Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:02,881
Let's go!
2
00:00:10,040 --> 00:00:11,326
Time's running out, isn't it?
3
00:00:11,400 --> 00:00:13,084
We got
nothing but time, asshole.
4
00:00:13,200 --> 00:00:15,089
Your boys think you're in here
with your bodyguard, remember?
5
00:00:15,200 --> 00:00:16,565
Yeah?
6
00:00:16,640 --> 00:00:19,120
How you gonna
get out of here, genius?
7
00:00:19,200 --> 00:00:21,487
You even think about that?
8
00:00:21,560 --> 00:00:22,720
Just like a couple of Geckos.
9
00:00:23,640 --> 00:00:26,086
Not only can
you not see the forest for the trees,
10
00:00:26,160 --> 00:00:30,006
you can't see the bear that's in the woods
that just took a shit on your head.
11
00:00:30,080 --> 00:00:31,844
Stop being colorful-It's annoying.
12
00:00:34,880 --> 00:00:36,006
Move out of the way!
13
00:00:36,080 --> 00:00:39,880
Well, how about I just smash this table
right over your melon-fucking-head for you?
14
00:00:41,120 --> 00:00:44,761
- What did you say to me?
- I said you're a couple of shit-for-brains!
15
00:00:44,840 --> 00:00:45,841
- Okay.
- Come on!
16
00:00:45,920 --> 00:00:47,445
Hey, what are you doin'?
17
00:00:48,720 --> 00:00:50,927
It's the labyrinth, man...
Killing Boss Hogg might be the wrong move.
18
00:00:51,000 --> 00:00:52,240
Don't let it push your buttons.
19
00:00:53,400 --> 00:00:54,447
Heh!
20
00:00:54,560 --> 00:00:57,291
Well, maybe I'll let it show me the
truth from inside your screwed-up head.
21
00:00:57,360 --> 00:00:59,283
- What are you talking about?
- You killed dad?
22
00:01:01,240 --> 00:01:03,242
He didn't burn up on the couch.
23
00:01:03,320 --> 00:01:05,400
You doused him with lighter fluid
while he was drunk.
24
00:01:07,240 --> 00:01:08,241
Is it true?
25
00:01:09,120 --> 00:01:10,690
Is it?
26
00:01:10,760 --> 00:01:11,807
Yes.
27
00:01:14,520 --> 00:01:16,045
Now will you
let me get back to work?
28
00:01:29,640 --> 00:01:30,687
Just get it open.
29
00:01:30,760 --> 00:01:32,569
You... Tell 'em you're fine.
30
00:01:37,640 --> 00:01:39,369
Hang back, boys, I'm good!
31
00:01:49,640 --> 00:01:50,926
Look at that...
32
00:01:51,000 --> 00:01:54,288
Even a blind squirrel
finds an occasional testicle, doesn't he?
33
00:01:55,200 --> 00:01:56,725
What do you know?
34
00:01:56,840 --> 00:02:01,323
The Gecko boys finally wrap their
buckteeth around a nice, juicy nut sack.
35
00:02:39,680 --> 00:02:40,681
Thank God.
36
00:02:41,560 --> 00:02:42,561
Oh...
37
00:02:48,560 --> 00:02:49,561
Wait a second.
38
00:02:50,840 --> 00:02:52,922
- This has got to be it.
- It's got to be what?
39
00:02:53,000 --> 00:02:54,001
The end.
40
00:02:54,080 --> 00:02:57,368
This door handle,
or whatever the hell it is,
41
00:02:57,600 --> 00:03:00,604
is how we started this hall of mirrors
in the first place.
42
00:03:11,480 --> 00:03:12,481
You're right.
43
00:03:13,240 --> 00:03:14,241
We did it.
44
00:03:15,560 --> 00:03:17,005
We found the Sasak Ukib.
45
00:03:17,080 --> 00:03:18,081
The what?
46
00:03:31,760 --> 00:03:32,761
Whoa, Richie.
47
00:03:35,520 --> 00:03:37,170
Richie, what are you doing?
48
00:03:40,560 --> 00:03:42,449
Jesus Christ, Richie,
what are you...
49
00:03:53,560 --> 00:03:55,927
The serpent
is filled with her blood.
50
00:03:56,880 --> 00:03:58,882
She's inside me now, Seth.
51
00:03:58,960 --> 00:04:01,611
It's all right...
She prepared me for this.
52
00:04:02,440 --> 00:04:03,965
I knew that it was comin'.
53
00:04:04,040 --> 00:04:05,041
Well, I didn't.
54
00:04:08,120 --> 00:04:09,690
That's our way to the top.
55
00:04:09,760 --> 00:04:12,240
You still got that 30 mil strapped
to yourself?
56
00:04:12,320 --> 00:04:13,970
It's time to settle up.
57
00:04:15,280 --> 00:04:16,930
I don't know
who you are anymore.
58
00:04:17,960 --> 00:04:19,246
I don't know what you are.
59
00:04:19,360 --> 00:04:21,000
I guess I'm
just the guy who killed Dad.
60
00:05:05,040 --> 00:05:06,041
Scott.
61
00:05:13,880 --> 00:05:14,881
Scott.
62
00:05:20,440 --> 00:05:21,805
Listen to me.
63
00:05:21,880 --> 00:05:23,644
Scott, your sister's in danger.
64
00:05:25,480 --> 00:05:27,200
I can take
care of this if you want me to.
65
00:05:27,880 --> 00:05:29,291
Go find my daughter.
66
00:05:29,360 --> 00:05:30,964
- You sure?
- Go.
67
00:05:36,600 --> 00:05:38,409
Scott... Oh, son.
68
00:05:56,200 --> 00:05:58,646
Carlos wanted you here
for a reason.
69
00:05:59,720 --> 00:06:01,404
Your blood is so pure.
70
00:06:02,160 --> 00:06:04,162
It's gonna
satisfy the nine lords.
71
00:06:04,600 --> 00:06:09,686
At least for now, before they realize
that their precious Santánico is gone.
72
00:06:11,920 --> 00:06:13,160
Oh, Katey-cakes...
73
00:06:14,160 --> 00:06:16,208
You should be very proud.
74
00:06:16,280 --> 00:06:17,281
It's all you.
75
00:06:19,280 --> 00:06:21,601
I know why you got that name...
76
00:06:23,120 --> 00:06:25,088
Katey-cakes.
77
00:06:25,160 --> 00:06:29,006
Who wouldn't want to eat
all that filling?
78
00:06:29,760 --> 00:06:30,761
Oh!
79
00:06:30,880 --> 00:06:33,281
Now we're gonna get to the good part!
80
00:06:40,760 --> 00:06:42,364
Welcome to the party Sheriff.
81
00:06:45,960 --> 00:06:46,961
I knew it.
82
00:06:47,040 --> 00:06:49,646
That's why you didn't get affected
by the queen's bite.
83
00:06:49,760 --> 00:06:53,367
You're Otomi, baddest
of the badass ancient warriors.
84
00:06:53,440 --> 00:06:54,851
I've read about you.
85
00:06:54,920 --> 00:06:56,001
You got a...
86
00:06:56,080 --> 00:06:58,526
hell of a bloodline
there, compadre.
87
00:06:58,600 --> 00:07:01,570
It didn't help me find the serial killer,
you sneaky son of a bitch.
88
00:07:01,640 --> 00:07:02,721
It was you the whole time.
89
00:07:02,800 --> 00:07:04,360
There's only
one way to Carnegie Hall.
90
00:07:04,840 --> 00:07:06,490
And that's practice...
91
00:07:06,560 --> 00:07:07,641
practice...
92
00:07:07,720 --> 00:07:08,721
prac...
93
00:07:14,960 --> 00:07:16,724
Touché, sheriff.
94
00:07:16,800 --> 00:07:18,131
I'm not a sheriff.
95
00:07:24,320 --> 00:07:27,324
Where's my dad...
Did you find Scott?
96
00:07:27,400 --> 00:07:28,401
Yeah... Let's go.
97
00:07:31,160 --> 00:07:33,322
Don't give in to
the seduction of power, son.
98
00:07:36,880 --> 00:07:39,240
You may feel like you're greater
than human, but you're not.
99
00:07:40,120 --> 00:07:41,121
This isn't you.
100
00:07:43,120 --> 00:07:44,121
But it is.
101
00:07:45,160 --> 00:07:46,605
And I just saved your life.
102
00:07:46,680 --> 00:07:49,001
Scott, something evil and vicious
has taken hold of you.
103
00:07:49,080 --> 00:07:50,081
Stop.
104
00:07:50,160 --> 00:07:52,606
You're gonna
have to feed on innocent blood to survive.
105
00:07:52,680 --> 00:07:53,966
You won't be able to live
with yourself.
106
00:07:54,040 --> 00:07:55,530
Stop being a goddamn pastor!
107
00:07:58,560 --> 00:08:00,240
I never really was a part
of this family...
108
00:08:02,040 --> 00:08:03,041
was I?
109
00:08:03,600 --> 00:08:05,887
You're a child of God.
110
00:08:05,960 --> 00:08:07,610
And I want you to find peace
in heaven.
111
00:08:07,680 --> 00:08:10,365
But you can't, you won't,
not if you've killed so many.
112
00:08:14,400 --> 00:08:15,401
Goodbye, son.
113
00:08:25,440 --> 00:08:26,441
I'm sorry.
114
00:08:31,880 --> 00:08:33,484
Don't be sorry.
115
00:08:33,560 --> 00:08:36,245
We came
here to be a family again.
116
00:08:37,200 --> 00:08:38,531
We still can be.
117
00:08:44,920 --> 00:08:47,048
Ah... Oh, God!
118
00:08:52,520 --> 00:08:53,601
Cómo te atreves?
119
00:08:53,800 --> 00:08:57,327
You think you can slaughter the counselors
and the lords will stand for it?
120
00:08:57,400 --> 00:08:59,926
By the time I'm finished
with them, they won't be standing at all.
121
00:09:00,000 --> 00:09:03,163
Oh, yeah, that's right... You're gonna
start the revolution.
122
00:09:03,240 --> 00:09:04,810
Why don't
you write a song about it?
123
00:09:04,880 --> 00:09:07,850
Wrap a snake around your tits and
dance... That's all you're good for.
124
00:09:07,920 --> 00:09:09,001
Enough...
125
00:09:09,080 --> 00:09:10,081
Both of you.
126
00:09:10,160 --> 00:09:11,491
What's with all the shouting?
127
00:09:13,760 --> 00:09:15,091
What's this all about?
128
00:09:16,200 --> 00:09:18,282
Narciso's a stand-up guy...
He saved my ass once.
129
00:09:19,760 --> 00:09:21,444
You, on the other hand...
130
00:09:22,280 --> 00:09:23,611
Welcome to the Twister.
131
00:09:24,840 --> 00:09:26,524
Can I get you anything?
132
00:09:27,280 --> 00:09:28,964
You know what I want?
133
00:09:29,880 --> 00:09:33,043
I want a gold medal... I want a podium.
134
00:09:33,120 --> 00:09:37,045
I want to hear the national anthem playing
while the goddamn Blue Angels fly over my head
135
00:09:37,120 --> 00:09:39,202
and then I think
I want to be on some cereal boxes,
136
00:09:39,280 --> 00:09:41,806
because, in case you haven't
noticed, Carlito,
137
00:09:41,880 --> 00:09:45,202
we just pulled off a job that
had an extremely high level of difficulty.
138
00:09:45,280 --> 00:09:46,964
- Richard...
- Yeah.
139
00:09:48,120 --> 00:09:50,805
- I got it.
Oh-oh-oh-oh, mi diosa.
140
00:09:55,120 --> 00:09:56,485
You're forgetting about something.
141
00:09:57,640 --> 00:09:58,641
The money.
142
00:10:01,720 --> 00:10:02,721
Where is it?
143
00:10:03,760 --> 00:10:06,081
The bonds are in a safe place.
144
00:10:06,160 --> 00:10:07,400
That's exactly where they're
gonna stay.
145
00:10:07,480 --> 00:10:08,481
I'm sorry... Que?
146
00:10:08,560 --> 00:10:10,403
What are
you talking about, Seth?
147
00:10:10,480 --> 00:10:13,848
I'm talking about my take, Richard,
for this whole miserable job.
148
00:10:13,920 --> 00:10:14,921
Two jobs, actually.
149
00:10:15,360 --> 00:10:17,249
The bank robbery
that nearly got me killed
150
00:10:17,320 --> 00:10:20,449
and your little imaginary heist that
nearly got me buried, literally.
151
00:10:20,520 --> 00:10:21,851
So you're just
gonna take my money, too?
152
00:10:21,920 --> 00:10:23,649
Well, what do you care...
You already got what you wanted, right?
153
00:10:23,720 --> 00:10:25,290
Slithering around in your gullet.
154
00:10:25,360 --> 00:10:28,125
So why don't you go do whatever the hell
it is you're gonna do, okay?
155
00:10:28,200 --> 00:10:29,964
This is where I get off.
156
00:10:30,040 --> 00:10:31,530
Your brother
and I need that money.
157
00:10:31,600 --> 00:10:32,601
My brother?
158
00:10:33,800 --> 00:10:35,720
Think my brother's gonna be
just fine without it.
159
00:10:36,320 --> 00:10:37,606
Well, I won't be.
160
00:10:37,680 --> 00:10:40,000
Well, you're gonna do
whatever your boss tells you to do.
161
00:10:40,560 --> 00:10:42,324
'Cause that's exactly what
she is, right?
162
00:10:42,400 --> 00:10:44,846
You little bitch...
She's your boss, not mine.
163
00:10:46,160 --> 00:10:47,161
No, Seth.
164
00:10:52,680 --> 00:10:53,681
Mamet.
165
00:11:00,000 --> 00:11:01,889
I'm moving up in the world.
166
00:11:09,160 --> 00:11:10,525
Carlos was right.
167
00:11:11,560 --> 00:11:13,562
When you bite someone,
it's like...
168
00:11:14,760 --> 00:11:18,446
It's like you can feel
their life run right through you.
169
00:11:19,040 --> 00:11:22,522
It's because blood is the conduit
of the soul.
170
00:11:22,600 --> 00:11:24,284
It's what makes us human.
171
00:11:25,800 --> 00:11:26,801
I saw it.
172
00:11:28,320 --> 00:11:30,129
Mom was sick.
173
00:11:30,200 --> 00:11:33,329
She needed help, and
you just left it all in God's hands.
174
00:11:33,400 --> 00:11:35,084
Your mother made her choice.
175
00:11:36,120 --> 00:11:38,202
What she did, she did to herself.
176
00:11:38,280 --> 00:11:41,523
No, it was your fault...
You killed her.
177
00:11:43,120 --> 00:11:44,451
- You killed her!
- No!
178
00:11:45,520 --> 00:11:46,521
He didn't, Scott.
179
00:11:48,920 --> 00:11:49,921
I know the truth.
180
00:11:51,000 --> 00:11:53,321
He suffered
all alone for us, Scott.
181
00:11:54,240 --> 00:11:55,605
Like he always does.
182
00:12:04,680 --> 00:12:07,001
Scott, what did you do?
183
00:12:08,480 --> 00:12:09,481
Come on, Dad.
184
00:12:09,960 --> 00:12:12,361
Come on, Pastor,
let's get you on your feet.
185
00:12:12,440 --> 00:12:13,646
Katey, listen to me...
186
00:12:13,720 --> 00:12:15,529
No, Daddy, stop...
You're hurt.
187
00:12:15,600 --> 00:12:17,568
We got
to keep moving... Come on.
188
00:12:17,640 --> 00:12:19,210
Keep moving... Where do you
want to go?
189
00:12:19,280 --> 00:12:20,691
You want to go back to Bethel?
190
00:12:20,800 --> 00:12:24,202
We came here to find a new path,
and look, we found it.
191
00:12:24,280 --> 00:12:26,282
Here it is... This is it!
192
00:12:27,280 --> 00:12:28,281
What is, Scott?
193
00:12:31,440 --> 00:12:33,807
You gonna
turn us all into monsters?
194
00:12:34,440 --> 00:12:37,603
Are you gonna turn me into a monster...
Is that what you're gonna do?
195
00:12:37,680 --> 00:12:40,411
- You gonna turn me into a monster, like you?
- Kate!
196
00:12:40,480 --> 00:12:42,244
- Your plan?
- Kate, don't!
197
00:12:42,320 --> 00:12:44,368
No, right.
198
00:12:44,440 --> 00:12:45,646
No, I get it, I get it.
199
00:12:45,720 --> 00:12:47,609
- Scott, no.
- No, it's fine.
200
00:12:47,680 --> 00:12:49,364
You guys deserve each other.
201
00:12:54,400 --> 00:12:56,721
- Katey, you listen to me...
- No, no.
202
00:12:57,480 --> 00:12:58,641
I won't let him near us.
203
00:12:58,720 --> 00:13:01,087
If he's gonna survive,
he needs you.
204
00:13:03,400 --> 00:13:04,765
You need each other.
205
00:13:06,400 --> 00:13:08,084
Yeah, and what about you?
206
00:13:10,880 --> 00:13:13,884
Your brother's right...
You can't go back to Bethel.
207
00:13:15,600 --> 00:13:18,922
And I don't think your dad
can go back, either.
208
00:13:22,400 --> 00:13:24,289
You know how this has to end.
209
00:13:24,360 --> 00:13:25,361
No.
210
00:13:26,960 --> 00:13:28,644
We're gonna keep moving, okay?
211
00:13:31,840 --> 00:13:33,604
Well, I guess Uncle Eddie
was right.
212
00:13:33,680 --> 00:13:35,045
Assholes do have friends.
213
00:13:35,720 --> 00:13:36,721
I thought you were leaving.
214
00:13:36,800 --> 00:13:40,441
It's one thing to ditch your brother, another
to leave him outnumbered in a fight.
215
00:13:40,520 --> 00:13:43,444
You don't really expect
to walk out of here?
216
00:13:43,520 --> 00:13:46,091
I'm sorry,
were you not here earlier?
217
00:13:46,160 --> 00:13:49,482
It was a goddamn bloodsucker rave,
and I'm still standing.
218
00:13:50,200 --> 00:13:51,406
So I'm warning you, slick.
219
00:13:51,480 --> 00:13:53,642
You better find another way
to make some cash,
220
00:13:53,720 --> 00:13:55,324
'cause today ain't your payday.
221
00:13:55,400 --> 00:13:56,811
Tell us where the bonds are.
222
00:13:56,880 --> 00:13:58,484
Let's finish
this without bloodshed.
223
00:13:58,560 --> 00:14:00,289
You kill me, you're never
gonna find out.
224
00:14:00,400 --> 00:14:04,724
You're jealous, Carlos,
so you make a deal with my captors?
225
00:14:06,080 --> 00:14:08,082
Don't be so angry, mi amor.
226
00:14:10,080 --> 00:14:11,445
Get away from me.
227
00:14:15,120 --> 00:14:17,771
"Find their Gods
and you'll find their gold."
228
00:14:20,040 --> 00:14:21,371
That's what I believed.
229
00:14:22,240 --> 00:14:24,891
I know it was bullshit,
a fairy tale,
230
00:14:24,960 --> 00:14:28,328
because I had found
something better, something deeper.
231
00:14:29,760 --> 00:14:30,761
Something stronger.
232
00:14:35,400 --> 00:14:36,765
I had found love.
233
00:14:41,520 --> 00:14:43,170
I never stopped loving you.
234
00:14:44,040 --> 00:14:46,520
Do not lie to me!
235
00:14:46,600 --> 00:14:49,649
I could never hate you as much
as you hate yourself.
236
00:14:49,720 --> 00:14:51,006
I did everything for you.
237
00:14:51,080 --> 00:14:52,445
I slaughtered my own men.
238
00:14:52,520 --> 00:14:53,851
I betrayed my God.
239
00:14:54,720 --> 00:14:55,721
And for what?
240
00:14:56,400 --> 00:14:59,722
So you can go to bed
with this pinche criminal?
241
00:15:04,760 --> 00:15:05,807
Richie!
242
00:15:06,960 --> 00:15:08,610
The venom will cripple him.
243
00:15:10,320 --> 00:15:14,644
But it will keep what's inside of him alive
until I decide to set you free.
244
00:15:14,720 --> 00:15:17,041
Perhaps I'll
make you my slave now.
245
00:15:20,280 --> 00:15:22,282
Who you calling
a criminal, asshole?
246
00:15:24,280 --> 00:15:26,442
You still think I'm a slave.
247
00:15:26,520 --> 00:15:28,170
In here, I'm the queen!
248
00:16:19,200 --> 00:16:20,281
Yep, that'll work.
249
00:16:24,680 --> 00:16:26,045
It's all your fault.
250
00:16:27,040 --> 00:16:28,690
Excuse me, my fault?
251
00:16:30,120 --> 00:16:31,451
Yeah, that... That's rich.
252
00:16:32,880 --> 00:16:34,450
That's just... That's just beautiful.
253
00:16:34,520 --> 00:16:36,040
You wanted to leave with
all the money.
254
00:16:36,080 --> 00:16:37,650
Yes... I did.
255
00:16:37,720 --> 00:16:39,563
You know why...
Because it's my money.
256
00:16:39,640 --> 00:16:40,641
I stole it.
257
00:16:40,720 --> 00:16:42,882
You're so caught up in your own greed,
you can't even see what just happened.
258
00:16:43,400 --> 00:16:44,447
Mmm.
259
00:16:45,000 --> 00:16:46,809
No, trust me I saw.
260
00:16:46,880 --> 00:16:49,042
Richie already
old me all about you and Carlito.
261
00:16:49,120 --> 00:16:50,645
What is it, five centuries now?
262
00:16:50,720 --> 00:16:52,484
That's a long time to put up
with your ass.
263
00:16:52,560 --> 00:16:55,962
He double-crossed me with
the same monsters who imprisoned me here.
264
00:16:56,040 --> 00:16:58,441
What would Seth Gecko do if he got
betrayed like this?
265
00:16:58,520 --> 00:16:59,646
It already happened.
266
00:16:59,720 --> 00:17:01,290
You turned
my brother into a goddamn slave.
267
00:17:01,360 --> 00:17:02,600
He's not a slave!
268
00:17:02,680 --> 00:17:05,081
How can I imprison someone when I've
been in chains my whole life?
269
00:17:05,160 --> 00:17:06,161
Oh, right, you're the victim.
270
00:17:06,240 --> 00:17:07,571
I'm no one's victim.
271
00:17:10,000 --> 00:17:13,004
Carlos is gonna call you...
He's gonna offer you a deal.
272
00:17:13,080 --> 00:17:16,289
I want my freedom... That much,
I deserve.
273
00:17:16,360 --> 00:17:18,040
Well, you don't
have the money yet, do you?
274
00:17:18,440 --> 00:17:20,249
So I don't think you're going
anywhere.
275
00:17:38,080 --> 00:17:39,525
I am your best earner.
276
00:17:39,600 --> 00:17:44,128
Who else, Narciso, has so consistently
provided for the nine houses?
277
00:17:45,120 --> 00:17:46,121
Hmm?
278
00:17:48,000 --> 00:17:50,002
I have always provided for them.
279
00:17:51,000 --> 00:17:52,001
But now...
280
00:17:53,080 --> 00:17:56,243
Now you are the one they
will look to.
281
00:17:56,320 --> 00:18:01,167
You are going to tell them that
Santanico was the one that betrayed us.
282
00:18:01,240 --> 00:18:04,608
You are going to bring them
the $30 million prize.
283
00:18:05,600 --> 00:18:07,364
Seth think it's just about the money,
284
00:18:07,480 --> 00:18:10,927
but those oil bonds
are the key to so much more.
285
00:18:11,000 --> 00:18:12,001
Narciso...
286
00:18:13,720 --> 00:18:16,929
are you really going to let that
opportunity go by?
287
00:18:17,000 --> 00:18:19,651
I can walk right out that door with
the $30 mill, and you can't even follow me.
288
00:18:19,720 --> 00:18:21,370
- You wouldn't.
- Oh, no?
289
00:18:21,440 --> 00:18:22,726
No.
290
00:18:22,800 --> 00:18:24,802
You wouldn't do that to Richard.
291
00:18:26,280 --> 00:18:29,284
I know what
he did to your father, Seth.
292
00:18:30,520 --> 00:18:32,363
Didn't that free you from
your prison?
293
00:18:32,440 --> 00:18:35,125
You listen to me
very carefully, you psycho.
294
00:18:35,280 --> 00:18:38,409
My old man was a son of a bitch
and a world-class prick,
295
00:18:38,480 --> 00:18:40,482
but he didn't deserve to die.
296
00:18:40,560 --> 00:18:42,244
I need your brother, Seth.
297
00:18:42,840 --> 00:18:44,763
I can't bring down the nine
lords without him.
298
00:18:44,840 --> 00:18:46,729
I don't care
about your stupid crusade.
299
00:18:46,800 --> 00:18:48,643
Oh, but you will, trust me.
300
00:18:48,720 --> 00:18:52,361
The nine houses may live in the shadows, Seth,
but they have great power in this realm.
301
00:18:53,200 --> 00:18:55,680
They have more
wealth than you can even imagine.
302
00:18:55,760 --> 00:18:58,604
- I already got what I need.
- It's never enough.
303
00:18:59,760 --> 00:19:03,560
You don't love
the money, you love stealing it.
304
00:19:05,800 --> 00:19:07,484
It's about winning, isn't it?
305
00:19:09,160 --> 00:19:13,529
So, when Carlos calls,
are you really gonna let him win?
306
00:19:16,200 --> 00:19:18,521
Richard killed your father
for a reason.
307
00:19:20,480 --> 00:19:21,606
Forgive him.
308
00:19:21,720 --> 00:19:25,725
Well, why don't you forgive whoever threw
you in this hole, sweetheart?
309
00:19:39,880 --> 00:19:41,530
Well, this is a nice change.
310
00:19:41,600 --> 00:19:44,251
I spend all day chasing you down,
now your're calling me.
311
00:19:44,320 --> 00:19:45,560
Yeah, what do you know?
312
00:19:45,600 --> 00:19:46,806
Well, the offer still stands.
313
00:19:46,880 --> 00:19:48,769
Your brother's life
and that bitch's future
314
00:19:48,840 --> 00:19:50,524
for 100% of the take.
315
00:19:51,200 --> 00:19:52,645
You got ten minutes, Seth.
316
00:19:52,720 --> 00:19:55,200
Then after that, it's one finger
for each minute.
317
00:19:55,280 --> 00:19:56,566
And then, after that,
318
00:19:56,640 --> 00:19:58,324
it's one stake through
his heart.
319
00:20:03,800 --> 00:20:04,881
Did you hear me, Seth?
320
00:20:05,880 --> 00:20:06,881
I'm in.
321
00:20:12,080 --> 00:20:14,845
There's all kinds
of markings on these walls.
322
00:20:14,920 --> 00:20:18,845
If this is where those things get made,
maybe they can get unmade.
323
00:20:18,920 --> 00:20:20,490
You really can see it.
324
00:20:20,560 --> 00:20:21,561
See what?
325
00:20:21,640 --> 00:20:22,971
Our life, the future.
326
00:20:24,000 --> 00:20:26,651
You really can
see us being happy again.
327
00:20:26,720 --> 00:20:28,085
I believe it's possible.
328
00:20:30,360 --> 00:20:31,361
Come on.
329
00:20:31,440 --> 00:20:32,441
You believe.
330
00:20:33,560 --> 00:20:35,244
That's the trick, isn't it?
331
00:20:40,960 --> 00:20:42,041
What are you doing...
We can't stop.
332
00:20:42,120 --> 00:20:43,565
- I'm sorry, Katey-cakes.
- Come on, come on, come on.
333
00:20:43,640 --> 00:20:46,689
I'm sorry, I'm gonna have
to test your faith.
334
00:20:47,520 --> 00:20:49,124
I might even destroy it.
335
00:20:52,240 --> 00:20:54,242
This whole future that you see...
336
00:20:57,880 --> 00:20:59,564
- It cannot be.
- No. No!
337
00:20:59,960 --> 00:21:00,961
No, I...
338
00:21:01,760 --> 00:21:04,411
- Tell her, Ranger.
- Daddy, you get up... Get up now!
339
00:21:04,480 --> 00:21:06,164
Ranger Gonzalez, help me...
Help...
340
00:21:06,400 --> 00:21:08,402
Dad, get up... Get up now!
341
00:21:08,600 --> 00:21:09,601
Get up.
342
00:21:09,800 --> 00:21:10,801
Help me, please.
343
00:21:12,920 --> 00:21:15,651
Kate, all I can tell you
is what I've learned on the job.
344
00:21:15,720 --> 00:21:16,721
Oh, no.
345
00:21:16,800 --> 00:21:20,168
Day in and day out, people like you,
the victim.
346
00:21:21,960 --> 00:21:24,964
There's only one thing
that's really important to them.
347
00:21:25,520 --> 00:21:26,521
Closure.
348
00:21:31,160 --> 00:21:35,165
You don't want to see me
turn into a demon from hell.
349
00:21:35,280 --> 00:21:37,647
And I don't want to be one.
350
00:21:37,720 --> 00:21:39,245
I won't do it.
351
00:21:39,360 --> 00:21:40,361
You have to.
352
00:21:43,400 --> 00:21:46,563
I'm not gonna learn
how to survive with it.
353
00:21:46,640 --> 00:21:47,641
Scott's young.
354
00:21:48,600 --> 00:21:52,685
He's not set in his ways, but I cannot
abide killing another human being.
355
00:21:52,760 --> 00:21:54,444
Now you're just being selfish!
356
00:21:56,160 --> 00:21:57,161
You're so selfish.
357
00:21:57,240 --> 00:22:01,564
You just want to go to heaven
so you can be with Mama.
358
00:22:05,000 --> 00:22:06,604
I'm not so
sure she's gonna be there.
359
00:22:10,280 --> 00:22:11,281
Your mama...
360
00:22:12,920 --> 00:22:16,129
She tried to kill herself...
In the eyes of the Lord, that's a sin.
361
00:22:21,560 --> 00:22:22,561
Oh, God.
362
00:22:24,280 --> 00:22:26,442
You can't believe in a...
363
00:22:26,520 --> 00:22:29,603
in a God that would
be that cruel.
364
00:22:29,680 --> 00:22:31,728
God, you can't believe that.
365
00:22:32,760 --> 00:22:35,127
He doesn't live
on the pages of some book.
366
00:22:35,200 --> 00:22:38,204
- Now, you hold on a second.
- No, he doesn't.
367
00:22:40,680 --> 00:22:43,763
He's inside
each and every one of us.
368
00:22:51,320 --> 00:22:55,644
This whole trip's been about
trying to find him.
369
00:23:01,160 --> 00:23:06,041
Who knew I'd find him
in the walls of this Pagan temple...
370
00:23:10,040 --> 00:23:12,042
and in my baby girl's eyes?
371
00:23:19,840 --> 00:23:20,841
Thank you.
372
00:23:26,440 --> 00:23:27,441
Send me home.
373
00:23:40,160 --> 00:23:42,162
You don't have to do this.
374
00:23:48,560 --> 00:23:49,561
Yes, I do.
375
00:24:07,320 --> 00:24:09,926
I love you,
Katey-cakes.
376
00:24:10,000 --> 00:24:12,207
- I love you.
- Daddy.
377
00:24:15,160 --> 00:24:17,083
I love you, too.
378
00:24:37,000 --> 00:24:41,449
Technically, it's only $26 million,
but Carlos doesn't need to know that.
379
00:24:41,520 --> 00:24:43,284
Are you certain about
using the real thing?
380
00:24:43,360 --> 00:24:46,762
Trust me, first thing
Carlito's gonna do is check.
381
00:24:46,880 --> 00:24:48,769
The plan's gonna work.
382
00:24:48,880 --> 00:24:50,484
You just got to make sure your
girls know what to do.
383
00:24:50,560 --> 00:24:51,561
They will.
384
00:24:59,560 --> 00:25:02,291
Do you think it's possible
for someone to change their fate?
385
00:25:04,000 --> 00:25:06,048
I think you're well on
your way, sister.
386
00:25:06,120 --> 00:25:09,440
I mean, anybody crosses you, you can rip
their guts out with your bare hands, right?
387
00:25:09,480 --> 00:25:10,481
And eat 'em.
388
00:25:13,560 --> 00:25:16,643
That's how
the world has always seen us...
389
00:25:16,720 --> 00:25:19,451
Something that must be
hidden, buried.
390
00:25:25,200 --> 00:25:27,009
It's our fate to live in
the shadows.
391
00:25:27,080 --> 00:25:30,004
Well, maybe you ought
to stop destroying people's lives.
392
00:25:30,080 --> 00:25:31,411
I do what I do to survive.
393
00:25:34,360 --> 00:25:35,361
Seth...
394
00:25:36,160 --> 00:25:39,004
- I was wrong about you.
- Save it, okay?
395
00:25:39,080 --> 00:25:40,889
Not gonna work on this Gecko.
396
00:25:42,880 --> 00:25:45,565
You saved him from
a lifetime of agony.
397
00:25:47,440 --> 00:25:49,681
He's at peace
with Mama... That's what he wanted.
398
00:25:54,240 --> 00:25:55,890
Maybe that's what God wanted.
399
00:25:57,120 --> 00:25:59,168
I've had this feeling all day.
400
00:25:59,320 --> 00:26:01,846
Felt like that since the liquor
store this morning.
401
00:26:01,920 --> 00:26:02,921
Like...
402
00:26:03,760 --> 00:26:06,127
Somebody's been
leading me down a path.
403
00:26:09,600 --> 00:26:11,728
Carlos spelled it out for me.
404
00:26:11,840 --> 00:26:14,207
Said I was part of a war that
I can never escape.
405
00:26:16,040 --> 00:26:17,724
That I'd pay the price.
406
00:26:19,760 --> 00:26:22,286
That I'd lose
my wife and daughter.
407
00:26:22,360 --> 00:26:26,046
And you'd believe that man before
you believe your own heart?
408
00:26:27,000 --> 00:26:30,322
I hope my
Billy grows up to be like you.
409
00:26:31,200 --> 00:26:32,884
Let's get out of here.
410
00:26:33,400 --> 00:26:34,731
Come on, let's go.
411
00:26:38,680 --> 00:26:39,681
Kate?
412
00:26:40,640 --> 00:26:41,641
Kate?
413
00:27:09,160 --> 00:27:10,525
Relax, I'm almost done.
414
00:27:12,480 --> 00:27:13,481
Who are you?
415
00:27:15,480 --> 00:27:16,561
Are you being held in here?
416
00:27:16,640 --> 00:27:17,641
Not anymore.
417
00:27:18,000 --> 00:27:20,367
Six months of rehab,
and I'm back on track.
418
00:27:20,440 --> 00:27:23,444
As long as I don't have to eat their mac
and cheese anymore, I'm good.
419
00:27:23,520 --> 00:27:24,521
Who are you?
420
00:27:25,840 --> 00:27:26,841
Just a number.
421
00:27:28,480 --> 00:27:33,441
The system took me in when my mom fell so
far off the wagon she fell six feet under.
422
00:27:33,520 --> 00:27:35,801
It's all right now, though...
I've got it all figured out.
423
00:27:36,560 --> 00:27:39,643
- Got what figured out?
- Exactly where to go with my life from here.
424
00:27:42,000 --> 00:27:44,241
I'm not gonna let my daddy's ghost
haunt me anymore.
425
00:28:12,560 --> 00:28:14,244
Where did you get this?
426
00:28:16,240 --> 00:28:19,084
My daddy walked out the day
before I was supposed to be baptized
427
00:28:19,160 --> 00:28:22,767
And my mom was so screwed up by it,
she never got around to doing it.
428
00:28:24,400 --> 00:28:26,402
So today,
I'm finally being baptized.
429
00:28:31,880 --> 00:28:32,881
Billy?
430
00:28:35,120 --> 00:28:36,804
You made your choice, Papi.
431
00:28:45,360 --> 00:28:46,361
You all right?
432
00:28:49,320 --> 00:28:50,321
Something happened.
433
00:28:52,880 --> 00:28:55,565
Yeah, this place will
do that to you.
434
00:29:00,800 --> 00:29:04,043
I don't know
about you, but I'm famished.
435
00:29:09,400 --> 00:29:11,607
You know, Narciso has a cook
with him at all times?
436
00:29:11,680 --> 00:29:13,523
You believe that shit?
437
00:29:13,600 --> 00:29:15,762
El pinche flaco doesn't
put on weight.
438
00:29:15,840 --> 00:29:16,841
Metabolism.
439
00:29:25,280 --> 00:29:26,770
You don't look so good.
440
00:29:26,840 --> 00:29:28,729
You're hungry, aren't you?
441
00:29:28,800 --> 00:29:29,801
I fed in the labyrinth.
442
00:29:29,880 --> 00:29:33,089
Yeah, you imagined feeding
in the labyrinth.
443
00:29:35,240 --> 00:29:37,971
I'll bet you're, uh...
You're real good at, uh...
444
00:29:38,040 --> 00:29:39,371
imagination.
445
00:29:43,160 --> 00:29:45,003
Your hunger will grow, Richard.
446
00:29:46,040 --> 00:29:50,250
And now that you're
the prince, you got to stay in shape, bro.
447
00:29:51,760 --> 00:29:52,966
Because trust me.
448
00:29:53,040 --> 00:29:57,602
She will tire of you,
even if it takes five centuries.
449
00:29:57,680 --> 00:29:59,011
You got dumped, bro.
450
00:30:00,600 --> 00:30:01,601
Get over it.
451
00:30:02,520 --> 00:30:05,524
You know, I provided many
services to the lords.
452
00:30:09,520 --> 00:30:10,521
Among them...
453
00:30:14,880 --> 00:30:15,881
Catering.
454
00:30:34,360 --> 00:30:35,361
Feast.
455
00:31:01,240 --> 00:31:02,366
Okay, okay.
456
00:31:02,440 --> 00:31:06,126
You guys look like you're about to get into
an underwear-only pillow fight.
457
00:31:06,200 --> 00:31:10,489
Carlito, I got to tell you, the sun
cannot come up fast enough on this day.
458
00:31:10,560 --> 00:31:12,847
Oh, you don't want to see the sun
come up on your brother.
459
00:31:12,920 --> 00:31:15,651
As long as he stops
screwing this up, maybe.
460
00:31:15,760 --> 00:31:18,491
You know, it's funny this whole thing kind
of reminds me of this job that we pulled
461
00:31:18,560 --> 00:31:20,562
about seven
years ago in Cheyenne.
462
00:31:21,400 --> 00:31:24,006
Yeah, it didn't just go sideways...
It went three ways.
463
00:31:24,080 --> 00:31:26,651
We pulled it off,
though, didn't we, brother?
464
00:31:26,720 --> 00:31:28,370
You remember Cheyenne,
don't you?
465
00:31:28,440 --> 00:31:30,920
I don't give
a shit about your past glories.
466
00:31:31,000 --> 00:31:32,490
Let's get this over with.
467
00:31:32,560 --> 00:31:33,925
Soon as you uncuff him,
we'll talk.
468
00:31:34,000 --> 00:31:35,001
Let's see it.
469
00:31:36,200 --> 00:31:37,361
Don't go near him, Carlos.
470
00:31:37,440 --> 00:31:39,000
- Excuse me?
- He's gonna get me killed.
471
00:31:39,600 --> 00:31:41,648
He's gonna try something like Phoenix
six years ago.
472
00:31:41,720 --> 00:31:43,370
That one was so crazy,
you don't even want to know about it.
473
00:31:43,440 --> 00:31:45,568
- It wasn't as crazy as Cheyenne!
- Forget about Cheyenne!
474
00:31:45,640 --> 00:31:46,641
Enough!
475
00:31:48,280 --> 00:31:49,964
Where are the bearer bonds?
476
00:31:56,600 --> 00:31:58,728
I can't believe you sold us out
to get in bed with these freaks.
477
00:31:58,800 --> 00:32:00,370
Not my fault you can't see
the big picture, brother.
478
00:32:00,480 --> 00:32:02,130
Trust me I'm learning, fast!
479
00:32:02,200 --> 00:32:04,123
You don't learn... You can't learn.
480
00:32:04,200 --> 00:32:06,487
You're never gonna be more
than a small-time hood, just like dad.
481
00:32:06,560 --> 00:32:07,561
Gentlemen, please!
482
00:32:07,640 --> 00:32:08,641
Let him go, I'll hand it over.
483
00:32:08,720 --> 00:32:10,643
What the hell do you care about dad,
anyway, you little shit?
484
00:32:10,720 --> 00:32:12,131
- You killed him!
- He beat you on the daily,
485
00:32:12,240 --> 00:32:13,810
and you give him a pass
and not me?
486
00:32:13,880 --> 00:32:14,881
He's blood.
487
00:32:14,960 --> 00:32:15,961
You asshole!
488
00:32:53,320 --> 00:32:54,321
Shit.
489
00:32:59,960 --> 00:33:00,961
Hey, look...
490
00:33:02,760 --> 00:33:03,761
Whoa.
491
00:33:10,520 --> 00:33:11,521
Forget it!
492
00:33:12,240 --> 00:33:13,241
My money!
493
00:33:36,720 --> 00:33:37,721
Richard...
494
00:33:37,800 --> 00:33:38,801
You're safe.
495
00:33:38,880 --> 00:33:39,881
They didn't know what hit 'em.
496
00:33:39,960 --> 00:33:41,040
Yeah, I know the feeling.
497
00:33:41,080 --> 00:33:43,651
Oh, relax, you're not gonna turn...
I didn't pump any venom into you.
498
00:33:43,720 --> 00:33:45,324
Look, I had a plan, Richard.
499
00:33:45,400 --> 00:33:46,401
Cheyenne?
500
00:33:46,480 --> 00:33:47,481
Why couldn't you just trust me?
501
00:33:47,560 --> 00:33:50,166
Because in Cheyenne,
we had an argument.
502
00:33:50,240 --> 00:33:51,366
It needed to be more than that.
503
00:33:51,440 --> 00:33:53,329
In Phoenix, we let the pricks
think that I killed you.
504
00:33:53,400 --> 00:33:55,846
Well, in Phoenix, you weren't
a goddamn succubus, were you?
505
00:33:55,920 --> 00:33:57,160
You taste like shit, by the way.
506
00:33:57,200 --> 00:33:58,201
Boys, it's time.
507
00:33:58,840 --> 00:34:00,171
Uh-oh!
508
00:34:00,840 --> 00:34:01,841
Back up!
509
00:34:05,120 --> 00:34:07,168
Told you it was gonna be
a long day.
510
00:34:08,160 --> 00:34:10,288
You're gonna pay for the trail
of bodies you left behind today,
511
00:34:10,400 --> 00:34:12,243
going all the way back to Earl.
512
00:34:12,360 --> 00:34:13,361
Step back...
513
00:34:13,440 --> 00:34:16,444
Or I'll put this stake through his
goddamn heart.
514
00:34:17,480 --> 00:34:18,481
Kill him.
515
00:34:18,560 --> 00:34:21,131
- What are you, nuts?
- Why are you hesitating, rinche, hmm?
516
00:34:21,200 --> 00:34:22,201
Kill him.
517
00:34:22,640 --> 00:34:25,450
That's what your bloodline is begging you
to do, and yet you can't do it.
518
00:34:25,520 --> 00:34:27,682
- Why?
- Maybe he doesn't have the stones.
519
00:34:27,760 --> 00:34:29,840
Maybe you just don't want to pay
the price, do you?
520
00:34:31,600 --> 00:34:33,602
You want to save
your family from what's coming?
521
00:34:33,680 --> 00:34:34,681
Margaret, Billy?
522
00:34:37,200 --> 00:34:38,884
You're making
big mistake, Ranger.
523
00:34:47,120 --> 00:34:48,770
All right.
524
00:34:48,840 --> 00:34:50,524
This is what's gonna happen.
525
00:34:51,320 --> 00:34:54,369
I'm gonna drop this stake,
and I'm gonna walk out of here.
526
00:34:54,440 --> 00:34:57,444
And none of you freaks better
come after me or my family.
527
00:34:57,520 --> 00:34:58,521
Ever.
528
00:34:58,600 --> 00:35:01,046
Or so help me God,
I will find you
529
00:35:01,160 --> 00:35:04,243
and I will rip
your hearts out with my bare hands.
530
00:35:04,320 --> 00:35:05,651
You have my word.
531
00:35:05,960 --> 00:35:07,007
Vaya con dios.
532
00:35:09,440 --> 00:35:11,124
I'm cool if you're cool.
533
00:35:13,720 --> 00:35:16,087
Give me the keys to the RV.
534
00:35:31,000 --> 00:35:33,002
You can keep that.
535
00:35:46,360 --> 00:35:47,361
Everything all right?
536
00:35:50,040 --> 00:35:51,041
It worked.
537
00:35:51,800 --> 00:35:53,086
You are free.
538
00:35:55,600 --> 00:35:57,011
What about Richie and Seth?
539
00:35:59,440 --> 00:36:03,809
I have a feeling whatever they're into,
they're never gonna be free of.
540
00:36:07,560 --> 00:36:09,767
Be able to get back on your own?
541
00:36:09,840 --> 00:36:12,525
Honestly, I have no idea
where I'm going.
542
00:36:14,400 --> 00:36:17,404
But I think,
after tonight, I'm gonna be fine.
543
00:36:25,240 --> 00:36:26,890
Take care of yourself, Kate.
544
00:36:30,400 --> 00:36:32,721
You take care of your
little girl.
545
00:38:55,840 --> 00:38:58,366
Well, if that don't get me religion,
I don't know what will.
546
00:39:05,600 --> 00:39:07,841
You can't walk in the sun.
547
00:39:07,920 --> 00:39:08,921
Not yet.
548
00:39:13,320 --> 00:39:16,164
You said you were
always just trying to save me, Seth.
549
00:39:19,000 --> 00:39:20,001
You did.
550
00:39:22,200 --> 00:39:24,567
Now you have to let me go.
551
00:39:26,040 --> 00:39:28,725
Buddy, we just pulled it off
out there.
552
00:39:29,760 --> 00:39:32,525
There's no reason
we can't-we can't keep putting down scores.
553
00:39:32,640 --> 00:39:35,041
- It's not just about the score.
- It's always about the score.
554
00:39:35,120 --> 00:39:37,202
If it was,
you would've just taken the money.
555
00:39:42,120 --> 00:39:43,485
We got to go.
556
00:39:46,920 --> 00:39:47,921
You, uh...
557
00:39:49,240 --> 00:39:52,369
You ever find that beach and blue agave,
you let me know.
558
00:39:54,960 --> 00:39:56,644
Maybe I'll come join you.
559
00:40:04,200 --> 00:40:06,009
Don't bother.
560
00:40:33,800 --> 00:40:35,564
You want some company?
561
00:40:48,320 --> 00:40:49,321
Yeah.
562
00:40:51,040 --> 00:40:52,371
But not in that.
563
00:40:55,280 --> 00:40:56,281
Hell, no.
564
00:41:14,760 --> 00:41:16,762
We should be hunting her down.
565
00:41:17,400 --> 00:41:20,688
Eh, sorry, Carlitos, but the order
comes straight from on high.
566
00:41:20,760 --> 00:41:24,082
Yeah, they love
their games, even if they did just lose.
567
00:41:24,160 --> 00:41:27,960
No, they... They think they can use you
to bring down Santánico.
568
00:41:28,040 --> 00:41:31,362
They said that
you need to be reeducated.
569
00:41:44,160 --> 00:41:46,527
You know I'll never make it out.
570
00:41:47,040 --> 00:41:48,724
Pues entonces...
Good luck.
41829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.