Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,210
Okay! This should do it.
2
00:00:03,250 --> 00:00:05,450
Ugh! You guys are only
going for the weekend.
3
00:00:05,480 --> 00:00:08,210
Napoleon took fewer bags
when he invaded Russia.
4
00:00:08,250 --> 00:00:10,280
Well, we know what happened
to him don't we?
5
00:00:10,310 --> 00:00:12,580
Are you meeting the Davises
up there again? -Yeah.
6
00:00:12,610 --> 00:00:15,150
Why is it every time you go up
to the lake, it's with them?
7
00:00:15,180 --> 00:00:16,450
Well, i-it's tradition.
8
00:00:16,480 --> 00:00:18,450
We met Ron and Suzanne when
we were all on our honeymoons,
9
00:00:18,480 --> 00:00:20,210
and it's just kind of nice
to see them every year.
10
00:00:20,250 --> 00:00:22,410
It's kind of like an old-timers'
baseball game, you know?
11
00:00:22,450 --> 00:00:23,910
You don't really remember
how to play,
12
00:00:23,950 --> 00:00:25,610
but you go through the motions.
13
00:00:25,650 --> 00:00:27,610
All right,
I think we're all set.
14
00:00:27,650 --> 00:00:29,350
Four rackets?
15
00:00:29,380 --> 00:00:31,910
Well, i-i don't have any idea
what Ron is bringing.
16
00:00:31,950 --> 00:00:33,850
- I have to be ready for him.
- Yeah, wait a minute.
17
00:00:33,880 --> 00:00:35,594
You're not gonna get into
that competition thing again.
18
00:00:35,594 --> 00:00:36,550
Now, you promised.
19
00:00:36,550 --> 00:00:39,080
Of course not.
We worked that out years ago.
20
00:00:39,110 --> 00:00:42,480
Now it's just friendly...
Survival of the fittest.
21
00:00:42,510 --> 00:00:43,650
If you guys don't get going,
22
00:00:43,680 --> 00:00:45,150
you're gonna get stuck
in traffic.
23
00:00:45,180 --> 00:00:47,650
We're going. We're going.
You have the hotel phone number?
24
00:00:47,680 --> 00:00:48,880
You wrote it down in every room,
25
00:00:48,910 --> 00:00:50,880
along with numbers
for police, fire,
26
00:00:50,910 --> 00:00:52,910
doctor, every neighbor
in a six-mile radius,
27
00:00:52,950 --> 00:00:53,910
and our congressman.
28
00:00:53,950 --> 00:00:56,050
Sounds good.
Ready to go, Elyse?
29
00:00:56,080 --> 00:00:58,250
Yeah, I guess so. As ready
as I'm gonna be, anyway.
30
00:00:58,280 --> 00:01:00,280
Hold down
the excitement level, dear.
31
00:01:00,310 --> 00:01:03,110
You don't want to peak
too early.
32
00:01:03,150 --> 00:01:04,610
Look, I got to admit
I'm kind of nervous
33
00:01:04,650 --> 00:01:06,280
about leaving the kids alone.
34
00:01:06,310 --> 00:01:09,080
What's the matter?
You think we're babies?
35
00:01:09,110 --> 00:01:11,850
No, no, it's just we've never left
the three of you alone before.
36
00:01:11,880 --> 00:01:14,080
Mom, don't worry about a thing.
We're gonna be fine.
37
00:01:14,110 --> 00:01:16,050
Remember, I'll be in charge.
38
00:01:16,080 --> 00:01:18,350
Wait a minute.
39
00:01:18,380 --> 00:01:20,610
I thought we were all in charge.
40
00:01:20,650 --> 00:01:24,810
Isn't each of us responsible
for his or her own life?
41
00:01:27,010 --> 00:01:29,710
Jennifer,
I appreciate existentialism,
42
00:01:29,750 --> 00:01:31,210
even in a 9-year-old,
43
00:01:31,250 --> 00:01:34,350
but since Alex is the oldest,
he's in charge.
44
00:01:34,380 --> 00:01:36,280
Why don't we go
by height instead?
45
00:01:37,710 --> 00:01:39,810
Why don't we go
by life expectancy?
46
00:01:39,850 --> 00:01:40,410
Al.
47
00:01:40,450 --> 00:01:42,150
Would you knock it off?
48
00:01:42,180 --> 00:01:44,810
Look, maybe it's not fair
to leave Alex in charge.
49
00:01:44,850 --> 00:01:46,280
Maybe we shouldn't go.
50
00:01:46,310 --> 00:01:48,980
No! Of course you should go.
51
00:01:49,010 --> 00:01:50,950
You two deserve
this time together.
52
00:01:50,980 --> 00:01:52,310
And you know something?
53
00:01:52,350 --> 00:01:54,810
The more I think of it,
the more I begin to realize
54
00:01:54,850 --> 00:01:56,780
that Alex is an excellent choice
to be in charge.
55
00:01:56,810 --> 00:01:58,980
Thank you both
for suggesting it.
56
00:01:59,010 --> 00:02:00,850
You don't have to lay it on
so thick, Mallory.
57
00:02:00,880 --> 00:02:02,850
- We're going. We're going.
- Okay.
58
00:02:02,880 --> 00:02:05,010
Take care. Call if you need
any help, all right?
59
00:02:05,050 --> 00:02:06,080
Hey, don't worry about a thing.
60
00:02:06,110 --> 00:02:07,380
- We're gonna be fine.
- Come on, Elyse, let's go.
61
00:02:07,410 --> 00:02:08,080
- Bye!
- I love you.
62
00:02:08,110 --> 00:02:09,350
We'll all turn in early tonight.
63
00:02:09,380 --> 00:02:10,880
I'll probably read the kids
a book first,
64
00:02:10,910 --> 00:02:12,450
and maybe make them
some hot chocolate
65
00:02:12,480 --> 00:02:14,080
if it won't get them...
66
00:02:14,110 --> 00:02:15,110
too excited.
67
00:02:16,750 --> 00:02:18,350
Party time!
68
00:02:20,000 --> 00:02:26,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
69
00:02:30,350 --> 00:02:35,580
♪ I bet we've been together
for a million years ♪
70
00:02:35,610 --> 00:02:41,110
♪ and I'll bet we'll be together
for a million more ♪
71
00:02:41,150 --> 00:02:44,050
♪ oh, it's like
i started breathing ♪
72
00:02:44,080 --> 00:02:46,850
♪ on the night we kissed
73
00:02:46,880 --> 00:02:52,080
♪ when I can't remember
what I ever did before ♪
74
00:02:52,110 --> 00:02:55,050
♪ what would we do, baby
75
00:02:55,080 --> 00:02:57,810
♪ without us?
76
00:02:57,850 --> 00:03:00,450
♪ what would we do, baby
77
00:03:00,480 --> 00:03:03,150
♪ without us?
78
00:03:03,180 --> 00:03:05,780
♪ and there ain't no nothin' ♪
79
00:03:05,810 --> 00:03:08,510
♪ we can't love
each other through ♪
80
00:03:08,550 --> 00:03:09,380
♪ ooh
81
00:03:09,410 --> 00:03:12,150
♪ what would we do, baby
82
00:03:12,180 --> 00:03:14,780
♪ without us?
83
00:03:14,810 --> 00:03:18,250
♪ sha-la-la-la
84
00:03:22,280 --> 00:03:23,580
Jennifer. Jennifer,
what are you doing?
85
00:03:23,610 --> 00:03:24,550
Jennifer, what are you doing?
86
00:03:24,580 --> 00:03:26,510
I'll bet mommy and daddy
are taking pictures
87
00:03:26,550 --> 00:03:28,280
of their trip to show us.
88
00:03:28,310 --> 00:03:30,680
I want to show them
how we spent our weekend.
89
00:03:30,710 --> 00:03:33,650
Uh, Jennifer,
that's not a good idea.
90
00:03:33,680 --> 00:03:35,980
Uh, you see, uh,
these two kids are involved
91
00:03:36,010 --> 00:03:37,580
in something very delicate.
92
00:03:37,610 --> 00:03:38,810
She's got something in her eye,
93
00:03:38,850 --> 00:03:40,710
and he's trying to take it out.
94
00:03:42,550 --> 00:03:44,510
Is that what you really think
they're doing, Alex?
95
00:03:46,480 --> 00:03:47,610
Yeah.
96
00:03:47,650 --> 00:03:51,350
I think we'd better have
a little talk.
97
00:03:57,250 --> 00:03:59,650
How you doing, Keaton?
Nice party.
98
00:03:59,680 --> 00:04:00,880
Hi, Eric.
99
00:04:02,810 --> 00:04:04,780
Alex. Alex.
I've got to talk to you.
100
00:04:04,810 --> 00:04:05,780
What? What is it?
101
00:04:05,810 --> 00:04:07,180
Don't look over
my left shoulder.
102
00:04:07,210 --> 00:04:09,050
I told you not to look!
103
00:04:09,080 --> 00:04:11,150
Cut it out.
You're gonna give me whiplash.
104
00:04:11,180 --> 00:04:13,580
The boy over my left shoulder...
Is that who I think it is?
105
00:04:13,610 --> 00:04:15,450
I don't know.
I'm not allowed to look.
106
00:04:15,480 --> 00:04:17,810
Okay, you can look.
But don't be obvious about it.
107
00:04:24,980 --> 00:04:27,750
Now, is that or is that not
Eric Morrison?
108
00:04:27,780 --> 00:04:28,910
Yeah, that's him.
109
00:04:28,950 --> 00:04:30,750
You know Eric Morrison,
and you didn't even tell me?!
110
00:04:30,780 --> 00:04:32,910
Will you cut it out? I'm gonna
end up in the hospital.
111
00:04:32,950 --> 00:04:34,780
Introduce me to him.
112
00:04:34,810 --> 00:04:36,050
I don't want to bother him.
113
00:04:36,080 --> 00:04:38,350
Alex, he's captain
of eight varsity teams.
114
00:04:38,380 --> 00:04:41,150
He's really cool.
All the girls' parents hate him.
115
00:04:41,180 --> 00:04:44,280
That is a good recommendation.
116
00:04:44,310 --> 00:04:45,450
Yeah, all right. Maybe later.
117
00:04:45,480 --> 00:04:47,580
He's coming over here now.
118
00:04:47,610 --> 00:04:48,450
Hi, Eric.
119
00:04:48,480 --> 00:04:50,380
How you doing, Keaton?
Nice party.
120
00:04:52,150 --> 00:04:53,910
Well, what have we here?
121
00:04:53,950 --> 00:04:56,750
Oh, this is nobody,
just my kid sister.
122
00:04:56,780 --> 00:04:58,410
Uh, Mallory Keaton,
I'd like you to meet...
123
00:04:58,450 --> 00:05:01,180
I know who it is. You're
Eric Morrison, aren't you?
124
00:05:01,210 --> 00:05:04,110
Yeah. Kind of lucky for me,
isn't it?
125
00:05:06,750 --> 00:05:07,910
Hello.
126
00:05:07,950 --> 00:05:10,280
That goes double for me.
127
00:05:14,710 --> 00:05:16,950
Well, I was gonna get myself
something cold to drink.
128
00:05:16,980 --> 00:05:18,950
- Can I get you something?
- I'd like a soda.
129
00:05:18,980 --> 00:05:20,810
Not you.
130
00:05:20,850 --> 00:05:23,610
This is amazing. I mean,
this is really kind of scary.
131
00:05:23,650 --> 00:05:26,250
I was just thinking
about a nice, cold drink.
132
00:05:27,510 --> 00:05:30,650
We must be on the same
psychic wavelength.
133
00:05:32,880 --> 00:05:34,210
Must be.
134
00:05:41,480 --> 00:05:43,950
- Hello, Eric.
- Hey, kitten.
135
00:05:43,980 --> 00:05:46,310
- Hi, Albert.
- Alex.
136
00:05:46,350 --> 00:05:47,710
Whatever.
137
00:05:49,810 --> 00:05:52,150
You know, this is really
a terrific party, Keaton.
138
00:05:52,180 --> 00:05:53,680
You're a wonderful host, really.
139
00:05:53,710 --> 00:05:55,680
Thanks. I'm glad
you're enjoying yourself.
140
00:05:55,710 --> 00:05:56,850
Oh, yeah.
141
00:05:56,880 --> 00:05:58,850
The way I see it,
my biggest problem right now
142
00:05:58,880 --> 00:06:00,750
is trying to decide
which one of these girls
143
00:06:00,780 --> 00:06:02,850
to take for a ride
in my new car.
144
00:06:02,880 --> 00:06:04,810
Well, anything I can do to help.
145
00:06:04,850 --> 00:06:07,710
If you want me to screen
a few of them for you, or...
146
00:06:07,750 --> 00:06:09,910
I think I can handle it,
but just remember,
147
00:06:09,950 --> 00:06:13,150
when you hear that horn
go "owww!"
148
00:06:13,180 --> 00:06:14,680
I'm on the prowl.
149
00:06:18,480 --> 00:06:20,080
Well, here we go.
150
00:06:20,110 --> 00:06:23,310
Yours is in the kitchen, Alex.
151
00:06:23,350 --> 00:06:26,150
She knows I like to drink
my soda in the kitchen.
152
00:06:29,650 --> 00:06:32,780
So, come here often?
153
00:06:36,580 --> 00:06:39,050
You think the kids miss us
as much as we miss them?
154
00:06:39,080 --> 00:06:41,350
You want the truth?
155
00:06:41,380 --> 00:06:42,580
Not necessarily.
156
00:06:42,610 --> 00:06:44,580
Well, then I think
they miss us terribly.
157
00:06:44,610 --> 00:06:45,710
Thank you.
158
00:06:45,750 --> 00:06:48,080
I am so glad that we're up here.
159
00:06:48,110 --> 00:06:50,550
Me too. I've got great things
planned, Elyse.
160
00:06:50,580 --> 00:06:51,980
So do I.
161
00:06:52,010 --> 00:06:54,480
I thought we'd start
with a short jog for distance.
162
00:06:54,510 --> 00:06:57,750
Then, uh, swimming, doubles
tetherball, and ping-pong.
163
00:06:57,780 --> 00:07:00,650
That should get us warmed up
for the volleyball tournament.
164
00:07:00,680 --> 00:07:03,350
We're on vacation,
not training for the Olympics.
165
00:07:03,380 --> 00:07:06,250
You're right. You're right.
We'll skip the javelin.
166
00:07:06,280 --> 00:07:07,750
I-I'm getting worried.
167
00:07:07,780 --> 00:07:10,150
Ron isn't even here yet,
and already you're competing.
168
00:07:10,180 --> 00:07:13,010
I'm not! I'm not.
Well, you'll see.
169
00:07:13,050 --> 00:07:14,780
It's not like you're here
with a couple of kids.
170
00:07:14,810 --> 00:07:16,880
We're two mature adults.
171
00:07:16,910 --> 00:07:18,580
Well, forgive me
for being concerned,
172
00:07:18,610 --> 00:07:20,750
but if I recall,
your last words to Ron were,
173
00:07:20,780 --> 00:07:23,310
"I'm taller than you are,
nyah, nyah-nyah, nyah, nyah!"
174
00:07:25,680 --> 00:07:28,310
Well, I am. I'm just kidding.
175
00:07:28,350 --> 00:07:31,510
We... we can have a great time
without the competition.
176
00:07:31,550 --> 00:07:33,010
I love their company.
177
00:07:33,050 --> 00:07:34,950
So do I.
Oh, I wish they'd get here.
178
00:07:34,980 --> 00:07:36,180
Yeah, we really beat them here,
didn't we?
179
00:07:36,210 --> 00:07:37,480
Steven!
180
00:07:37,510 --> 00:07:39,080
I'm sorry. I'm sorry.
181
00:07:39,110 --> 00:07:40,580
I'll get this stuff put away.
182
00:07:40,610 --> 00:07:42,710
Uh, not that way, Elyse.
183
00:07:42,750 --> 00:07:44,750
I moved our stuff
into the other bedroom.
184
00:07:44,780 --> 00:07:46,280
- Why?
- Why?
185
00:07:46,310 --> 00:07:51,180
Because that room is 18x24
and our room is 18x26.
186
00:07:51,210 --> 00:07:53,880
Steven, no one in the world
could tell the difference
187
00:07:53,910 --> 00:07:55,910
between those two rooms.
188
00:07:55,950 --> 00:07:57,350
- Hey, hey!
- Hey!
189
00:07:57,380 --> 00:07:59,780
- What do you say, bear?
- How you doin'?
190
00:07:59,810 --> 00:08:01,380
- Lobo.
- Hi, Ron.
191
00:08:01,410 --> 00:08:03,010
How are you?
192
00:08:03,050 --> 00:08:05,280
Oh, I'm sorry we're late.
193
00:08:05,310 --> 00:08:07,150
Mr. Shortcut
thought the paved roads
194
00:08:07,180 --> 00:08:09,050
might slow us down.
195
00:08:10,450 --> 00:08:13,650
Just wanted to try out
the four-wheel-drive vehicle.
196
00:08:13,680 --> 00:08:15,610
You don't have
a four-wheel-drive vehicle,
197
00:08:15,650 --> 00:08:17,180
do you, Steven?
198
00:08:17,210 --> 00:08:20,780
I'm sure he will by sundown.
199
00:08:20,810 --> 00:08:22,850
Come on. Come on in.
Make yourselves at home.
200
00:08:22,880 --> 00:08:24,080
First event! Here we go!
201
00:08:24,110 --> 00:08:27,280
Oh, uh, uh, not... not...
Not that... that one, r-Ron.
202
00:08:27,310 --> 00:08:30,780
Um... You've... you've got
the other bedroom.
203
00:08:32,050 --> 00:08:33,980
Sorry.
204
00:08:34,010 --> 00:08:37,380
You know, Elyse,
I had a long talk with Ron
205
00:08:37,410 --> 00:08:38,780
on the way up here.
206
00:08:38,810 --> 00:08:42,080
Lord knows
we had the time for it.
207
00:08:42,110 --> 00:08:45,310
I think the competition thing
will no longer be an issue.
208
00:08:47,110 --> 00:08:49,550
Took the big room,
didn't you, Keaton?
209
00:08:53,710 --> 00:08:55,110
Hey. Hey, hey.
210
00:08:55,150 --> 00:08:58,110
I like fun as much
as the next guy.
211
00:08:58,150 --> 00:09:00,510
But these lights
must remain on... house rules.
212
00:09:02,450 --> 00:09:05,450
Hey, there's no reason we all
can't have good, clean fun
213
00:09:05,480 --> 00:09:07,250
with the lights on, okay?
214
00:09:07,280 --> 00:09:11,580
Bet we could have more fun
with the lights off, Albert.
215
00:09:11,610 --> 00:09:13,050
Alex.
216
00:09:14,580 --> 00:09:17,280
Ah, what the hell?
There is an energy crisis.
217
00:09:20,650 --> 00:09:21,910
Hello.
218
00:09:21,950 --> 00:09:23,450
Dad.
219
00:09:23,480 --> 00:09:28,210
Yeah, yeah, it's me, Albert...
Alex. Whatever.
220
00:09:28,250 --> 00:09:31,510
Noise? Um, no, I don't...
I... oh, oh, that's the TV.
221
00:09:31,550 --> 00:09:34,780
There's a commercial
for firecrackers.
222
00:09:34,810 --> 00:09:36,610
You... you want to talk
to Jennifer.
223
00:09:36,650 --> 00:09:38,010
Just a minute.
224
00:09:38,050 --> 00:09:40,910
Jennifer. Jennifer.
It's mom and dad.
225
00:09:40,950 --> 00:09:43,350
Now, you can talk, but don't let
them know what's going on here.
226
00:09:43,380 --> 00:09:45,850
Don't worry. I'm no fink.
227
00:09:47,310 --> 00:09:49,510
Hello. I'm fine, daddy.
228
00:09:49,550 --> 00:09:51,250
Hi, mom.
229
00:09:51,280 --> 00:09:52,650
Uh, nothing much.
230
00:09:52,680 --> 00:09:55,080
I was just taking pictures
with my new camera.
231
00:09:56,680 --> 00:09:59,780
Nature stuff...
Birds and the bees.
232
00:09:59,810 --> 00:10:01,610
Uh, well, you two
must be in a hurry,
233
00:10:01,650 --> 00:10:04,280
so I'll just let you go.
234
00:10:04,310 --> 00:10:06,880
Uh, Mallory? J-just a minute.
235
00:10:06,910 --> 00:10:08,910
- Jennifer, where's Mallory?
- She left.
236
00:10:08,950 --> 00:10:10,850
She left?
She couldn't have left.
237
00:10:10,880 --> 00:10:13,080
She did... with some guy.
238
00:10:13,110 --> 00:10:14,350
What guy?
239
00:10:14,380 --> 00:10:15,650
Your friend.
240
00:10:15,680 --> 00:10:19,480
The guy with the... Bedroom eyes.
241
00:10:22,680 --> 00:10:24,210
Why didn't you stop them?
242
00:10:24,250 --> 00:10:26,210
They're too fast for me, pal.
243
00:10:26,250 --> 00:10:30,250
Uh, Mallory can't come
to the phone right now.
244
00:10:30,280 --> 00:10:31,910
No. She's, uh...
245
00:10:31,950 --> 00:10:34,350
Insulating the attic.
246
00:10:34,380 --> 00:10:36,410
Yeah, yeah. It's a surprise
for when you get home.
247
00:10:36,450 --> 00:10:38,150
You'll love it.
248
00:10:38,180 --> 00:10:40,050
Okay, I will.
249
00:10:40,080 --> 00:10:41,450
All right, bye-bye.
250
00:10:48,610 --> 00:10:51,480
Owww!
251
00:10:55,250 --> 00:10:58,980
Alex! Will you stop pacing?
You're making me nervous!
252
00:10:59,010 --> 00:11:02,880
When you have kids,
you'll understand.
253
00:11:02,910 --> 00:11:05,010
Why are you so upset?
254
00:11:05,050 --> 00:11:06,810
She's with your friend.
255
00:11:06,850 --> 00:11:09,210
That's why I'm so upset.
256
00:11:09,250 --> 00:11:10,950
You mean he's not a nice boy?
257
00:11:10,980 --> 00:11:13,480
Let's just say...
258
00:11:13,510 --> 00:11:15,650
He might not be a gentleman
with Mallory.
259
00:11:15,680 --> 00:11:18,910
You mean, if he burps,
he won't say "excuse me"?
260
00:11:21,510 --> 00:11:24,110
Right. Right.
That's exactly what I mean.
261
00:11:24,150 --> 00:11:27,680
You really feel like it's
your fault, don't you?
262
00:11:27,710 --> 00:11:28,680
Yeah.
263
00:11:28,710 --> 00:11:30,650
Alex...
264
00:11:30,680 --> 00:11:32,410
Don't feel so guilty.
265
00:11:32,450 --> 00:11:35,680
Guilt is a useless emotion.
266
00:11:40,480 --> 00:11:42,980
Jennifer, just let me
feel guilty, all right?
267
00:11:43,010 --> 00:11:44,680
That's the way
I'm supposed to feel.
268
00:11:44,710 --> 00:11:48,110
In that case,
you blew it with me, too.
269
00:11:48,150 --> 00:11:51,350
You shouldn't have let me have a
third bowl of peanut-butter popcorn.
270
00:11:51,380 --> 00:11:54,550
My stomach is killing me.
271
00:11:54,580 --> 00:11:56,280
Is there anything I can do?
272
00:11:56,310 --> 00:11:57,850
You could rub my tummy.
273
00:11:57,880 --> 00:11:59,850
That's what mommy always does.
274
00:12:01,010 --> 00:12:03,180
Lift 'em up. Ugh!
275
00:12:06,110 --> 00:12:08,080
How's this?
276
00:12:08,110 --> 00:12:10,510
Mommy usually rubs in circles.
277
00:12:13,150 --> 00:12:14,950
Counterclockwise.
278
00:12:19,980 --> 00:12:21,580
Not bad.
279
00:12:21,610 --> 00:12:23,580
But it still hurts.
280
00:12:23,610 --> 00:12:25,510
I don't know
what I was thinking,
281
00:12:25,550 --> 00:12:27,310
having a wild party like that.
282
00:12:27,350 --> 00:12:29,950
I mean, I'm supposed to be
babysitting for you kids,
283
00:12:29,980 --> 00:12:31,510
not throwing orgies for you.
284
00:12:31,550 --> 00:12:33,680
Alex, what's an or...
285
00:12:33,710 --> 00:12:35,010
Don't ask.
286
00:12:37,610 --> 00:12:40,080
I try to be
a responsible person,
287
00:12:40,110 --> 00:12:42,850
but sometimes the human side
of me takes over,
288
00:12:42,880 --> 00:12:44,350
you know what I mean?
289
00:12:44,380 --> 00:12:47,310
I can't deal with it now, Alex.
290
00:12:47,350 --> 00:12:49,150
Could you please sing to me?
291
00:12:49,180 --> 00:12:51,380
Mommy always sings
when I don't feel well.
292
00:12:51,410 --> 00:12:54,010
The only song
I know all the words to
293
00:12:54,050 --> 00:12:55,550
is "the star-spangled banner."
294
00:12:56,580 --> 00:12:57,880
Don't sing that.
295
00:12:57,910 --> 00:13:01,080
I'll have to stand up.
296
00:13:01,110 --> 00:13:04,010
I don't know the words
to anything else.
297
00:13:04,050 --> 00:13:06,380
Any torch song will do.
298
00:13:10,080 --> 00:13:12,580
♪ it's quarter to 3:00
299
00:13:12,610 --> 00:13:14,510
♪ there's no one in the place
300
00:13:14,550 --> 00:13:17,810
♪ except for you and me
301
00:13:17,850 --> 00:13:20,010
♪ set 'em up, Joe.
302
00:13:36,810 --> 00:13:39,410
- Alex.
- Mallory!
303
00:13:39,450 --> 00:13:40,650
I'm glad you're up. You know...
304
00:13:40,680 --> 00:13:43,250
Up?! Of course I'm up.
305
00:13:43,280 --> 00:13:45,080
Do you think
i could sleep with...
306
00:13:45,110 --> 00:13:46,450
With you god knows where
307
00:13:46,480 --> 00:13:49,210
doing god knows what
with I-know-who.
308
00:13:50,610 --> 00:13:52,050
I don't believe you.
309
00:13:52,080 --> 00:13:53,110
You don't believe me?
310
00:13:53,150 --> 00:13:55,550
- Good night, Alex.
- "Good night, Alex"?!
311
00:13:55,580 --> 00:13:59,550
Oh, no, my dear,
you're gonna sit down right now,
312
00:13:59,580 --> 00:14:01,710
and you're gonna tell me
exactly what you've been doing
313
00:14:01,750 --> 00:14:03,010
for the past two hours.
314
00:14:03,050 --> 00:14:05,050
Alex, I don't have
to tell you that.
315
00:14:05,080 --> 00:14:07,080
- Good night.
- "Good night"?
316
00:14:07,110 --> 00:14:09,850
"Good night"?! "Good night"?!
317
00:14:18,650 --> 00:14:20,180
Kids today.
318
00:14:26,150 --> 00:14:28,650
Buh!
319
00:14:28,680 --> 00:14:31,050
Hey, come on,
it's just a trophy.
320
00:14:31,080 --> 00:14:34,010
Don't make such
a big deal about it.
321
00:14:34,050 --> 00:14:36,180
It just means that we're
the best dancers at the resort,
322
00:14:36,210 --> 00:14:37,310
that's all.
323
00:14:37,350 --> 00:14:39,980
It's just one resort.
324
00:14:40,010 --> 00:14:41,880
And there may be dancers
somewhere in the world
325
00:14:41,910 --> 00:14:43,380
who are better than we are,
326
00:14:43,410 --> 00:14:46,780
but they're obviously not
at this resort this weekend.
327
00:14:46,810 --> 00:14:47,810
But it's possible.
328
00:14:50,710 --> 00:14:53,750
Personally, I thought
the band quit a little early.
329
00:14:53,780 --> 00:14:55,410
I was glad they stopped
when they did.
330
00:14:55,450 --> 00:14:57,110
My feet were getting sore.
331
00:14:57,150 --> 00:14:58,410
Really? Mine weren't.
332
00:14:58,450 --> 00:15:01,050
No one was walking on yours.
333
00:15:01,080 --> 00:15:04,080
I was just trying to get you
to dance a little faster.
334
00:15:04,110 --> 00:15:05,280
It was an up-tempo number,
335
00:15:05,310 --> 00:15:07,610
and I thought we had
a really good shot at winning.
336
00:15:07,650 --> 00:15:08,980
You got a point total there,
Steve?
337
00:15:09,010 --> 00:15:10,210
Yeah, let's see.
338
00:15:10,250 --> 00:15:12,050
The dancing was worth 14.
339
00:15:12,080 --> 00:15:14,810
And you won
the, uh, swimming competition,
340
00:15:14,850 --> 00:15:18,550
and, uh, Suzanne,
the golf driving for distance.
341
00:15:18,580 --> 00:15:19,950
See, I told you
that weight training
342
00:15:19,980 --> 00:15:21,980
was gonna pay off for you.
343
00:15:22,010 --> 00:15:24,810
Uh, we copped the archery
and the spelling bee,
344
00:15:24,850 --> 00:15:28,110
so... For today,
345
00:15:28,150 --> 00:15:31,280
you guys are up by 24.
346
00:15:31,310 --> 00:15:34,980
Overall, we're still ahead
by 134 points.
347
00:15:36,450 --> 00:15:38,480
But the evening is still young.
348
00:15:38,510 --> 00:15:40,680
So, what's next, guys?
Skeet shooting?
349
00:15:40,710 --> 00:15:41,980
Tag-team wrestling?
350
00:15:42,010 --> 00:15:43,380
Or how about the old
351
00:15:43,410 --> 00:15:46,050
"who can hold his breath longer
and turn blue first" contest?
352
00:15:48,550 --> 00:15:50,680
All right, go over
those choices again.
353
00:15:50,710 --> 00:15:52,510
Oh!
354
00:15:52,550 --> 00:15:55,350
Come on!
Just making a joke, Elyse.
355
00:15:55,380 --> 00:15:57,610
Some of us aren't laughing, Ron.
356
00:15:57,650 --> 00:15:59,750
Okay. Time for Monopoly.
357
00:15:59,780 --> 00:16:02,050
- Places, everyone.
- I'm the racing car.
358
00:16:02,080 --> 00:16:04,680
Unh-unh. My set.
I'm the racing car.
359
00:16:04,710 --> 00:16:07,610
Okay, I'm the thimble, then.
360
00:16:07,650 --> 00:16:10,050
Go get my dice, Suzanne.
They're in the top drawer.
361
00:16:11,550 --> 00:16:13,450
I'm not getting your dice.
362
00:16:13,480 --> 00:16:15,280
I'm tired of these games.
363
00:16:15,310 --> 00:16:17,810
I'm tired
of sharpening your spikes.
364
00:16:17,850 --> 00:16:20,080
I'm tired of oiling your glove.
365
00:16:20,110 --> 00:16:22,950
I'm your wife,
not your equipment manager.
366
00:16:24,380 --> 00:16:28,010
Ron, I'm going to bed now.
367
00:16:28,050 --> 00:16:30,110
If you care anything at all
for me,
368
00:16:30,150 --> 00:16:32,750
you'd better be right behind me.
369
00:16:35,610 --> 00:16:37,510
I think,
under the circumstances, Steve,
370
00:16:37,550 --> 00:16:40,350
we'd better play the short game.
371
00:16:40,380 --> 00:16:43,050
Ron, I think you'd better
go talk to her.
372
00:16:43,080 --> 00:16:44,810
Yeah, you're probably right.
373
00:16:44,850 --> 00:16:46,650
I got to get my dice, anyway.
374
00:16:46,680 --> 00:16:47,910
Ron!
375
00:16:47,950 --> 00:16:50,510
- I'll set up the board.
- Steven!
376
00:16:50,550 --> 00:16:52,680
Bet I can make up with my wife
quicker than you can make up...
377
00:16:52,710 --> 00:16:54,310
- Ron!
- All right!
378
00:16:59,850 --> 00:17:01,810
I don't know
what happens to you.
379
00:17:01,850 --> 00:17:03,150
I'm sorry, honey.
380
00:17:03,180 --> 00:17:05,550
I really wanted this weekend
to be special for us.
381
00:17:05,580 --> 00:17:09,010
When you say "us," do you mean
you and me or you and Ron?
382
00:17:09,050 --> 00:17:11,250
Maybe we should stop
coming here.
383
00:17:11,280 --> 00:17:12,610
Oh, look, I'm sorry.
384
00:17:12,650 --> 00:17:15,280
I-i thought we could all come up
and have a good time.
385
00:17:15,310 --> 00:17:17,780
I-i thought Ron and I
were past it.
386
00:17:17,810 --> 00:17:19,150
I guess we're not.
387
00:17:19,180 --> 00:17:21,450
You're a different person
when you're around him.
388
00:17:21,480 --> 00:17:23,710
I know.
389
00:17:23,750 --> 00:17:25,110
It started on our honeymoon,
390
00:17:25,150 --> 00:17:29,850
when they edged us in
the newlywed potato-sack race.
391
00:17:29,880 --> 00:17:32,050
It's just no fun
coming up here anymore,
392
00:17:32,080 --> 00:17:34,050
and unless you and Ron
can work this out,
393
00:17:34,080 --> 00:17:36,450
I think this should be our last
vacation with the Davises.
394
00:17:36,480 --> 00:17:37,380
You're right.
395
00:17:37,410 --> 00:17:39,050
Ron and I have been
acting like idiots,
396
00:17:39,080 --> 00:17:40,050
and it's gonna stop.
397
00:17:40,080 --> 00:17:41,550
Well, you've said that before.
398
00:17:41,580 --> 00:17:45,680
I know, but I never realized
how childishly we were behaving.
399
00:17:45,710 --> 00:17:49,150
I'm really sorry.
400
00:17:49,180 --> 00:17:51,080
Well, I guess I can forgive you.
401
00:17:51,110 --> 00:17:54,180
I mean, how could I act
like that here, of all places?
402
00:17:54,210 --> 00:17:56,550
This is our honeymoon spot.
403
00:17:56,580 --> 00:17:58,910
Maybe I haven't
been acting like it,
404
00:17:58,950 --> 00:18:01,150
but, uh, this place
means a lot to me.
405
00:18:01,180 --> 00:18:02,980
I know.
It means a lot to me, too.
406
00:18:03,010 --> 00:18:04,610
Lots of memories, huh? Yeah.
407
00:18:06,350 --> 00:18:08,880
I'm gonna talk to Ron tomorrow.
408
00:18:08,910 --> 00:18:11,880
You know, I think it's
too early to give up on him.
409
00:18:11,910 --> 00:18:15,250
You know, underneath it all,
he's a very sensitive guy.
410
00:18:15,280 --> 00:18:19,110
I'm sure he's capable of having
a good time without competing.
411
00:18:22,850 --> 00:18:24,780
Well, that's one.
412
00:18:35,380 --> 00:18:37,950
Mallory, I'd like to talk
to you for a second.
413
00:18:40,410 --> 00:18:41,850
Can you believe that?
414
00:18:41,880 --> 00:18:44,150
I'm half out of my mind
with worry, and she's mad at me.
415
00:18:44,180 --> 00:18:45,680
It's because you yelled at her.
416
00:18:45,710 --> 00:18:47,580
Of course I yelled.
417
00:18:47,610 --> 00:18:49,210
I was concerned about her.
418
00:18:49,250 --> 00:18:52,280
I know that, and you know that.
419
00:18:52,310 --> 00:18:54,450
But don't you think
you ought to tell her that?
420
00:18:54,480 --> 00:18:59,350
Communication is so important
in a relationship.
421
00:19:00,680 --> 00:19:03,880
I heard that on "Donahue."
422
00:19:03,910 --> 00:19:05,480
Kitchen's clean.
423
00:19:05,510 --> 00:19:07,410
I don't know how the bubble gum
got in the oven.
424
00:19:07,450 --> 00:19:09,350
Mallory, I'd like
to talk to you.
425
00:19:09,380 --> 00:19:11,250
Alex, I have nothing
to say to you.
426
00:19:11,280 --> 00:19:13,780
I'm gonna go up
and sort my socks.
427
00:19:13,810 --> 00:19:18,510
Remember, communication
is a two-way street.
428
00:19:22,780 --> 00:19:25,650
Listen, I'm sorry about the way
I acted last night.
429
00:19:25,680 --> 00:19:27,610
I was way out of line.
430
00:19:27,650 --> 00:19:30,450
You don't have to tell me anything
you don't want to tell me.
431
00:19:30,480 --> 00:19:32,480
You're entitled to your privacy.
432
00:19:32,510 --> 00:19:34,450
- Thank you.
- So, what happened last night?
433
00:19:34,480 --> 00:19:36,250
- Alex!
- Look, Eric's a smooth guy.
434
00:19:36,280 --> 00:19:38,380
A young kid like you must have
been putty in his hands.
435
00:19:38,410 --> 00:19:40,310
I was not putty in his hands.
436
00:19:40,350 --> 00:19:42,050
Just what were you in his hands?
437
00:19:42,080 --> 00:19:45,410
Alex, don't you think
I have a mind of my own?
438
00:19:45,450 --> 00:19:47,810
I mean, I don't let a boy do
anything I don't want him to do.
439
00:19:47,850 --> 00:19:49,710
Should I take that to mean
nothing happened?
440
00:19:49,750 --> 00:19:51,010
Oh, you could.
441
00:19:51,050 --> 00:19:52,880
Or you could take it to mean
that nothing happened
442
00:19:52,910 --> 00:19:54,910
that I didn't want to happen.
443
00:19:54,950 --> 00:19:56,580
Okay.
444
00:19:56,610 --> 00:19:58,580
Let's narrow down
those options a little.
445
00:19:59,810 --> 00:20:01,810
Do you realize
how insulting you're being?
446
00:20:01,850 --> 00:20:03,980
I mean, if I were your brother
and you were my sister,
447
00:20:04,010 --> 00:20:06,150
you wouldn't be asking me
all these questions.
448
00:20:06,180 --> 00:20:07,680
If you were my brother,
449
00:20:07,710 --> 00:20:09,350
Eric wouldn't have been
interested in you.
450
00:20:09,380 --> 00:20:11,010
He would've been
interested in me.
451
00:20:11,050 --> 00:20:12,650
And then you'd be
standing here asking
452
00:20:12,680 --> 00:20:14,350
the exact same questions
I'm asking you,
453
00:20:14,380 --> 00:20:15,650
because then
I would be the girl.
454
00:20:15,680 --> 00:20:16,950
And I'll tell you
something else.
455
00:20:16,980 --> 00:20:18,480
I wouldn't even
have gone out with him.
456
00:20:18,510 --> 00:20:21,250
So you believe
in the old double standard,
457
00:20:21,280 --> 00:20:22,310
then, don't you?
458
00:20:22,350 --> 00:20:24,450
No. No, I believe
in a triple standard...
459
00:20:24,480 --> 00:20:28,110
One for girls, one for boys,
and one for sisters.
460
00:20:34,650 --> 00:20:36,650
Eric, what are you doing here?
461
00:20:36,680 --> 00:20:38,580
I came to give Mallory
these flowers.
462
00:20:38,610 --> 00:20:40,580
Yeah, well, my sister doesn't
want your lousy flowers.
463
00:20:40,610 --> 00:20:42,180
And I don't even want her
to talk to you.
464
00:20:42,210 --> 00:20:43,710
So why don't you just go home?
465
00:20:43,750 --> 00:20:45,580
Now, why don't you let
Mallory decide
466
00:20:45,610 --> 00:20:47,280
if she wants to
talk to me or not?
467
00:20:47,310 --> 00:20:48,450
That's a good idea.
468
00:20:48,480 --> 00:20:50,850
After all, Eric came to see me,
not you.
469
00:20:50,880 --> 00:20:53,850
All right. All right, Mallory,
take the flowers.
470
00:20:53,880 --> 00:20:56,650
Take the flowers. I just want
you to know one thing.
471
00:20:56,680 --> 00:20:59,080
You're breaking
your brother's heart.
472
00:21:00,980 --> 00:21:03,050
Thank you for the flowers, Eric.
473
00:21:06,950 --> 00:21:08,480
Mallory, what are you doing?
474
00:21:08,510 --> 00:21:10,180
I don't want your lousy flowers.
475
00:21:10,210 --> 00:21:11,680
What are you doing here, anyway?
476
00:21:13,080 --> 00:21:15,210
Well, actually, I came by
to give you another chance.
477
00:21:15,250 --> 00:21:18,010
I mean, obviously you weren't
thinking clearly last night.
478
00:21:18,050 --> 00:21:20,350
I mean, your biorhythms
could have been off.
479
00:21:20,380 --> 00:21:22,380
I'm just not the kind of guy
to hold a grudge.
480
00:21:22,410 --> 00:21:26,950
What you are is an egotistical,
conceited jerk.
481
00:21:26,980 --> 00:21:28,350
I know you think
you're charming,
482
00:21:28,380 --> 00:21:30,680
but, personally,
I think you're obnoxious.
483
00:21:30,710 --> 00:21:32,210
I never want to see you again.
484
00:21:32,250 --> 00:21:34,110
In fact, I don't even
want to see you now.
485
00:21:34,150 --> 00:21:36,710
Out, out, out.
486
00:21:36,750 --> 00:21:38,610
Okay, well, uh...
487
00:21:38,650 --> 00:21:40,650
I just want you to know
I don't have
488
00:21:40,680 --> 00:21:42,250
any hard feelings about this
at all.
489
00:21:42,280 --> 00:21:44,480
Well, that makes one of us.
Goodbye.
490
00:21:44,510 --> 00:21:48,480
Um, Mallory, uh, think you could
give me back the flowers?
491
00:21:48,510 --> 00:21:50,550
I got two more stops to make.
492
00:21:54,510 --> 00:21:57,950
Well, I guess you really can
take care of yourself.
493
00:21:57,980 --> 00:22:00,550
It's about time you realized it.
494
00:22:00,580 --> 00:22:03,850
You must have really had
a horrible time last night.
495
00:22:03,880 --> 00:22:05,450
It was unbelievable.
496
00:22:05,480 --> 00:22:07,010
He kept feeding me
these corny lines
497
00:22:07,050 --> 00:22:09,610
about how he can make me
feel like a woman.
498
00:22:09,650 --> 00:22:11,380
I told him I'd feel
a lot more like a woman
499
00:22:11,410 --> 00:22:13,850
if I weren't
with such a little boy.
500
00:22:13,880 --> 00:22:16,310
Whoa! I'll bet that
made him back off.
501
00:22:16,350 --> 00:22:17,310
Nope.
502
00:22:17,350 --> 00:22:18,910
Then he drove me up
to the point.
503
00:22:18,950 --> 00:22:20,750
And that's where
the wrestling match started.
504
00:22:20,780 --> 00:22:22,880
- I'll kill him.
- You don't need to.
505
00:22:22,910 --> 00:22:26,450
I say it's about two more weeks
before his bruises heal.
506
00:22:26,480 --> 00:22:29,450
Anyway...
507
00:22:29,480 --> 00:22:32,280
I really am sorry
about the way I acted.
508
00:22:32,310 --> 00:22:33,950
I know.
509
00:22:33,980 --> 00:22:36,180
You were just thinking
of my welfare.
510
00:22:36,210 --> 00:22:37,880
You were concerned.
511
00:22:37,910 --> 00:22:40,180
You were overprotective.
512
00:22:40,210 --> 00:22:42,350
And you were a yutz.
513
00:22:42,380 --> 00:22:44,510
But I know what
you were thinking, Alex,
514
00:22:44,550 --> 00:22:46,750
and I appreciate it...
I really do.
515
00:22:52,410 --> 00:22:55,510
Mom and dad
are never gonna believe this.
516
00:23:00,650 --> 00:23:04,210
They're in the driveway!
T-minus 20 seconds!
517
00:23:04,250 --> 00:23:07,680
Um, everyone sit down.
Look wholesome.
518
00:23:10,210 --> 00:23:15,210
"'And this porridge is
just right, ' said goldilocks."
519
00:23:15,250 --> 00:23:18,150
We're here! We're home!
520
00:23:18,180 --> 00:23:20,210
Oh, we thought you guys
wouldn't get along.
521
00:23:20,250 --> 00:23:22,110
Steven, see if the second floor
is still there.
522
00:23:22,150 --> 00:23:25,210
So, everything went okay, huh?
523
00:23:25,250 --> 00:23:28,050
Oh, yeah.
A little quiet but bearable.
524
00:23:28,080 --> 00:23:30,280
Things were fine. Great.
Never better.
525
00:23:30,310 --> 00:23:32,150
In fact, probably
actually perfect.
526
00:23:32,180 --> 00:23:33,910
Shame you couldn't have
been here to see it.
527
00:23:33,950 --> 00:23:36,485
I have pictures.
527
00:23:37,305 --> 00:24:37,292
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
39220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.