Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,715 --> 00:00:50,174
GOD CREATED WOMAN
2
00:03:08,959 --> 00:03:10,425
You have the feet of a queen.
3
00:03:11,326 --> 00:03:13,452
Mr. Carradine, you have
a devil of a nerve.
4
00:03:14,493 --> 00:03:15,756
I brought the apple.
5
00:03:16,427 --> 00:03:17,394
Which apple?
6
00:03:18,361 --> 00:03:19,420
The forbidden fruit.
7
00:03:20,595 --> 00:03:22,722
I said I might give you a car.
8
00:03:23,030 --> 00:03:24,428
You have a car for me?
9
00:03:25,898 --> 00:03:26,796
Is it here?
10
00:03:27,831 --> 00:03:28,821
I came with it.
11
00:03:29,398 --> 00:03:30,421
What is it?
12
00:03:31,498 --> 00:03:33,432
A red Simca convertible.
13
00:03:33,699 --> 00:03:34,757
Where is it?
14
00:03:39,735 --> 00:03:40,895
You got me.
15
00:03:43,669 --> 00:03:44,692
Not yet.
16
00:03:49,071 --> 00:03:50,094
It's pretty.
17
00:03:50,604 --> 00:03:51,799
You'll have the same one.
18
00:03:56,806 --> 00:03:59,172
With that mouth you can have
anything you want.
19
00:04:00,440 --> 00:04:04,465
I'm a gold-digger.
20
00:04:04,775 --> 00:04:05,902
I don't think so.
21
00:04:10,911 --> 00:04:12,072
I'm in for it now.
22
00:04:14,212 --> 00:04:14,871
Hello, Mr. Carradine.
23
00:04:15,045 --> 00:04:15,842
Good afternoon.
24
00:04:16,013 --> 00:04:18,571
You should be at the bookstore.
Of course you'd rather
25
00:04:18,747 --> 00:04:21,373
show yourself off naked
in front of men. Little slut!
26
00:04:22,381 --> 00:04:24,939
I take her out of the orphanage
and this is the thanks I get.
27
00:04:25,216 --> 00:04:25,978
But I work.
28
00:04:26,149 --> 00:04:27,342
Fine way to work.
29
00:04:29,150 --> 00:04:30,616
It's all my fault.
30
00:04:31,083 --> 00:04:32,516
Don't believe that,
Mr. Carradine.
31
00:04:33,084 --> 00:04:35,074
I am the one responsible for
making her late.
32
00:04:35,518 --> 00:04:37,314
I'd like to make it up to you.
33
00:04:37,485 --> 00:04:40,578
Please don't. The honor of
this house is not for sale.
34
00:04:41,153 --> 00:04:43,586
Honor is a delicate word...
35
00:04:44,320 --> 00:04:45,913
It demands a lot of heart.
36
00:04:46,155 --> 00:04:47,087
Goodbye, Mr. Carradine.
37
00:05:10,262 --> 00:05:12,491
You were watching too,
you dirty old man.
38
00:05:12,696 --> 00:05:13,958
Well, I heard your voice.
39
00:05:16,964 --> 00:05:19,796
You won't laugh long!
I have a surprise for you.
40
00:05:20,798 --> 00:05:23,698
You know what people say about
you in town? You don't care.
41
00:05:23,999 --> 00:05:25,967
Well, I do. You little slut!
42
00:05:26,700 --> 00:05:27,997
Well, will you answer me?
43
00:05:29,668 --> 00:05:31,067
If at least you
were a hard worker.
44
00:05:31,367 --> 00:05:33,562
Mrs. Marquand told me you waited
on her barefoot yesterday.
45
00:05:33,802 --> 00:05:34,962
Is that good salesmanship?
46
00:05:35,237 --> 00:05:36,430
Are you going to say something?
47
00:05:36,603 --> 00:05:38,195
- Will it make a difference?
- Definitely not.
48
00:05:38,369 --> 00:05:40,133
Then why should I?
49
00:05:41,972 --> 00:05:42,995
Oh! You!
50
00:05:46,339 --> 00:05:48,933
I've got a nice surprise
for you.
51
00:06:17,648 --> 00:06:19,445
The architect and Mr. Roger
are in the office.
52
00:06:20,783 --> 00:06:22,614
I'm not sure if Jerome
mentioned it,
53
00:06:22,784 --> 00:06:25,342
but I'd like to repaint the back
room. It'll be ready for Easter.
54
00:06:26,052 --> 00:06:27,144
I trust you.
55
00:06:36,354 --> 00:06:37,446
I'm afraid I'm late.
56
00:06:37,621 --> 00:06:39,350
No problem. Working on
a new deal?
57
00:06:39,822 --> 00:06:42,654
Yes, and it's going well.
What about our project?
58
00:06:42,990 --> 00:06:44,013
Any problems?
59
00:06:44,222 --> 00:06:45,952
The site looks ideal.
60
00:06:46,357 --> 00:06:49,655
We'll build the casino
left of the road right here...
61
00:06:49,959 --> 00:06:52,358
and save the pinewoods
for the hotel.
62
00:06:52,793 --> 00:06:55,920
But you'll need to own all
the land up to the cape.
63
00:06:56,260 --> 00:07:00,093
No problem there -
except for the Tardieu shipyard.
64
00:07:00,361 --> 00:07:01,726
Leave that glass alone.
65
00:07:02,829 --> 00:07:05,695
You turn yellow when you drink
and I hate yellow.
66
00:07:06,396 --> 00:07:08,626
How are the talks going
with the Tardieus?
67
00:07:08,898 --> 00:07:11,195
They don't want to sell. One of
the older brothers is against it
68
00:07:11,531 --> 00:07:12,260
Which one?
69
00:07:12,432 --> 00:07:13,865
The eldest, the one who lives
in Toulon.
70
00:07:14,032 --> 00:07:15,397
He's coming in for the weekend.
71
00:07:15,833 --> 00:07:17,697
You'd best talk to him yourself.
72
00:07:22,201 --> 00:07:25,761
Antoine, check out that girl.
Her ass is a song.
73
00:07:37,872 --> 00:07:38,896
What's up?
74
00:07:39,074 --> 00:07:40,166
I have a flat.
75
00:07:41,707 --> 00:07:42,766
I couldn't tell.
76
00:07:48,442 --> 00:07:50,910
Oh, you're so cute.
He's adorable.
77
00:07:53,011 --> 00:07:54,034
Antoine!!
78
00:07:58,913 --> 00:07:59,902
You take the bus?
79
00:08:00,579 --> 00:08:01,842
I got a flat.
80
00:08:05,214 --> 00:08:06,806
Every time I see you, you're
more beautiful than the last.
81
00:08:07,381 --> 00:08:08,713
You should really stop.
82
00:08:11,749 --> 00:08:12,978
Are you having fun in Toulon?
83
00:08:13,450 --> 00:08:14,678
I'm working.
84
00:08:15,184 --> 00:08:16,515
You should come back.
85
00:08:16,818 --> 00:08:18,149
I have a better future there.
86
00:08:18,317 --> 00:08:21,410
All the future does
is spoil the present.
87
00:08:26,654 --> 00:08:28,815
Here's the shipyard.
Are you getting off, Antoine?
88
00:08:32,289 --> 00:08:33,483
Are you going to the dance
tonight?
89
00:08:33,889 --> 00:08:35,049
I always do.
90
00:08:35,824 --> 00:08:36,586
Good.
91
00:08:56,796 --> 00:08:58,024
What's for lunch?
92
00:08:59,098 --> 00:09:00,428
Goddamnit! Lentils again!
93
00:09:00,597 --> 00:09:02,155
It's good for your health.
94
00:09:02,331 --> 00:09:04,161
Did you have a good trip?
95
00:09:04,498 --> 00:09:05,727
When I get a car,
it'll be better.
96
00:09:05,899 --> 00:09:07,661
- How's my son?
- Hi Mom.
97
00:09:10,767 --> 00:09:12,099
I can finally breathe here.
98
00:09:12,768 --> 00:09:16,224
What's up with you?
You guys seem busy.
99
00:09:16,869 --> 00:09:18,734
Same old story,
not enough depth here.
100
00:09:18,903 --> 00:09:20,767
All the good jobs go to
the port's shipyard.
101
00:09:20,937 --> 00:09:23,461
- As long as you guys can eat.
- You're right, son.
102
00:09:23,904 --> 00:09:25,667
This one seems in pretty poor
shape.
103
00:09:25,972 --> 00:09:27,871
Carradine wants to buy our land.
104
00:09:28,105 --> 00:09:29,368
Let him try.
105
00:09:29,639 --> 00:09:31,105
Maybe it wouldn't be
such a bad idea to sell.
106
00:09:31,272 --> 00:09:32,399
Never.
107
00:09:34,507 --> 00:09:37,634
I ran into Juliette on the bus.
She's a real woman now.
108
00:09:38,542 --> 00:09:41,532
I know, because the bus
was crowded.
109
00:09:41,709 --> 00:09:44,176
- She's got no shame, that girl.
- She's got something else.
110
00:09:44,510 --> 00:09:45,773
I hope you're not falling.
111
00:09:45,945 --> 00:09:46,775
Why not?
112
00:09:47,611 --> 00:09:48,806
She hasn't waited for you.
113
00:09:48,979 --> 00:09:50,309
I never said I wanted to be
the first.
114
00:09:51,779 --> 00:09:53,940
Nobody even knows where
that tart is from.
115
00:09:54,113 --> 00:09:56,172
Her father was a captain
in the merchant marines.
116
00:09:56,347 --> 00:09:57,905
It's no excuse for her faults.
117
00:09:58,648 --> 00:10:00,410
Her biggest fault is that
her parents are dead.
118
00:10:00,815 --> 00:10:02,248
You seem well-informed.
119
00:10:04,349 --> 00:10:07,181
Sometimes when I go
to the bookstore, we chat.
120
00:10:07,917 --> 00:10:09,384
I can't wait for tonight.
121
00:10:09,551 --> 00:10:10,813
You're such a romantic.
122
00:10:11,084 --> 00:10:12,143
He's so handsome.
123
00:10:12,486 --> 00:10:13,714
Not enough to afford
to be broke.
124
00:10:13,886 --> 00:10:15,182
Better than your Rene.
125
00:10:15,353 --> 00:10:18,115
Rene gives me presents.
One, two...
126
00:10:19,654 --> 00:10:22,315
That's not it. You're doing
the Mambo. Let me show you.
127
00:10:30,924 --> 00:10:32,221
See, like this.
128
00:10:39,127 --> 00:10:40,617
Eric Carradine came to see me.
129
00:10:42,161 --> 00:10:45,561
So, Mr. Tardieu, I'd like
to buy your shipyard.
130
00:10:46,095 --> 00:10:47,426
Yours isn't enough?
131
00:10:47,896 --> 00:10:51,762
I want to build a hotel.
All I need is your land.
132
00:10:52,231 --> 00:10:55,062
We live off that shipyard.
Nobody'll take it.
133
00:10:55,832 --> 00:10:58,629
Who's talking about taking?
I want to buy it.
134
00:10:58,933 --> 00:11:00,126
I can give you 4 million.
135
00:11:00,400 --> 00:11:01,230
4 million...
136
00:11:01,400 --> 00:11:03,197
We wouldn't get very far.
137
00:11:03,734 --> 00:11:05,132
You could have
a little shop...
138
00:11:05,869 --> 00:11:07,165
We're not grocers.
139
00:11:07,602 --> 00:11:10,126
It might not be such a bad idea.
Your business is dying.
140
00:11:10,770 --> 00:11:11,737
What do you know?
141
00:11:12,037 --> 00:11:13,868
You had to take another job.
142
00:11:14,270 --> 00:11:15,294
That's my business.
143
00:11:17,371 --> 00:11:18,235
Of course.
144
00:11:18,572 --> 00:11:21,630
I need an answer within
two months. Think it over.
145
00:11:22,440 --> 00:11:23,338
I have.
146
00:11:23,640 --> 00:11:24,800
As you wish.
147
00:11:25,374 --> 00:11:28,001
Goodbye gentlemen.
Thanks for coming down.
148
00:11:30,075 --> 00:11:31,098
You coming, Christian?
149
00:11:32,010 --> 00:11:36,637
Here kid. You can listen to it
at home.
150
00:11:37,677 --> 00:11:38,872
Thanks, Mr. Carradine.
151
00:11:42,379 --> 00:11:43,744
People like him don't scare me.
152
00:11:44,046 --> 00:11:45,412
Maybe we shouldn't have come.
153
00:11:45,847 --> 00:11:49,542
Hey, I scored a record.
154
00:11:49,948 --> 00:11:51,005
So what?
155
00:11:52,983 --> 00:11:54,540
Raise your offer.
They'll end up giving in.
156
00:11:54,749 --> 00:11:56,239
What are you saying?
157
00:11:56,817 --> 00:11:59,250
If I give them 20 million
for a shipyard that's worth 2,
158
00:11:59,518 --> 00:12:00,883
they'll smell a rat.
159
00:12:01,117 --> 00:12:02,983
If certain people hear
that we're building a casino
160
00:12:03,152 --> 00:12:06,018
in St. Tropez, they'll get upset
and we may have trouble.
161
00:12:06,453 --> 00:12:07,920
I didn't ask for your opinion.
162
00:12:14,688 --> 00:12:15,951
You idiot! It's cold!
163
00:12:16,356 --> 00:12:17,550
Come on, I'll warm you up.
164
00:12:19,590 --> 00:12:20,522
Hold this for me.
165
00:12:28,894 --> 00:12:30,326
Look at how handsome Antoine is.
166
00:12:30,894 --> 00:12:31,883
I think he's ugly.
167
00:12:32,061 --> 00:12:33,255
But Denise told me...
168
00:12:35,962 --> 00:12:37,451
Hey, I'm taking root.
169
00:12:37,629 --> 00:12:39,221
I'll come back and water you.
170
00:12:47,998 --> 00:12:49,989
Denise, be a lamb and hold this
for me.
171
00:12:57,168 --> 00:12:58,260
Watch and learn.
172
00:12:58,903 --> 00:13:00,335
I need a new face first.
173
00:13:00,936 --> 00:13:01,766
Why?
174
00:13:03,036 --> 00:13:05,300
Do you know the story about
the worm who loved a star?
175
00:13:05,871 --> 00:13:07,360
No. How does it end?
176
00:13:09,072 --> 00:13:09,903
Badly.
177
00:13:11,105 --> 00:13:12,505
I know the song about the
caterpillar
178
00:13:12,673 --> 00:13:13,833
who loves a butterfly.
179
00:13:14,373 --> 00:13:15,466
How does it end?
180
00:13:15,808 --> 00:13:16,570
Well.
181
00:13:26,811 --> 00:13:27,778
I don't feel like talking.
182
00:13:29,211 --> 00:13:32,270
But if I don't talk...
I want to kiss you.
183
00:13:38,213 --> 00:13:39,340
I am a fool.
184
00:13:40,114 --> 00:13:42,548
I waited a year before
I realized you were made for me.
185
00:13:43,916 --> 00:13:45,781
I've waited a year for you
to say that.
186
00:13:46,083 --> 00:13:47,050
Yes, but I have an excuse.
187
00:13:47,216 --> 00:13:48,239
What?
188
00:13:49,684 --> 00:13:50,742
You were a kid.
189
00:13:55,919 --> 00:13:57,079
I'm taking you to Toulon.
190
00:13:57,853 --> 00:13:59,787
Monday, you'll take
the bus with me.
191
00:14:04,388 --> 00:14:05,356
You don't believe me?
192
00:14:06,222 --> 00:14:07,211
We'll see.
193
00:14:08,022 --> 00:14:08,990
Can you come?
194
00:14:09,923 --> 00:14:11,390
I'll do whatever you want.
195
00:14:14,257 --> 00:14:15,555
Would you kiss me?
196
00:14:20,026 --> 00:14:20,958
Kiss me.
197
00:14:46,934 --> 00:14:49,767
She's not for us. Might as well
let Antoine have her.
198
00:14:51,035 --> 00:14:52,025
Come and dance.
199
00:14:52,203 --> 00:14:53,965
Go ahead. I always
get turned down.
200
00:14:54,636 --> 00:14:55,763
Your technique is all wrong.
201
00:14:55,937 --> 00:14:59,064
With women you always have to
be sure of yourself. Come on.
202
00:15:05,407 --> 00:15:06,930
You're lucky. I'm free
for this dance.
203
00:15:15,510 --> 00:15:16,568
Do you want to dance?
204
00:15:16,876 --> 00:15:18,070
Hold this.
205
00:15:18,410 --> 00:15:19,934
I can't. I have to hold the bag.
206
00:15:32,081 --> 00:15:33,241
This is my favorite tune.
207
00:15:35,783 --> 00:15:36,942
It's the first time
I've heard it.
208
00:15:41,584 --> 00:15:42,517
Me too.
209
00:15:49,420 --> 00:15:50,318
Not here...
210
00:15:51,420 --> 00:15:52,683
I'll meet you at the harbor.
211
00:16:14,826 --> 00:16:16,317
You seem to be having fun.
212
00:16:16,528 --> 00:16:17,722
Have you ever known me not to?
213
00:16:18,194 --> 00:16:19,628
It seems to be going well
with Juliette.
214
00:16:19,796 --> 00:16:21,126
I'm going to have her tonight.
215
00:16:21,562 --> 00:16:24,223
You don't waste any time
flirting, do you?
216
00:16:24,497 --> 00:16:26,488
Girls like Juliette are good
for one night
217
00:16:26,664 --> 00:16:28,893
then you forget them.
218
00:16:29,098 --> 00:16:30,429
What if she's a clinger?
219
00:16:30,965 --> 00:16:32,763
I'm going back to Toulon.
She'll forget.
220
00:16:34,199 --> 00:16:35,394
You'll have to tell her
something.
221
00:16:35,567 --> 00:16:36,999
My boss wants me to marry
his niece.
222
00:16:37,801 --> 00:16:38,769
What about her?
223
00:16:39,268 --> 00:16:40,462
It's everything she wants.
224
00:16:42,703 --> 00:16:43,862
Wait for me.
225
00:17:47,321 --> 00:17:49,221
It's my turn to pay you a visit.
226
00:17:49,523 --> 00:17:53,820
I love such surprises. May I?
Miss Juliette...
227
00:17:54,457 --> 00:17:55,686
Hardy.
228
00:17:56,091 --> 00:17:57,388
Mrs. Vigier-Lefranc.
229
00:17:57,558 --> 00:17:58,456
Good evening.
230
00:17:59,559 --> 00:18:01,787
I bought it on the port.
I'll give you the address.
231
00:18:03,660 --> 00:18:06,651
Mr. Vigier-Lefranc,
Miss Juliette Hardy.
232
00:18:07,827 --> 00:18:09,125
Delighted.
233
00:18:09,295 --> 00:18:11,194
Don't look smart and change
that record.
234
00:18:18,330 --> 00:18:19,797
Eric, you're a lost cause.
235
00:18:21,465 --> 00:18:22,296
Really?
236
00:18:22,932 --> 00:18:24,365
You're about to fall in love.
237
00:18:25,799 --> 00:18:26,993
How can you tell?
238
00:18:27,933 --> 00:18:30,299
When you look at her,
you don't seem as intelligent.
239
00:18:32,035 --> 00:18:33,729
Ever hear of Vigier sugar?
240
00:18:35,169 --> 00:18:38,262
That's me. Ever heard of Lefranc
vacuum cleaners?
241
00:18:39,337 --> 00:18:40,429
That's me.
242
00:18:40,937 --> 00:18:43,496
Will you come and dance
the cha-cha?
243
00:18:43,804 --> 00:18:45,568
Never with a vacuum cleaner.
244
00:18:46,373 --> 00:18:49,170
She'll never get anywhere.
She doesn't like money.
245
00:18:49,641 --> 00:18:50,971
Marcel, you've had enough.
246
00:18:51,140 --> 00:18:56,837
Not yet. I'm okay. You'll see.
From ten steps away. One, two...
247
00:18:57,176 --> 00:18:58,871
It's a cocktail
I invented myself.
248
00:19:00,076 --> 00:19:01,236
No thanks.
249
00:19:10,513 --> 00:19:11,809
Is he waiting for you?
250
00:19:12,747 --> 00:19:13,612
Fire!
251
00:19:14,581 --> 00:19:15,571
Missed.
252
00:19:16,848 --> 00:19:17,906
It just caught me
off guard.
253
00:19:18,081 --> 00:19:22,676
You're bleeding. Let's put
some alcohol on it. Come on.
254
00:19:23,384 --> 00:19:26,284
Really, I do apologize...
255
00:19:26,652 --> 00:19:28,585
You've always been
a nasty drunk.
256
00:19:28,785 --> 00:19:30,650
I'm a clumsy drunk,
It's not the same.
257
00:19:31,252 --> 00:19:32,276
Not for everyone.
258
00:19:37,454 --> 00:19:39,012
I thought I had alcohol.
259
00:19:39,755 --> 00:19:41,086
I know a better treatment.
260
00:19:41,855 --> 00:19:42,879
What's that?
261
00:19:48,157 --> 00:19:51,057
It's dangerous. You won't
ever forget me.
262
00:19:52,692 --> 00:19:53,920
I'll risk it.
263
00:20:14,665 --> 00:20:15,689
Why did you come?
264
00:20:15,933 --> 00:20:19,333
I don't know. Or maybe I do.
Or maybe not.
265
00:20:19,501 --> 00:20:21,263
Don't ask stupid questions.
266
00:20:25,135 --> 00:20:26,398
What are you thinking about?
267
00:20:27,102 --> 00:20:30,934
Another useless question.
You can never answer the truth.
268
00:20:32,704 --> 00:20:34,331
I thought you could.
269
00:20:37,472 --> 00:20:38,769
Is he still there?
270
00:20:41,906 --> 00:20:43,033
Antoine?
271
00:20:49,642 --> 00:20:53,338
Yes. Does that bother you?
272
00:20:54,511 --> 00:20:55,808
I don't give a damn.
273
00:21:03,113 --> 00:21:04,307
Get out of here.
274
00:21:20,785 --> 00:21:22,650
I hope she'll live.
Where is she?
275
00:21:23,153 --> 00:21:24,211
She's gone.
276
00:21:24,553 --> 00:21:26,214
Gone? Why?
277
00:21:26,554 --> 00:21:30,545
Because she's brave enough to do
what she wants when she wants.
278
00:21:33,789 --> 00:21:35,553
Nice going! At least you don't
waste any time.
279
00:21:38,023 --> 00:21:41,718
I don't care,
I don't give a damn...
280
00:22:18,736 --> 00:22:19,896
You seem to like it.
281
00:22:22,937 --> 00:22:24,268
What got into you back there?
282
00:22:24,971 --> 00:22:25,802
Nothing.
283
00:22:29,872 --> 00:22:31,634
Shall I wait for you
at the bus stop tomorrow?
284
00:22:32,006 --> 00:22:33,133
I said I would take you with me.
285
00:22:33,307 --> 00:22:34,535
You didn't mean it.
286
00:22:35,241 --> 00:22:36,300
I did. You'll see.
287
00:22:44,143 --> 00:22:45,007
See you tomorrow.
288
00:22:46,445 --> 00:22:47,775
Let's stay together tonight.
289
00:22:48,644 --> 00:22:49,942
Or else you won't take me?
290
00:22:51,079 --> 00:22:52,569
Don't be a child.
That has nothing to do with it.
291
00:22:53,113 --> 00:22:54,444
Then I'll see you tomorrow.
292
00:22:56,147 --> 00:22:57,545
Are you taking the first bus?
293
00:22:58,481 --> 00:23:01,971
I'll wait at the crossroads.
Tell the driver to stop.
294
00:23:03,116 --> 00:23:04,208
Come on, stay.
295
00:23:32,625 --> 00:23:33,592
Is that her?
296
00:23:35,493 --> 00:23:36,720
Half past one!
297
00:23:37,159 --> 00:23:39,150
Did you guys miss me?
298
00:23:48,528 --> 00:23:49,655
You went dancing again?
299
00:23:50,097 --> 00:23:51,064
Until now?
300
00:23:51,430 --> 00:23:53,761
Tell me something...
301
00:23:53,931 --> 00:23:55,899
I do have something
to tell you in fact.
302
00:23:56,232 --> 00:23:58,664
I promised you a surprise.
Well, here it is.
303
00:24:00,166 --> 00:24:02,065
I am writing to the Welfare
Board reporting your behavior
304
00:24:02,234 --> 00:24:04,201
and am asking they take you
back at St. Mary's.
305
00:24:04,434 --> 00:24:05,731
You're going back to the
orphanage
306
00:24:06,002 --> 00:24:08,265
and you'll stay
until you're 21.
307
00:24:09,502 --> 00:24:11,765
That's all you have to say
for yourself. Heartless girl.
308
00:24:12,670 --> 00:24:14,137
I've had enough
of this menagerie.
309
00:24:14,304 --> 00:24:15,396
My house isn't a circus.
310
00:24:15,704 --> 00:24:17,433
Tomorrow that rabbit
will be stew.
311
00:24:18,504 --> 00:24:19,802
Well, we'll see.
312
00:24:27,574 --> 00:24:30,372
You're staying here.
Goodbye.
313
00:25:08,153 --> 00:25:09,246
Stop it.
314
00:25:13,289 --> 00:25:19,690
Fly away...and watch out
for cats.
315
00:25:20,990 --> 00:25:22,480
You too...go on.
316
00:25:23,292 --> 00:25:27,283
Cities aren't for rabbits,
my poor Socrates. Run!
317
00:25:34,460 --> 00:25:37,587
Look, it's Juliette.
What's she doing out so early?
318
00:25:55,167 --> 00:25:56,566
Come back, I'm not leaving.
319
00:25:58,768 --> 00:26:00,793
Socrates, come back here.
320
00:26:06,138 --> 00:26:07,729
What a dumb rabbit!
321
00:26:31,178 --> 00:26:32,577
She's been snooping around town
for three days.
322
00:26:32,745 --> 00:26:35,235
She asked me about you
this morning. I told her off.
323
00:26:35,513 --> 00:26:36,912
I wonder what she's after?
324
00:26:37,180 --> 00:26:39,341
I have an idea. You want to know
what it is?
325
00:26:40,981 --> 00:26:43,471
I understood when she asked me
about...
326
00:26:56,086 --> 00:26:57,484
I'd like "Home and Hearth"
327
00:26:58,419 --> 00:26:59,717
Just there, behind you.
328
00:27:15,424 --> 00:27:16,653
You gave me 10 francs too much.
329
00:27:21,026 --> 00:27:25,552
Shameless, impolite,
and also lazy.
330
00:27:27,361 --> 00:27:28,384
I was hoping to find excuses
for you,
331
00:27:28,561 --> 00:27:29,824
but I help but agree
with Mrs. Morin.
332
00:27:30,296 --> 00:27:32,490
- Excuses for what?
- Your behavior.
333
00:27:32,930 --> 00:27:34,521
- Is it your business?
- Absolutely.
334
00:27:34,697 --> 00:27:36,927
I've been put on your case
by the Welfare Board.
335
00:27:37,397 --> 00:27:40,490
I'll tell them that you're
a disgrace to the orphanage.
336
00:27:40,932 --> 00:27:43,093
I can't deny any of the rumors
I've heard.
337
00:27:44,800 --> 00:27:47,666
My child, I think there's only
one way to save yourself.
338
00:27:48,534 --> 00:27:51,627
Go see a doctor and have him
give you a certificate.
339
00:27:52,502 --> 00:27:53,799
What kind of certificate?
340
00:27:54,103 --> 00:27:57,299
If you're a proper young lady,
I'll give you another chance.
341
00:27:59,805 --> 00:28:01,567
I didn't know love was
a disease.
342
00:28:03,505 --> 00:28:06,496
Anyway, you're not at risk.
You've had your vaccine.
343
00:28:09,974 --> 00:28:11,406
Your magazine. It's paid for.
344
00:28:22,478 --> 00:28:23,410
What do you want?
345
00:28:23,912 --> 00:28:25,435
"Le Provencal."
346
00:28:27,646 --> 00:28:29,614
I want to get it myself.
347
00:28:34,215 --> 00:28:38,877
I'll give it to you, but first
give me a big kiss.
348
00:28:50,753 --> 00:28:52,744
We can come in as close
to the shore as 50 strokes.
349
00:28:53,088 --> 00:28:55,078
Good. Have them stop the engine
in the middle of the bay.
350
00:28:55,621 --> 00:28:56,747
You studied law, didn't you?
351
00:28:58,022 --> 00:29:00,922
Suppose you're right and
they send the girl
352
00:29:01,090 --> 00:29:02,251
back to the orphanage..
353
00:29:02,423 --> 00:29:03,549
I can find out.
354
00:29:04,191 --> 00:29:05,249
How can we avoid this?
355
00:29:05,423 --> 00:29:07,891
It's not easy. You can't really
buy them off.
356
00:29:08,058 --> 00:29:09,253
I mean legally.
357
00:29:09,425 --> 00:29:10,915
There's marriage or adoption.
358
00:29:11,425 --> 00:29:14,223
But that means a very close
investigation, police records,
359
00:29:14,793 --> 00:29:15,988
- integrity...
- I see.
360
00:29:16,161 --> 00:29:18,457
In business, you use a dummy
and lay low.
361
00:29:19,995 --> 00:29:23,259
Why not? All I care in the end
is that she stays here.
362
00:29:23,496 --> 00:29:24,554
Within your reach?
363
00:29:25,831 --> 00:29:27,025
There's that shipyard.
364
00:29:28,664 --> 00:29:31,996
I'm going to try again.
When is that moron coming back?
365
00:29:32,165 --> 00:29:33,598
Probably Sunday. It's Easter.
366
00:29:51,704 --> 00:29:52,831
Did you speak to the Tardieus?
367
00:29:56,140 --> 00:29:58,107
There they are. It'll be easier.
368
00:30:07,176 --> 00:30:08,870
I'm getting off. Wait for me
down the road.
369
00:30:11,310 --> 00:30:13,574
I saw your car yesterday.
It's a Lancia, right?
370
00:30:13,811 --> 00:30:14,778
What will she do?
371
00:30:14,945 --> 00:30:17,435
220 km/hr. I'll let you try it.
372
00:30:17,645 --> 00:30:18,475
No kidding.
373
00:30:19,013 --> 00:30:20,343
Have you changed your mind yet?
374
00:30:20,913 --> 00:30:21,777
I'm stubborn.
375
00:30:21,947 --> 00:30:23,608
So am I. I'll raise my offer
by a million.
376
00:30:23,981 --> 00:30:25,209
There must be oil on that land.
377
00:30:25,381 --> 00:30:26,508
So what?
378
00:30:26,982 --> 00:30:29,143
If I sold, my father would
turn over in his grave.
379
00:30:29,616 --> 00:30:31,947
Strange town. Nobody here
wants my money.
380
00:30:34,917 --> 00:30:36,350
Do you know what I just
found out?
381
00:30:36,952 --> 00:30:38,851
The Morins are sending Juliette
back to the orphanage.
382
00:30:39,053 --> 00:30:39,951
Does that make you happy?
383
00:30:40,120 --> 00:30:41,381
I wouldn't have waited a year.
384
00:30:43,787 --> 00:30:45,084
She's a kid.
She likes to play games.
385
00:30:45,487 --> 00:30:46,853
She likes to play house.
386
00:30:47,188 --> 00:30:48,848
She needs affection.
387
00:30:49,022 --> 00:30:51,955
She needs someone to understand
and to guide her.
388
00:30:52,523 --> 00:30:53,854
She's leaving anyway.
389
00:30:54,223 --> 00:30:55,657
We can stop it.
390
00:30:55,824 --> 00:30:57,950
That wouldn't do anyone
any good.
391
00:30:58,724 --> 00:31:03,682
You say we can prevent her from
going back to the orphanage?
392
00:31:05,026 --> 00:31:05,925
How?
393
00:31:06,293 --> 00:31:09,625
We'd need a man to sacrifice his
freedom so she can keep hers.
394
00:31:10,828 --> 00:31:11,658
Marry her?
395
00:31:12,596 --> 00:31:13,824
Marry Juliette?
396
00:31:13,996 --> 00:31:15,861
The poor guy would never get
a hat on over his horns.
397
00:31:16,131 --> 00:31:18,324
She won't find a husband here,
believe me.
398
00:31:18,597 --> 00:31:19,656
How do you know?
399
00:31:29,068 --> 00:31:31,193
I'd like the Daily Herald.
400
00:31:31,467 --> 00:31:32,799
We only get it in the summer.
401
00:31:33,102 --> 00:31:34,625
No problem. I'll come back.
402
00:31:44,972 --> 00:31:46,462
It's noon...I'm locking up.
403
00:31:51,807 --> 00:31:53,036
So you leave tomorrow.
404
00:31:55,575 --> 00:31:56,507
Are you sad?
405
00:32:12,046 --> 00:32:14,570
If you found another job,
could you stay?
406
00:32:15,882 --> 00:32:17,008
Nothing can be done.
407
00:32:18,715 --> 00:32:19,944
Are you going home?
408
00:32:20,215 --> 00:32:22,046
No, I'm going to eat
on the jetty.
409
00:32:47,891 --> 00:32:49,222
What if you got married?
410
00:32:49,425 --> 00:32:50,585
Who would want me?
411
00:32:53,759 --> 00:32:55,225
Wouldn't you be a good wife?
412
00:32:55,960 --> 00:32:57,483
I like to have fun too much.
413
00:32:59,028 --> 00:33:00,927
Anyone as pretty as you would.
414
00:33:01,428 --> 00:33:04,692
I don't know. It's always as if
I'm going to die tomorrow...
415
00:33:05,596 --> 00:33:08,688
Something inside me pushes me
to do silly things.
416
00:33:09,998 --> 00:33:12,932
What if you were in love?
Would that make a difference?
417
00:33:16,132 --> 00:33:17,292
Maybe....
418
00:33:19,333 --> 00:33:21,163
I've never spoken about myself
so much.
419
00:33:37,839 --> 00:33:38,931
Would you be my wife?
420
00:33:43,974 --> 00:33:45,908
I'm sure I could make you happy.
421
00:33:46,508 --> 00:33:47,668
No, we can't.
422
00:33:49,476 --> 00:33:50,773
What are you afraid of?
423
00:33:52,176 --> 00:33:53,542
Of myself.
424
00:33:54,110 --> 00:33:56,669
You're no worse than
anyone else. On the contrary...
425
00:33:57,778 --> 00:33:58,938
You don't know me.
426
00:34:02,780 --> 00:34:04,212
I don't want you to go back
to that place.
427
00:34:04,747 --> 00:34:06,078
Neither do I, Michel.
428
00:34:06,681 --> 00:34:09,013
I hate to think about it;
I know it'll be awful.
429
00:34:13,450 --> 00:34:15,383
I want so much for you
to be my wife.
430
00:34:22,619 --> 00:34:25,415
Can you imagine your mother's
face when you tell her?
431
00:34:28,720 --> 00:34:31,449
Never! She'll never be a part
of this family.
432
00:34:32,422 --> 00:34:34,355
I'm 21. You can't stop me.
433
00:34:34,722 --> 00:34:38,053
Never! Do you hear me? Never!
434
00:34:38,356 --> 00:34:40,018
It's boiling over...
435
00:34:42,492 --> 00:34:45,756
Take her if you want to...
but don't say I didn't warn you.
436
00:34:51,394 --> 00:34:53,385
You're really getting married?
To whom?
437
00:34:53,562 --> 00:34:54,756
Juliette.
438
00:35:05,064 --> 00:35:08,362
I beg you, Michel,
think this over carefully.
439
00:35:08,799 --> 00:35:13,234
That girl is like a wild animal.
She needs to be tamed.
440
00:35:14,167 --> 00:35:15,498
You're not a man yet.
441
00:35:18,135 --> 00:35:18,966
Ah, there you are!
442
00:35:19,269 --> 00:35:21,065
If Jeanne made up her mind
about buying that motor,
443
00:35:21,236 --> 00:35:22,568
we wouldn't always be late.
444
00:35:32,206 --> 00:35:33,105
Excuse us.
445
00:35:33,273 --> 00:35:34,934
Don't worry. Antoine
isn't even here yet.
446
00:35:35,106 --> 00:35:36,506
I thought he came in yesterday.
447
00:35:36,875 --> 00:35:38,739
His boss needed him at work.
448
00:35:43,410 --> 00:35:45,377
He wasn't at the town hall.
He won't come.
449
00:35:46,244 --> 00:35:48,677
We three have always
stuck together.
450
00:35:49,345 --> 00:35:50,505
He won't come.
451
00:35:54,880 --> 00:35:56,211
He was at the bus stop.
He's coming.
452
00:36:22,922 --> 00:36:27,447
Michel Tardieu, do you take
as your lawful wedded wife
453
00:36:27,857 --> 00:36:29,586
Juliette Christiane Hardy
454
00:36:29,757 --> 00:36:33,247
in accordance with the rites
of our Holy Church?
455
00:36:35,992 --> 00:36:39,825
Juliette Hardy, do you take
as your lawful wedded husband
456
00:36:39,993 --> 00:36:43,155
Michel Tardieu in accordance
457
00:36:43,328 --> 00:36:45,352
with the rites
of our Holy Church?
458
00:36:57,465 --> 00:36:59,262
Please join your right hands.
459
00:37:10,369 --> 00:37:12,337
You could have at least
stayed for dinner.
460
00:37:12,504 --> 00:37:14,471
I have to be at work at 8AM
tomorrow.
461
00:37:14,936 --> 00:37:17,302
Well, good luck kid.
462
00:37:26,674 --> 00:37:27,697
Are you angry with him?
463
00:37:27,974 --> 00:37:29,408
I hate him.
464
00:37:32,075 --> 00:37:34,339
At least you're not telling me
you're still in love with him.
465
00:37:46,881 --> 00:37:48,040
Look, it's Juliette.
466
00:37:53,782 --> 00:37:55,942
Do the newlyweds want a drink?
467
00:37:56,450 --> 00:37:57,439
Not tonight.
468
00:37:58,783 --> 00:38:00,909
Why didn't you invite us
to the wedding? Are you jealous?
469
00:38:02,084 --> 00:38:03,848
You better get used to sharing.
470
00:38:06,052 --> 00:38:09,487
The husband's wearing horns...
471
00:38:10,721 --> 00:38:11,380
Come on.
472
00:38:54,033 --> 00:38:57,365
Stop it. You'll kill him.
Are you crazy?
473
00:39:02,737 --> 00:39:04,636
I didn't know you were so brave.
474
00:39:07,738 --> 00:39:09,365
He's crazy to fight Rene.
475
00:39:12,606 --> 00:39:13,629
Can you walk?
476
00:39:29,010 --> 00:39:30,841
As soon as they're back,
we'll start eating.
477
00:39:31,278 --> 00:39:32,610
I think we're having chicken.
478
00:39:34,546 --> 00:39:35,410
Here they are!
479
00:39:37,879 --> 00:39:40,370
Michel! What happened?
480
00:39:40,648 --> 00:39:41,239
Nothing.
481
00:39:41,414 --> 00:39:42,244
He got into a fight.
482
00:39:42,415 --> 00:39:43,382
Michel in a fight?
483
00:39:44,115 --> 00:39:46,481
- We have to call a doctor.
- No.
484
00:39:46,650 --> 00:39:48,139
Start eating.
I'll take care of him.
485
00:39:49,517 --> 00:39:51,347
Leave us alone, Mom.
Take care of the guests.
486
00:39:52,752 --> 00:39:54,116
He must have taken some beating.
487
00:39:55,051 --> 00:39:56,576
I'm sure it's her fault.
488
00:39:57,019 --> 00:39:58,384
They're off to a good start.
489
00:40:22,159 --> 00:40:23,820
You're very handsome.
You know that?
490
00:41:20,678 --> 00:41:22,110
This is the first wedding party
I've attended
491
00:41:22,277 --> 00:41:23,472
without the newlyweds.
492
00:41:24,145 --> 00:41:25,840
Go see if your brother
needs anything.
493
00:41:26,012 --> 00:41:27,172
The door's locked.
494
00:41:27,580 --> 00:41:29,309
Try to get me a thigh.
495
00:41:32,380 --> 00:41:33,779
Do you think you'll be able
to love me?
496
00:41:33,948 --> 00:41:35,506
I love this.
497
00:41:37,716 --> 00:41:40,149
Do I have to cross the dining
room to go into the kitchen?
498
00:41:40,749 --> 00:41:43,343
Yes. Are you hungry?
499
00:42:21,295 --> 00:42:22,661
How is he?
500
00:42:22,996 --> 00:42:24,327
All right.
501
00:42:51,737 --> 00:42:53,035
Does he need anything?
502
00:42:53,305 --> 00:42:54,397
I'm taking care of him.
503
00:42:55,572 --> 00:42:56,505
Good night.
504
00:43:17,679 --> 00:43:19,771
You're an early bird.
505
00:43:20,180 --> 00:43:22,512
I hear you're leaving us.
Going back to St. Tropez?
506
00:43:23,381 --> 00:43:24,370
That's right.
507
00:43:25,081 --> 00:43:26,640
What attracts you to that place?
508
00:43:27,415 --> 00:43:29,882
Your protege is married
from what I hear.
509
00:43:30,216 --> 00:43:32,877
You know I've got nothing
against married women.
510
00:43:33,651 --> 00:43:35,708
Eric, you're so cynical.
511
00:43:49,989 --> 00:43:51,751
We never see you anymore.
Are you hiding?
512
00:43:52,255 --> 00:43:53,950
Set the table.
The boys are coming.
513
00:43:56,224 --> 00:43:57,952
I used to flirt with Rene
to that tune.
514
00:43:59,258 --> 00:44:00,520
We're through, you know.
515
00:44:00,825 --> 00:44:01,757
Good.
516
00:44:02,560 --> 00:44:04,220
Listen to this. It's terrific.
517
00:44:08,994 --> 00:44:12,486
You know, Eric's back.
His secretary has a crush on me.
518
00:44:13,630 --> 00:44:17,394
He wants to take me dancing
tonight. Eric's invited you.
519
00:44:18,364 --> 00:44:20,127
We can all go in his car.
520
00:44:21,864 --> 00:44:23,661
You're stupid. Marriage
is not a convent.
521
00:44:24,499 --> 00:44:25,591
We're not deaf.
522
00:44:28,000 --> 00:44:29,195
Don't you like to go out
anymore?
523
00:44:29,967 --> 00:44:31,332
I'm dying to.
524
00:44:31,501 --> 00:44:32,525
I don't understand you.
525
00:44:33,535 --> 00:44:35,161
I'd like to make Michel happy.
526
00:44:35,635 --> 00:44:37,160
Come on, just tonight.
527
00:44:38,003 --> 00:44:39,732
If I start, I won't be
able to stop.
528
00:44:40,703 --> 00:44:42,364
Listen, it's Gilbert Becaud.
529
00:44:42,838 --> 00:44:44,100
Then what should I tell Eric?
530
00:44:45,338 --> 00:44:48,170
Tell him I don't like apples
anymore. He'll understand.
531
00:44:58,708 --> 00:45:00,506
Here you go Socrates.
I thought of you.
532
00:45:00,676 --> 00:45:01,665
What about me?
533
00:45:11,912 --> 00:45:12,743
A whiskey.
534
00:45:18,814 --> 00:45:20,510
Get me a Tellier at
the Ministry.
535
00:45:21,849 --> 00:45:23,680
The ministry agrees
in principle,
536
00:45:23,850 --> 00:45:25,317
but we have to move fast.
537
00:45:27,251 --> 00:45:29,378
Hello... Give me
Paris Littre 12-34.
538
00:45:29,818 --> 00:45:32,115
We lose our option on
the commune's land in 3 days.
539
00:45:32,419 --> 00:45:36,411
I know. The trouble is news
of our plan are leaking out.
540
00:45:36,687 --> 00:45:37,654
You didn't talk, did you?
541
00:45:37,820 --> 00:45:38,878
I'd cut my tongue off first.
542
00:45:39,054 --> 00:45:40,181
At least we would be safe.
543
00:45:40,355 --> 00:45:44,255
All because 3 idiots refuse
to give up 50 yards of land.
544
00:45:45,523 --> 00:45:46,320
Come in.
545
00:45:50,758 --> 00:45:52,123
I told you to bring me the girl.
546
00:45:52,458 --> 00:45:53,448
She didn't want to come.
547
00:45:54,725 --> 00:45:55,886
You're a jackass.
548
00:45:56,460 --> 00:45:58,086
If you're looking for Juliette,
549
00:45:58,260 --> 00:45:59,750
she comes in here
every afternoon.
550
00:46:00,294 --> 00:46:02,022
She plays songs on the jukebox.
551
00:46:03,329 --> 00:46:04,795
There's a useful kid.
552
00:46:11,197 --> 00:46:12,425
Give me 100 francs.
553
00:46:12,931 --> 00:46:14,193
I don't have anything on me.
554
00:46:17,333 --> 00:46:20,358
Mom!
Give Juliette 100 francs.
555
00:46:23,601 --> 00:46:24,795
I'm not a money tree.
556
00:46:25,201 --> 00:46:26,294
I'll give it back.
557
00:46:26,769 --> 00:46:27,929
This month, we're in debt.
558
00:46:29,437 --> 00:46:30,903
Of course, she doesn't care.
559
00:46:32,003 --> 00:46:33,561
We'll worry when
there's no money left.
560
00:46:33,804 --> 00:46:35,634
Why don't you work a little
for a change?
561
00:46:39,706 --> 00:46:44,004
But I do work.
I work at being happy.
562
00:46:47,908 --> 00:46:51,138
You're handsome. You
should smile all the time.
563
00:46:59,446 --> 00:47:01,345
I wonder where she goes
every day.
564
00:47:01,513 --> 00:47:02,810
You should keep an eye on her.
565
00:47:09,948 --> 00:47:16,282
I hear only the sound
of your voice in the night
566
00:47:17,117 --> 00:47:23,916
Let's dance together
swaying to your words of love
567
00:47:24,552 --> 00:47:28,043
Slowly and again
and forever and ever
568
00:47:31,788 --> 00:47:39,054
Tell me something
my sweet darling
569
00:47:39,491 --> 00:47:41,957
Take me in your arms
570
00:47:42,124 --> 00:47:42,750
I'd love to.
571
00:47:42,925 --> 00:47:46,018
And smile
572
00:47:46,859 --> 00:47:50,316
I know, in this game
573
00:47:50,493 --> 00:47:54,451
You can steal my heart
and my life
574
00:47:54,628 --> 00:48:01,530
But tell me something sweet
575
00:48:17,868 --> 00:48:19,062
Are you happy?
576
00:48:19,636 --> 00:48:20,967
Of course.
577
00:48:21,203 --> 00:48:24,103
No, you aren't cut out
for this kind of life.
578
00:48:25,071 --> 00:48:26,766
I know you very well, you know.
579
00:48:27,439 --> 00:48:29,736
We're cast from the same mold,
you and I.
580
00:48:30,739 --> 00:48:32,969
You can lie...I can't.
581
00:48:33,441 --> 00:48:34,532
You'll learn.
582
00:48:36,841 --> 00:48:39,866
Let me ask you again:
Are you happy?
583
00:48:41,909 --> 00:48:43,036
I'm trying.
584
00:48:44,876 --> 00:48:46,242
Your husband is a fool.
585
00:48:46,744 --> 00:48:50,076
With a wife like you,
he should find money.
586
00:48:50,611 --> 00:48:51,578
How so?
587
00:48:51,878 --> 00:48:54,573
I'm offering it to him.
Why won't they sell?
588
00:48:56,214 --> 00:48:57,874
I am beginning
to understand them.
589
00:48:58,814 --> 00:49:01,714
As long as they own something,
they won't feel poor.
590
00:49:03,482 --> 00:49:08,473
You're not stupid at all.
Of course...
591
00:49:08,917 --> 00:49:10,976
It's Christopher Columbus' egg.
592
00:49:11,484 --> 00:49:13,543
My mistake was to
offer them money.
593
00:49:14,518 --> 00:49:18,714
I'll offer them a 30% stake
in the port's shipyard.
594
00:49:19,654 --> 00:49:20,848
We'll be rich?
595
00:49:22,221 --> 00:49:25,780
You'll live well.
Will I get my car?
596
00:49:37,326 --> 00:49:38,553
I'm still expecting a visit.
597
00:49:39,460 --> 00:49:40,893
I won't come anymore.
598
00:49:41,560 --> 00:49:43,585
Don't tell me you love
your husband.
599
00:49:45,894 --> 00:49:47,691
Have you ever seen him smile?
600
00:49:47,862 --> 00:49:49,489
You're worth more than a smile.
601
00:49:49,930 --> 00:49:51,590
Everything I love,
I've got here...
602
00:49:51,963 --> 00:49:56,694
The sea, the sun, the hot sand,
music...
603
00:49:57,199 --> 00:49:58,529
And eating.
604
00:49:59,733 --> 00:50:01,632
One day, you'll want more.
605
00:50:02,834 --> 00:50:03,994
Perhaps.
606
00:50:04,767 --> 00:50:06,099
I'll wait.
607
00:50:07,434 --> 00:50:11,062
When your hair turns gray,
time is no object.
608
00:50:12,169 --> 00:50:13,830
Only the young are impatient.
609
00:50:16,205 --> 00:50:17,194
Are you angry?
610
00:50:20,839 --> 00:50:21,931
I don't like saying goodbye.
611
00:50:43,545 --> 00:50:50,345
Tell me something
my sweet darling
612
00:50:50,781 --> 00:50:52,908
Take me in your arms...
613
00:50:54,482 --> 00:50:58,212
It's a deal...
but on one condition
614
00:50:59,784 --> 00:51:02,342
I want to manage your shipyard.
615
00:51:05,718 --> 00:51:07,311
It's the best way to protect
our investment.
616
00:51:07,552 --> 00:51:08,883
You won't lose out.
617
00:51:09,086 --> 00:51:11,485
I know how to manage a site
and I intend to make money.
618
00:51:11,820 --> 00:51:13,311
You'd be coming home?
619
00:51:26,625 --> 00:51:27,717
Take it or leave it.
620
00:51:29,126 --> 00:51:33,118
I accept. Let's sign
the contracts right away.
621
00:51:38,329 --> 00:51:39,762
I think it went pretty well.
622
00:51:41,096 --> 00:51:42,357
You were amazing, Antoine.
623
00:51:46,598 --> 00:51:47,792
We signed.
624
00:51:48,098 --> 00:51:52,157
We're rich, Juliette.
I can buy you anything you want.
625
00:51:53,067 --> 00:51:55,499
Antoine is coming home
to run the shipyard.
626
00:51:56,334 --> 00:51:57,460
Say it isn't so.
627
00:51:57,634 --> 00:51:58,794
It is. Everything's signed.
628
00:52:10,305 --> 00:52:12,898
Antoine can't come back. I am
begging you to prevent this.
629
00:52:14,173 --> 00:52:17,504
Even if I could, it's too late.
The contracts are signed.
630
00:52:18,207 --> 00:52:21,641
I beg you, don't let him
come back.
631
00:52:23,609 --> 00:52:27,839
There's nothing I can do, kid.
Is it that serious?
632
00:52:41,981 --> 00:52:45,813
A brand new set. I'll have it
glued back together.
633
00:52:46,116 --> 00:52:47,776
Your little wife seems a bit
agitated lately.
634
00:52:48,616 --> 00:52:49,982
You should really take care
of her.
635
00:52:52,084 --> 00:52:55,643
Don't worry. He knows exactly
how to take care of me.
636
00:53:01,020 --> 00:53:02,783
At night, we're never bored.
637
00:53:09,556 --> 00:53:11,386
Hey, that's rated R.
I'm still here.
638
00:53:14,824 --> 00:53:16,190
I'm going to bed.
639
00:53:30,595 --> 00:53:31,823
Why are you waiting
to follow her up?
640
00:53:54,103 --> 00:53:55,229
Come in.
641
00:53:56,403 --> 00:53:58,768
You know, the last foreman
worries me.
642
00:53:58,937 --> 00:54:00,427
The books aren't adding up.
643
00:54:01,304 --> 00:54:02,897
Are you sure? You have proof?
644
00:54:07,007 --> 00:54:08,803
We'll get up an hour early
to take inventory
645
00:54:08,973 --> 00:54:10,338
before the crew gets in.
646
00:54:11,175 --> 00:54:12,164
Good night.
647
00:54:14,441 --> 00:54:16,636
Are you done? You old maid.
648
00:54:18,110 --> 00:54:19,042
I forbid you to laugh.
649
00:54:31,513 --> 00:54:32,674
They seem to be having fun
next door.
650
00:54:34,915 --> 00:54:36,076
Your turn.
651
00:54:43,350 --> 00:54:45,613
Hey, it's your turn.
652
00:54:48,952 --> 00:54:50,886
They stopped talking.
They have better things to do.
653
00:54:51,053 --> 00:54:51,951
Shut up.
654
00:54:52,120 --> 00:54:55,145
They must have taken out
some brain matter
655
00:54:55,320 --> 00:54:56,310
to make you this tall.
656
00:54:56,488 --> 00:54:58,512
Don't piss me off. You won't
enjoy what you'll get.
657
00:54:59,422 --> 00:55:02,083
They're the ones enjoying
themselves. My trick!
658
00:55:03,390 --> 00:55:04,755
Juliette was made for you.
659
00:55:05,090 --> 00:55:07,353
Your brother had to marry her
to make you realize it.
660
00:55:08,424 --> 00:55:09,585
See.
661
00:55:11,059 --> 00:55:12,616
It's a little late to be angry,
pal.
662
00:55:12,993 --> 00:55:14,960
Do what I do;
suffer with a smile.
663
00:55:15,326 --> 00:55:16,419
Get the hell out.
664
00:55:19,929 --> 00:55:22,191
Okay, but you owe me
2400 francs.
665
00:55:22,595 --> 00:55:23,654
We weren't playing for money.
666
00:55:23,930 --> 00:55:25,453
Now that you've lost,
you say that.
667
00:55:26,164 --> 00:55:27,790
Fine. Now go away. I've seen
enough of you.
668
00:55:28,031 --> 00:55:29,327
2400. Don't forget.
669
00:56:48,187 --> 00:56:49,382
Aren't you happy?
670
00:56:50,789 --> 00:56:52,517
Someone asked me that already.
671
00:56:55,623 --> 00:56:57,113
If you've had enough,
just tell me.
672
00:56:58,657 --> 00:57:00,420
I was beginning to love you.
673
00:57:01,425 --> 00:57:02,916
So what happened?
674
00:57:03,292 --> 00:57:04,554
I'm scared.
675
00:57:10,494 --> 00:57:12,222
You're just a little kitten.
676
00:57:15,996 --> 00:57:17,657
You have to love me very much.
677
00:57:19,798 --> 00:57:21,389
I'm crazy about you.
678
00:57:21,831 --> 00:57:22,992
Then tell me.
679
00:57:23,465 --> 00:57:26,399
Tell me you love me, that
I'm yours, that you need me.
680
00:57:27,166 --> 00:57:29,099
Kiss me, Michel.
681
00:57:44,271 --> 00:57:45,260
I'm scared.
682
00:57:45,771 --> 00:57:47,034
Of what?
683
00:57:47,873 --> 00:57:49,670
It's difficult being happy.
684
00:58:09,178 --> 00:58:10,737
Everything okay?
685
00:58:11,013 --> 00:58:12,104
Just fine, sir.
686
00:58:12,279 --> 00:58:14,076
I have to go away for a while.
687
00:58:14,313 --> 00:58:15,439
Have a good trip.
688
00:59:01,761 --> 00:59:02,820
Are you crazy?
689
00:59:03,061 --> 00:59:04,358
I'm shooting bottles.
690
00:59:04,762 --> 00:59:06,127
Where did you find this gun?
691
00:59:06,296 --> 00:59:09,263
In the drawer. I love to shoot.
It's exciting.
692
00:59:09,998 --> 00:59:11,055
I was down there.
693
00:59:11,264 --> 00:59:12,128
I didn't see you.
694
00:59:12,297 --> 00:59:13,492
You didn't miss me by much.
695
00:59:13,865 --> 00:59:15,957
It's not funny.
I said that's enough.
696
00:59:17,065 --> 00:59:20,090
It's fine to play the wild
child, but you're going too far.
697
00:59:21,100 --> 00:59:23,034
If I were your husband
or your father,
698
00:59:23,201 --> 00:59:24,998
I'd give you a good spanking.
699
00:59:25,334 --> 00:59:26,324
Go ahead.
700
00:59:26,769 --> 00:59:28,360
Enough!
701
00:59:33,304 --> 00:59:34,271
What's going on?
702
00:59:34,704 --> 00:59:36,968
Your sister-in-law
thought it was a good idea
703
00:59:37,238 --> 00:59:38,865
to have target practice
on those bottles.
704
00:59:39,640 --> 00:59:40,868
You could have injured someone.
705
00:59:41,840 --> 00:59:44,069
All right, back to work...
You too.
706
00:59:44,374 --> 00:59:45,432
What are you doing here?
707
00:59:45,674 --> 00:59:47,437
I came to get you.
It's 6 o'clock.
708
00:59:47,608 --> 00:59:48,097
Already?
709
00:59:48,275 --> 00:59:49,607
Go, but please
take her with you.
710
00:59:54,911 --> 00:59:57,208
How long do you think
this marriage will last?
711
00:59:57,511 --> 00:59:58,443
Are you interested
in our profits
712
00:59:58,611 --> 01:00:00,078
or in our family squabbles?
713
01:00:01,512 --> 01:00:02,604
Both.
714
01:00:03,480 --> 01:00:05,106
- Does she cry?
- Of course not.
715
01:00:06,814 --> 01:00:08,440
Maybe she does when
she's alone.
716
01:00:08,848 --> 01:00:10,110
She's too much of a bitch
for that.
717
01:00:12,215 --> 01:00:15,115
When it comes to female
psychology, my poor boy,
718
01:00:16,082 --> 01:00:17,880
you're stuck in the Stone Age.
719
01:00:24,686 --> 01:00:26,278
They're gonna bawl me out.
720
01:00:29,353 --> 01:00:30,377
Give me an orange.
721
01:01:47,444 --> 01:01:48,775
What are you doing here?
722
01:02:00,214 --> 01:02:01,203
Get out.
723
01:02:29,022 --> 01:02:30,217
Finally.
724
01:02:36,992 --> 01:02:38,084
Move over.
725
01:02:51,663 --> 01:02:53,187
Too bad I have no one to call.
726
01:02:53,930 --> 01:02:55,625
You'll have to see LeFaur
for the paint.
727
01:02:56,365 --> 01:02:57,730
I also have to see the lawyer.
728
01:02:57,898 --> 01:02:59,456
I won't be able to do everything
in one day.
729
01:02:59,633 --> 01:03:00,860
Are you going to Marseilles?
730
01:03:01,032 --> 01:03:02,329
Yes, for the day.
731
01:03:02,599 --> 01:03:03,861
I'm going with you.
732
01:03:04,033 --> 01:03:06,000
I'll be running all day.
You'll be bored.
733
01:03:07,301 --> 01:03:09,165
You have to get up at 6 o'clock.
I'm taking the first bus.
734
01:03:09,602 --> 01:03:10,500
I don't mind.
735
01:03:10,669 --> 01:03:14,626
Take this to the bank tomorrow...
it's starting to come in.
736
01:03:15,603 --> 01:03:17,537
- Who cares about money?
- Leave that alone.
737
01:03:27,774 --> 01:03:28,763
There's no one there.
738
01:03:31,809 --> 01:03:32,969
They must be deaf.
739
01:03:33,509 --> 01:03:34,873
It's probably a wrong number,
740
01:03:35,176 --> 01:03:38,042
since we've only had the phone
since this morning.
741
01:04:04,552 --> 01:04:06,520
Carradine, you are
the incarnation of luck.
742
01:04:06,753 --> 01:04:07,946
You think, your Highness?
743
01:04:08,219 --> 01:04:10,880
You have money, power, women...
744
01:04:11,886 --> 01:04:12,546
Tell me.
745
01:04:12,721 --> 01:04:14,655
What does one have to do
to have a woman?
746
01:04:15,221 --> 01:04:16,519
You're asking me?
747
01:04:16,888 --> 01:04:18,287
1,800,000 francs.
748
01:04:18,456 --> 01:04:19,286
With the house?
749
01:04:19,456 --> 01:04:20,389
With the house.
750
01:04:20,557 --> 01:04:21,921
Banco only.
751
01:04:22,323 --> 01:04:25,223
It depends on the woman.
Usually it takes jewels, furs...
752
01:04:25,524 --> 01:04:27,889
In extreme cases,
a little mansion.
753
01:04:29,092 --> 01:04:31,390
Let's say you're passionately
in love with a woman.
754
01:04:31,693 --> 01:04:33,456
One night she comes
to see you...
755
01:04:34,060 --> 01:04:37,586
Instead of having her, you see
someone else marries her.
756
01:04:38,562 --> 01:04:39,824
You call that luck?
757
01:04:40,096 --> 01:04:41,757
No, I call it good judgement.
758
01:04:42,196 --> 01:04:43,186
Perhaps.
759
01:04:55,000 --> 01:04:56,662
The bus leaves in half-an-hour.
760
01:04:58,800 --> 01:05:00,098
I'm sleepy.
761
01:05:01,268 --> 01:05:02,326
You not coming?
762
01:05:03,236 --> 01:05:04,793
I am.
763
01:05:13,072 --> 01:05:14,061
See you tomorrow.
764
01:05:27,776 --> 01:05:28,834
So how's everything?
765
01:05:29,010 --> 01:05:29,875
Good.
766
01:05:30,044 --> 01:05:32,375
Tomorrow, we'll have
the oxygen tanks.
767
01:05:33,078 --> 01:05:34,409
Where's the small boat?
768
01:05:34,579 --> 01:05:35,443
I don't know.
769
01:05:35,745 --> 01:05:37,373
Where's the small boat?
770
01:05:37,646 --> 01:05:38,771
Juliette took it.
771
01:05:38,979 --> 01:05:41,072
- Are you out of your mind?
- No. Why?
772
01:05:41,247 --> 01:05:43,010
The engine's faulty.
Where did she go?
773
01:05:43,248 --> 01:05:44,545
Toward the Camarat lighthouse.
774
01:06:27,528 --> 01:06:30,859
Stupid boat.
775
01:06:47,634 --> 01:06:50,431
Damn thing. Great boat
you got here.
776
01:07:20,377 --> 01:07:21,400
I have to take the boat back.
777
01:07:22,244 --> 01:07:24,007
Don't leave me.
778
01:07:46,918 --> 01:07:48,476
Don't leave me.
779
01:08:52,337 --> 01:08:53,998
Will you get up, you wet slob.
780
01:08:55,138 --> 01:08:56,572
Do you want me to carry you?
781
01:10:27,966 --> 01:10:29,331
Are you going to spend
the night here?
782
01:10:44,505 --> 01:10:45,630
What do you want?
783
01:10:47,206 --> 01:10:48,400
You're feverish!
784
01:10:48,705 --> 01:10:49,798
I think so.
785
01:10:50,639 --> 01:10:52,833
I'm always scared
when I have a fever.
786
01:10:54,540 --> 01:10:55,802
Stay with me.
787
01:10:56,741 --> 01:10:58,970
When I'm asleep, you can go.
788
01:11:00,310 --> 01:11:01,299
Don't worry.
789
01:11:03,344 --> 01:11:04,776
I'm miserable.
790
01:11:10,213 --> 01:11:11,475
Stop drinking.
791
01:11:18,048 --> 01:11:20,039
What's he doing up in her room?
792
01:11:41,988 --> 01:11:43,888
I understand everything now.
793
01:11:45,689 --> 01:11:47,623
You're in love with him.
It was bound to happen.
794
01:11:47,857 --> 01:11:49,085
I don't love him.
795
01:11:50,291 --> 01:11:51,655
It's like a disease.
796
01:11:52,624 --> 01:11:53,956
I was going to be happy
with Michel
797
01:11:54,126 --> 01:11:56,286
and now everything's ruined.
798
01:11:56,826 --> 01:11:58,725
You'll forget.
799
01:11:59,626 --> 01:12:01,958
If only I could lie
like the others...
800
01:12:03,162 --> 01:12:04,322
You'll forget.
801
01:12:06,062 --> 01:12:08,394
Both in the same day.
You could have waited.
802
01:12:08,729 --> 01:12:09,627
Bastard!
803
01:12:11,064 --> 01:12:12,463
You have no business here.
804
01:12:12,797 --> 01:12:14,731
I'm going to take judo lessons.
I'll teach you!
805
01:12:15,631 --> 01:12:16,963
Anyway, she got what she wanted.
806
01:12:19,867 --> 01:12:21,527
Maybe I wanted a friend.
807
01:12:38,205 --> 01:12:39,900
You're not a kid anymore.
808
01:12:41,506 --> 01:12:43,202
I'll make you some coffee.
809
01:12:55,344 --> 01:12:56,902
You're working already?
810
01:12:58,211 --> 01:12:59,769
I thought I'd find you
all asleep.
811
01:13:01,012 --> 01:13:02,876
I saw the lawyer last night
after dinner,
812
01:13:03,413 --> 01:13:04,572
so I took the first bus.
813
01:13:05,779 --> 01:13:07,804
I don't want to go see Juliette.
She must be asleep.
814
01:13:08,348 --> 01:13:09,406
I brought this for Mom.
815
01:13:09,580 --> 01:13:11,412
It's just what she wanted
for her bedroom.
816
01:13:14,116 --> 01:13:14,912
Where are you going?
817
01:13:15,083 --> 01:13:16,072
To the yard.
818
01:13:16,250 --> 01:13:17,240
It's way too early.
819
01:13:20,818 --> 01:13:22,410
What's wrong with Antoine today?
820
01:13:25,685 --> 01:13:27,915
I have to talk to you.
821
01:13:28,953 --> 01:13:29,886
About what?
822
01:13:33,522 --> 01:13:35,648
Your wife, my poor boy.
823
01:13:36,256 --> 01:13:37,689
What's wrong with her?
824
01:13:37,923 --> 01:13:39,948
She's fine. Come in...
825
01:13:54,628 --> 01:13:57,596
It's best you know before
you make a fool of yourself.
826
01:13:58,929 --> 01:14:02,386
Your brother...she's off
to a good start.
827
01:14:05,497 --> 01:14:06,829
What should we do?
828
01:14:07,366 --> 01:14:08,764
You have to tell her to leave.
829
01:14:09,866 --> 01:14:13,664
If she makes a fuss,
tell her we'll provide for her.
830
01:14:14,268 --> 01:14:16,326
But she has to leave now,
this morning.
831
01:14:25,304 --> 01:14:28,272
Here, I brought this
for you.
832
01:14:36,073 --> 01:14:37,506
I warned you.
833
01:15:17,719 --> 01:15:18,515
Where are you going?
834
01:15:18,686 --> 01:15:19,312
To find Juliette.
835
01:15:19,486 --> 01:15:21,920
Don't! Please...
she'll be the end of you.
836
01:15:57,765 --> 01:15:59,790
Isn't that the Esmeralda
coming in?
837
01:16:02,599 --> 01:16:04,158
That's Carradine's boat.
838
01:16:37,543 --> 01:16:38,976
You're lucky I stopped.
839
01:16:39,643 --> 01:16:40,474
Are you hurt?
840
01:16:42,377 --> 01:16:43,436
My goodness, she's smashed.
841
01:16:43,679 --> 01:16:44,611
This early?
842
01:16:51,081 --> 01:16:52,604
A brandy...double.
843
01:16:54,281 --> 01:16:55,509
Have you seen Lucienne?
844
01:16:55,682 --> 01:16:56,706
Not yet, no.
845
01:16:58,549 --> 01:17:00,380
She should be here shortly.
I'm supposed to meet her.
846
01:17:19,957 --> 01:17:21,049
Oh, it's awful!
847
01:17:23,424 --> 01:17:24,584
Another one...a double.
848
01:17:29,025 --> 01:17:32,424
Juliette almost had an accident.
She looked weird.
849
01:17:33,994 --> 01:17:35,222
She went into the
"Bar des Amis."
850
01:17:35,961 --> 01:17:38,451
It's none of my business, but
you shouldn't let her go there.
851
01:17:38,628 --> 01:17:40,323
What are you doing here?
You should be at work.
852
01:17:42,996 --> 01:17:44,293
Wait for me.
I'll be right there.
853
01:17:46,564 --> 01:17:47,394
What's the matter?
854
01:17:50,398 --> 01:17:51,524
I don't know.
855
01:17:52,599 --> 01:17:53,897
Did something happen?
856
01:17:56,233 --> 01:17:59,794
Am I crazy?
It must be the fever.
857
01:18:01,035 --> 01:18:03,128
It's stupid to go swimming
this time of year.
858
01:18:09,370 --> 01:18:12,304
Dying should be as easy
as swallowing this.
859
01:18:15,872 --> 01:18:17,396
I've got such a hangover.
860
01:18:19,406 --> 01:18:20,601
Have you seen Juliette?
861
01:18:22,274 --> 01:18:23,537
I've looked everywhere.
862
01:18:25,076 --> 01:18:26,703
There's a bar where
the whores go.
863
01:18:26,876 --> 01:18:28,206
You can find her there.
864
01:18:28,509 --> 01:18:29,373
Where?
865
01:18:30,011 --> 01:18:32,069
Shit, my head is pounding.
866
01:18:32,577 --> 01:18:33,806
Where is she?
867
01:18:35,211 --> 01:18:37,702
At the "Bar des Amis."
Getting hammered.
868
01:18:38,879 --> 01:18:39,812
Don't go.
869
01:18:42,413 --> 01:18:43,711
Forget about that bitch.
870
01:18:51,383 --> 01:18:52,975
I won't allow you
to call her that.
871
01:18:53,517 --> 01:18:54,882
Your bitch whore.
872
01:18:56,952 --> 01:18:59,578
Why whore? Did you pay
to have her?
873
01:18:59,953 --> 01:19:02,476
Yes. She cost me a boat.
I wasn't insured.
874
01:19:05,287 --> 01:19:06,721
What's the problem?
Do I need a shave?
875
01:19:17,725 --> 01:19:19,282
You're upset with me,
aren't you?
876
01:19:20,459 --> 01:19:22,154
Well, I'm glad you know.
877
01:19:23,360 --> 01:19:24,657
Who told you?
878
01:19:26,160 --> 01:19:27,593
Mom.
879
01:19:29,194 --> 01:19:30,287
She was right to do it.
880
01:19:37,664 --> 01:19:38,255
Forget her!
881
01:19:38,764 --> 01:19:41,254
Yesterday she was screaming
in my arms.
882
01:19:41,431 --> 01:19:42,420
Tomorrow, it'll be another.
883
01:19:42,598 --> 01:19:45,896
I don't care! She's my wife.
I want her back.
884
01:19:46,199 --> 01:19:47,861
I guarantee you won't leave
this place.
885
01:19:53,068 --> 01:19:54,968
You're not going to stay there
all day.
886
01:19:55,136 --> 01:19:57,694
Why not? It'll give me time
to think.
887
01:19:59,004 --> 01:20:00,198
You're jealous.
888
01:20:00,371 --> 01:20:03,533
You'd rather she leave
than to see her in my arms.
889
01:20:04,171 --> 01:20:05,365
You're insane.
890
01:20:06,272 --> 01:20:07,331
Let me through.
891
01:20:19,175 --> 01:20:20,871
That stuff only works
in detective movies.
892
01:20:21,477 --> 01:20:22,409
Give me the key.
893
01:20:35,814 --> 01:20:37,077
Go on, give me the key.
894
01:20:45,550 --> 01:20:46,916
Will you give the damn key?
895
01:20:47,952 --> 01:20:49,010
Stop it!
896
01:20:54,887 --> 01:20:56,912
What do you think you're
gonna do? Don't be a fool!
897
01:21:07,791 --> 01:21:09,019
Enough. Cut it out.
898
01:21:39,633 --> 01:21:42,999
Christian. Antoine's hurt.
In the shed.
899
01:21:51,203 --> 01:21:53,797
Hello...yes, it's me.
900
01:21:55,605 --> 01:21:56,435
Excuse me.
901
01:21:57,339 --> 01:21:59,238
You're always typing
when I'm on the phone.
902
01:22:00,907 --> 01:22:02,464
I'm listening.
903
01:22:03,041 --> 01:22:04,838
I'm calling like you
asked me to.
904
01:22:06,107 --> 01:22:09,542
Something happened with
her husband. I'm not sure what.
905
01:22:10,743 --> 01:22:11,539
She's acting weird...
906
01:22:25,047 --> 01:22:26,173
What's that noise?
907
01:22:26,581 --> 01:22:28,480
It's the "Whiskey Club" band
rehearsing.
908
01:22:28,848 --> 01:22:30,338
They're opening up
in a few days.
909
01:23:53,708 --> 01:23:55,072
Come dance?
910
01:24:26,416 --> 01:24:27,406
What's gotten into you?
911
01:24:27,584 --> 01:24:28,982
Can't you see I'm having fun?
912
01:24:29,150 --> 01:24:30,277
Come on. That's enough.
913
01:24:31,552 --> 01:24:34,247
Do you know a place where people
just want to dance and laugh?
914
01:24:34,486 --> 01:24:35,509
I'll take you there.
915
01:24:36,052 --> 01:24:36,850
Is it far away?
916
01:24:37,020 --> 01:24:38,282
Halfway across the world.
917
01:24:38,821 --> 01:24:40,584
I'd like to stop thinking
completely...
918
01:24:41,922 --> 01:24:43,446
That's why I'm here Juliette.
919
01:26:11,515 --> 01:26:12,607
I'd like to speak to you.
920
01:26:25,853 --> 01:26:27,445
I am begging you, stop!
921
01:26:42,591 --> 01:26:43,559
Stop it.
922
01:27:22,169 --> 01:27:25,035
Juliette, please.
923
01:27:48,644 --> 01:27:49,905
Don't move.
924
01:27:50,078 --> 01:27:52,477
You fool! Can't you see
she loves you.
925
01:28:14,218 --> 01:28:16,151
You're lucky. You only made
a hole in my shirt.
926
01:28:19,819 --> 01:28:20,787
What's going on?
927
01:28:22,587 --> 01:28:23,646
Come with me.
928
01:28:24,854 --> 01:28:26,378
What got into you?
Are you mad?
929
01:28:54,897 --> 01:28:56,194
I can't drive.
930
01:28:57,098 --> 01:28:58,565
I'll take you to a doctor.
931
01:28:58,931 --> 01:29:01,331
Not here.
They'd tell the police.
932
01:29:03,467 --> 01:29:06,332
And the police don't know
anything about love.
933
01:29:06,635 --> 01:29:08,465
I have a friend who's a surgeon
in Nice.
934
01:29:29,574 --> 01:29:30,735
Very clever.
935
01:29:31,074 --> 01:29:32,938
No one is clever today.
Not even you.
936
01:29:33,476 --> 01:29:34,499
Why?
937
01:29:41,811 --> 01:29:44,245
You missed your only chance
to take her away.
938
01:29:45,345 --> 01:29:46,209
I know.
939
01:29:46,612 --> 01:29:48,512
You're no good at playing
Santa Claus.
940
01:29:48,979 --> 01:29:51,209
I'd rather play Santa Claus
than a puppet.
941
01:29:52,514 --> 01:29:54,743
That girl is made to destroy men.
942
01:29:55,815 --> 01:29:56,839
Are you afraid?
943
01:29:57,183 --> 01:29:59,877
Maybe for the first time
in my life.
944
01:30:02,350 --> 01:30:05,284
Poor Michel. He played
"loser wins" with you.
945
01:30:05,984 --> 01:30:08,384
He's young. He might recover.
946
01:30:08,819 --> 01:30:10,946
But you're leaving St. Tropez.
947
01:30:11,387 --> 01:30:12,684
I know what I have to do.
948
01:30:13,020 --> 01:30:15,488
Let me give you some advice.
949
01:30:15,921 --> 01:30:18,185
Don't ever forget that
I'm the boss.
950
01:30:18,422 --> 01:30:20,912
I've broken much stronger men
than you.
951
01:30:21,623 --> 01:30:25,113
Let's get out of here. I don't
want to die in this wreck.
62223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.