Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,689
Vi as pessoas que fizeram isso.
2
00:00:06,690 --> 00:00:09,910
- J� temos as identidades deles.
- Sim, que sorte.
3
00:00:09,930 --> 00:00:12,150
Pediu para ele
torturar Jamal Ahmad?
4
00:00:12,170 --> 00:00:14,930
- Quem te disse isso?
- Como pode passar pensar nisso?
5
00:00:15,080 --> 00:00:18,940
- Por que guarda segredos?
- Porque voc� n�o entenderia.
6
00:00:19,770 --> 00:00:21,380
Tentei te ligar algumas vezes.
7
00:00:22,500 --> 00:00:25,340
Fique longe de mim, viado!
8
00:00:25,750 --> 00:00:28,880
Podemos parar de fazer isso?
Acho que afeta muito a mam�e.
9
00:00:28,900 --> 00:00:31,720
Ent�o pergunte �
porra da moeda por n�s.
10
00:00:31,990 --> 00:00:34,020
Est� falando s�rio
sobre dar para mim?
11
00:00:34,730 --> 00:00:38,060
Podemos nos casar. Assim,
seria automaticamente sua.
12
00:00:41,310 --> 00:00:44,270
- � para Nikolaj.
- Acho que gosta de mim.
13
00:00:47,370 --> 00:00:51,870
Sou uma m�rtir e uma
hero�na igualmente.
14
00:00:52,100 --> 00:00:55,060
- Quero que deixe seu cargo.
- Voc� precisa de mim.
15
00:00:55,370 --> 00:00:57,130
N�o posso mais
fazer parte disso.
16
00:01:08,831 --> 00:01:11,531
S01E10
legendas @drcaio
17
00:01:29,770 --> 00:01:31,770
Estou bem?
18
00:01:32,890 --> 00:01:36,310
Sim. Est� lindo.
19
00:01:43,020 --> 00:01:45,480
E a�? Onde voc� est�?
20
00:01:50,930 --> 00:01:52,560
Acerta!
21
00:01:55,980 --> 00:01:57,930
Foi divertido.
Deixa, levo para voc�.
22
00:01:58,280 --> 00:01:59,790
Estou com fome.
23
00:01:59,810 --> 00:02:03,130
Reservei uma mesa em um lugar
novo, n�o sei como vai ser.
24
00:02:03,150 --> 00:02:05,750
- Mas como perdi, convido voc�.
- Boa.
25
00:02:07,560 --> 00:02:09,780
- A mam�e vai?
- N�o, s� voc� e eu.
26
00:02:09,810 --> 00:02:11,209
Certo.
27
00:02:11,210 --> 00:02:13,570
Por que est� usando essa merda?
28
00:02:13,600 --> 00:02:16,270
Pensei que t�nhamos
que vestir bem.
29
00:02:16,390 --> 00:02:18,139
- Bebidas de gra�a?
- Acho que sim.
30
00:02:18,140 --> 00:02:19,810
- Vamos pedir mojito.
- Por favor.
31
00:02:19,840 --> 00:02:21,620
N�o, melhor s� vodca.
32
00:02:21,890 --> 00:02:24,260
Talvez seja uma noite longa.
Est� lotado.
33
00:02:24,280 --> 00:02:26,610
Espero que ele n�o fique
me pressionando hoje.
34
00:02:26,650 --> 00:02:28,820
N�o se preocupe com ele.
35
00:02:28,821 --> 00:02:31,390
Pode parecer um babaca,
mas ele � um cara legal.
36
00:02:33,430 --> 00:02:36,250
- Tom, j� era hora!
- Sim, j� vou.
37
00:02:37,920 --> 00:02:41,720
QUANDO A POEIRA BAIXAR
38
00:02:43,560 --> 00:02:48,120
19 V�TIMAS, 19 VIDAS
39
00:02:48,520 --> 00:02:52,680
CONHE�A OS QUE PERDEMOS
40
00:03:00,230 --> 00:03:04,160
J� temos permiss�o para mostrar
algumas imagens desta manh�
41
00:03:04,190 --> 00:03:07,780
quando a pol�cia prendeu dois
homens em um por�o de Br�nsh�j.
42
00:03:07,810 --> 00:03:09,850
S�o suspeitos do ataque h�
43
00:03:09,851 --> 00:03:11,890
nove dias ao
restaurante ''O Porco'',
44
00:03:12,030 --> 00:03:16,120
onde 19 pessoas
foram mortas e 22 feridas.
45
00:03:16,740 --> 00:03:19,870
A pol�cia n�o forneceu muitas
informa��es sobre esses homens,
46
00:03:19,890 --> 00:03:24,520
mas os suspeitos t�m
23 e 25 anos. Ambos s�o...
47
00:03:24,600 --> 00:03:27,260
- Hoje � um bom dia.
- Sim.
48
00:03:27,280 --> 00:03:29,490
Nenhum deles tinha
antecedentes criminais.
49
00:03:29,510 --> 00:03:31,900
Foram acusados de
assassinato, a investiga��o...
50
00:03:31,920 --> 00:03:33,450
Chegou isto hoje para voc�.
51
00:03:34,790 --> 00:03:37,610
- � lindo, n�o?
- Sim, muito bonito.
52
00:03:37,900 --> 00:03:39,580
- Ela vai gostar.
- Com certeza.
53
00:03:39,600 --> 00:03:41,140
- N�o acha?
- Sim, claro.
54
00:03:41,200 --> 00:03:42,950
- Nos vemos depois?
- Sim.
55
00:03:43,370 --> 00:03:44,620
Droga, cara.
56
00:03:45,850 --> 00:03:48,910
Ele est� usando nossa camisa.
Isso � pesado.
57
00:03:49,670 --> 00:03:50,810
Por qu�?
58
00:03:51,810 --> 00:03:54,230
� a camisa do time.
Eu tenho um igual a esse.
59
00:03:54,770 --> 00:03:58,570
Que diferen�a faz. No pr�ximo
ser�o, sei l�, f�s de h�quei.
60
00:03:58,680 --> 00:04:01,810
Trata-se de ataque extremista
� nossa sociedade democr�tica...
61
00:04:06,140 --> 00:04:08,230
Aqui est�, � seu de novo.
62
00:04:08,350 --> 00:04:11,230
- Ent�o, pegaram os criminosos?
- Sim, esta manh�.
63
00:04:11,350 --> 00:04:13,980
E o que disseram? Por que
escolheram meu restaurante?
64
00:04:14,300 --> 00:04:17,000
N�o sei.
Boa sorte com tudo.
65
00:04:18,400 --> 00:04:21,070
O que devo fazer com tudo isso?
66
00:04:21,360 --> 00:04:23,800
N�o posso abrir e come�ar
a servir comida assim.
67
00:04:23,830 --> 00:04:26,010
Ligue para a prefeitura,
remover�o a cerca.
68
00:04:38,230 --> 00:04:40,730
Foda-se tudo.
69
00:04:46,560 --> 00:04:51,480
- N�o sei como isso vai dar.
- Algum problema?
70
00:04:56,640 --> 00:05:02,520
- Est� ficando em d�vida?
- N�o, mas � triste.
71
00:05:07,920 --> 00:05:10,270
- E voc�?
- O qu�? N�o.
72
00:05:11,510 --> 00:05:15,200
Certeza? Eu entenderia.
Sou a quem ganha com isso.
73
00:05:16,260 --> 00:05:17,520
Tenho certeza.
74
00:05:41,270 --> 00:05:44,520
Voc� est� muito bonita.
75
00:05:46,180 --> 00:05:50,180
- Verdade?
- Sim. Tome.
76
00:05:54,230 --> 00:05:55,640
Droga.
77
00:05:57,480 --> 00:06:00,850
Certo... foda-se, vamos l�!
Vamos fazer isso.
78
00:06:00,980 --> 00:06:03,100
Vamos nos casar.
79
00:06:03,230 --> 00:06:07,850
Vamos ent�o. Segure isso.
E n�o derrube.
80
00:06:07,980 --> 00:06:09,280
Por que est� de costas?
81
00:06:09,300 --> 00:06:11,480
N�o posso me virar, n�o?
82
00:06:11,500 --> 00:06:13,330
N�o, mas poderia
ter virado antes.
83
00:06:13,350 --> 00:06:16,019
Agora temos que sair de bunda.
N�o � muito rom�ntico.
84
00:06:16,020 --> 00:06:18,990
E agora lhe pergunto,
Ann-Sofie Knudsen.
85
00:06:19,020 --> 00:06:22,730
Aceita Holger Frennerslev
como seu marido?
86
00:06:23,360 --> 00:06:24,529
Sim.
87
00:06:24,530 --> 00:06:27,550
Promete ser fiel,
am�-lo e respeit�-lo,
88
00:06:27,551 --> 00:06:30,570
na alegria e na tristeza,
na sa�de e na doen�a,
89
00:06:30,600 --> 00:06:34,310
na riqueza e na pobreza,
at� que a morte os separe?
90
00:06:34,580 --> 00:06:37,280
- Sim.
- Ent�o, d� as m�os.
91
00:06:43,350 --> 00:06:46,480
- E agora?
- Agora s�o marido e mulher.
92
00:06:46,600 --> 00:06:48,040
Parab�ns!
93
00:06:51,810 --> 00:06:53,020
Muito bem!
94
00:07:14,730 --> 00:07:17,890
- Cuidado!
- Com cuidado!
95
00:07:22,140 --> 00:07:23,890
Parab�ns!
96
00:07:24,020 --> 00:07:25,930
Sa�de!
97
00:07:49,020 --> 00:07:51,140
O que aconteceu?
98
00:07:51,270 --> 00:07:55,100
- V� para casa.
- Chadi, o que aconteceu?
99
00:07:55,230 --> 00:07:58,020
Suba e feche a porta!
100
00:07:59,430 --> 00:08:02,980
Fique longe das janelas.
101
00:08:03,060 --> 00:08:08,390
R�pido, cara!
N�o deixe ningu�m entrar.
102
00:08:19,730 --> 00:08:23,930
- � verdade o que dizem?
- O qu�?
103
00:08:25,100 --> 00:08:28,020
Que voc� � gay?
104
00:08:29,810 --> 00:08:33,835
- Janus, �...
- Por isso queimaram o carro?
105
00:08:43,130 --> 00:08:47,230
M�e, n�o precisa ficar em casa.
Pode ir trabalhar.
106
00:08:50,350 --> 00:08:52,020
Mam�e?
107
00:08:57,590 --> 00:09:00,230
Jamal, viemos para c�
para viver em paz.
108
00:09:00,231 --> 00:09:02,870
Temos que manter
nossa dignidade.
109
00:09:04,310 --> 00:09:08,020
Tem que ir ver um psic�logo.
110
00:09:08,100 --> 00:09:10,060
Mas n�o h� nada errado comigo.
111
00:09:12,560 --> 00:09:16,020
Olha s� voc�.
112
00:09:16,100 --> 00:09:19,100
Assim vai arruinar sua vida.
113
00:09:19,150 --> 00:09:23,670
N�o fiz nada de errado.
Voc� ainda me ama, n�o �?
114
00:09:23,930 --> 00:09:26,620
Claro que sim, meu amor.
� claro.
115
00:09:28,680 --> 00:09:32,980
Mas voc� tem que mudar.
N�o vai dar certo.
116
00:09:34,640 --> 00:09:36,640
Mas n�o consigo mudar.
117
00:09:53,890 --> 00:09:55,890
- Oi.
- Oi.
118
00:09:57,020 --> 00:09:58,339
- Oi.
- Oi.
119
00:09:58,340 --> 00:10:01,520
- Ainda est� aqui?
- Sim.
120
00:10:03,770 --> 00:10:05,870
Vai pegar o �nibus conosco?
121
00:10:06,350 --> 00:10:08,330
- Sim, acho que sim.
- Certo.
122
00:10:14,180 --> 00:10:16,280
Voc�s v�o morar juntos
em Copenhague?
123
00:10:17,180 --> 00:10:20,480
- Sim, bem, n�o sei ainda.
- Sim.
124
00:10:31,980 --> 00:10:34,450
Vou fazer o check out.
O �nibus est� chegando.
125
00:10:35,570 --> 00:10:36,930
Stefan?
126
00:10:38,950 --> 00:10:41,260
Na noite do restaurante,
Philip fugiu e
127
00:10:41,261 --> 00:10:43,570
me deixou l�
quando tudo come�ou.
128
00:10:45,600 --> 00:10:51,560
- N�o estou entendendo.
- N�o estamos mais juntos.
129
00:10:53,180 --> 00:10:54,350
Bem...
130
00:10:55,560 --> 00:10:58,770
Que idiota.
Ele te deixou l�?
131
00:10:58,890 --> 00:11:02,810
Eu sou a idiota.
N�o devia ter deixado voc�.
132
00:11:08,040 --> 00:11:11,520
Tenho que pagar.
Precisa de ajuda com as malas?
133
00:11:15,430 --> 00:11:19,020
Sabe? � melhor eu ir para
casa sozinha. Pode ir.
134
00:11:20,430 --> 00:11:23,260
- Gostaria de fazer o check out.
- Claro, um segundo.
135
00:11:26,730 --> 00:11:28,850
- � uma cozinha nova.
- Certo.
136
00:11:31,550 --> 00:11:35,760
Fica perto do metr� e dos lagos
e tem um servi�o de terra�o.
137
00:11:37,700 --> 00:11:40,330
Poderia ter me dito
que era este lugar.
138
00:11:40,360 --> 00:11:43,000
- � a melhor �rea da cidade...
- Certo.
139
00:11:43,040 --> 00:11:44,340
Isso na parede, � sangue?
140
00:11:44,370 --> 00:11:45,850
Sim, mas vou limpar.
141
00:11:46,080 --> 00:11:48,460
Preciso que algu�m
compre imediatamente.
142
00:11:48,570 --> 00:11:50,330
Olha, ningu�m quer
esse lugar agora.
143
00:11:50,350 --> 00:11:53,170
O que eu preciso fazer?
Me custa um rim por m�s.
144
00:11:53,200 --> 00:11:55,434
Sei que � dif�cil,
mas vai ter que esperar.
145
00:11:55,435 --> 00:11:56,769
Tenho certeza que vai...
146
00:11:56,770 --> 00:11:59,580
N�o me importo com o pre�o.
Preciso me livrar dele.
147
00:11:59,600 --> 00:12:02,260
N�o posso ajud�-lo.
Sinto muito.
148
00:12:04,650 --> 00:12:05,930
Ali est� a porta.
149
00:12:22,560 --> 00:12:25,430
Olhe aqui, Holger.
150
00:12:25,560 --> 00:12:27,680
- Pronto?
- Sim. Mais uma, mais uma.
151
00:12:27,770 --> 00:12:29,560
Sorria.
152
00:12:37,770 --> 00:12:40,020
Oi, Nikolaj.
153
00:12:40,140 --> 00:12:43,180
- Surpresa!
- Oi.
154
00:12:43,310 --> 00:12:45,310
O que est� fazendo aqui?
155
00:12:48,730 --> 00:12:51,375
Concordamos que
jantar�amos juntos.
156
00:12:51,376 --> 00:12:54,020
Sim, mas agora
n�o � uma boa hora.
157
00:12:54,140 --> 00:12:58,770
- Mas eu disse que ia cozinhar.
- Sim, mas...
158
00:13:03,810 --> 00:13:06,680
- Oi.
- Oi.
159
00:13:06,870 --> 00:13:08,700
Voc� disse que
n�o voltaria aqui.
160
00:13:08,720 --> 00:13:12,030
Eu sei, mas me disseram
que voc�s dois viriam.
161
00:13:12,320 --> 00:13:14,140
Pode n�o ter sido uma boa ideia.
162
00:13:14,170 --> 00:13:15,830
N�o, talvez n�o.
163
00:13:16,260 --> 00:13:18,845
Mas para Marie foi.
Ainda n�o pode
164
00:13:18,846 --> 00:13:21,430
ir para a escola,
mas quer estar aqui.
165
00:13:21,640 --> 00:13:24,400
Muito bom. Agora todos
evitam, como a peste.
166
00:13:24,430 --> 00:13:27,930
Sim, mas est� louca por voc�.
N�o entendo.
167
00:13:28,100 --> 00:13:29,200
Nikolaj?
168
00:13:31,350 --> 00:13:33,490
- Achei isso na geladeira.
- Deixa eu ver.
169
00:13:33,510 --> 00:13:34,640
Posso us�-lo?
170
00:13:37,520 --> 00:13:40,660
Claro, tudo bem.
O que vai fazer?
171
00:13:40,661 --> 00:13:41,800
Pizza.
172
00:13:42,470 --> 00:13:46,960
Marie... Marie, precisamos
esclarecer uma coisinha.
173
00:13:48,120 --> 00:13:51,330
N�o sou seu pai.
Nunca vou ser.
174
00:13:51,931 --> 00:13:54,540
Sim, eu sei.
Meu pai chama-se Martin.
175
00:13:57,270 --> 00:13:59,600
Certo. Bem, era isso.
176
00:13:59,730 --> 00:14:03,350
- Onde preparo a massa?
- Aqui.
177
00:14:05,770 --> 00:14:08,480
Aqui est� a farinha.
178
00:14:09,640 --> 00:14:12,760
Mal fecha a cal�a
depois de tonto bolo.
179
00:14:13,060 --> 00:14:15,995
O marzipan acima
estava delicioso.
180
00:14:15,996 --> 00:14:18,930
Eu poderia mandar para o Billy.
181
00:14:20,730 --> 00:14:22,320
- Devo tirar?
- N�o, n�o.
182
00:14:22,350 --> 00:14:24,650
- Tem certeza?
- Melhor tirar a etiqueta.
183
00:14:24,680 --> 00:14:27,670
- O qu�? - Nas costas.
- Voc� est� zoando.
184
00:14:27,700 --> 00:14:29,960
Por que n�o me disse?
Estava l� o tempo todo?
185
00:14:30,140 --> 00:14:32,879
- Na cerim�nia tamb�m?
- Sim, mas estava muito bonita.
186
00:14:32,880 --> 00:14:36,860
Se descobrirem que roubei
o vestido, vou para o inferno.
187
00:14:36,890 --> 00:14:38,310
Cumprimente minha ex-mulher.
188
00:14:39,760 --> 00:14:43,730
Talvez seja melhor
deixar suas coisas aqui.
189
00:14:45,180 --> 00:14:48,020
- Sim, boa ideia.
- Sim.
190
00:14:52,850 --> 00:14:56,390
- Droga. Vai dar certo?
- Tenho certeza que sim.
191
00:14:58,100 --> 00:15:00,430
Acha que sim?
192
00:15:04,640 --> 00:15:07,830
- Certo, at� amanh�.
- Sim.
193
00:15:07,860 --> 00:15:08,990
- Certo?
- Sim.
194
00:15:09,020 --> 00:15:10,610
Te cuida.
195
00:15:10,640 --> 00:15:11,930
- Posso levar isto?
- Sim.
196
00:15:16,180 --> 00:15:17,930
Holger?
197
00:15:19,430 --> 00:15:22,020
- Obrigado.
- A voc�.
198
00:15:25,230 --> 00:15:27,140
Sim. Certo.
199
00:15:27,270 --> 00:15:28,730
Nos vemos.
200
00:16:21,480 --> 00:16:23,890
Holger?
A festa acabou?
201
00:16:24,420 --> 00:16:26,690
- Vamos jogar baralho?
- Sim, claro.
202
00:16:26,710 --> 00:16:29,095
Os outros t�m dem�ncia, ent�o...
203
00:16:29,096 --> 00:16:30,380
Entrem.
204
00:16:37,550 --> 00:16:39,300
Oi, Ginger!
205
00:16:40,480 --> 00:16:45,020
E esse look?
Ganhou na loteria?
206
00:16:45,140 --> 00:16:48,770
- N�o, eu me casei.
- S�rio? Parab�ns.
207
00:16:48,890 --> 00:16:51,240
Obrigado.
� pura formalidade.
208
00:16:51,730 --> 00:16:55,560
Me casei com Holger, dali.
Me deu a parte dele.
209
00:16:56,030 --> 00:16:58,720
Sabe o que isso significa?
Que tenho uma casa.
210
00:16:58,750 --> 00:17:02,440
- S�rio? - Sim, os idosos t�m
muita coisa que n�o usam mais.
211
00:17:03,230 --> 00:17:05,910
Bem, estou indo.
Vou buscar o meu filho,
212
00:17:06,111 --> 00:17:08,590
ent�o vamos cruzar os dedos.
213
00:17:08,620 --> 00:17:09,740
- Sim!
- Sa�de.
214
00:17:09,770 --> 00:17:11,560
- Sa�de!
- Sa�de! Nos vemos...
215
00:17:12,600 --> 00:17:13,950
nunca mais.
216
00:17:17,560 --> 00:17:20,220
- Percebe o que est� fazendo?
- Sim.
217
00:17:21,010 --> 00:17:22,570
N�o est� pensando no Billy.
218
00:17:23,020 --> 00:17:27,190
Claro que estou pensando nele.
Billy precisa da m�e dele.
219
00:17:27,220 --> 00:17:30,320
Mas esta � a casa dele.
Somos a fam�lia dele.
220
00:17:31,200 --> 00:17:34,710
Sabe? Voc� n�o tinha o direito
de tirar o meu filho de mim.
221
00:17:35,940 --> 00:17:40,250
Mas acabou. Agora eu tenho uma
casa e � minha responsabilidade.
222
00:17:40,760 --> 00:17:42,730
N�o conte que ir� v�-lo logo.
223
00:17:42,900 --> 00:17:45,690
- Por favor, podemos...?
- N�o, � isto aqui mesmo.
224
00:17:49,740 --> 00:17:51,140
Por favor, me escute.
225
00:17:57,020 --> 00:18:00,230
Ann-Sofie,
por favor, n�o fa�a isso.
226
00:18:01,940 --> 00:18:03,090
Billy, venha.
227
00:18:03,700 --> 00:18:06,005
Vamos embora, venha. Sabe?
228
00:18:06,006 --> 00:18:08,310
Tenho um monte de
coisas para te mostrar.
229
00:18:08,330 --> 00:18:12,630
Temos um fim de semana inteiro,
s� voc� e eu. O que voc� acha?
230
00:18:12,660 --> 00:18:14,330
- Sim.
- Sim?
231
00:18:14,350 --> 00:18:16,100
- Sim.
- Muito bem.
232
00:18:16,230 --> 00:18:18,890
Vamos nos divertir.
233
00:18:22,310 --> 00:18:24,850
- Oi.
- Bom dia.
234
00:18:27,020 --> 00:18:29,770
- O que est� fazendo?
- Queria limpar isto
235
00:18:29,890 --> 00:18:31,890
Que bom!
236
00:18:34,480 --> 00:18:36,270
Rose?
237
00:18:40,060 --> 00:18:42,180
- Viu a Rose?
- O qu�?
238
00:18:42,310 --> 00:18:45,060
- Se voc� viu a Rose.
- N�o.
239
00:18:45,180 --> 00:18:46,540
J� terminou a escola.
240
00:18:47,210 --> 00:18:49,920
Fiquei em casa o dia inteiro.
N�o est� aqui.
241
00:18:50,420 --> 00:18:53,020
N�o pode ser. Onde est�?
N�o dormiu aqui?
242
00:18:53,770 --> 00:18:55,410
Talvez tenha ido embora logo.
243
00:18:55,411 --> 00:18:58,850
N�o, �s segundas-feiras
come�a �s dez.
244
00:18:58,980 --> 00:19:01,480
- Morten.
- O qu�?
245
00:19:03,290 --> 00:19:04,400
Falou com ela?
246
00:19:04,940 --> 00:19:07,050
- N�o. Ligou pra ela?
- Sim. Droga...
247
00:19:07,080 --> 00:19:09,545
Calma, est� na casa
de uma amiga.
248
00:19:09,546 --> 00:19:12,010
Aquela tal de Bella.
Logo chegar� em casa.
249
00:19:28,610 --> 00:19:31,610
Morten.
Alguma coisa est� errada.
250
00:19:32,920 --> 00:19:34,410
Ela n�o larga do celular.
251
00:19:34,430 --> 00:19:35,540
Querida, calma, n�o...
252
00:19:35,541 --> 00:19:37,250
Ligue para uma das amigas dela.
253
00:19:37,650 --> 00:19:39,060
Sim, e qual � a senha dela?
254
00:19:40,560 --> 00:19:42,460
- N�o sei. Pergunta pra mim?
- Sim.
255
00:19:42,500 --> 00:19:46,140
N�o sei. O que ela gosta?
N�meros? O hor�scopo?
256
00:19:46,380 --> 00:19:48,920
- Voc� deveria saber.
- Verdade?
257
00:19:48,940 --> 00:19:51,100
- Sim.
- Por qu�? Por que sou a m�e?
258
00:19:51,120 --> 00:19:53,350
- Sim, por exemplo.
- Bem, voc� � o pai.
259
00:19:53,370 --> 00:19:55,720
- E da�?
- N�o, parece que tem 12 anos.
260
00:19:55,800 --> 00:19:57,920
O que isso significa?
O que isso tem a ver?
261
00:19:57,950 --> 00:19:59,400
Acorda! Sua filha se foi.
262
00:19:59,430 --> 00:20:02,000
Talvez quer ter um pouco de paz.
N�o pensou nisso?
263
00:20:02,030 --> 00:20:03,850
Ela dormiu na escola
de equita��o.
264
00:20:04,410 --> 00:20:06,269
- Vamos.
- Onde voc� vai?
265
00:20:06,270 --> 00:20:07,630
Buscar a minha irm�!
266
00:20:28,310 --> 00:20:30,040
Elisabeth Hoffman?
Sua secret�ria
267
00:20:30,041 --> 00:20:31,770
me disse que voc� estaria aqui.
268
00:20:32,300 --> 00:20:35,439
Kim Justesen, da Intelig�ncia.
Birgitte pediu para inform�-la.
269
00:20:35,440 --> 00:20:40,090
- Por que ela n�o veio?
- N�o sei. Estar� muito ocupada.
270
00:20:41,130 --> 00:20:43,210
- Podemos conversar aqui?
- Claro.
271
00:20:46,230 --> 00:20:48,455
Quem s�o? Diga-me.
272
00:20:48,456 --> 00:20:50,680
Haamid Tabydar
e Hilmi Jespersen.
273
00:20:50,810 --> 00:20:54,640
De 23 e 25 anos.
Ambos confessaram.
274
00:20:54,770 --> 00:20:59,060
- Extremistas religiosos?
- N�o, n�o s�o religiosos.
275
00:20:59,180 --> 00:21:02,060
Ent�o? Pertencem a alguma...?
S�o do ISIS?
276
00:21:02,180 --> 00:21:05,480
N�o, ambos nasceram e
foram criados em Br�nsh�j.
277
00:21:07,480 --> 00:21:11,870
Ambos t�m irm�os e
pais com vidas normais.
278
00:21:11,900 --> 00:21:14,620
Eles jogavam futebol
e estudavam juntos.
279
00:21:16,070 --> 00:21:17,290
Posso v�-los?
280
00:21:33,600 --> 00:21:36,980
- De onde eles s�o?
- De Br�nsh�j, como eu disse.
281
00:21:37,020 --> 00:21:38,940
Sim, mas de qual origem.
282
00:21:39,510 --> 00:21:41,710
Hilmi foi adotado no Sri Lanka
283
00:21:41,740 --> 00:21:43,785
e chegou aqui
quando tinha um ano,
284
00:21:43,786 --> 00:21:45,830
e a fam�lia de
Haamid era do Iraque.
285
00:21:45,930 --> 00:21:48,230
Mas nunca foi para l�,
nasceu na Dinamarca.
286
00:21:48,350 --> 00:21:50,230
A fam�lia est� aqui
h� tr�s gera��es.
287
00:21:53,020 --> 00:21:56,180
Ent�o o acampamento Hirsholm
n�o era seu objetivo?
288
00:21:56,310 --> 00:22:01,180
N�o, no come�o eles
planejavam atacar o ex�rcito.
289
00:22:01,450 --> 00:22:04,570
No quartel do outro lado
do acampamento Hirsholm.
290
00:22:05,170 --> 00:22:07,650
E o Festival do Furac�o
em Copenhague.
291
00:22:10,310 --> 00:22:12,745
Mas quando encontraram
o carro e as armas,
292
00:22:12,746 --> 00:22:15,180
decidiram atacar o restaurante.
293
00:22:16,310 --> 00:22:20,350
- Ent�o escolheram ao acaso?
- A Intelig�ncia acredita nisso.
294
00:22:20,860 --> 00:22:22,270
N�o faz sentido.
295
00:22:22,300 --> 00:22:25,670
O ataque ao festival era
para criar caos e medo.
296
00:22:26,520 --> 00:22:28,175
Mas o ex�rcito era o principal.
297
00:22:28,176 --> 00:22:31,430
Certo, por qu�?
298
00:22:31,560 --> 00:22:34,620
Ambos se alistaram ao ex�rcito
e foram rejeitados.
299
00:22:35,750 --> 00:22:37,000
Tinha que ter um motivo.
300
00:22:37,020 --> 00:22:39,190
Acharam que foi
por causa da cor da pele.
301
00:22:39,790 --> 00:22:42,350
O ex�rcito dinamarqu�s
n�o discrimina a cor da pele.
302
00:22:47,430 --> 00:22:49,120
N�o fazemos isso o tempo todo?
303
00:22:49,740 --> 00:22:50,900
Em todo lugar?
304
00:22:50,901 --> 00:22:52,960
Isso n�o justifica
matar 19 pessoas.
305
00:22:53,930 --> 00:22:56,810
N�o, claro que n�o.
306
00:23:01,650 --> 00:23:04,230
Elisabeth, tem sido
evidente h� um tempo
307
00:23:04,250 --> 00:23:08,880
que n�o podem se integrar
e quem deve deixar o pa�s.
308
00:23:09,980 --> 00:23:11,930
Quem voc� quer expulsar?
309
00:23:15,390 --> 00:23:17,640
Eles s�o dinamarqueses.
310
00:23:28,100 --> 00:23:30,745
A entrevista coletiva
de imprensa � �s 17:00.
311
00:23:30,746 --> 00:23:33,390
O Primeiro-Ministro
quer saber...
312
00:24:12,230 --> 00:24:14,680
- O que est� a�?
- Quatro.
313
00:24:14,810 --> 00:24:17,600
Isso mesmo, quatro.
E voc� sabe?
314
00:24:17,730 --> 00:24:21,270
Essa � nossa casa.
Vamos.
315
00:24:21,390 --> 00:24:26,060
Olha, � nossa.
A casa amarela.
316
00:24:26,180 --> 00:24:28,530
- O que acha? N�o � legal?
- Sim.
317
00:24:28,550 --> 00:24:31,540
- Sim? Quer entrar e olhar?
- Sim.
318
00:24:32,850 --> 00:24:35,400
Aqui est� a cozinha.
319
00:24:35,420 --> 00:24:38,870
J� tinha visto uma destas?
Depois vou fazer um bolo aqui.
320
00:24:39,200 --> 00:24:42,300
E olha isto.
O que est� na porta?
321
00:24:42,930 --> 00:24:46,020
- Est� Billy e...
- Mam�e.
322
00:24:46,140 --> 00:24:49,700
Isso mesmo, Billy e mam�e.
Porque � o nosso quarto.
323
00:24:50,100 --> 00:24:52,200
Comprei aquele
bichinho verde pra voc�.
324
00:24:52,501 --> 00:24:54,700
- N�o � bonito?
- Sim.
325
00:24:54,770 --> 00:24:56,695
E olha aqui.
Esta � a melhor parte.
326
00:24:56,896 --> 00:24:58,020
A �rea de jogos.
327
00:25:00,560 --> 00:25:04,020
E voc� j� encontrou o elefante.
328
00:25:04,140 --> 00:25:08,270
Sabe o nome dele? Do elefante?
O nome dele � Bente.
329
00:25:08,390 --> 00:25:11,100
Como o urso faz?
330
00:25:11,230 --> 00:25:14,390
- Irr�!
- Irr�? Os ursos fazem isso?
331
00:25:34,150 --> 00:25:37,470
- Caiu da parte de tr�s
do elefante? - Sim.
332
00:25:39,180 --> 00:25:42,810
- Ele fez coc�?
- Sim.
333
00:25:42,930 --> 00:25:45,020
Sim? Meu Deus.
334
00:25:47,990 --> 00:25:49,910
- Puxa, que dif�cil.
- Est� dif�cil?
335
00:25:50,030 --> 00:25:51,960
- Sim.
- Usa o polegar. Assim, olha.
336
00:25:52,850 --> 00:25:54,890
Muito bem!
337
00:25:55,020 --> 00:25:59,020
Est� pronto?
Agora vem um monte de chantili.
338
00:26:03,020 --> 00:26:05,700
N�o cabe muito creme, n�o �?
Voc� j� experimentou?
339
00:26:07,460 --> 00:26:08,930
Quer um pouco?
340
00:26:10,970 --> 00:26:12,800
Engula isso.
341
00:26:18,020 --> 00:26:19,980
- Est� bom?
- Sim.
342
00:26:20,060 --> 00:26:22,310
- Muito, muito bom?
- Sim.
343
00:26:37,810 --> 00:26:40,920
Albert, checa os est�bulos?
Vou ao escrit�rio da Jeanette.
344
00:26:41,390 --> 00:26:44,820
- Com licen�a, sabe onde
Lurifaks est�? - Sim, ali.
345
00:26:44,950 --> 00:26:46,450
Obrigado.
346
00:26:54,640 --> 00:26:56,230
Rose?
347
00:26:56,350 --> 00:26:58,020
Oi.
348
00:26:58,100 --> 00:27:00,020
Como vai?
349
00:27:00,100 --> 00:27:01,980
Voc� est� bem?
350
00:27:09,150 --> 00:27:13,020
Voc� dormiu aqui? No est�bulo?
Como chegou aqui?
351
00:27:13,100 --> 00:27:14,299
Pai...
352
00:27:14,300 --> 00:27:16,670
Tinha que ter avisado
a m�e antes de sair.
353
00:27:16,950 --> 00:27:18,440
Para qu�?
354
00:27:19,180 --> 00:27:22,530
Ningu�m me escuta.
S� fala de voc� e Albert.
355
00:27:23,120 --> 00:27:24,420
Eu n�o me importo.
356
00:27:24,810 --> 00:27:27,310
- Rose?
- Ei, Rose, espera.
357
00:27:27,340 --> 00:27:28,740
Albert, deixa ela ir.
358
00:27:30,390 --> 00:27:33,520
- Rose? Pare.
- Cai fora!
359
00:27:34,770 --> 00:27:36,850
Meu Deus...
360
00:27:38,020 --> 00:27:39,400
Rose, vamos conversar.
361
00:27:41,880 --> 00:27:43,529
Fa�a alguma coisa.
Ela est� mal.
362
00:27:43,530 --> 00:27:47,220
- N�o. � s� lama, est� tudo bem
- Ela precisa da nossa ajuda.
363
00:27:47,240 --> 00:27:49,580
N�o, pare. Albert,
n�o precisa bancar o her�i.
364
00:27:49,581 --> 00:27:51,120
Albert, escuta. N�o v�.
365
00:27:54,180 --> 00:27:56,020
Rose!
366
00:27:57,350 --> 00:27:58,890
Ro!
367
00:28:00,350 --> 00:28:03,060
- Voc� est� bem, Rose?
- Rose!
368
00:28:07,350 --> 00:28:09,850
- N�o sei...
- Vem c�.
369
00:28:19,680 --> 00:28:21,980
Albert?
370
00:28:22,060 --> 00:28:23,770
Ei...
371
00:28:30,930 --> 00:28:34,020
- Camilla? - Vamos at� minha
m�e por alguns dias.
372
00:28:34,100 --> 00:28:38,310
- E eu?
- S� h� lugar para tr�s.
373
00:28:39,310 --> 00:28:41,020
Mas...
374
00:29:05,390 --> 00:29:08,560
Jamal! Venha tomar um ch�.
375
00:29:13,930 --> 00:29:16,770
Qual � o problema, m�e?
376
00:29:16,890 --> 00:29:20,480
Jamal, j� conversamos.
377
00:29:21,930 --> 00:29:24,140
� melhor voc� ir embora
por um tempo.
378
00:29:25,930 --> 00:29:31,340
- Ou�a, eu pago pelo carro.
- N�o � sobre a porra do carro.
379
00:29:32,770 --> 00:29:35,600
� por voc�.
380
00:29:35,730 --> 00:29:38,350
Voc� tem que ir embora.
381
00:29:38,480 --> 00:29:41,390
Ir? Para onde?
382
00:29:43,140 --> 00:29:46,430
Janus, v� para o quarto,
querido.
383
00:29:51,430 --> 00:29:55,520
Voc� vai para o L�bano.
J� falei com o papai.
384
00:29:55,900 --> 00:30:00,940
- Ele sabe que voc� vai.
- Com o papai? Falou com ele?
385
00:30:00,970 --> 00:30:03,945
Tive que fazer isso!
Olhe ao seu redor.
386
00:30:04,446 --> 00:30:06,120
N�o posso te proteger.
387
00:30:06,640 --> 00:30:08,550
H� 12 anos que
n�o falo com o papai.
388
00:30:08,850 --> 00:30:11,420
- N�o conhe�o ningu�m no L�bano.
- Vai conhecer.
389
00:30:12,860 --> 00:30:15,950
N�o, eu n�o vou.
390
00:30:22,480 --> 00:30:25,020
M�e?
391
00:30:25,100 --> 00:30:28,600
N�o pode me mandar para l�.
392
00:30:30,890 --> 00:30:35,060
� s� at� as coisas
se acalmarem.
393
00:30:36,230 --> 00:30:38,600
N�o, n�o vou mentir mais.
394
00:30:40,350 --> 00:30:42,480
O que vamos fazer?
395
00:30:48,020 --> 00:30:50,180
Onde est� seu passaporte?
396
00:30:52,980 --> 00:30:57,520
Toma, sua passagem.
Vai embora hoje � noite.
397
00:31:01,850 --> 00:31:03,830
- N�o vou a lugar nenhum.
- Vamos.
398
00:31:03,910 --> 00:31:06,530
N�o vou deixar voc� mandar
mais nada na minha vida.
399
00:31:06,560 --> 00:31:07,999
N�o me importo, que se dane!
400
00:31:08,000 --> 00:31:09,470
- Calma!
- � verdade.
401
00:31:11,020 --> 00:31:13,020
Jamal, n�o!
402
00:31:13,140 --> 00:31:15,930
N�o, Jamal.
403
00:31:18,270 --> 00:31:20,520
V� embora.
404
00:34:28,680 --> 00:34:32,230
O que foi?
O que est� acontecendo?
405
00:34:38,730 --> 00:34:40,680
O qu�?
406
00:34:42,140 --> 00:34:45,650
Vamos ler uma hist�ria?
Achei algumas muito legais.
407
00:34:47,530 --> 00:34:51,480
Est� com fome?
Ainda est� com a barriga vazia?
408
00:34:57,520 --> 00:34:58,755
Quer dormir?
409
00:34:58,756 --> 00:35:01,390
Quero ir para casa
com minha m�e.
410
00:35:06,560 --> 00:35:09,810
Sim, mas hoje n�o, certo?
411
00:35:09,830 --> 00:35:13,180
Agora voc� tem
que ficar comigo, Billy.
412
00:35:13,930 --> 00:35:17,390
Sou sua m�e de verdade.
413
00:35:39,480 --> 00:35:41,080
Ol�?
414
00:35:42,640 --> 00:35:45,140
- Ol�?
- Oi.
415
00:35:46,930 --> 00:35:49,560
Oi, sou a Lisa.
416
00:35:49,680 --> 00:35:50,990
- Louise, oi.
- Oi.
417
00:35:51,440 --> 00:35:52,700
Esta � minha filha, Marie.
418
00:35:53,150 --> 00:35:54,750
- Oi, Marie.
- Oi.
419
00:35:55,310 --> 00:35:56,610
Nikolaj est�?
420
00:35:56,640 --> 00:35:58,080
Est� no escrit�rio.
421
00:35:59,040 --> 00:36:00,430
Obrigado.
422
00:36:03,520 --> 00:36:06,270
Viu quem era?
423
00:36:29,020 --> 00:36:30,120
- Oi.
- Oi.
424
00:36:30,140 --> 00:36:31,430
Pensei que tinha voltado.
425
00:36:31,460 --> 00:36:33,450
Vou embora � noite.
426
00:36:34,500 --> 00:36:38,940
Deus... ainda n�o assimilei
o que aconteceu.
427
00:36:44,960 --> 00:36:49,700
Ol�, Nikolaj!
Quer um peda�o de pizza?
428
00:36:49,730 --> 00:36:51,640
Sim, por favor.
429
00:36:51,770 --> 00:36:55,890
- Tamb�m tem abacaxi...
- Sim.
430
00:36:56,020 --> 00:36:58,390
- Quer �gua sem g�s?
- Sim, tudo bem.
431
00:36:58,520 --> 00:37:02,140
Vamos deixar mais aconchegante.
432
00:37:02,270 --> 00:37:05,020
- Experimente.
- Obrigado.
433
00:37:14,980 --> 00:37:16,280
Sinceramente...
434
00:37:18,080 --> 00:37:19,280
Est� �tima.
435
00:37:19,810 --> 00:37:23,650
- Posso fazer mais se quiser.
- Que bom.
436
00:37:23,680 --> 00:37:26,730
- Vou provar.
- Que bom.
437
00:37:26,850 --> 00:37:30,430
Desculpe, estamos fechados.
438
00:37:30,460 --> 00:37:35,030
Vim deixar umas flores
e vi as velas.
439
00:37:36,020 --> 00:37:38,230
Posso acender uma?
440
00:37:40,020 --> 00:37:41,560
Claro.
441
00:37:50,350 --> 00:37:53,940
Quer um caf�?
Vou preparar.
442
00:37:54,280 --> 00:37:57,810
Eu tamb�m quero uma x�cara.
443
00:37:58,010 --> 00:37:59,580
Venha, sente-se.
444
00:38:00,850 --> 00:38:02,270
Obrigado.
445
00:38:04,230 --> 00:38:08,570
- Bom proveito.
- Marie fez a pizza de abacaxi.
446
00:38:08,630 --> 00:38:10,190
- Sim.
- Pegue um peda�o.
447
00:38:10,940 --> 00:38:12,540
Obrigado.
448
00:38:12,600 --> 00:38:16,160
Te pego na quarta-feira, certo?
E vou te levar ao futebol.
449
00:38:16,190 --> 00:38:17,790
Certo.
450
00:38:21,520 --> 00:38:25,060
Muito bem.
451
00:38:32,180 --> 00:38:35,890
N�o que tenha sido errado.
452
00:38:36,020 --> 00:38:39,770
Espero que n�o tenha problema
porque ainda ficou algo seu.
453
00:38:40,690 --> 00:38:43,550
Est� tudo bem.
Pouco a pouco, certo?
454
00:38:43,570 --> 00:38:45,070
Sim.
455
00:38:46,270 --> 00:38:48,430
- Nos vemos.
- Sim.
456
00:38:52,520 --> 00:38:56,100
- Obrigado pela canseira.
- Obrigado.
457
00:38:56,230 --> 00:38:59,640
- Quando quiser.
- Sim, obrigado.
458
00:38:59,770 --> 00:39:04,350
- Durma bem.
- Obrigado, igualmente.
459
00:39:12,020 --> 00:39:15,060
H� pouco, os suspeitos
foram transferidos
460
00:39:15,090 --> 00:39:17,105
da delegacia de
Pol�cia de Copenhague
461
00:39:17,106 --> 00:39:19,120
para a nova pris�o
de seguran�a m�xima.
462
00:39:50,320 --> 00:39:53,650
Logo ap�s que a pol�cia
prendeu os homens
463
00:39:53,680 --> 00:39:55,460
suspeitos do ataque
em Copenhague,
464
00:39:55,490 --> 00:39:58,800
Elisabeth Hoffman anunciou
sua ren�ncia como Ministra
465
00:39:58,820 --> 00:40:00,560
da Justi�a com efeito imediato.
466
00:40:00,590 --> 00:40:03,600
Aposenta-se depois
de 28 anos na pol�tica.
467
00:40:04,450 --> 00:40:07,990
Resta saber quem
ocupar� seu lugar...
468
00:40:28,510 --> 00:40:29,980
- Oi.
- Oi.
469
00:40:30,000 --> 00:40:31,500
Est� aberto?
470
00:40:31,600 --> 00:40:36,060
- N�o... mas pode entrar.
- Obrigado.
471
00:40:41,390 --> 00:40:43,390
O que est� fazendo aqui?
472
00:40:44,680 --> 00:40:49,730
Quero falar com voc�.
Posso entrar?
473
00:41:32,730 --> 00:41:34,520
Tinha raz�o.
474
00:41:35,850 --> 00:41:40,270
Eu sabia de algo,
mas n�o disse nada.
475
00:41:42,060 --> 00:41:43,850
O que voc� sabia?
476
00:41:45,390 --> 00:41:47,310
N�o havia apenas
um pacote no carro.
477
00:41:49,500 --> 00:41:52,380
Tinha tamb�m uma bolsa que
algu�m deixou no porta-malas.
478
00:41:52,750 --> 00:41:55,160
Dois homens a pegaram
pouco antes do tiroteio.
479
00:41:59,930 --> 00:42:03,980
Eu poderia ter chamado
a pol�cia, mas n�o chamei.
480
00:42:06,100 --> 00:42:08,140
N�o fiz nada.
481
00:42:13,350 --> 00:42:15,100
Desculpa.
482
00:42:19,560 --> 00:42:21,445
Se voc� n�o tivesse transportado
483
00:42:21,446 --> 00:42:23,330
as armas, teria
sido outra pessoa.
484
00:42:24,350 --> 00:42:28,100
N�o, eu poderia
ter mudado as coisas.
485
00:42:30,480 --> 00:42:32,810
Tentei durante 28 anos.
486
00:42:34,560 --> 00:42:37,430
E, honestamente,
n�o fiz nada certo.
487
00:42:38,930 --> 00:42:41,810
Sempre pode-se fazer algo.
488
00:42:46,180 --> 00:42:49,100
Sabe o que � terrorismo?
489
00:42:52,750 --> 00:42:54,745
Quando algu�m atira em pessoas
490
00:42:54,746 --> 00:42:56,740
inocentes s� para
semear o p�nico.
491
00:42:56,760 --> 00:42:58,060
N�o.
492
00:43:00,180 --> 00:43:04,020
A ideia fundamental
� nos dividirmos,
493
00:43:04,140 --> 00:43:06,640
mas isso vem acontecendo
h� muito tempo.
494
00:43:09,100 --> 00:43:14,210
Era muito ing�nua para acreditar
que poder�amos acabar com isso.
495
00:43:15,310 --> 00:43:18,180
Mas n�o se trata somente
da pol�tica, certo?
496
00:43:19,750 --> 00:43:21,080
N�o.
497
00:43:22,620 --> 00:43:26,170
Depende de assumirmos a
responsabilidade pelos outros.
498
00:43:27,430 --> 00:43:29,430
E essa responsabilidade...
499
00:43:30,930 --> 00:43:33,980
ningu�m quer assumir.
500
00:43:37,020 --> 00:43:38,640
Eu sim.
501
00:43:41,020 --> 00:43:43,890
� por isso que estou aqui.
502
00:43:48,680 --> 00:43:51,730
H� algo que eu possa
fazer por voc�?
503
00:44:00,020 --> 00:44:01,730
N�o.
504
00:44:44,950 --> 00:44:47,359
Est� fazendo algo muito legal.
Tem nosso apoio.
505
00:44:47,360 --> 00:44:49,070
Obrigado.
Deixe a porta aberta.
506
00:44:52,180 --> 00:44:56,390
- Pegue pizza se quiser.
- Parece boa.
507
00:44:56,520 --> 00:45:00,850
- Me ajuda?
- Quer coloc�-la?
508
00:45:03,310 --> 00:45:07,310
- Quanta gente.
- Vai ganhar bem.
509
00:45:43,020 --> 00:45:44,600
Sim?
510
00:45:50,480 --> 00:45:52,730
Ol�?
511
00:46:03,180 --> 00:46:04,810
Oi.
512
00:46:06,230 --> 00:46:08,640
Camilla est� em casa?
513
00:46:11,430 --> 00:46:14,480
N�o h� ningu�m.
514
00:46:18,680 --> 00:46:20,600
Meu nome � Jamal.
515
00:46:21,930 --> 00:46:25,520
Sou ex-aluno dela.
516
00:46:25,640 --> 00:46:27,350
Morten.
517
00:46:27,480 --> 00:46:29,600
O marido dela.
518
00:46:33,060 --> 00:46:36,240
Queria lhe dizer algo?
Ela sabia que voc� viria?
519
00:46:37,900 --> 00:46:39,710
N�o, eu estava de passagem.
520
00:46:42,180 --> 00:46:47,020
N�o sabia para onde ir, ent�o...
521
00:46:47,100 --> 00:46:48,880
Por favor,
diga a ela que eu vim.
522
00:46:48,881 --> 00:46:50,460
Quer um caf�?
523
00:47:37,350 --> 00:47:41,020
Vai ficar tudo bem, certo?
524
00:47:58,850 --> 00:48:04,310
Oi. Vamos entrar, r�pido.
Podem sentar ali.
525
00:48:05,580 --> 00:48:07,020
- Oi.
- Oi.
526
00:48:07,050 --> 00:48:08,300
Que bom que est� aqui.
527
00:48:08,330 --> 00:48:11,830
- Obrigado.
- Acho que ela est� na cozinha.
528
00:48:12,020 --> 00:48:14,350
Sente-se por a�,
se houver lugar.
529
00:48:18,230 --> 00:48:20,030
Pensei que tinha pegado o �nibus
530
00:48:20,031 --> 00:48:21,430
Sim, mas desci em Malm�.
531
00:48:21,460 --> 00:48:24,280
Sabe quanto tempo leva para
atravessar a maldita ponte?
532
00:48:26,560 --> 00:48:29,430
Nikolaj me disse que
voc� estava aqui.
533
00:48:43,350 --> 00:48:46,180
- Senti saudades.
- Eu tamb�m.
534
00:48:49,770 --> 00:48:51,600
- Oi.
- Oi.
535
00:49:04,930 --> 00:49:07,850
Vamos tomar uma cerveja?
536
00:49:09,640 --> 00:49:12,810
Vamos ter uma filha.
537
00:49:17,770 --> 00:49:19,810
S�rio?
538
00:49:30,770 --> 00:49:33,890
Mas voc� tamb�m
pode tomar uma cerveja.
539
00:49:35,680 --> 00:49:38,270
Entrem, garotos.
540
00:49:41,890 --> 00:49:45,930
- Rose?
- Por que est� sussurrando?
541
00:49:46,020 --> 00:49:48,290
O que voc� est� fazendo aqui?
542
00:49:48,291 --> 00:49:50,560
A vov� n�o estava l�,
est� em Creta.
543
00:49:51,890 --> 00:49:53,770
Tem algu�m no quarto do Albert?
544
00:49:53,771 --> 00:49:56,850
Sim, um ex-aluno seu.
545
00:49:56,980 --> 00:49:59,390
- Jamal.
- Jamal?
546
00:49:59,520 --> 00:50:03,350
- O que faz aqui?
- Est� descansando.
547
00:50:03,480 --> 00:50:08,230
Ele apareceu aqui
e n�o estava muito bem.
548
00:50:08,350 --> 00:50:12,310
- Albert pode dormir
com voc�, n�o? - Claro.
549
00:50:12,430 --> 00:50:14,130
Encontrarei um lugar
para dormir.
550
00:50:14,131 --> 00:50:15,330
N�o tem problema.
551
00:50:16,540 --> 00:50:17,960
Certo.
552
00:50:20,830 --> 00:50:22,670
Sei que perdi o controle.
553
00:50:24,450 --> 00:50:26,190
Ligarei para
um psic�logo amanh�.
554
00:50:31,980 --> 00:50:34,020
Rose?
555
00:50:35,140 --> 00:50:37,520
Desculpa.
556
00:51:06,140 --> 00:51:07,850
Tchau.
557
00:51:30,180 --> 00:51:32,060
O que voc� est� fazendo aqui?
558
00:51:36,180 --> 00:51:37,730
Onde guarda seus rem�dios?
559
00:51:37,750 --> 00:51:39,670
Voc� n�o tem o
direito de estar aqui.
560
00:51:39,860 --> 00:51:41,390
Onde est�o seus comprimidos?
561
00:51:41,790 --> 00:51:43,900
Onde est�o seus comprimidos?
Onde?
562
00:52:06,400 --> 00:52:07,800
Droga!
563
00:52:26,730 --> 00:52:28,210
Pai?
564
00:52:31,020 --> 00:52:33,020
O que est� acontecendo?
565
00:52:37,890 --> 00:52:40,850
Voc� tem um bom gancho.
566
00:52:42,600 --> 00:52:47,180
- Estamos em paz?
- A m�e disse para subir.
567
00:52:47,310 --> 00:52:50,770
Ela disse que voc�
pode dormir no sof�.
568
00:52:52,020 --> 00:52:55,100
Falou isso?
569
00:53:08,810 --> 00:53:11,810
- Toma.
- Obrigado.
570
00:53:16,350 --> 00:53:18,060
Vai morar aqui agora?
571
00:53:20,850 --> 00:53:22,180
N�o.
572
00:53:23,350 --> 00:53:27,270
Eu s� precisava sair de casa.
573
00:53:27,390 --> 00:53:29,890
Sei o que voc� quer dizer.
574
00:53:40,100 --> 00:53:42,270
Holger?
575
00:53:42,390 --> 00:53:44,730
Est� dormindo?
576
00:54:23,520 --> 00:54:27,310
Eu ia v�-lo aqui, mas ele
se atrasou naquela noite.
577
00:54:27,430 --> 00:54:30,550
- Se n�o, estaria aqui tamb�m.
- Sim, tamb�m teria vindo.
578
00:54:31,110 --> 00:54:32,610
Sim.
579
00:54:33,780 --> 00:54:35,780
Pensei que era como
estar em um filme.
580
00:54:35,810 --> 00:54:39,200
Pensei, ''Est� acontecendo
de verdade?'' N�o acreditei.
581
00:54:39,250 --> 00:54:41,920
Foi uma loucura.
Jargen estava sentado aqui,
582
00:54:41,940 --> 00:54:44,010
nesta mesma mesa,
apenas nove dias atr�s.
583
00:54:44,030 --> 00:54:49,390
- Pusemos flores l� fora.
- Com seu professor?
584
00:54:49,420 --> 00:54:52,990
Sim, viemos tr�s turmas
e deixamos flores.
585
00:54:53,170 --> 00:54:54,350
- Sim.
- Que bonito.
586
00:54:54,370 --> 00:54:55,970
Sim.
587
00:54:56,890 --> 00:54:59,360
Vamos nos encontrar
no dia 18 para planejar tudo,
588
00:54:59,390 --> 00:55:03,040
mas j� fixando
uma data em maio.
589
00:55:03,140 --> 00:55:07,100
Lembra que consegu�amos
arrotar o alfabeto? Vergonha.
590
00:55:07,230 --> 00:55:10,360
Alguns dos meus amigos
estiveram no Marrocos.
591
00:55:10,750 --> 00:55:12,810
Dizem que � diferente,
mas � lindo.
592
00:55:13,140 --> 00:55:15,480
Ele � uma gracinha.
593
00:55:15,600 --> 00:55:17,495
Outro dia perguntou o que seu
594
00:55:17,496 --> 00:55:19,990
irm�ozinho estava vestindo
na barriga da mam�e.
595
00:55:21,180 --> 00:55:23,570
E se tinha uma cama
para ele l� dentro.
43483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.