01:13:27,799
a cable's length from shore.
1017
01:13:29,636 --> 01:13:32,230
You don't think Gull
is confiding in him, do you?
1018
01:13:32,338 --> 01:13:34,932
The old fellow isn't as far gone
as all that, is he?
1019
01:13:36,042 --> 01:13:39,170
No. He's not that foolish.
1020
01:13:43,650 --> 01:13:46,380
Let the brother receive the light.
1021
01:13:58,231 --> 01:14:01,792
[Voices Overlapping]
1022
01:14:01,901 --> 01:14:06,634
[Man's Voice] "Another beautiful
murder will be committed by me."
1023
01:14:06,739 --> 01:14:09,139
[Second Man's Voice]
"Fear me. Jack the Ripper."
1024
01:14:09,242 --> 01:14:12,541
- They're rubbish, you know that.
- Yes, I agree. They're rubbish.
1025
01:14:12,645 --> 01:14:16,581
Though why you persist in believing that
red-haired jezebel, I'll never know.
1026
01:14:16,683 --> 01:14:19,914
Have you considered that she's the sort
of woman who likes to make up stories...
1027
01:14:20,019 --> 01:14:21,919
particularly about men?
1028
01:14:22,021 --> 01:14:24,012
She is, after all, a whore.
She's a woman who...
1029
01:14:27,460 --> 01:14:31,260
"A rose by any other name."
Is that it?
1030
01:14:33,266 --> 01:14:36,531
Frederick, my dear chum, no one
is more delighted than I am...
1031
01:14:36,636 --> 01:14:39,605
that you've decided to resume
your interest in the fairer sex...
1032
01:14:39,706 --> 01:14:41,674
but please remember...
1033
01:14:41,774 --> 01:14:44,607
a woman like that can make a man feel
whatever she wants him to feel.
1034
01:14:44,711 --> 01:14:46,906
- Sergeant Godley.
- Yes, sir.
1035
01:14:47,013 --> 01:14:48,605
Arrest the Nichol Street gang.
1036
01:14:48,715 --> 01:14:51,047
- Right away, Inspector.
- I tried to stop them, Inspector.
1037
01:14:51,150 --> 01:14:53,584
This arrived with this afternoon's post.
1038
01:14:53,686 --> 01:14:55,620
[Man]
Open it up!
1039
01:14:55,722 --> 01:14:59,419
"I send you half the kidney I took
from one woman, preserved for you.
1040
01:14:59,526 --> 01:15:03,485
T'other piece I fried and ate.
It was very nice."
1041
01:15:03,596 --> 01:15:06,531
We demand something be done,
and done tonight.
1042
01:15:06,633 --> 01:15:09,466
"From Hell."
1043
01:15:09,569 --> 01:15:12,299
Well, at least
they got the address right.
1044
01:15:12,405 --> 01:15:15,568
It can't be.
Are you sure he was the same?
1045
01:15:15,675 --> 01:15:18,508
I know him.
I posed for him twice meself.
1046
01:15:18,611 --> 01:15:21,705
I stood there naked as a babe
watching him paint me for hours.
1047
01:15:21,814 --> 01:15:24,078
And he was with Ann for what...
over a year?
1048
01:15:24,183 --> 01:15:27,152
- Nearly two.
- [Door Bursts Open]
1049
01:15:29,055 --> 01:15:31,785
Ah, here you are.
Hello, girls.
1050
01:15:31,891 --> 01:15:34,291
Where have you been?
I told you to wait for me.
1051
01:15:34,394 --> 01:15:37,591
I can't stay in a pub
and not have a drink.
1052
01:15:37,697 --> 01:15:40,564
That's cruel.
But look who I bumped into.
1053
01:15:40,667 --> 01:15:42,726
Remember Ada?
1054
01:15:44,070 --> 01:15:46,732
- She's from France.
- Bruxelles.
1055
01:15:48,775 --> 01:15:51,005
- Bruxelles.
- Yes.
1056
01:15:51,110 --> 01:15:53,101
Oh, she is pretty, isn't she?
1057
01:15:54,747 --> 01:15:58,342
Not in public, love.
Not in public.
1058
01:15:58,451 --> 01:16:01,818
Would you give us a minute alone?
We need to speak with Liz.
1059
01:16:01,921 --> 01:16:05,379
No, Ada, you stay where you are.
1060
01:16:05,491 --> 01:16:07,459
Come, Mary.
Get a drinksy.
1061
01:16:07,560 --> 01:16:10,791
- [Liz Giggling]
- Mary.
1062
01:16:18,905 --> 01:16:21,772
You don't have to worry
about Nichol Street for at least a week.
1063
01:16:21,874 --> 01:16:24,741
- I can keep 'em that long.
- Well, that's something, anyway.
1064
01:16:24,844 --> 01:16:27,312
- Thank you.
- Yeah.
1065
01:16:27,413 --> 01:16:30,940
- Baby Alice, she's all right?
- Yeah, she's all right.
1066
01:16:31,050 --> 01:16:32,950
We'll get her out after this is over.
1067
01:16:33,052 --> 01:16:35,020
"We'll get her."
1068
01:16:35,121 --> 01:16:37,021
Listen.
1069
01:16:37,123 --> 01:16:39,956
I want you and your friends off the
streets until I can sort this thing out.
1070
01:16:40,059 --> 01:16:42,789
- Off the streets? For how long?
- A few days, at least.
1071
01:16:42,895 --> 01:16:44,795
Well, you better
throw us in jail then...
1072
01:16:44,897 --> 01:16:47,559
'cause we have no money for food
and no money for a doss.
1073
01:16:47,667 --> 01:16:50,465
All right. You take this.
1074
01:16:50,570 --> 01:16:53,300
Buy some food,
get a room and stay there.
1075
01:16:53,406 --> 01:16:57,172
Don't tell anyone where you're going.
I don't want to know.
1076
01:16:57,276 --> 01:17:00,507
In three days, come to the Ten Bells.
1077
01:17:00,613 --> 01:17:02,877
I'll leave a message
with the barkeep.
1078
01:17:06,119 --> 01:17:09,350
What? It's not enough?
1079
01:17:09,455 --> 01:17:13,892
I wish I could show you
the little village where I was born.
1080
01:17:13,993 --> 01:17:16,257
It's so lovely there.
1081
01:17:16,362 --> 01:17:20,025
It's by the sea,
the way you said you saw me.
1082
01:17:20,133 --> 01:17:23,296
I used to think it too small
to spend a life in...
1083
01:17:23,403 --> 01:17:25,894
but now I'm not so sure.
1084
01:17:31,678 --> 01:17:33,908
Don't. Don't.
1085
01:17:34,013 --> 01:17:37,574
What? Do you think
I'm paying you back?
1086
01:17:37,684 --> 01:17:40,175
I didn't mean it as business.
1087
01:17:40,319 --> 01:17:42,844
I'm still a woman.
They haven't taken that away from me.
1088
01:17:42,955 --> 01:17:44,855
Not yet, anyways.
1089
01:17:57,537 --> 01:17:59,437
- [Nightstick Strikes Wall]
- Enough of that.
1090
01:18:00,907 --> 01:18:03,398
Now, lad, at least take...
1091
01:18:05,545 --> 01:18:07,445
Sorry, sir.
1092
01:18:15,688 --> 01:18:18,589
- [Liz Humming]
- [Ada Giggling]
1093
01:18:26,599 --> 01:18:30,933
There, milady.
One more time.
1094
01:18:31,037 --> 01:18:33,335
[Both Laughing]
1095
01:18:33,439 --> 01:18:35,339
And curtsy.
1096
01:18:37,210 --> 01:18:39,178
And we're done.
1097
01:18:48,755 --> 01:18:52,316
Oh, don't be modest, girl.
They don't care what we do.
1098
01:18:54,761 --> 01:18:56,661
[Grunts]
1099
01:19:00,566 --> 01:19:03,160
I paid for your supper, remember.
1100
01:19:03,269 --> 01:19:05,965
Stop shaking your head at me,
you slag!
1101
01:19:06,072 --> 01:19:07,972
- [Kate] Leave her alone.
- [Bottles Clanging]
1102
01:19:08,074 --> 01:19:10,099
[Liz] She is my business.
She's not yours.
1103
01:19:10,209 --> 01:19:12,109
[Mary Kelly]
Liz, just be quiet for one bloody night.
1104
01:19:12,211 --> 01:19:14,236
[Liz]
No, I fucking won't keep my voice down!
1105
01:19:14,347 --> 01:19:16,247
[Mary Kelly] Calm down!
They'll call the landlord on us.
1106
01:19:16,349 --> 01:19:18,317
Don't go out.
It's not safe.
1107
01:19:18,417 --> 01:19:21,284
I need something to sustain myself.
1108
01:19:21,387 --> 01:19:23,617
- I will be right back.
- Liz, don't be so fucking stupid!
1109
01:19:23,723 --> 01:19:26,123
- Do without for a night.
- No.
1110
01:19:26,225 --> 01:19:28,659
- I want a fucking drink.
- Liz!
1111
01:19:31,898 --> 01:19:34,594
[Sighs] Here we are.
Service records.
1112
01:19:34,700 --> 01:19:38,295
Grenadier Guards.
Lieutenant Benjamin Kidney.
1113
01:19:40,039 --> 01:19:43,304
There, just as you suspected.
1114
01:19:44,777 --> 01:19:46,711
[Abberline]
Before he joined Special Branch...
1115
01:19:46,813 --> 01:19:49,145
Ben Kidney served
in the Grenadier Guards.
1116
01:19:49,248 --> 01:19:52,945
Part of his duties included
assisting the field surgeon.
1117
01:19:53,052 --> 01:19:55,748
Let me tell you something, Inspector,
of which I'm absolutely certain.
1118
01:19:55,855 --> 01:19:59,916
Assisting an expert is different...
very, very different...
1119
01:20:00,026 --> 01:20:01,926
from doing it oneself.
1120
01:20:02,028 --> 01:20:04,758
Think about it. Someone's
gotta clean up after the prince.
1121
01:20:04,864 --> 01:20:08,027
And whose job is it
to take care of the widow's messes?
1122
01:20:08,134 --> 01:20:10,398
You've turned into Othello.
Do you know that?
1123
01:20:10,503 --> 01:20:12,562
Everything is a suspicion.
1124
01:20:12,672 --> 01:20:14,071
And like that tragic Moor...
1125
01:20:14,173 --> 01:20:16,471
all your suspicions
will end up in your own demise.
1126
01:20:16,576 --> 01:20:19,739
For heaven's sake, man,
these women aren't just being silenced.
1127
01:20:19,846 --> 01:20:23,509
They're being murdered most brutally.
Why would Ben Kidney do that?
1128
01:20:23,616 --> 01:20:26,744
To scare people.
To keep their mind off the real point.
1129
01:20:26,853 --> 01:20:28,047
Which is?
1130
01:20:28,154 --> 01:20:30,384
Think what's at stake
for Special Branch.
1131
01:20:30,489 --> 01:20:33,947
Prince Edward married Ann Crook,
a commoner and a Catholic.
1132
01:20:34,060 --> 01:20:36,722
Married her in a Catholic church.
They had a baby.
1133
01:20:36,829 --> 01:20:41,232
A legitimate baby, who is, in fact,
heir to the throne of England.
1134
01:20:41,334 --> 01:20:43,598
All these women were there.
1135
01:20:43,703 --> 01:20:47,867
All these women
were eyewitnesses to an event...
1136
01:20:47,974 --> 01:20:50,465
that could rip the empire to pieces.
1137
01:20:57,717 --> 01:21:01,118
When she starts drinking,
she'll go all night. You know that.
1138
01:21:01,220 --> 01:21:03,279
But she knows how dangerous it is.
1139
01:21:03,389 --> 01:21:05,516
She don't believe you
about the prince.
1140
01:21:05,625 --> 01:21:10,289
She thinks you're feeding that copper
candies to keep him interested.
1141
01:21:16,535 --> 01:21:18,696
Hello, sir.
1142
01:21:18,804 --> 01:21:21,534
Is anything wrong, my dear?
1143
01:21:21,641 --> 01:21:25,907
No, sir. For a moment,
I thought you were someone else.
1144
01:21:26,012 --> 01:21:28,674
Oh.
1145
01:21:28,781 --> 01:21:30,681
Thirsty?
1146
01:21:37,790 --> 01:21:40,953
Always parched, sir.
1147
01:21:41,060 --> 01:21:44,188
Perhaps there is somewhere nearby
that we might go...
1148
01:21:44,297 --> 01:21:47,926
while my coachman keeps watch.
1149
01:21:48,034 --> 01:21:50,832
Oh, yeah.
1150
01:21:50,937 --> 01:21:53,929
Yeah. This way.
1151
01:21:54,040 --> 01:21:55,940
Follow me.
1152
01:22:24,203 --> 01:22:27,866
Yeah, it's this way.
Follow me.
1153
01:22:31,110 --> 01:22:34,045
I dropped my grapes.
1154
01:22:34,146 --> 01:22:36,239
Oh!
[Giggling]
1155
01:22:47,193 --> 01:22:49,423
[Screams]
No!
1156
01:22:49,528 --> 01:22:52,395
[Muffled Screaming]
1157
01:22:54,467 --> 01:22:56,560
What the fuck
are you looking at, Lipski?
1158
01:23:00,873 --> 01:23:03,535
Shut up! Shut up!
1159
01:23:10,483 --> 01:23:12,474
[Thunderclap]
1160
01:23:26,932 --> 01:23:29,366
- [Hoof beats Approaching]
- I hear someone coming, sir.
1161
01:23:29,468 --> 01:23:31,368
- [Horse Whinnies]
- Sir!
1162
01:23:32,972 --> 01:23:34,872
[Whinnies]
1163
01:23:49,588 --> 01:23:51,488
[Spectators Chattering]
1164
01:23:53,993 --> 01:23:55,893
[Man]
All right, George, that's enough.
1165
01:23:57,029 --> 01:23:59,657
It's one of them, isn't it?
1166
01:23:59,765 --> 01:24:01,995
Throat's cut the same way.
1167
01:24:02,101 --> 01:24:04,331
Yeah.
1168
01:24:04,437 --> 01:24:06,837
He didn't finish.
1169
01:24:06,939 --> 01:24:09,339
Well, she's no less dead for that.
1170
01:24:10,910 --> 01:24:13,071
He won't be satisfied by this.
1171
01:24:17,450 --> 01:24:19,350
Wilkins?
1172
01:24:20,920 --> 01:24:24,412
Fetch the ambulance.
Go on, run along.
1173
01:25:07,666 --> 01:25:09,691
Excuse me, miss.
1174
01:25:36,028 --> 01:25:37,928
[Groans]
1175
01:25:50,843 --> 01:25:54,745
You could be dead... right now.
1176
01:25:54,847 --> 01:25:58,283
But then there would be
too many bloody questions.
1177
01:26:01,253 --> 01:26:04,916
Ignore the old man's blathering.
Find a scapegoat.
1178
01:26:05,024 --> 01:26:08,084
Or next time we won't care who asks...
1179
01:26:08,194 --> 01:26:11,129
"Whatever happened
to Inspector Abberline?"
1180
01:26:37,723 --> 01:26:40,351
We should hurry up, sir.
It's clearin' up.
1181
01:26:42,328 --> 01:26:45,661
Do you have a piece of chalk, Netley?
1182
01:26:45,764 --> 01:26:47,664
Chalk, sir?
1183
01:26:47,766 --> 01:26:50,758
- [Whistle Blowing]
- They found another one in Mitre Square!
1184
01:26:50,869 --> 01:26:52,769
[Chattering, Shouting]
1185
01:27:02,581 --> 01:27:05,243
[Woman]
Bastards! They did another one!
1186
01:27:12,091 --> 01:27:13,991
[Man]
I heard he cut off her nose this time.
1187
01:27:16,095 --> 01:27:19,587
Nice work, Inspector. You've
encouraged him to do two a night now.
1188
01:27:19,698 --> 01:27:21,632
Out of the fucking way, cunt.
1189
01:27:30,276 --> 01:27:32,938
Katherine Eddowes.
1190
01:27:33,045 --> 01:27:35,445
There's some writing on a wall
just down the road there.
1191
01:27:35,547 --> 01:27:37,447
You should have a look at it.
1192
01:27:39,118 --> 01:27:43,418
[Godley] "The Juwes' are the men
that will not be blamed for nothing."
1193
01:27:43,522 --> 01:27:45,786
It's hardly Shakespeare, but it'll do.
1194
01:27:48,961 --> 01:27:50,861
[Woman]
I was busy with the children...
1195
01:27:50,963 --> 01:27:53,796
Madame, slow down. Slow down.
1196
01:27:53,899 --> 01:27:56,800
Make sure you get
the apron as well, yeah?
1197
01:28:07,112 --> 01:28:09,478
It was written by the killer, sir.
1198
01:28:09,581 --> 01:28:11,879
And how do you know that?
1199
01:28:11,984 --> 01:28:14,418
I was here three-quarters
of an hour ago.
1200
01:28:16,155 --> 01:28:18,646
This building... mostly Jews
live here, is that right?
1201
01:28:18,757 --> 01:28:21,521
- Yeah, that's right.
- Ready now, sir.
1202
01:28:21,627 --> 01:28:23,720
Put that away and get out of here
immediately.
1203
01:28:26,332 --> 01:28:28,232
- Abberline.
- Yeah?
1204
01:28:28,334 --> 01:28:29,699
Wash that off.
1205
01:28:29,802 --> 01:28:31,531
- What?
- You heard me.
1206
01:28:31,637 --> 01:28:34,333
- It's evidence, sir.
- Listen to me.
1207
01:28:34,440 --> 01:28:38,843
In another hour, there will be
a thousand people poking about in here.
1208
01:28:38,944 --> 01:28:42,539
If those words are seen,
not a Jew in London will be safe.
1209
01:28:42,648 --> 01:28:46,084
We'll have mayhem on the streets.
So wash it off!
1210
01:28:46,185 --> 01:28:50,747
That's an educated hand, sir.
An educated man wrote that.
1211
01:28:50,856 --> 01:28:53,290
- Look for yourself.
- I don't have to look. I've seen it.
1212
01:28:54,493 --> 01:28:58,088
An educated man
knows how to spell "Jews."
1213
01:28:58,197 --> 01:29:00,495
I don't know what this refers to,
but I'm sure it's got nothing to do...
1214
01:29:00,599 --> 01:29:02,499
with the people who live around here.
1215
01:29:06,305 --> 01:29:10,605
Sergeant, I want two constables
to wash that off.
1216
01:29:10,709 --> 01:29:15,373
What are you looking to him for?
Wash it off!
1217
01:29:15,481 --> 01:29:17,244
Yes, sir.
1218
01:29:19,151 --> 01:29:21,915
Half a dozen men have seen it already.
The sergeant has copied it down.
1219
01:29:22,020 --> 01:29:25,012
I'll remember these words
for as long as I live.
1220
01:29:25,124 --> 01:29:28,753
So all you're doing
is destroying its value as evidence.
1221
01:29:28,861 --> 01:29:31,659
No, all I'm doing is taking
charge of an investigation...
1222
01:29:31,764 --> 01:29:35,063
that you have bungled
to the point of gross inefficiency...
1223
01:29:35,167 --> 01:29:37,294
and I've had enough.
1224
01:29:37,403 --> 01:29:40,031
You are suspended from duty, Abberline.
1225
01:29:41,340 --> 01:29:44,207
Inspector Abberline is suspended.
1226
01:29:45,511 --> 01:29:49,003
- All his privileges are cancelled.
- Yes, sir.
1227
01:30:04,329 --> 01:30:07,196
You've not seen her, then?
1228
01:30:07,299 --> 01:30:09,893
Well, if she comes around,
give her this.
1229
01:30:12,271 --> 01:30:14,239
Long letter, eh?
1230
01:30:15,841 --> 01:30:17,741
This is for your trouble.
1231
01:30:18,944 --> 01:30:21,504
The letter's private.
You understand?
1232
01:30:21,613 --> 01:30:24,514
- I understand.
- Right.
1233
01:31:03,822 --> 01:31:05,847
[Heartbeat Pounding]
1234
01:31:14,199 --> 01:31:17,100
[Man]
Where's this?
1235
01:31:20,839 --> 01:31:23,069
Recite the solemn oath.
1236
01:31:23,175 --> 01:31:26,872
Never to reveal our secrets...
1237
01:31:26,979 --> 01:31:29,243
[Screaming]
1238
01:31:29,348 --> 01:31:31,612
[Man Whispering]
1239
01:31:45,097 --> 01:31:46,997
[Godley]
Grapes again.
1240
01:31:48,467 --> 01:31:50,526
Why grapes?
1241
01:31:50,636 --> 01:31:52,536
[Abberline]
This ain't killing for profit.
1242
01:31:52,638 --> 01:31:54,799
- [Kidney] He's not that foolish.
- You oughta be botherin' McQueen.
1243
01:31:54,907 --> 01:31:57,535
- Are you questioning my decision?
- Find a scapegoat.
1244
01:31:57,643 --> 01:31:59,804
[Voices Continue]
1245
01:32:00,913 --> 01:32:03,006
[Abberline]
This is ritual.
1246
01:33:11,850 --> 01:33:16,116
"Jubela, Jubelo, Jubelum."
1247
01:33:18,056 --> 01:33:19,956
"Juwes."
1248
01:33:50,455 --> 01:33:53,185
- [Gasps]
- It's me, Ada. Me. Only me.
1249
01:33:54,292 --> 01:33:56,692
I bring everything for supper.
1250
01:33:59,431 --> 01:34:02,332
You little thief.
I need this money.
1251
01:34:02,434 --> 01:34:05,494
I just take some money
and buy food for me and for you.
1252
01:34:05,604 --> 01:34:08,505
Is that bad, Marie?
1253
01:34:08,607 --> 01:34:11,599
It's fine, dear.
You're a good person, but listen.
1254
01:34:11,710 --> 01:34:15,578
Until I go away from London,
it's not safe for you to go out.
1255
01:34:15,681 --> 01:34:18,479
Understand?
1256
01:34:18,583 --> 01:34:22,280
I stay with Marie.
Beautiful Marie.
1257
01:34:22,387 --> 01:34:25,914
It's all right, darling.
You don't have to pay for your food.
1258
01:34:26,024 --> 01:34:27,924
Pardon?
1259
01:34:28,026 --> 01:34:30,824
[Sighs]
1260
01:34:30,929 --> 01:34:32,897
Here's to our feast.
1261
01:34:35,133 --> 01:34:38,364
[Whinnying]
1262
01:35:07,599 --> 01:35:11,558
I'm so sorry to greet you
like this, Inspector, but...
1263
01:35:11,670 --> 01:35:13,570
but I'm rather late
for an appointment.
1264
01:35:13,672 --> 01:35:15,765
Will you excuse me
if I finish dressing while we talk?
1265
01:35:15,874 --> 01:35:17,774
No, no. Please, go on.
1266
01:35:17,876 --> 01:35:19,468
Thank you.
1267
01:35:21,179 --> 01:35:24,945
I'd like to speak to you about
the Freemasons if I might, sir.
1268
01:35:26,718 --> 01:35:31,382
The arrangement of the coins
at Dark Annie's feet...
1269
01:35:31,490 --> 01:35:35,085
and also the locations of the bodies...
1270
01:35:36,261 --> 01:35:38,161
form a pentacle star.
1271
01:35:38,263 --> 01:35:41,357
A pentacle star is a symbol
of the Freemasons, is it not, sir?
1272
01:35:41,466 --> 01:35:43,366
Yes.
1273
01:35:45,337 --> 01:35:49,774
And the way that all these women were
killed... throats cut left to right...
1274
01:35:51,243 --> 01:35:53,143
organs removed.
1275
01:35:55,113 --> 01:35:57,013
They're reenactments,
aren't they, sir?
1276
01:36:00,285 --> 01:36:02,185
Reenactments of what?
1277
01:36:02,287 --> 01:36:05,518
The Juwes.
1278
01:36:05,624 --> 01:36:08,149
The traitors who killed Hiram Abiff,
founder of the Masons...
1279
01:36:08,260 --> 01:36:10,922
that's how they were executed.
1280
01:36:11,029 --> 01:36:15,022
Ah, yes.
So the great book tells us.
1281
01:36:15,133 --> 01:36:19,399
So Jack the Ripper
isn't just merely killing whores.
1282
01:36:20,739 --> 01:36:22,639
He's executing traitors.
1283
01:36:22,741 --> 01:36:25,904
He's a Mason fulfiilling a duty.
1284
01:36:26,011 --> 01:36:28,502
Yes, I'm afraid, Inspector...
1285
01:36:28,613 --> 01:36:30,638
that you won't be permitted
to arrest him.
1286
01:36:30,749 --> 01:36:33,513
I don't want to arrest him.
1287
01:36:36,555 --> 01:36:39,353
The Ripper has
one more traitor yet to kill...
1288
01:36:39,457 --> 01:36:42,255
and I will stop him.
1289
01:36:47,132 --> 01:36:49,600
Did they come to you, sir...
1290
01:36:49,701 --> 01:36:51,760
as a loyal Mason?
1291
01:36:53,538 --> 01:36:56,905
Did they ask you to help them cover up
the prince's secret marriage?
1292
01:37:00,745 --> 01:37:02,940
That's how it started, yes.
1293
01:37:03,048 --> 01:37:06,711
And then you discovered
the prince had syphilis.
1294
01:37:07,919 --> 01:37:10,217
He's going to die of it, Inspector.
1295
01:37:12,324 --> 01:37:15,122
Would you like a tour
of the syphilis wards?
1296
01:37:18,330 --> 01:37:21,322
You're a physician ordinary
to the queen...
1297
01:37:23,301 --> 01:37:27,067
entrusted with the well-being
of the heir to the throne.
1298
01:37:27,172 --> 01:37:29,834
Only you...
1299
01:37:29,941 --> 01:37:33,342
had reason to believe
that these unfortunates...
1300
01:37:33,445 --> 01:37:35,675
these whores...
1301
01:37:35,780 --> 01:37:38,248
these... traitors...
1302
01:37:39,885 --> 01:37:41,853
destroyed your life's work.
1303
01:37:50,829 --> 01:37:54,287
Below the skin of history...
1304
01:37:54,399 --> 01:37:56,333
are London's veins.
1305
01:37:56,434 --> 01:38:01,963
These symbols...
the mitre, the pentacle star...
1306
01:38:02,073 --> 01:38:04,564
even someone as ignorant...
1307
01:38:04,676 --> 01:38:08,271
and degenerate as you...
1308
01:38:08,380 --> 01:38:12,646
can sense that they course
with energy and meaning.
1309
01:38:16,321 --> 01:38:19,586
I am that meaning.
1310
01:38:19,691 --> 01:38:22,660
I am that energy.
1311
01:38:30,802 --> 01:38:33,293
One day, men will look back...
1312
01:38:35,307 --> 01:38:38,504
and say I gave birth
to the 20th century.
1313
01:38:45,583 --> 01:38:48,051
You're not going to see
the 20th century.
1314
01:39:29,361 --> 01:39:32,330
Roll up his sleeve.
1315
01:39:35,133 --> 01:39:37,931
- [Yelling, Muffled]
- Don't struggle.
1316
01:39:39,704 --> 01:39:41,604
You'll only make this more painful.
1317
01:40:06,731 --> 01:40:08,699
[Yelling]
1318
01:40:10,068 --> 01:40:12,866
[Kidney Screaming]
1319
01:40:12,971 --> 01:40:14,598
[Whinnying]
1320
01:41:04,622 --> 01:41:07,147
You all right, mate?
1321
01:41:07,258 --> 01:41:09,453
[Onlookers Chattering]
1322
01:41:32,550 --> 01:41:34,609
[Dog Barking In Distance]
1323
01:42:26,671 --> 01:42:28,571
[Muffled Screaming]
1324
01:42:34,479 --> 01:42:37,505
[Bell Tolling]
1325
01:42:46,357 --> 01:42:48,257
[Tolling Continues]
1326
01:43:09,447 --> 01:43:12,280
- [Man] Dr. Gull.
- Yes!
1327
01:43:12,383 --> 01:43:14,817
You were describing
the human heart.
1328
01:43:16,554 --> 01:43:18,454
Yes.
1329
01:43:19,924 --> 01:43:22,654
Yes.
1330
01:43:22,760 --> 01:43:25,320
The human heart...
1331
01:43:25,430 --> 01:43:28,058
is a dense and powerful muscle...
1332
01:43:29,601 --> 01:43:32,729
much like the organic
equivalent of mahogany.
1333
01:43:33,838 --> 01:43:37,330
And notoriously difficult...
1334
01:43:37,442 --> 01:43:39,342
to burn.
1335
01:43:42,547 --> 01:43:44,447
About the size of a fist...
1336
01:43:46,117 --> 01:43:48,677
it provides the motor power
for the circulatory system.
1337
01:43:51,222 --> 01:43:55,022
The heart contains two atria,
two ventricles...
1338
01:43:55,126 --> 01:43:57,026
and four valves.
1339
01:43:58,229 --> 01:44:02,165
It is, in effect, a single pump...
1340
01:44:02,267 --> 01:44:04,462
powering a double circuit.
1341
01:44:07,071 --> 01:44:11,508
In the adult the heart rate
averages 70 to 80 beats a minute.
1342
01:44:14,679 --> 01:44:18,274
Such is the force
of the heartbeat...
1343
01:44:18,383 --> 01:44:22,979
that if the body's largest artery,
the aorta, is severed...
1344
01:44:25,056 --> 01:44:29,459
- [Flesh Tearing]
- A six-foot jet of blood...
1345
01:44:29,560 --> 01:44:31,892
is released.
1346
01:45:05,797 --> 01:45:08,823
[Mason]
Let the brother receive the light.
1347
01:45:12,370 --> 01:45:17,273
For you fear no God, arise.
[Echoing]
1348
01:45:18,476 --> 01:45:20,603
Your faith is well founded.
1349
01:45:56,214 --> 01:45:58,182
[Chattering, Shouting]
1350
01:46:00,585 --> 01:46:03,247
Don't. Don't go in there.
There's no need.
1351
01:46:03,354 --> 01:46:06,187
How bad is it?
1352
01:46:06,290 --> 01:46:09,350
She's-She's in pieces, sir.
1353
01:46:09,460 --> 01:46:11,360
Sergeant, he can go in.
1354
01:46:24,208 --> 01:46:27,143
- Give him to me!
- He'll be taken care of, I swear to it.
1355
01:46:27,245 --> 01:46:30,612
- I want him.
- He's done. I give you my word.
1356
01:46:30,715 --> 01:46:34,947
Fuck your word! I'll bring every
last one of you fucking cunts down.
1357
01:46:35,052 --> 01:46:36,952
You and your fucking brothers!
1358
01:46:37,054 --> 01:46:38,851
Now, listen to me, Abberline.
1359
01:46:38,956 --> 01:46:41,322
Your situation...
your difficult situation...
1360
01:46:41,426 --> 01:46:43,326
has been thoroughly discussed.
1361
01:46:43,428 --> 01:46:47,489
You are reinstated.
Indeed, you are promoted.
1362
01:46:49,434 --> 01:46:51,459
- [Gasping]
- No! No.
1363
01:46:51,569 --> 01:46:54,436
Come on. This is not helping anything.
Come on! Come on.
1364
01:46:54,539 --> 01:46:58,031
Don't be a fool, Inspector.
1365
01:46:58,142 --> 01:47:02,078
You will be very closely watched.
1366
01:47:02,180 --> 01:47:04,080
[Man]
Yeah, you're all there now, ain't ya?
1367
01:47:04,182 --> 01:47:06,116
Where were you
when this was happening?
1368
01:47:06,217 --> 01:47:09,311
It's all right for you, standing
around there chatting. What about us?
1369
01:47:09,420 --> 01:47:12,548
Inspector Abberline is in charge.
1370
01:47:12,657 --> 01:47:15,717
Give him all the assistance
he requires.
1371
01:47:22,166 --> 01:47:24,066
No!
1372
01:47:24,168 --> 01:47:26,966
Remember, you're being watched.
1373
01:47:27,071 --> 01:47:29,699
All right, come on, you men.
Clear this passage.
1374
01:47:29,807 --> 01:47:32,674
- Come on. Move 'em away.
- Move back! Back!
1375
01:47:40,451 --> 01:47:42,385
Shall we proceed, Inspector?
1376
01:48:02,273 --> 01:48:05,003
Body lies in middle of bed.
1377
01:48:05,109 --> 01:48:10,240
Shoulders flat,
but axis of body inclined toward right.
1378
01:48:10,348 --> 01:48:12,407
The left arm is close to the body...
1379
01:48:12,517 --> 01:48:14,417
the forearm flexed at a right angle...
1380
01:48:14,519 --> 01:48:17,215
resting across the abdomen.
1381
01:48:17,321 --> 01:48:22,020
The right arm
is slightly abducted from the body.
1382
01:48:22,126 --> 01:48:24,754
It rests on the mattress
with the elbow bent...
1383
01:48:24,862 --> 01:48:26,762
and the forearm supine.
1384
01:48:28,866 --> 01:48:33,303
The fingers are clenched,
indicating a struggle as she died.
1385
01:48:33,404 --> 01:48:35,702
Notice something, Inspector?
1386
01:48:36,941 --> 01:48:39,671
No.
1387
01:48:39,777 --> 01:48:42,644
No, go on.
1388
01:48:46,717 --> 01:48:48,617
Came in not long before dawn.
1389
01:48:48,719 --> 01:48:51,279
A bit of a rush.
Left this for ya.
1390
01:48:59,430 --> 01:49:01,523
[Mary Kelly]
I know you asked me to wait.
1391
01:49:01,632 --> 01:49:06,467
If I'm to be murdered,
I'd like at least to die in my village.
1392
01:49:06,571 --> 01:49:09,438
I'm going to the orphanage
to collect Baby Alice.
1393
01:49:09,540 --> 01:49:12,134
Here's an address where you can find us.
1394
01:49:12,243 --> 01:49:14,143
We'll wait for you eagerly.
1395
01:49:14,245 --> 01:49:16,679
I know... I know in my heart...
1396
01:49:16,781 --> 01:49:19,249
we can be happy living by the sea...
1397
01:49:19,350 --> 01:49:21,944
just as you saw.
1398
01:49:22,053 --> 01:49:24,749
I hope to be with you soon, dearest.
1399
01:49:24,855 --> 01:49:27,050
All my love, Mary.
1400
01:49:39,270 --> 01:49:39,403
[Queen Victoria]
We are deeply distressed, Lord Hallsham.
1401
01:49:39,403 --> 01:49:42,497
[Queen Victoria]
We are deeply distressed, Lord Hallsham.
1402
01:49:42,607 --> 01:49:47,704
We asked Sir William to remove a threat
to our family and to our throne...
1403
01:49:47,812 --> 01:49:51,304
not to engage
in these ghastly rituals.
1404
01:49:51,415 --> 01:49:55,681
Oh, no, of course not, Your Majesty.
That was unexpected.
1405
01:49:55,786 --> 01:49:58,653
On the other hand,
he has fulfilled his duties.
1406
01:49:58,756 --> 01:50:01,224
The threat is passed, Your Majesty.
1407
01:50:01,325 --> 01:50:05,193
In his way Sir William has been loyal...
1408
01:50:05,296 --> 01:50:07,856
and we are grateful for that.
1409
01:50:07,965 --> 01:50:10,559
The rest is in your hands,
Lord Hallsham.
1410
01:50:10,668 --> 01:50:14,229
We wish to hear nothing further of this.
1411
01:50:15,339 --> 01:50:17,637
Knight of the East...
1412
01:50:17,742 --> 01:50:20,176
we are gathered here
beneath the God of love...
1413
01:50:20,277 --> 01:50:24,304
and before the sight of
the Great Architect to judge this case.
1414
01:50:24,415 --> 01:50:29,478
You stand accused of mayhems that have
placed our brotherhood in jeopardy.
1415
01:50:29,587 --> 01:50:33,250
You stand before your peers...
Masons and doctors both.
1416
01:50:33,357 --> 01:50:37,726
- I have no peers present here.
- What?
1417
01:50:37,828 --> 01:50:41,423
No man amongst you
is fit to judge...
1418
01:50:41,532 --> 01:50:44,558
the mighty art that I have wrought.
1419
01:50:44,669 --> 01:50:48,400
Your rituals are empty oaths
you neither understand...
1420
01:50:48,506 --> 01:50:50,406
nor live by.
1421
01:50:53,678 --> 01:50:56,841
The Great Architect speaks to me.
1422
01:50:56,947 --> 01:51:00,110
He is the balance where my deeds
are weighed and judged...
1423
01:51:02,620 --> 01:51:04,520
not you.
1424
01:51:04,622 --> 01:51:06,749
Knight of the East...
1425
01:51:06,857 --> 01:51:08,757
hear our judgment.
1426
01:51:08,859 --> 01:51:11,589
[Gavel Pounding]
1427
01:51:44,562 --> 01:51:46,587
[Bell Tolling]
1428
01:51:59,844 --> 01:52:01,744
Well, they're not watching you anymore.
1429
01:52:06,951 --> 01:52:09,146
I'm telling you, it's safe to go to her.
1430
01:52:10,387 --> 01:52:12,287
They think she's dead.
1431
01:52:12,389 --> 01:52:15,586
If I disappear or
change my routine suddenly...
1432
01:52:15,693 --> 01:52:18,491
they might wonder why.
1433
01:52:18,596 --> 01:52:20,496
You know who you're gonna
turn into, don't you?
1434
01:52:20,598 --> 01:52:23,999
That boring old bugger in the pub
that nobody wants to sit beside.
1435
01:52:24,101 --> 01:52:26,126
'Cause as soon as he's had
a few drinks, he goes on and on...
1436
01:52:26,237 --> 01:52:28,330
about the girl that got away.
1437
01:52:28,439 --> 01:52:32,535
Do you want to live
the rest of your life like a ghost?
1438
01:52:33,644 --> 01:52:35,544
No.
1439
01:52:37,148 --> 01:52:40,549
What I want is to go to her.
1440
01:52:40,651 --> 01:52:43,711
But at the slightest hint that she's
alive, they will spare no expense...
1441
01:52:43,821 --> 01:52:46,813
no expense and no trouble.
1442
01:52:46,924 --> 01:52:50,883
So I stay... and watch them.
1443
01:53:27,965 --> 01:53:31,298
Alice! Alice!
1444
01:53:31,402 --> 01:53:33,393
Come in, darling.
1445
01:53:38,175 --> 01:53:40,234
Coming, Mother.
1446
01:53:54,992 --> 01:53:59,326
[Exhales]
1447
01:54:23,888 --> 01:54:26,823
Get up.
1448
01:54:26,924 --> 01:54:29,290
Get up! Come on.
1449
01:55:19,043 --> 01:55:21,307
Good night, sweet prince.
1450
01:58:39,476 --> 01:58:42,309
Today I'm dirty
1451
01:58:42,412 --> 01:58:45,438
I want to be pretty
1452
01:58:45,549 --> 01:58:47,915
Tomorrow I know
1453
01:58:48,018 --> 01:58:49,918
I'm just dirt
1454
01:58:51,755 --> 01:58:54,747
Today I'm dirty
1455
01:58:54,858 --> 01:58:57,850
I want to be pretty
1456
01:58:57,961 --> 01:59:00,225
Tomorrow I know
1457
01:59:00,330 --> 01:59:03,424
I'm just dirt
1458
01:59:03,534 --> 01:59:06,503
We are the nobodies
1459
01:59:06,603 --> 01:59:10,061
We wanna be somebodies
1460
01:59:10,174 --> 01:59:15,908
When we're dead
they'll know just who we are
1461
01:59:16,013 --> 01:59:18,982
We are the nobodies
1462
01:59:19,082 --> 01:59:22,609
We wanna be somebodies
1463
01:59:22,719 --> 01:59:29,124
When we're dead
they'll know just who we are
1464
01:59:31,762 --> 01:59:34,731
Yesterday I was dirty
1465
01:59:34,831 --> 01:59:38,494
I wanted to be pretty
1466
01:59:38,602 --> 01:59:42,470
I know now that
I'm forever dirt
1467
01:59:44,074 --> 01:59:47,134
Yesterday I was dirty
1468
01:59:47,244 --> 01:59:51,044
I wanted to be pretty
1469
01:59:51,148 --> 01:59:55,175
I know now that
I'm forever dirt
1470
01:59:56,687 --> 01:59:59,554
We are the nobodies
1471
01:59:59,656 --> 02:00:03,114
We wanna be somebodies
1472
02:00:03,227 --> 02:00:08,859
When we're dead
they'll know just who we are
1473
02:00:08,966 --> 02:00:11,958
We are the nobodies
1474
02:00:12,069 --> 02:00:15,505
We wanna be somebodies
1475
02:00:15,606 --> 02:00:22,569
When we're dead
they'll know just who we are
1476
02:00:22,679 --> 02:00:25,546
Some children died the other day
1477
02:00:25,649 --> 02:00:28,641
We fed machines and then we prayed
1478
02:00:28,752 --> 02:00:31,744
Puked up and down in morbid faith
1479
02:00:31,855 --> 02:00:37,760
You should have seen
the ratings that day
1480
02:00:52,643 --> 02:00:55,737
We are the nobodies
1481
02:00:55,846 --> 02:00:59,304
We wanna be somebodies
1482
02:00:59,416 --> 02:01:05,082
When we're dead
they'll know just who we are
1483
02:01:05,188 --> 02:01:08,180
We are the nobodies
1484
02:01:08,292 --> 02:01:11,659
We wanna be somebodies
1485
02:01:11,762 --> 02:01:17,667
When we're dead
they'll know just who we are
1486
02:01:17,768 --> 02:01:20,669
We are the nobodies
1487
02:01:20,771 --> 02:01:24,172
We wanna be somebodies
1488
02:01:24,274 --> 02:01:31,009
When we're dead
they'll know just who we are
1489
02:01:31,114 --> 02:01:34,106
Some children died the other day
1490
02:01:34,217 --> 02:01:37,243
We fed machines and then we prayed
1491
02:01:37,354 --> 02:01:40,380
Puked up and down in morbid faith
1492
02:01:40,490 --> 02:01:43,482
You should have seen
the ratings that day
1493
02:01:43,593 --> 02:01:46,687
You should have seen
the ratings that d-d-d-day
1494
02:01:46,797 --> 02:01:49,823
You should have seen
the ratings that d-d-d-day
1495
02:01:49,933 --> 02:01:52,993
You should have seen
the ratings that d-d-d-day
1496
02:01:53,103 --> 02:01:56,470
You should have seen
the ratings that d-d-d-day
1497
02:01:58,241 --> 02:02:01,176
D-D-D-Day
1498
02:02:01,278 --> 02:02:04,372
D-D-D-Day
1499
02:02:04,481 --> 02:02:07,450
D-D-D-Day
1500
02:02:07,551 --> 02:02:09,451
D-D-D-Day
1501
02:02:18,551 --> 02:02:20,451
5@y3
113383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.