All language subtitles for Wheels.Of.Fortune.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,211 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:03,938 --> 00:00:06,690 ♪ One two three four ♪ 3 00:00:15,282 --> 00:00:17,451 - Whoo! - Whoa! 4 00:00:17,493 --> 00:00:21,622 ♪ I just want to celebrate another day of living ♪ 5 00:00:21,664 --> 00:00:22,957 Oh, that's not good! 6 00:00:22,999 --> 00:00:25,334 ♪ I just want to celebrate ♪ 7 00:00:25,375 --> 00:00:27,461 Gah! 8 00:00:27,503 --> 00:00:29,213 That's definitely not good! 9 00:00:29,254 --> 00:00:31,256 Johnny boy! 10 00:00:31,298 --> 00:00:33,383 Come on! Come on! Agh! 11 00:00:33,425 --> 00:00:36,512 ♪ So I turn the other way and I carry on ♪ 12 00:00:36,553 --> 00:00:37,513 ♪ Anyhow ♪ 13 00:00:42,559 --> 00:00:44,812 Seriously? Oh, this not my day! 14 00:00:44,854 --> 00:00:48,858 ♪ I just want to celebrate another day of life ♪ 15 00:00:59,284 --> 00:01:01,120 I'm alive. 16 00:01:01,162 --> 00:01:03,706 Oh, I'm alive. 17 00:01:06,500 --> 00:01:08,752 I'm alive! 18 00:01:08,794 --> 00:01:09,753 Oh! 19 00:01:30,399 --> 00:01:31,525 - Hi. - Oh, my god. 20 00:01:31,567 --> 00:01:33,694 You still work for this old fool? 21 00:01:33,736 --> 00:01:36,155 Good to see you, too, Chrissy. 22 00:01:36,197 --> 00:01:39,200 - Hey, Oswald. - Hello, Terry... 23 00:01:39,242 --> 00:01:40,367 Jason. 24 00:01:40,409 --> 00:01:41,952 We've met, like, fifteen times. 25 00:01:41,994 --> 00:01:42,953 - Bunch of times. - Yeah. 26 00:01:42,995 --> 00:01:44,038 It's good to see you again. 27 00:01:44,080 --> 00:01:45,956 So, I have some bad news for you guys. 28 00:01:45,998 --> 00:01:47,166 - Oh... - I'm sorry to say 29 00:01:47,208 --> 00:01:48,834 that the doctors did all they could, 30 00:01:48,876 --> 00:01:50,794 but you should say your goodbyes. 31 00:01:50,836 --> 00:01:53,130 Children. 32 00:01:53,172 --> 00:01:56,800 Hey, dad. Hey, buddy. 33 00:01:56,842 --> 00:01:58,928 Look, I know this is probably a bad time, 34 00:01:58,969 --> 00:02:02,556 but I just wanted you to know that I'm totally ready 35 00:02:02,598 --> 00:02:04,975 to take over the company, uh, if you don't, 36 00:02:05,017 --> 00:02:07,436 um... live. 37 00:02:07,477 --> 00:02:09,313 Dad? 38 00:02:12,858 --> 00:02:15,444 Oh, hi, oh, you poor thing. 39 00:02:15,485 --> 00:02:19,115 You've been grooming me my entire life for this moment, 40 00:02:19,156 --> 00:02:21,825 and I'm ready to take over the company. 41 00:02:21,867 --> 00:02:22,868 Wait, I'm sorry. 42 00:02:22,910 --> 00:02:24,287 I just said that I would do that. 43 00:02:24,328 --> 00:02:26,205 You don't even know what the company does. 44 00:02:26,247 --> 00:02:28,749 Chrissy. 45 00:02:28,791 --> 00:02:30,167 You're my oldest. 46 00:02:30,209 --> 00:02:31,210 Favorite. 47 00:02:31,252 --> 00:02:33,462 - He didn't say favorite. - He implied. 48 00:02:33,503 --> 00:02:37,466 Oswald, my son. 49 00:02:37,507 --> 00:02:38,467 Less favorite. 50 00:02:38,508 --> 00:02:40,427 - Male heir. - Hmm. 51 00:02:40,469 --> 00:02:44,140 I haven't decided yet who's gonna take over the company. 52 00:02:45,808 --> 00:02:48,102 There's something I haven't told you. 53 00:02:48,144 --> 00:02:52,982 Come close. 54 00:02:53,023 --> 00:02:55,651 I have another child. 55 00:02:55,692 --> 00:02:57,611 - What? - What? 56 00:02:59,738 --> 00:03:01,657 Balr... 57 00:03:04,701 --> 00:03:06,245 Beaur... 58 00:03:11,792 --> 00:03:13,460 - Oh, God. - Oh! 59 00:03:13,502 --> 00:03:15,129 - Bora? - That is very loud. 60 00:03:15,171 --> 00:03:16,380 Bora? 61 00:03:16,421 --> 00:03:18,257 Beauregard Davis Jackson. 62 00:03:18,299 --> 00:03:20,968 That's me and I am a winner. 63 00:03:21,010 --> 00:03:23,012 But it wasn't always that way. 64 00:03:23,053 --> 00:03:24,847 Actually, this is the end of the movie. 65 00:03:24,888 --> 00:03:26,890 Let's go back to the beginning. 66 00:03:27,432 --> 00:03:29,643 That's little me racing a motorbike 67 00:03:29,685 --> 00:03:31,603 I built out of spare parts. 68 00:03:31,645 --> 00:03:33,605 Guess who won the semifinals? 69 00:03:33,647 --> 00:03:35,983 I did! Look at that! 70 00:03:36,025 --> 00:03:37,484 And there's my best friends, 71 00:03:37,526 --> 00:03:38,527 Mandy and Noodle, 72 00:03:38,568 --> 00:03:39,945 cheering me on. 73 00:03:39,987 --> 00:03:43,699 Oh, yeah, and that's Mandy's cousin Eskandar. 74 00:03:43,740 --> 00:03:46,202 All I had to do is win one more race 75 00:03:46,243 --> 00:03:47,786 and I'd be the champion. 76 00:03:47,828 --> 00:03:51,332 Nothing could possibly go wrong now. 77 00:03:51,374 --> 00:03:52,791 Oh, come on. 78 00:03:52,833 --> 00:03:55,252 My fuckin' clutch cable broke in half. 79 00:03:55,294 --> 00:03:58,339 If it's broke then I'm done. 80 00:03:58,381 --> 00:03:59,756 Then there's Tommy. 81 00:03:59,798 --> 00:04:01,217 He's one of my friends. He's got cool hair. 82 00:04:01,258 --> 00:04:02,759 He tried to give me a clutch cable, 83 00:04:02,801 --> 00:04:04,511 - but his dad... - Hey, hold on there, son. 84 00:04:04,553 --> 00:04:05,721 Well, he had a different idea. 85 00:04:05,762 --> 00:04:08,098 That clutch cable cost ten dollars. 86 00:04:08,140 --> 00:04:09,808 I don't have any money. 87 00:04:09,850 --> 00:04:11,518 Well, if I'm gonna be stuck paying for it, 88 00:04:11,560 --> 00:04:14,938 my boy here is gonna ride in the finals. 89 00:04:14,980 --> 00:04:16,857 So, I fixed it. 90 00:04:16,899 --> 00:04:19,651 I let Tommy ride my bike and, of course, 91 00:04:19,693 --> 00:04:22,196 he won on the bike I built. 92 00:04:24,823 --> 00:04:27,576 And that's where I learned a very valuable lesson. 93 00:04:27,617 --> 00:04:30,537 Tommy was a winner because he had money and a dad 94 00:04:30,579 --> 00:04:34,166 and I was a loser because I was broke and fatherless. 95 00:04:49,514 --> 00:04:50,849 That's my tractor. 96 00:04:50,891 --> 00:04:52,726 I built her from the tires up. 97 00:04:52,768 --> 00:04:54,686 She's about to complete a full pull. 98 00:04:54,728 --> 00:04:56,646 Red, white, and blue, baby! 99 00:04:56,688 --> 00:04:57,981 Whoo! 100 00:04:58,023 --> 00:05:00,525 But that's not me. That's Tommy. 101 00:05:00,567 --> 00:05:02,945 Yep, same Tommy. 102 00:05:02,986 --> 00:05:05,530 Big mullet, even bigger asshole. 103 00:05:05,572 --> 00:05:08,533 Ever since he won that race when we were kids. 104 00:05:09,785 --> 00:05:11,454 We are looking at a pull-off 105 00:05:11,495 --> 00:05:13,330 to settle this one, ladies and gentlemen. 106 00:05:13,372 --> 00:05:17,251 And there's me, grease monkey and Tommy's head mechanic. 107 00:05:17,293 --> 00:05:21,171 But this scratcher here could pay me $8,000! 108 00:05:23,048 --> 00:05:25,842 But, of course, it did not. 109 00:05:25,884 --> 00:05:27,261 Both drivers have 20 minutes 110 00:05:27,303 --> 00:05:28,845 to report for the final pull. 111 00:05:28,887 --> 00:05:30,680 This is my best bud Noodle. 112 00:05:30,722 --> 00:05:33,392 People think he's slow, but I think he's well-paced. 113 00:05:33,434 --> 00:05:35,602 He has a condition called IBS, 114 00:05:35,644 --> 00:05:37,604 but mostly it's just diarrhea. 115 00:05:38,772 --> 00:05:40,065 What'd I miss? 116 00:05:40,107 --> 00:05:42,859 Tommy and Flint are centered on a pull-off. 117 00:05:42,901 --> 00:05:45,654 - He's gotta race again? - Yep. 118 00:05:45,695 --> 00:05:48,991 Well, it sounded like the valves were sticking. 119 00:05:49,032 --> 00:05:50,617 I'll get the engine cleaner. 120 00:05:53,329 --> 00:05:56,790 Where in the goddamn hell have you taken us? 121 00:05:56,832 --> 00:05:59,168 This is where Phineus' other son works. 122 00:05:59,209 --> 00:06:01,337 Oh, can-can you not call him that? 123 00:06:01,378 --> 00:06:02,587 What, his son? 124 00:06:02,629 --> 00:06:05,299 Yeah, I just... I'm used to being his only son, 125 00:06:05,341 --> 00:06:06,300 so it's weird. 126 00:06:06,342 --> 00:06:07,926 Well, he's got another son now. 127 00:06:07,968 --> 00:06:10,262 He's got two sons. 128 00:06:10,304 --> 00:06:12,515 I could fire you. 129 00:06:12,556 --> 00:06:13,640 No, you really can't. 130 00:06:13,682 --> 00:06:15,225 I've been assigned to execute the will. 131 00:06:18,312 --> 00:06:19,438 Fine. Fine. 132 00:06:19,480 --> 00:06:20,772 Well, can we just get on with it 133 00:06:20,814 --> 00:06:22,525 so that we can get the hell out of here? 134 00:06:22,566 --> 00:06:25,486 Yes, yes, uh, this is the next bit here. 135 00:06:25,528 --> 00:06:27,154 Does the guy get the company or what? 136 00:06:27,196 --> 00:06:28,738 It's more complicated than that, all right? 137 00:06:28,780 --> 00:06:29,781 It's spelled out in steps. 138 00:06:29,823 --> 00:06:31,033 Well, what are they, Jason? 139 00:06:31,074 --> 00:06:32,701 I don't know! All I have is this, 140 00:06:32,742 --> 00:06:34,453 this challenge for his son. 141 00:06:34,495 --> 00:06:35,662 - Uh, you did it again. - Sorry. 142 00:06:35,704 --> 00:06:37,998 Give me that paper! Give me the paper. 143 00:06:38,040 --> 00:06:39,124 I'm gonna handle this. 144 00:06:39,166 --> 00:06:40,667 Well, wait. Hold on! I've gotta... 145 00:06:42,919 --> 00:06:44,505 Okay, Noodle, rev the engine! 146 00:06:47,007 --> 00:06:49,134 Noodle, rev the... 147 00:06:49,176 --> 00:06:50,302 What are... 148 00:06:56,016 --> 00:06:57,726 Good God in heaven! 149 00:06:59,936 --> 00:07:01,897 What's she doing? 150 00:07:01,938 --> 00:07:03,106 I dunno. 151 00:07:05,859 --> 00:07:07,361 - Is she... - No! 152 00:07:10,072 --> 00:07:11,198 She's comin' right at us. 153 00:07:11,240 --> 00:07:12,657 What did you do? 154 00:07:12,699 --> 00:07:13,576 Nothing. 155 00:07:13,617 --> 00:07:15,035 Act natural. Act natural! 156 00:07:21,208 --> 00:07:23,377 Whoa, whoa, whoa! Hello there, Miss. 157 00:07:23,419 --> 00:07:25,295 Can I help you with something? 158 00:07:25,337 --> 00:07:28,382 I'm looking for the driver of this monstrosity. 159 00:07:28,424 --> 00:07:30,426 That would be me. 160 00:07:30,467 --> 00:07:31,843 - You're the driver? - Yeah, that's right. 161 00:07:31,885 --> 00:07:33,262 We've got a pull-off in about ten minutes 162 00:07:33,303 --> 00:07:37,433 if you wanna stick around and watch me pull off. 163 00:07:37,474 --> 00:07:42,271 I don't know what the fuck that means. 164 00:07:42,312 --> 00:07:43,647 Who's he? 165 00:07:43,688 --> 00:07:46,816 Well, he's an idiot and my mechanic. 166 00:07:46,858 --> 00:07:49,027 Well, he's who I'm here to see. 167 00:07:49,069 --> 00:07:51,196 Okay, wait a minute now. You need a mechanic? 168 00:07:51,238 --> 00:07:53,490 Because I'm actually pretty handy with a tool. 169 00:07:56,910 --> 00:07:59,246 Ew, get the fuck out of my way. 170 00:07:59,288 --> 00:08:01,123 Get the fuck out of my way! 171 00:08:01,164 --> 00:08:04,042 Beauregard Davis Jackson? 172 00:08:04,084 --> 00:08:06,169 Yes, that is my name. 173 00:08:06,211 --> 00:08:08,130 Do you know who your father was? 174 00:08:09,506 --> 00:08:13,176 Sore subject, but, uh, no, I never met my father. 175 00:08:13,218 --> 00:08:16,346 Do you know who Phineus Davis is? 176 00:08:16,388 --> 00:08:18,140 Oh, yeah, yeah, yeah. 177 00:08:18,181 --> 00:08:20,725 He plays a guitar for this, uh, Drooling Banjos 178 00:08:20,767 --> 00:08:21,935 over at McNeer's. 179 00:08:21,977 --> 00:08:25,021 Oof, fuck no. You do this. 180 00:08:25,063 --> 00:08:28,024 Well, you gave it your college try, didn't you? 181 00:08:28,066 --> 00:08:30,735 Hi, Mr. Jackson, my name is Jason Wilmore. 182 00:08:30,777 --> 00:08:32,655 I'm one of Phineus Davis' attorneys. 183 00:08:32,696 --> 00:08:34,490 You have soft hands. 184 00:08:34,531 --> 00:08:38,160 Oh, I, um, I use a lot of lotion. 185 00:08:38,201 --> 00:08:39,161 Thank you. 186 00:08:39,202 --> 00:08:40,829 - You say you're a lawyer? - Yes. 187 00:08:40,870 --> 00:08:42,331 Okay. 188 00:08:42,372 --> 00:08:44,791 Everyone was drunk that night, especially the band. 189 00:08:44,833 --> 00:08:46,209 Yeah... No, no, no. 190 00:08:46,251 --> 00:08:48,795 Phineus Davis didn't play guitar in some local band. 191 00:08:48,837 --> 00:08:51,674 He was one of the richest men in the world 192 00:08:51,715 --> 00:08:54,217 and he died two days ago. 193 00:08:54,259 --> 00:08:55,218 Well, I didn't kill him, 194 00:08:55,260 --> 00:08:56,512 if that's what you're getting at. 195 00:08:56,553 --> 00:09:00,807 No one thinks you killed him, Mr. Jackson. 196 00:09:00,849 --> 00:09:02,434 He was your birth father 197 00:09:02,476 --> 00:09:05,521 and he may have left you some money in his will. 198 00:09:08,315 --> 00:09:10,317 Well, okay. All right! 199 00:09:10,359 --> 00:09:12,402 Yeah, I'll take it, uh, in a check, 200 00:09:12,444 --> 00:09:14,070 or maybe small bills. 201 00:09:14,112 --> 00:09:15,238 Uh, no, I'm sorry. 202 00:09:15,280 --> 00:09:17,407 It's a little more complicated than that. 203 00:09:17,449 --> 00:09:18,617 He wrote this letter to you. 204 00:09:18,659 --> 00:09:19,702 Can I read it? 205 00:09:19,743 --> 00:09:22,037 No, I can read it myself. 206 00:09:22,078 --> 00:09:24,873 I know how to read. 207 00:09:24,914 --> 00:09:27,710 Dear Beauregard, I have been following your life 208 00:09:27,751 --> 00:09:30,337 and I think you have grown into a fine man. 209 00:09:30,379 --> 00:09:31,921 Your mother and I shared a wonderful night 210 00:09:31,963 --> 00:09:34,466 in the Pinkie Pizza Arcade many years ago. 211 00:09:34,508 --> 00:09:36,843 You were conceived either on the Pop-A-Shot machine 212 00:09:36,885 --> 00:09:38,094 or in the ball pit. 213 00:09:38,136 --> 00:09:40,138 Probably a Pop-A-Shot. 214 00:09:40,180 --> 00:09:43,684 He could hit like 20 free throws in a row. 215 00:09:43,726 --> 00:09:44,851 Good to know. 216 00:09:44,893 --> 00:09:47,020 Either way, it was a glorious beginning. 217 00:09:47,062 --> 00:09:49,606 I am sorry that I abandoned you, 218 00:09:49,648 --> 00:09:51,816 but I can now make it all up to you 219 00:09:51,858 --> 00:09:53,902 as long as you prove that you have what it takes 220 00:09:53,943 --> 00:09:54,903 to be a winner. 221 00:09:54,944 --> 00:09:56,279 What the hell is this? 222 00:09:56,321 --> 00:09:59,241 It means you have to win, you know? 223 00:09:59,282 --> 00:10:03,495 Just maybe keep reading, unless you need a break. 224 00:10:03,537 --> 00:10:05,414 Your first task is to get in that driver's seat 225 00:10:05,455 --> 00:10:06,623 where you are now, 226 00:10:06,665 --> 00:10:08,500 win a tractor pull event as the driver, 227 00:10:08,542 --> 00:10:09,668 and you will begin your journey. 228 00:10:09,710 --> 00:10:13,463 Do me proud, son. Your father, Phineus. 229 00:10:13,505 --> 00:10:15,507 I'm supposed to win a tractor pull event? 230 00:10:15,549 --> 00:10:18,719 Well, you have to get in the driver's seat now. 231 00:10:18,761 --> 00:10:22,514 So, you have to win this tractor pull, today. 232 00:10:25,183 --> 00:10:26,142 Hey, uh, Tommy? 233 00:10:26,184 --> 00:10:28,478 No! No fuckin' way! 234 00:10:28,520 --> 00:10:30,439 - But... - Bu-bu-but... 235 00:10:30,480 --> 00:10:31,856 I don't give a good googley shit 236 00:10:31,898 --> 00:10:33,650 about all this, okay? 237 00:10:33,692 --> 00:10:35,485 I'm the driver. You're the fixer. 238 00:10:35,527 --> 00:10:36,570 End of discussion. 239 00:10:40,365 --> 00:10:41,784 Okay. 240 00:10:41,825 --> 00:10:43,076 So, that's it then? 241 00:10:43,118 --> 00:10:44,286 Yeah, I'm sorry, Mr. Lawyer, 242 00:10:44,327 --> 00:10:47,831 but, uh, yeah, yeah, that's it. 243 00:10:47,914 --> 00:10:49,874 You don't want to maybe offer this guy a... 244 00:10:49,916 --> 00:10:51,794 Hey, buddy, why don't you let them get back to work? 245 00:10:54,671 --> 00:10:55,714 Yeah. 246 00:10:55,756 --> 00:10:58,842 Well, I guess we are done here then. 247 00:10:58,883 --> 00:11:00,051 Nice to meet you, Mr. Jackson. 248 00:11:00,093 --> 00:11:01,094 - Yeah. - I'm sorry for your loss. 249 00:11:01,136 --> 00:11:03,806 Yeah, thanks for playing, Toolbox. 250 00:11:03,847 --> 00:11:05,181 You're... do you have to...? 251 00:11:06,725 --> 00:11:08,310 Well, you boys want to get your dick-beaters 252 00:11:08,351 --> 00:11:10,895 out of your little assholes and get back to work? 253 00:11:10,937 --> 00:11:13,565 Finish this baby up so I can go to the pull off. 254 00:11:13,940 --> 00:11:15,358 Now, I'm gonna go help you guys out 255 00:11:15,400 --> 00:11:16,693 and lighten the load. 256 00:11:19,362 --> 00:11:20,656 That was a colossal waste of time. 257 00:11:20,697 --> 00:11:22,324 Can we just get the hell out of here? 258 00:11:22,365 --> 00:11:25,452 He's not going to drive the tractor, so let's go. 259 00:11:25,494 --> 00:11:29,164 Well, I have to make sure. 260 00:11:29,205 --> 00:11:30,791 Fine. 261 00:11:30,833 --> 00:11:34,586 So, if we're staying, can I get a corndog? 262 00:11:38,757 --> 00:11:40,008 That was wild, huh? 263 00:11:40,049 --> 00:11:42,135 Yeah, whatever. 264 00:11:42,177 --> 00:11:44,471 Well, it sounds like you only gotta win one race, 265 00:11:44,513 --> 00:11:47,098 and you could win a lot of money. 266 00:11:47,140 --> 00:11:49,225 What am I supposed to do, kill Tommy? 267 00:11:49,267 --> 00:11:52,145 You don't have to kill him to stop him from racing. 268 00:11:52,187 --> 00:11:53,856 Well, then what would you suggest? 269 00:11:56,232 --> 00:11:57,442 Bo... 270 00:12:00,362 --> 00:12:01,613 The green one's his precious. 271 00:12:01,655 --> 00:12:04,366 I know he's in there. 272 00:12:04,407 --> 00:12:05,784 You sure this will fit? 273 00:12:05,826 --> 00:12:08,704 I know these shitters like the back of my hand. 274 00:12:08,745 --> 00:12:09,788 It'll fit. 275 00:12:09,830 --> 00:12:10,997 Yeah, but what if someone comes behind 276 00:12:11,039 --> 00:12:12,374 and lets him out? 277 00:12:12,415 --> 00:12:15,960 I thought of that. Read this sign. 278 00:12:16,002 --> 00:12:17,921 Oh. 279 00:12:17,962 --> 00:12:19,172 Did you draw that? 280 00:12:19,214 --> 00:12:21,633 - Yeah. - Well, shit with a shovel. 281 00:12:21,675 --> 00:12:22,967 That's pretty good. 282 00:12:23,009 --> 00:12:24,135 Thanks. 283 00:12:33,186 --> 00:12:34,396 Oh... 284 00:12:34,437 --> 00:12:36,690 Oh, that hurt. 285 00:12:42,404 --> 00:12:44,113 Nope, nope, take it easy, take it easy. 286 00:12:44,155 --> 00:12:46,324 Let her come to you. Let her come to you. 287 00:12:54,457 --> 00:12:56,919 Don't go anywhere. Bo's racing in the pull off. 288 00:13:01,631 --> 00:13:04,509 Oh, holy shit! 289 00:13:04,551 --> 00:13:06,344 That is a trophy winner right there. 290 00:13:06,386 --> 00:13:07,804 You can do this, Bo. 291 00:13:07,846 --> 00:13:10,557 You know this tractor better than Tommy does. 292 00:13:10,599 --> 00:13:13,435 Plus, we built this engine from scratch. 293 00:13:13,476 --> 00:13:15,353 What did Flanderson pull? 294 00:13:15,395 --> 00:13:17,731 - 185 feet. - 185 feet! 295 00:13:17,773 --> 00:13:18,941 That's... That's nothin'. 296 00:13:18,982 --> 00:13:20,650 This machine can crush that. 297 00:13:20,692 --> 00:13:22,026 With a double load? 298 00:13:22,068 --> 00:13:24,780 Don't worry about that. You've got this. 299 00:13:24,821 --> 00:13:26,322 Yeah, I got this. 300 00:13:26,364 --> 00:13:27,490 You're the man! 301 00:13:27,532 --> 00:13:28,784 I'm the man. 302 00:13:28,825 --> 00:13:30,535 Folks, we have a replacement driver 303 00:13:30,577 --> 00:13:31,703 for the final pull. 304 00:13:31,745 --> 00:13:33,455 Hey, somebody open this door! 305 00:13:33,496 --> 00:13:34,497 Sitting in for Tommy Mullin 306 00:13:34,539 --> 00:13:35,958 is local bastard child Bo Jackson. 307 00:13:35,999 --> 00:13:37,960 Oh, god! Oh, shoot, was that your foot? 308 00:13:38,001 --> 00:13:39,294 I'm sorry. 309 00:13:39,335 --> 00:13:42,255 Oh, my god. Oh... 310 00:13:42,297 --> 00:13:44,967 All right, so this is, uh, called, I think, 311 00:13:45,008 --> 00:13:46,718 the final pull. 312 00:13:46,760 --> 00:13:47,970 They already did one before, 313 00:13:48,011 --> 00:13:50,430 and then he has to go longer than the guy 314 00:13:50,472 --> 00:13:52,223 that just finished, I think. 315 00:13:52,265 --> 00:13:54,643 Oh, my god, I could give a shit. 316 00:13:54,684 --> 00:13:56,770 - I'm just trying to... - Would you shut up? 317 00:13:56,812 --> 00:13:58,021 I thought you wanted to... 318 00:13:58,062 --> 00:13:59,898 Like I could literally give a shit. Shut up! 319 00:13:59,940 --> 00:14:00,941 Putting your mechanic 320 00:14:00,983 --> 00:14:02,943 in the driver's seat for a pull off. 321 00:14:02,985 --> 00:14:04,736 I hear my tractor! 322 00:14:04,778 --> 00:14:06,571 I ain't seen nothing like that before. 323 00:14:06,613 --> 00:14:08,698 Hey! 324 00:14:22,086 --> 00:14:23,463 What the fuck just happened? 325 00:14:23,505 --> 00:14:24,798 I have no idea. 326 00:14:24,840 --> 00:14:25,966 You sons of bitches! 327 00:14:29,260 --> 00:14:30,929 Agh! Oh, shit! 328 00:14:30,971 --> 00:14:31,847 It's official, folks! 329 00:14:31,888 --> 00:14:33,598 That bastard pulled 196 feet. 330 00:14:33,640 --> 00:14:36,935 - I guess he won then. - That's a new pull-off record. 331 00:14:36,977 --> 00:14:37,894 Huh! 332 00:14:45,568 --> 00:14:46,611 Now, let's hear it one more time 333 00:14:46,653 --> 00:14:48,488 for today's big winner, Bastard Jackson. 334 00:14:50,740 --> 00:14:52,034 Here I am! 335 00:14:52,075 --> 00:14:53,785 Just look at those dance moves, people. 336 00:14:53,827 --> 00:14:55,037 I thought this was 337 00:14:55,078 --> 00:14:56,454 the greatest moment of my life. 338 00:14:56,496 --> 00:14:57,706 I was wrong. 339 00:14:57,747 --> 00:14:59,624 A whole bunch of shit's about to happen. 340 00:14:59,666 --> 00:15:02,002 Please tell me that my dad is not leaving the company 341 00:15:02,044 --> 00:15:04,253 to some redneck who won a tractor race 342 00:15:04,295 --> 00:15:05,672 with only one tractor in it. 343 00:15:05,714 --> 00:15:07,340 No, no, no, no. It's not over. 344 00:15:07,382 --> 00:15:09,551 There's a lot more to do it seems. 345 00:15:09,592 --> 00:15:12,012 All right, apparently he has to podium in 346 00:15:12,054 --> 00:15:15,598 four different racing events over the next three weeks 347 00:15:15,640 --> 00:15:18,351 all around the country. 348 00:15:18,393 --> 00:15:20,478 That may be the dumbest fucking thing 349 00:15:20,520 --> 00:15:22,981 I've ever heard. 350 00:15:23,023 --> 00:15:25,775 Super dumb. 351 00:15:25,817 --> 00:15:29,654 And each podium finish is worth $5,000. 352 00:15:29,696 --> 00:15:32,156 But if you can stand on the podium in all four events, 353 00:15:32,198 --> 00:15:34,826 the reward will be more than you can even imagine. 354 00:15:34,868 --> 00:15:37,245 Well, I can imagine a whole fuckin' lot. 355 00:15:37,286 --> 00:15:41,624 Well, it is, honestly, a whole f-in' lot. 356 00:15:41,666 --> 00:15:42,792 Huh... 357 00:15:42,834 --> 00:15:44,920 You know, there is a motocross event in, 358 00:15:44,961 --> 00:15:47,005 uh, Whitefield that we can go to next Saturday. 359 00:15:47,047 --> 00:15:48,464 No, no. No, wait, wait. 360 00:15:48,506 --> 00:15:49,966 You have to, um... here, can you... 361 00:15:50,008 --> 00:15:51,551 Um, just... I'll hold this. 362 00:15:51,593 --> 00:15:54,470 Mr. Davis' instructions here. 363 00:15:54,512 --> 00:15:56,264 This is, uh... You put your thumb... 364 00:15:56,305 --> 00:15:57,306 put your thumb on that reader 365 00:15:57,348 --> 00:15:59,225 on that side like this, like I am. 366 00:15:59,267 --> 00:16:00,894 I'm not putting my thumb on there. 367 00:16:00,936 --> 00:16:03,897 That's-that's the only way to get the information. 368 00:16:03,939 --> 00:16:05,273 Nothing's written on my thumb. 369 00:16:05,314 --> 00:16:06,816 It's your... no, your print. 370 00:16:06,858 --> 00:16:08,192 Everyone has a unique... just put... 371 00:16:08,234 --> 00:16:10,278 if you would just put it there, I... I swear. 372 00:16:10,319 --> 00:16:11,863 I've seen that on "Cops". 373 00:16:15,951 --> 00:16:18,954 What just happened? 374 00:16:18,995 --> 00:16:20,122 That was so cool. 375 00:16:22,457 --> 00:16:23,959 Wheatland? What is that? 376 00:16:24,000 --> 00:16:26,002 Wheatland, that's your first destination. 377 00:16:26,044 --> 00:16:27,587 I'm guessing there's more instructions. 378 00:16:27,629 --> 00:16:29,213 If you'll open the envelope, we'll see. 379 00:16:29,255 --> 00:16:31,758 I can't be driving all the way to Missouri. 380 00:16:31,800 --> 00:16:34,136 Bo, it's five grand if you get to the podium. 381 00:16:34,177 --> 00:16:36,638 Yeah, but it's no grand if I don't. 382 00:16:36,679 --> 00:16:40,142 I mean, how am I supposed to get there anyway? 383 00:16:40,183 --> 00:16:43,145 What if we took mom... I mean Mandy's RV? 384 00:16:43,186 --> 00:16:46,106 Noodle, we cannot afford to just go driving around America. 385 00:16:46,148 --> 00:16:49,067 Well, it does come with $100 a day for you 386 00:16:49,109 --> 00:16:51,194 and $100 for anyone on your team. 387 00:16:51,235 --> 00:16:52,946 Yeah, we probably did just lose our jobs 388 00:16:52,988 --> 00:16:55,406 locking him in that portable bathroom. 389 00:16:55,448 --> 00:16:57,659 What happened now? 390 00:16:57,700 --> 00:16:59,577 Looks like we're going to Wheatland! 391 00:16:59,619 --> 00:17:00,578 Oh, wait. 392 00:17:00,620 --> 00:17:04,373 We gotta get a team name first. 393 00:17:04,415 --> 00:17:05,917 Uh, you're Bo. 394 00:17:05,959 --> 00:17:07,752 Yeah. 395 00:17:07,794 --> 00:17:12,465 - And you're Noodle. - I'm Noodle. 396 00:17:12,507 --> 00:17:14,009 Bo-No? 397 00:17:14,050 --> 00:17:16,344 Team Bono? 398 00:17:16,385 --> 00:17:17,762 - No, that's that singer. - That's a singer. 399 00:17:17,804 --> 00:17:19,430 That's a singer. 400 00:17:19,472 --> 00:17:21,975 - Team Bena... - Ba-no-do? 401 00:17:22,017 --> 00:17:23,726 - Butthole. - Boner? 402 00:17:23,768 --> 00:17:25,770 - Boovie. - Boodle? 403 00:17:25,812 --> 00:17:27,022 Boodle? 404 00:17:27,063 --> 00:17:28,523 Well, shit yeah, that's it! 405 00:17:28,564 --> 00:17:31,609 - Team Boodle! - Team Boodle! 406 00:17:32,986 --> 00:17:34,237 Let's go get Mandy. 407 00:17:35,655 --> 00:17:37,615 Well, they are interesting guys. 408 00:17:39,367 --> 00:17:40,660 Go fuck yourself. 409 00:17:42,453 --> 00:17:45,456 Eloquent, as always, I see. 410 00:17:45,498 --> 00:17:46,582 - Oh, hey! - Hey. 411 00:17:46,624 --> 00:17:48,376 - Hi. - What'd I miss? 412 00:17:48,417 --> 00:17:49,878 Uh, kinda everything. 413 00:17:49,919 --> 00:17:52,922 Okay. 414 00:17:52,964 --> 00:17:54,298 We'll just go back there, okay. 415 00:17:54,340 --> 00:17:55,466 I need a hot dog right now! 416 00:17:55,508 --> 00:17:58,511 - Order up! - All right. 417 00:17:58,553 --> 00:17:59,762 All right, have a nice day. 418 00:17:59,804 --> 00:18:01,014 This is Mandy. 419 00:18:01,056 --> 00:18:02,473 She grew up to be really pretty. 420 00:18:02,515 --> 00:18:04,600 She also grew up to be Noodle's stepmom 421 00:18:04,642 --> 00:18:07,770 when Noodle's dad decided to marry the babysitter. 422 00:18:07,812 --> 00:18:10,190 All right, Mandy, here you go! 423 00:18:10,232 --> 00:18:11,941 And, uh, that's Mandy's cousin, Eskandar. 424 00:18:11,983 --> 00:18:13,609 You're probably not used to holding this much meat 425 00:18:13,651 --> 00:18:14,986 in your little hands. Here you go. 426 00:18:15,028 --> 00:18:16,738 Hey, Mandy. 427 00:18:16,779 --> 00:18:17,864 What are you doing here, Noodle? 428 00:18:17,906 --> 00:18:19,532 I told you never bother me at work. 429 00:18:19,574 --> 00:18:21,117 Bo and I need to borrow your RV. 430 00:18:21,159 --> 00:18:23,452 Oh, hi, Bo. 431 00:18:23,494 --> 00:18:25,205 How's it going, Mandy? 432 00:18:25,247 --> 00:18:27,415 Where y'all going in an RV? 433 00:18:27,456 --> 00:18:28,791 We gotta go to Missouri. 434 00:18:28,833 --> 00:18:32,254 Oh, hell no! Y'all ain't taking my rig to Missouri. 435 00:18:32,295 --> 00:18:35,298 We're getting paid $100 a day each. 436 00:18:35,339 --> 00:18:36,925 Are you running drugs, Noodle? 437 00:18:36,966 --> 00:18:38,218 - No. - Well, forget it. 438 00:18:38,260 --> 00:18:40,303 I need my rig to get back and forth to work. 439 00:18:40,344 --> 00:18:41,971 Skanner, give me those beef chips! 440 00:18:42,013 --> 00:18:42,972 Hold your horses! 441 00:18:43,014 --> 00:18:45,058 Hey, Mandy, I've got an idea. 442 00:18:45,100 --> 00:18:47,685 If you join our team, then you can come 443 00:18:47,727 --> 00:18:49,353 and you get $100 a day, too. 444 00:18:49,395 --> 00:18:50,521 A hundred dollars a day? 445 00:18:50,563 --> 00:18:51,773 - Yeah. - For me? 446 00:18:51,814 --> 00:18:53,691 He said $100 a day for each person on my team. 447 00:18:53,733 --> 00:18:56,319 So if you're on the team, then you get $100. 448 00:18:56,360 --> 00:18:57,528 All right, let's go. 449 00:18:57,570 --> 00:18:59,155 Eskandar, we quit. 450 00:18:59,197 --> 00:19:01,199 - We quit? - Yeah, come on. 451 00:19:01,241 --> 00:19:02,951 I just... I have to get this back to them. 452 00:19:07,163 --> 00:19:08,331 Hey! 453 00:19:08,414 --> 00:19:10,208 Mr. Lawyer! 454 00:19:10,250 --> 00:19:12,168 Now that we're going to Missouri, 455 00:19:12,210 --> 00:19:13,795 what do we do next? 456 00:19:13,836 --> 00:19:15,630 I don't know. All right? 457 00:19:15,671 --> 00:19:16,756 Take this. 458 00:19:16,798 --> 00:19:18,216 The instructions are in there I'm sure. 459 00:19:18,258 --> 00:19:20,093 Okay. 460 00:19:20,135 --> 00:19:21,261 Keep your panties on. 461 00:19:23,054 --> 00:19:24,680 Oh, my god. Let's go. 462 00:19:24,722 --> 00:19:27,309 Oh, wait, you're not coming with us. 463 00:19:27,350 --> 00:19:28,643 What are you talking about? 464 00:19:28,684 --> 00:19:30,812 Well, someone has to keep an eye on those idiots! 465 00:19:30,853 --> 00:19:32,147 Well, I don't have a car. 466 00:19:32,188 --> 00:19:34,274 No, not in a car. 467 00:19:34,316 --> 00:19:35,942 You're gonna ride with them. 468 00:19:35,984 --> 00:19:37,235 Oh, no, no. 469 00:19:37,277 --> 00:19:39,112 Not in that hunk of junk. 470 00:19:39,154 --> 00:19:41,614 Jason... 471 00:19:41,656 --> 00:19:44,284 You like working for this company, right? 472 00:19:44,326 --> 00:19:45,576 Yeah. 473 00:19:45,618 --> 00:19:48,079 Well, your boss is dead. 474 00:19:48,121 --> 00:19:50,748 Do you want to work for those rednecks 475 00:19:50,790 --> 00:19:53,209 or do you want to work under me? 476 00:19:53,251 --> 00:19:56,796 You keep an eye on them and then I'll take care of you 477 00:19:56,838 --> 00:19:58,714 when I take over the company. 478 00:20:00,925 --> 00:20:02,760 Hop to, bitch. 479 00:20:02,802 --> 00:20:04,470 That kinda hurts. 480 00:20:04,512 --> 00:20:06,639 - Get in. - Oww! My nachos! 481 00:20:08,975 --> 00:20:10,810 Um... 482 00:20:10,852 --> 00:20:12,603 Could maybe Oswald be the... 483 00:20:16,941 --> 00:20:18,734 - What do you want? - Hey, Beauregard. 484 00:20:18,776 --> 00:20:19,861 Um, funny thing. 485 00:20:19,902 --> 00:20:21,904 It turns out that I'm supposed to, uh, 486 00:20:21,946 --> 00:20:23,323 ride along with you guys. 487 00:20:23,365 --> 00:20:24,699 You can't ride with us. 488 00:20:24,740 --> 00:20:26,742 No, it's just for the will. To keep an eye on you. 489 00:20:26,784 --> 00:20:28,995 - Who's got our money? - I do. 490 00:20:29,037 --> 00:20:30,121 Oh, well then come on in! 491 00:20:30,163 --> 00:20:31,122 - Okay. - Get in here! 492 00:20:31,164 --> 00:20:32,748 Thank you. 493 00:20:33,875 --> 00:20:35,168 Oh, my god. 494 00:20:35,210 --> 00:20:37,795 Welcome, welcome! Home sweet home. 495 00:20:37,837 --> 00:20:39,588 All right, I'm gonna have to get my shots. 496 00:20:39,630 --> 00:20:40,798 There's some tequila up there. 497 00:20:40,840 --> 00:20:41,883 No, not that kind of shot. 498 00:20:41,924 --> 00:20:43,426 Like a-a vaccination against... 499 00:20:43,467 --> 00:20:44,719 What's that? 500 00:20:44,760 --> 00:20:46,221 It's where the government tries to control you 501 00:20:46,262 --> 00:20:47,763 through your bloodstream. 502 00:21:01,527 --> 00:21:05,073 Hey, uh, professional legal guy, this is our crew. 503 00:21:05,114 --> 00:21:06,949 Mandy, she's my stepmom. 504 00:21:06,991 --> 00:21:08,117 Wait, with your what? 505 00:21:08,159 --> 00:21:10,036 She looks like she's the same age as you. 506 00:21:10,078 --> 00:21:12,621 Yeah, I know. We all grew up together. 507 00:21:12,663 --> 00:21:15,958 Uh, she was my babysitter, then my mom. 508 00:21:16,000 --> 00:21:18,878 Actually, Mandy and I went to prom together. 509 00:21:18,920 --> 00:21:20,004 Yeah, show him the picture. 510 00:21:20,046 --> 00:21:21,297 No, I don't need to see that. 511 00:21:21,339 --> 00:21:22,631 No, that's... okay. 512 00:21:22,673 --> 00:21:24,592 I had it printed out at Walmart. 513 00:21:24,633 --> 00:21:26,094 That's the two of us right here. 514 00:21:26,135 --> 00:21:28,096 That's me, that's her. 515 00:21:28,137 --> 00:21:30,306 I... I recognize you. 516 00:21:30,348 --> 00:21:33,435 The theme was Thong Song of the Sea. 517 00:21:33,476 --> 00:21:36,145 That was our song. Thong Song of the Sea. 518 00:21:36,187 --> 00:21:37,397 That was our jam. 519 00:21:37,439 --> 00:21:38,689 That's not the song name. 520 00:21:38,731 --> 00:21:40,649 There's a popular song by Sisqo? 521 00:21:40,691 --> 00:21:41,776 Yeah, no, I know, Thong Song. 522 00:21:41,817 --> 00:21:42,985 It's not "of the sea." 523 00:21:43,027 --> 00:21:44,362 ♪ Thong-thong-thong-thong ♪ 524 00:21:44,404 --> 00:21:45,696 There's no by the sea part. 525 00:21:45,738 --> 00:21:47,823 Hey, lawyer, when do we get paid? 526 00:21:47,865 --> 00:21:49,158 I'll give it to you when we stop. 527 00:21:49,200 --> 00:21:50,534 No! I want it now! 528 00:21:50,576 --> 00:21:52,287 What are you gonna do with it? We're driving. 529 00:21:55,581 --> 00:21:56,749 Oh! 530 00:21:56,791 --> 00:22:00,420 Please do not do that. 531 00:22:00,462 --> 00:22:01,712 Do what, this? 532 00:22:04,548 --> 00:22:05,758 Oh, holy god! 533 00:22:07,093 --> 00:22:08,719 - That's not funny. - Yeah, it is. 534 00:22:08,761 --> 00:22:10,221 No, I could get seriously hurt. 535 00:22:10,263 --> 00:22:12,515 "I could get seriously hurt." 536 00:22:12,556 --> 00:22:15,143 - "I could get seriously hurt." - "I could get seriously hurt." 537 00:22:15,184 --> 00:22:16,269 That is not what I sound like. 538 00:22:16,311 --> 00:22:17,270 That's exactly what you sound like. 539 00:22:17,312 --> 00:22:18,271 No, it is not! 540 00:22:18,313 --> 00:22:19,272 I'm pretty good at impressions. 541 00:22:19,314 --> 00:22:20,273 - Yeah, he is. - Not of me! 542 00:22:20,315 --> 00:22:21,524 - Poor baby. - Yeah, "not of me!" 543 00:22:21,565 --> 00:22:24,193 No, no, that doesn't sound... 544 00:22:24,235 --> 00:22:26,237 I am not gonna die in this RV. 545 00:22:26,279 --> 00:22:28,614 Hey, Mandy, he bruised his vagina! 546 00:22:28,656 --> 00:22:30,074 Can I please sit here? 547 00:22:30,116 --> 00:22:31,909 Sure. You want a chip? 548 00:22:31,951 --> 00:22:34,162 No, I don't want a chip. I want to live. 549 00:22:36,038 --> 00:22:37,248 Hey, mom. 550 00:22:37,290 --> 00:22:40,084 Noodle, you know I hate when you call me that. 551 00:22:40,126 --> 00:22:41,544 How fast are we going, mom? 552 00:22:43,129 --> 00:22:44,755 Fast enough. 553 00:22:44,797 --> 00:22:48,050 It sounds like we're going about 45. 554 00:22:48,092 --> 00:22:50,636 Right you are, 45 exactly. 555 00:22:50,678 --> 00:22:53,181 How did you know that? 556 00:22:53,222 --> 00:22:55,599 I'm an engine whisperer. 557 00:22:55,641 --> 00:22:56,851 That's a thing? 558 00:22:56,892 --> 00:22:58,311 Mm-hmm, it's a God-given gift. 559 00:22:58,353 --> 00:23:00,313 Ever since he was a little guy. 560 00:23:00,355 --> 00:23:02,857 - I got big ears. - Mandy, speed up! 561 00:23:02,898 --> 00:23:04,359 We're not going to get there on time 562 00:23:04,400 --> 00:23:05,234 if you don't drive faster. 563 00:23:05,276 --> 00:23:06,902 I'm going as fast as I can! 564 00:23:06,944 --> 00:23:08,154 Come on, Eskie, you get in there. 565 00:23:08,196 --> 00:23:09,322 - Me? - No! 566 00:23:09,364 --> 00:23:10,532 - No, no, no! - Get in there, get in there! 567 00:23:10,573 --> 00:23:13,326 - No, no, no, we're fine. - It's my RV! My RV! 568 00:23:15,619 --> 00:23:16,745 No one's at the wheel! 569 00:23:16,787 --> 00:23:17,788 It's fine, it's fine. 570 00:23:17,830 --> 00:23:20,041 I hate you! 571 00:23:20,082 --> 00:23:21,792 - Hands off! Hands off! - I can drive myself! 572 00:23:21,834 --> 00:23:23,127 Jesus! Oh, my... 573 00:23:23,169 --> 00:23:24,337 - We're all good. - That is... 574 00:23:24,379 --> 00:23:25,505 That was really not safe. 575 00:23:25,547 --> 00:23:27,340 It's fine. They do it all the time. 576 00:23:27,382 --> 00:23:29,175 Oh, you're about to see not safe. 577 00:23:30,843 --> 00:23:32,512 Whoo! 578 00:24:00,081 --> 00:24:02,375 Okay. Here we go. 579 00:24:04,210 --> 00:24:05,420 Drum roll, please. 580 00:24:09,006 --> 00:24:10,674 Ah, shit! 581 00:24:10,716 --> 00:24:12,093 - What is it? - Oh, no! 582 00:24:12,134 --> 00:24:13,052 I got a paper cut! 583 00:24:13,094 --> 00:24:14,762 Oh, just put some Crisco on it. 584 00:24:14,803 --> 00:24:16,013 - No! - Run it under water. 585 00:24:16,055 --> 00:24:17,723 Just give me a minute, okay? 586 00:24:17,765 --> 00:24:18,724 Just give me a minute. 587 00:24:18,766 --> 00:24:19,683 Kiss it. 588 00:24:20,643 --> 00:24:23,062 - Ow! Ow, ow, ow! - Oh, come on! 589 00:24:23,104 --> 00:24:25,481 Let me see. Let me see! 590 00:24:25,523 --> 00:24:26,649 I think I need stitches. 591 00:24:26,690 --> 00:24:27,816 Oh, my god! 592 00:24:27,858 --> 00:24:29,360 It's a paper cut. 593 00:24:29,402 --> 00:24:30,736 Who cares, right? 594 00:24:30,778 --> 00:24:33,989 Can we just move on? Open the letter. 595 00:24:34,031 --> 00:24:35,074 Wow! 596 00:24:35,116 --> 00:24:36,284 What is wrong with you? 597 00:24:36,325 --> 00:24:38,327 You are mean! 598 00:24:38,369 --> 00:24:40,455 Yeah, man. Have a little compassion. 599 00:24:40,496 --> 00:24:41,414 It's serious. 600 00:24:41,456 --> 00:24:42,998 It's a paper cut. 601 00:24:43,040 --> 00:24:45,126 In 60 seconds he's not even going to remember it happened. 602 00:24:45,167 --> 00:24:47,753 This is not something you forget. 603 00:24:47,795 --> 00:24:50,590 This is something that happened to me. 604 00:24:50,632 --> 00:24:52,467 Oh, yeah? What hand is it on? 605 00:24:52,508 --> 00:24:56,178 Well, I feel like it was over here. 606 00:24:56,220 --> 00:24:58,013 Yeah, it was your right hand 'cause you're a righty. 607 00:24:58,055 --> 00:25:00,015 No, I was holding it with my right hand. 608 00:25:00,057 --> 00:25:01,684 - Oh... - It was that hand. 609 00:25:01,725 --> 00:25:03,018 We should reenact it. 610 00:25:03,060 --> 00:25:05,062 - Yeah, here. - Oh, my god! No, stop! 611 00:25:05,104 --> 00:25:05,938 Don't need to do that. 612 00:25:05,980 --> 00:25:08,524 Let's move forward. 613 00:25:08,566 --> 00:25:10,025 Open the letter. 614 00:25:10,067 --> 00:25:11,902 Okay, I'll open the letter. 615 00:25:11,944 --> 00:25:14,071 Not like that. 616 00:25:16,658 --> 00:25:19,410 Dear Beauregard. That's me. 617 00:25:19,452 --> 00:25:20,578 Congratulations on making it 618 00:25:20,620 --> 00:25:22,664 to the beautiful Lucas Oil Speedway. 619 00:25:22,705 --> 00:25:23,665 Is that where we are? 620 00:25:23,706 --> 00:25:24,999 That's where we are. 621 00:25:25,040 --> 00:25:26,501 We're at Lucas Oil Speedway. 622 00:25:26,542 --> 00:25:28,544 How did he know where we were going to be? 623 00:25:28,586 --> 00:25:29,629 He sent you here. 624 00:25:29,671 --> 00:25:30,796 Is he psychic? 625 00:25:30,838 --> 00:25:32,006 Is my dad psychic? 626 00:25:32,047 --> 00:25:33,966 No! Please continue. 627 00:25:34,008 --> 00:25:35,801 Still, that's weird though. 628 00:25:35,843 --> 00:25:37,345 Makes you think. 629 00:25:37,386 --> 00:25:38,346 - No. - It does. 630 00:25:38,387 --> 00:25:39,347 - No, please. - It does. 631 00:25:39,388 --> 00:25:40,515 Just continue. 632 00:25:40,556 --> 00:25:44,977 Find Mr. Carl Renezedner. What is that? 633 00:25:45,019 --> 00:25:46,228 Rent-A-Center. 634 00:25:46,270 --> 00:25:47,396 Rent-A-Center? 635 00:25:48,939 --> 00:25:52,485 He will get you into an off-road short course race. 636 00:25:52,527 --> 00:25:53,444 If you can podium... 637 00:25:53,486 --> 00:25:54,654 - Podium? - Yeah. 638 00:25:54,696 --> 00:25:56,364 You've just gotta make one, two, or three? 639 00:25:56,405 --> 00:25:57,615 I can. 640 00:25:57,657 --> 00:25:58,866 ...your challenge continues. 641 00:25:58,907 --> 00:26:01,035 If not, your journey ends here. 642 00:26:01,076 --> 00:26:04,205 Your father, Phineus. Who is dead. 643 00:26:04,246 --> 00:26:05,164 Did he say I love you? 644 00:26:05,206 --> 00:26:07,166 No. 645 00:26:07,208 --> 00:26:09,043 Is that it? 646 00:26:09,084 --> 00:26:10,044 That's it. 647 00:26:10,085 --> 00:26:11,462 What do we... what do we do now? 648 00:26:11,504 --> 00:26:13,172 We should probably get some breakfast. 649 00:26:13,214 --> 00:26:14,674 - Oh, yeah. - No, no, no. 650 00:26:14,716 --> 00:26:18,469 We should find Carl Renezedner and see when the race is, 651 00:26:18,511 --> 00:26:19,845 find out if you need to train. 652 00:26:19,887 --> 00:26:20,846 I don't know if you're good. 653 00:26:20,888 --> 00:26:22,473 Why do you care what we do? 654 00:26:22,515 --> 00:26:23,349 I don't. 655 00:26:23,391 --> 00:26:24,642 The sooner we do this, 656 00:26:24,684 --> 00:26:26,185 the sooner this whole thing is done. 657 00:26:28,479 --> 00:26:30,606 I'm getting the feeling you don't care if I win or not. 658 00:26:30,648 --> 00:26:32,024 Yeah, Jason. 659 00:26:32,066 --> 00:26:34,736 I feel like you're not on our team. 660 00:26:34,777 --> 00:26:35,819 I'm not. 661 00:26:35,861 --> 00:26:37,821 All right? This is my job. 662 00:26:37,863 --> 00:26:39,448 All right, I have to see this whole thing through 663 00:26:39,490 --> 00:26:41,950 for the company I work for. Does that make sense? 664 00:26:41,992 --> 00:26:44,453 I appreciate your enthusiasm. 665 00:26:44,495 --> 00:26:46,372 But we don't need a babysitter. 666 00:26:46,414 --> 00:26:47,456 Yeah. 667 00:26:47,498 --> 00:26:49,875 Remember what happened when my dad... 668 00:26:49,917 --> 00:26:51,669 - Yep. She fucked his dad. - I know the story. 669 00:26:51,711 --> 00:26:53,546 'Cause I was married to him and that was my wifely duty. 670 00:26:53,588 --> 00:26:54,505 All right, look. Can we... 671 00:26:54,547 --> 00:26:56,257 can we please just make a plan? 672 00:26:56,298 --> 00:26:58,175 Yeah, we can make a plan. 673 00:26:58,217 --> 00:27:00,344 We'll go find Mr. Carl Rent-A-Center. 674 00:27:00,386 --> 00:27:01,387 - Fantastic! - Yeah. 675 00:27:01,429 --> 00:27:02,597 Yes! Let's do that. 676 00:27:02,638 --> 00:27:04,098 You go ahead. I'll be right behind you. 677 00:27:04,139 --> 00:27:07,393 - Okay. - Okay. 678 00:27:07,435 --> 00:27:08,603 Okay, yeah, let's go find this guy. 679 00:27:08,644 --> 00:27:10,396 - All right. - See you after breakfast! 680 00:27:10,438 --> 00:27:11,397 Oh, no, no, no, no! 681 00:27:11,439 --> 00:27:12,940 You said you were coming! 682 00:27:14,233 --> 00:27:15,276 Oh, my god. 683 00:27:17,111 --> 00:27:19,697 Oh, my god! It is hot. 684 00:27:29,624 --> 00:27:30,750 Hey, Mr. Lawyer, look! 685 00:27:30,792 --> 00:27:31,917 - Oh, real nice. - Look who I found. 686 00:27:31,959 --> 00:27:33,544 It's Carl Rent-A-Center. 687 00:27:33,586 --> 00:27:35,045 Yeah, and that's his crew chief, too. 688 00:27:35,087 --> 00:27:36,464 - Hi. Yeah, hi. - I'm Jason... 689 00:27:36,505 --> 00:27:38,132 I'm sorry, we don't have time for introductions. 690 00:27:38,173 --> 00:27:40,008 - We have work to do. - Gotta work. 691 00:27:40,050 --> 00:27:41,260 All right, thank you for... 692 00:27:41,302 --> 00:27:43,721 - We didn't need you. - No. 693 00:27:43,763 --> 00:27:46,181 Hey, how the hell? 694 00:27:46,223 --> 00:27:48,934 Oh, we just ran into them at the truck stop. 695 00:27:48,976 --> 00:27:51,103 Well, how'd you know it was them? 696 00:27:51,145 --> 00:27:53,731 His name is on, like, everything they wear. 697 00:27:53,773 --> 00:27:54,774 Oh, yeah. 698 00:27:56,442 --> 00:27:57,485 You want a chip? 699 00:27:57,526 --> 00:27:59,194 I do not want a chip. I want water. 700 00:28:02,990 --> 00:28:04,199 All right now, Bo, 701 00:28:04,241 --> 00:28:05,618 you're gonna have to move faster than that. 702 00:28:05,660 --> 00:28:07,161 I know it's just a practice truck, 703 00:28:07,202 --> 00:28:09,413 but it's still got plenty of power. 704 00:28:09,455 --> 00:28:10,372 Okay. 705 00:28:10,414 --> 00:28:11,957 Come on, Bo, you can do this. 706 00:28:18,297 --> 00:28:19,256 Woo! 707 00:28:19,298 --> 00:28:21,216 Punch it over that jump! 708 00:28:21,258 --> 00:28:22,510 Damn! 709 00:28:22,551 --> 00:28:25,220 I think I'm gonna floor it! 710 00:28:25,262 --> 00:28:26,681 Whoo-hoo! 711 00:28:26,722 --> 00:28:28,850 Oh, no! 712 00:28:32,019 --> 00:28:33,855 Oh, my god, is he okay? 713 00:28:35,230 --> 00:28:37,525 That was a good first lap, there, Bo. 714 00:28:37,566 --> 00:28:38,942 That was good? 715 00:28:38,984 --> 00:28:40,194 You're still alive, aren't you? 716 00:28:40,235 --> 00:28:41,320 Yeah. 717 00:28:41,362 --> 00:28:44,198 I did not like going upside down. 718 00:28:44,239 --> 00:28:45,867 Well, you didn't actually go upside down. 719 00:28:45,908 --> 00:28:46,992 You just spun out a little bit. 720 00:28:47,034 --> 00:28:48,243 No, I... I went upside down. 721 00:28:48,285 --> 00:28:49,704 I'm pretty sure. 722 00:28:49,745 --> 00:28:51,997 Just keep it on all fours and you'll be just fine. 723 00:28:52,039 --> 00:28:54,583 No, my... my vision went white, 724 00:28:54,625 --> 00:28:57,211 I saw some people that I haven't seen in a while. 725 00:28:57,252 --> 00:28:58,629 Did he go upside down? 726 00:28:58,671 --> 00:28:59,922 Nope. 727 00:28:59,963 --> 00:29:02,132 All right, let's get into our second lap, Bo. 728 00:29:02,174 --> 00:29:03,258 Okay, here we go. 729 00:29:04,385 --> 00:29:05,469 Whoo! 730 00:29:12,017 --> 00:29:13,644 ♪ You like to fade in ♪ 731 00:29:13,686 --> 00:29:15,396 ♪ You like to fade out ♪ 732 00:29:15,437 --> 00:29:17,481 ♪ You and your wicked smile ♪ 733 00:29:19,024 --> 00:29:20,984 ♪ That's overrated ♪ 734 00:29:21,026 --> 00:29:22,403 That's it, Bo, that's it! 735 00:29:22,444 --> 00:29:23,738 Whoo! 736 00:29:26,323 --> 00:29:31,203 ♪ So you're gonna find a way ♪ 737 00:29:31,245 --> 00:29:32,914 Yay for me! 738 00:29:38,293 --> 00:29:41,714 Oh, man, that was cool! 739 00:29:41,756 --> 00:29:45,300 Man, I went so fast. 740 00:29:45,342 --> 00:29:46,677 Oh, man, this thing works! 741 00:29:46,719 --> 00:29:48,220 - Yeah. - That was awesome. 742 00:29:48,262 --> 00:29:50,514 - Oh, yeah. - Boodle! 743 00:29:50,556 --> 00:29:51,974 Nope! 744 00:29:54,769 --> 00:29:56,437 You were fantastic, Bo. 745 00:29:56,478 --> 00:29:58,313 Thank you so much, Mandy. 746 00:29:58,355 --> 00:30:00,107 You definitely have your father's genes. 747 00:30:00,148 --> 00:30:01,400 Hey, don't be afraid to let her fly. 748 00:30:01,442 --> 00:30:02,526 She'll take it. 749 00:30:02,568 --> 00:30:04,737 Okay, I still got a week to practice. 750 00:30:04,779 --> 00:30:07,489 Yeah. Nothing could possibly go wrong now. 751 00:30:09,700 --> 00:30:11,660 Oh, man. 752 00:30:16,457 --> 00:30:17,583 Bo! 753 00:30:23,714 --> 00:30:25,716 Woah! 754 00:30:31,305 --> 00:30:32,765 Oh, my god! 755 00:30:37,102 --> 00:30:38,896 You think he's gonna be all right? 756 00:30:38,938 --> 00:30:40,606 I'm guessing no. 757 00:30:42,900 --> 00:30:46,028 Whoa! 758 00:30:46,069 --> 00:30:48,280 Oh, man, hey, Eskie, I really appreciate 759 00:30:48,322 --> 00:30:49,740 what you did for me out there, all right? 760 00:30:51,617 --> 00:30:52,827 - Sorry. - Shh. 761 00:30:52,868 --> 00:30:54,954 All right, all right, you just rest now, okay? 762 00:30:54,996 --> 00:30:56,914 We're gonna win this next one for you. 763 00:30:56,956 --> 00:30:58,707 Yeah, but also for the money. 764 00:30:58,749 --> 00:31:01,084 Yes, also for the money. 765 00:31:01,126 --> 00:31:02,336 Shut up. He can hear you. 766 00:31:02,377 --> 00:31:04,379 He can't hear nothing! He's on so many drugs. 767 00:31:04,421 --> 00:31:06,465 He's up there floating around with angels and stuff. 768 00:31:06,507 --> 00:31:07,883 Probably gonna write a book about it, 769 00:31:07,925 --> 00:31:11,219 go on talk shows and stuff about how heaven was real. 770 00:31:11,261 --> 00:31:13,055 Eskie? 771 00:31:13,096 --> 00:31:14,807 - Hmm? - Okay, fine. 772 00:31:14,849 --> 00:31:17,852 Eskie, we're gonna win this one for you! 773 00:31:17,893 --> 00:31:19,854 Okay? 774 00:31:19,895 --> 00:31:20,980 Thank you. 775 00:31:21,022 --> 00:31:22,564 Man! 776 00:31:22,606 --> 00:31:24,232 Oh, man. 777 00:31:24,274 --> 00:31:26,610 Sorry, I just talk with my hands. 778 00:31:26,652 --> 00:31:28,320 Welcome, race fans, 779 00:31:28,362 --> 00:31:30,113 to the Lucas Oil Speedway. 780 00:31:30,155 --> 00:31:32,700 We've got an exciting day of racing ahead of us. 781 00:31:34,493 --> 00:31:36,620 - This place is kind of gross. - Sorry. 782 00:31:36,662 --> 00:31:38,914 Guys, Bo's race is about to start. 783 00:31:38,956 --> 00:31:40,666 Okay. 784 00:31:40,708 --> 00:31:41,792 I'm Oswald. 785 00:31:41,834 --> 00:31:43,460 I'm... It's Jason. 786 00:31:43,502 --> 00:31:44,503 Hey. 787 00:31:44,545 --> 00:31:46,005 The lawyer for your dad's company. 788 00:31:47,422 --> 00:31:49,424 Yeah. Oh, I know. 789 00:31:49,466 --> 00:31:51,134 Did you, uh, did you bring me more clothes? 790 00:31:51,176 --> 00:31:52,386 No, it's gonna be over after today. 791 00:31:52,427 --> 00:31:54,221 - So, let's just do it. - Well, I don't know. 792 00:31:54,262 --> 00:31:55,764 He's been practicing all week. 793 00:31:55,806 --> 00:31:57,599 He kind of a... a natural. 794 00:31:57,641 --> 00:31:59,351 - What? - Yeah. 795 00:31:59,393 --> 00:32:01,103 It's like he's pretty good. 796 00:32:02,646 --> 00:32:05,399 Not cool, Jason. 797 00:32:05,440 --> 00:32:06,483 Not cool. 798 00:32:06,525 --> 00:32:09,528 No, I... well, what am I supposed to... 799 00:32:09,570 --> 00:32:10,821 All right, race fans. 800 00:32:10,863 --> 00:32:12,239 Are you coming? 801 00:32:12,280 --> 00:32:15,367 Uh, no, I'm gonna meet up with you guys later. 802 00:32:16,077 --> 00:32:19,246 My nanny never let me have fried foods, but, uh... 803 00:32:19,287 --> 00:32:21,248 she's not here right now, is she? 804 00:32:21,289 --> 00:32:22,666 Here we go. 805 00:32:22,708 --> 00:32:25,502 Up next on the track are the Pro-4 trucks. 806 00:32:25,544 --> 00:32:27,337 We've got a great field of Pro-4 drivers 807 00:32:27,379 --> 00:32:28,964 out here today, Mike. 808 00:32:29,006 --> 00:32:30,424 Especially the wildcard entry. 809 00:32:30,465 --> 00:32:31,675 A tractor-pull champion from Tennessee 810 00:32:31,717 --> 00:32:33,552 named Beauregard Jackson. 811 00:32:33,594 --> 00:32:36,304 And fun fact, he's never met his birth father. 812 00:32:36,346 --> 00:32:38,974 Well, that bastard is in the gold #17 truck. 813 00:32:39,016 --> 00:32:40,851 This truck's made out of gold. 814 00:32:40,893 --> 00:32:42,644 All right, Bo, head on the swivel. 815 00:32:42,686 --> 00:32:43,979 We're about to go green. 816 00:32:44,021 --> 00:32:45,606 My favorite color. 817 00:32:45,647 --> 00:32:47,775 Tractor guy is starting in the sixth spot. 818 00:32:47,816 --> 00:32:49,818 Might be the best he does all day. 819 00:32:49,860 --> 00:32:50,611 - Eww! - It'll be fine. 820 00:32:50,652 --> 00:32:51,737 It'll be fine. 821 00:32:51,779 --> 00:32:53,321 And we are green, green, green! 822 00:32:53,363 --> 00:32:56,491 Hold on tight for 20 laps of truck-banging action. 823 00:33:00,245 --> 00:33:02,123 Bradley Morris moves into the early lead 824 00:33:02,164 --> 00:33:03,540 - followed by... - Look at Jackson, Bob! 825 00:33:03,582 --> 00:33:04,917 He just might know what he's doing out there! 826 00:33:04,959 --> 00:33:06,334 That's it, Bo. 827 00:33:06,376 --> 00:33:08,003 I don't know what I'm doing out here! 828 00:33:08,045 --> 00:33:09,254 Tractor Jackson is not afraid 829 00:33:09,296 --> 00:33:10,422 to get right in the mix. 830 00:33:10,464 --> 00:33:11,673 I love this guy! 831 00:33:11,715 --> 00:33:13,675 He's got some big ol' bastard balls on him! 832 00:33:18,430 --> 00:33:19,514 Seven laps in 833 00:33:19,556 --> 00:33:21,725 and Ty LeDuc still holds onto the lead. 834 00:33:21,767 --> 00:33:22,977 Yeah, Bob, but Tractor Jackson 835 00:33:23,018 --> 00:33:24,311 has climbed all the way to second place. 836 00:33:24,352 --> 00:33:26,730 He's chasing down LeDuc like a bat outta hell! 837 00:33:26,772 --> 00:33:29,858 Come on, Bo! 838 00:33:29,900 --> 00:33:32,736 Jackson has leader Ty LeDuc in his sights. 839 00:33:32,778 --> 00:33:34,947 Jackson might just move into the lead here. 840 00:33:34,989 --> 00:33:36,073 Oh, LeDuc goes wide. 841 00:33:36,115 --> 00:33:37,950 This is super easy! 842 00:33:37,992 --> 00:33:40,202 And there goes Jackson into the... Oh! 843 00:33:40,243 --> 00:33:41,536 He got bumped in the turn! 844 00:33:41,578 --> 00:33:44,165 He's losing positions with every passing second. 845 00:33:44,206 --> 00:33:45,624 He needs to get back on the gas. 846 00:33:45,666 --> 00:33:47,042 Come on, Trackie! 847 00:33:47,084 --> 00:33:49,252 I'm gonna get that fucker! 848 00:33:49,294 --> 00:33:50,921 Now, Bo, you forget about that guy. 849 00:33:50,963 --> 00:33:52,673 You just concentrate on racing. 850 00:33:52,714 --> 00:33:53,715 You get that fucker! 851 00:33:53,757 --> 00:33:55,217 You get that fucker, Bo! You get him! 852 00:34:00,472 --> 00:34:02,891 Damn! Jackson fell all the way to seventh, Bob. 853 00:34:02,933 --> 00:34:04,685 I hope he didn't quit his day job 854 00:34:04,726 --> 00:34:05,894 at the tractor pull. 855 00:34:05,936 --> 00:34:07,521 Now, Mike, your guy is not done yet. 856 00:34:07,562 --> 00:34:09,397 He's still making moves out there. 857 00:34:09,439 --> 00:34:11,650 Come on, Bo! 858 00:34:11,692 --> 00:34:12,860 No, Bob. 859 00:34:12,901 --> 00:34:14,195 He just got knocked right off the course. 860 00:34:14,236 --> 00:34:14,903 He's done. 861 00:34:14,945 --> 00:34:16,404 I'm not done! 862 00:34:16,446 --> 00:34:18,699 I'm coming back! I'm gonna get back in it! 863 00:34:18,740 --> 00:34:19,950 Oh, Bob, look! 864 00:34:19,992 --> 00:34:21,576 Trackie's back! He's back in it! 865 00:34:21,618 --> 00:34:23,954 Well, this just doesn't even seem fair. 866 00:34:23,996 --> 00:34:25,330 Whoo! 867 00:34:29,126 --> 00:34:30,711 Look at this battle for third, Bob. 868 00:34:30,752 --> 00:34:33,380 Jackson might just find the podium. Oh! 869 00:34:33,421 --> 00:34:35,465 There's contact between Jackson and Fortin. 870 00:34:35,507 --> 00:34:37,092 - And they're into the wall. - Oh, shit. 871 00:34:37,134 --> 00:34:38,219 Hard! 872 00:34:38,260 --> 00:34:39,720 Yep, slam into the wall. 873 00:34:39,761 --> 00:34:40,888 - I think he's out. - What? 874 00:34:40,929 --> 00:34:42,223 - I think he's out. - Why are you doing... 875 00:34:42,264 --> 00:34:43,724 This is what we want. I don't want... 876 00:34:43,765 --> 00:34:44,975 I don't want him to get hurt. 877 00:34:45,017 --> 00:34:46,977 And that'll bring out a yellow flag, Bob. 878 00:34:47,019 --> 00:34:48,229 How's the truck? 879 00:34:48,270 --> 00:34:49,771 Engine's still humming. 880 00:34:49,813 --> 00:34:51,398 All right, Bo, just sit tight. 881 00:34:51,439 --> 00:34:52,858 I'm gonna get my boys over there 882 00:34:52,900 --> 00:34:55,694 and they're gonna untangle you from the K-rail. 883 00:34:55,736 --> 00:34:57,487 Dammit, Bo! 884 00:34:57,529 --> 00:34:59,073 The pace car leads the way 885 00:34:59,114 --> 00:35:01,700 as the trucks regroup for the green flag. 886 00:35:01,742 --> 00:35:02,951 Jackson's team is working hard 887 00:35:02,993 --> 00:35:04,703 to get him off that K-rail. 888 00:35:04,745 --> 00:35:06,538 I hope that damage is only superficial. 889 00:35:06,580 --> 00:35:08,290 All right now, Bo, I need you get to 890 00:35:08,331 --> 00:35:10,251 the back of the pack before the restart. 891 00:35:10,292 --> 00:35:11,919 Yeah, I know. 892 00:35:14,088 --> 00:35:16,715 The hood keeps flappin'! 893 00:35:16,757 --> 00:35:17,758 Aww, never mind, it came off. 894 00:35:17,799 --> 00:35:19,093 And with the track clear, 895 00:35:19,134 --> 00:35:21,511 our drivers are ready to get back in the action 896 00:35:21,553 --> 00:35:23,097 behind leader Doug Matag. 897 00:35:23,138 --> 00:35:24,472 All right, Bo, it's time to get focused. 898 00:35:24,514 --> 00:35:25,515 You're in eighth place 899 00:35:25,557 --> 00:35:27,309 and you only got four laps to go. 900 00:35:27,350 --> 00:35:29,686 Don't worry, I got this figured out now. 901 00:35:29,728 --> 00:35:31,772 Well, shit, that scares me, Bo. 902 00:35:33,148 --> 00:35:36,484 And we are green, green, green! 903 00:35:36,526 --> 00:35:38,153 Matag's yellow 81 truck 904 00:35:38,195 --> 00:35:39,404 comes out in the lead. 905 00:35:39,446 --> 00:35:41,782 Anderson and Shinney are chasing him down. 906 00:35:41,823 --> 00:35:42,741 Bob! Bob! 907 00:35:42,783 --> 00:35:43,909 Jackson's moved up to seventh. 908 00:35:43,951 --> 00:35:45,202 I don't think he's done yet! 909 00:35:45,244 --> 00:35:47,788 Yes, but he's still got veterans McAkrin 910 00:35:47,829 --> 00:35:49,164 and LeDuc ahead of him. 911 00:35:49,206 --> 00:35:50,124 LeDuc spun out! 912 00:35:50,165 --> 00:35:50,999 Jackson moves to sixth! 913 00:35:51,041 --> 00:35:52,500 Nice, Bo, nice! 914 00:35:57,881 --> 00:36:01,009 And another pass by Jackson puts him in fourth! 915 00:36:01,051 --> 00:36:02,552 Ha-ha! Bye, bitch! 916 00:36:02,594 --> 00:36:05,097 You only got one lap to go to pick up that final position 917 00:36:05,139 --> 00:36:06,431 if you want a podium. 918 00:36:06,473 --> 00:36:07,849 That's all I need. 919 00:36:11,853 --> 00:36:13,981 Matag in the yellow 81 maintains the lead 920 00:36:14,022 --> 00:36:16,900 followed closely by Anderson and McAkrin. 921 00:36:16,942 --> 00:36:18,860 Do you not see Jackson in fourth, Bob? 922 00:36:18,902 --> 00:36:20,362 I have a good feeling Trackie has 923 00:36:20,403 --> 00:36:22,572 a few tricks up his sleeve. 924 00:36:25,367 --> 00:36:26,701 Oh, there he goes! 925 00:36:26,743 --> 00:36:28,162 Trading paint with Anderson 926 00:36:28,203 --> 00:36:30,455 as he bumper cars into second place! 927 00:36:30,497 --> 00:36:31,790 Go, Bo, go. 928 00:36:31,832 --> 00:36:33,334 Jackson just has to hold on 929 00:36:33,375 --> 00:36:35,502 around the final turn to stand on the podium! 930 00:36:35,543 --> 00:36:36,544 Oh! 931 00:36:36,586 --> 00:36:38,213 Here we go! Here we go! Here we go! 932 00:36:39,381 --> 00:36:41,925 Matag crosses the line in first, 933 00:36:41,967 --> 00:36:43,010 McAkrin takes second. 934 00:36:43,051 --> 00:36:45,262 Jackson takes third, Bob! 935 00:36:45,304 --> 00:36:47,597 I knew it! See, Bob! Booyah! 936 00:36:47,639 --> 00:36:49,183 In your face! 937 00:36:49,224 --> 00:36:50,392 He did it. He podiumed. 938 00:36:50,433 --> 00:36:53,937 Jason, you're dead to me. 939 00:36:53,979 --> 00:36:56,606 I didn't... I'm just doing my job. 940 00:36:56,648 --> 00:36:59,151 Umm, enjoy it while it lasts. 941 00:37:02,529 --> 00:37:04,489 So, I'm still in the RV? 942 00:37:04,531 --> 00:37:06,825 Where you going? 943 00:37:06,867 --> 00:37:08,618 Where'd she go? 944 00:37:08,660 --> 00:37:10,829 It's over, Oswald. 945 00:37:13,374 --> 00:37:16,418 No, it is just beginning. 946 00:37:16,459 --> 00:37:18,128 Mmm. Oh! 947 00:37:37,480 --> 00:37:39,107 ♪ Like what-what-what ♪ 948 00:37:39,149 --> 00:37:40,901 ♪ Let me see that thong ♪ 949 00:37:40,942 --> 00:37:42,277 ♪ I like it when the beat goes ♪ 950 00:37:42,319 --> 00:37:43,195 ♪ Duh dun duh ♪ 951 00:37:43,237 --> 00:37:44,279 ♪ Girl make your booty go ♪ 952 00:37:44,321 --> 00:37:45,072 ♪ Duh dun dun ♪ 953 00:37:45,113 --> 00:37:46,907 Whoo! 954 00:37:46,948 --> 00:37:48,367 Come on, drink your beer. 955 00:37:48,409 --> 00:37:50,077 Drink your beer! 956 00:37:50,118 --> 00:37:53,330 Drink your beer or you're a loser! 957 00:37:54,539 --> 00:37:56,833 - Oh, that's what she said. - Sorry. 958 00:37:56,875 --> 00:37:58,835 Yeah, on that note, I'm beat. 959 00:37:58,877 --> 00:37:59,878 I'm gonna go to bed. 960 00:37:59,920 --> 00:38:00,754 Okay. 961 00:38:00,795 --> 00:38:01,838 You were really good today. 962 00:38:01,880 --> 00:38:03,631 - Thank you. - I'm proud of you. 963 00:38:08,636 --> 00:38:09,679 Goodnight! 964 00:38:09,721 --> 00:38:11,390 Goodnight. 965 00:38:13,808 --> 00:38:17,312 Hey, we should go look for those Heart Stopper girls. 966 00:38:17,354 --> 00:38:18,939 The pretty ones from the podium. 967 00:38:18,980 --> 00:38:20,690 Bo? 968 00:38:20,732 --> 00:38:22,901 Oh, no, you go on ahead. I'm fine. 969 00:38:22,943 --> 00:38:24,236 I'm just gonna stay here and chill out. 970 00:38:24,278 --> 00:38:27,155 If I bring 'em back here, you gotta party with us. 971 00:38:27,197 --> 00:38:28,615 Yeah, okay. 972 00:38:35,580 --> 00:38:37,624 - Hell of a night. - What are you... 973 00:38:37,665 --> 00:38:40,919 You should go in and say goodnight to Mandy. 974 00:38:40,961 --> 00:38:42,337 I just did, dum-dum. 975 00:38:42,379 --> 00:38:45,299 Not... come on, you like her, right? 976 00:38:45,340 --> 00:38:47,509 Yeah, of course! She's my friend. 977 00:38:47,550 --> 00:38:48,593 Yeah, is that all? 978 00:38:48,635 --> 00:38:52,722 No, but... she was my prom date, too. 979 00:38:52,764 --> 00:38:54,433 And so... 980 00:38:54,475 --> 00:38:56,643 And she's Noodle's mom. 981 00:38:56,684 --> 00:38:58,103 Oh, my god. 982 00:38:58,145 --> 00:38:59,438 - What? - Forget it. 983 00:38:59,480 --> 00:39:00,814 What are you trying to get me to say? 984 00:39:00,855 --> 00:39:02,441 Bo, come on. 985 00:39:02,483 --> 00:39:04,818 What? 986 00:39:04,859 --> 00:39:06,278 Okay. 987 00:39:06,320 --> 00:39:08,113 Okay, maybe a couple of times in my life 988 00:39:08,155 --> 00:39:09,156 I've jerked off to her. 989 00:39:09,197 --> 00:39:10,449 Oh, my god! 990 00:39:10,491 --> 00:39:11,699 -But that's what everyone does. 991 00:39:11,741 --> 00:39:12,951 - Nope, don't need to hear it. - It's natural. 992 00:39:12,993 --> 00:39:13,952 - She's a pretty girl. - Nope, I'm going to bed. 993 00:39:13,994 --> 00:39:14,869 I'm going to get some sleep. 994 00:39:14,911 --> 00:39:16,246 People jerk off to people... 995 00:39:20,208 --> 00:39:21,335 - Jason! Jason, look! - Watch the transit! 996 00:39:21,376 --> 00:39:22,461 - Watch the transit. - While I was racing, 997 00:39:22,503 --> 00:39:23,628 - I came across a jump. - Yeah. 998 00:39:23,670 --> 00:39:25,130 I came across a jump like this. 999 00:39:25,172 --> 00:39:26,965 - I was like whoa! - Whoo! 1000 00:39:27,007 --> 00:39:29,009 Ooh! That was awesome! 1001 00:39:36,433 --> 00:39:37,559 This is it. 1002 00:39:37,600 --> 00:39:39,478 That's my lawyer. 1003 00:39:39,520 --> 00:39:42,147 - Hi. - Hi. 1004 00:39:42,189 --> 00:39:44,441 Well, thanks for a good night last night, Noodle. 1005 00:39:48,736 --> 00:39:51,281 Boop! 1006 00:39:51,323 --> 00:39:52,907 - See ya later. - Yeah. 1007 00:39:54,493 --> 00:39:57,204 Noo-dle, where are your clothes? 1008 00:39:58,997 --> 00:40:03,043 I don't remember, so, they let me wear this. 1009 00:40:03,084 --> 00:40:06,129 Hot damn, Noodle! You're like a sexual dynamo! 1010 00:40:06,171 --> 00:40:09,383 I think I might work for Heart Stoppers now. 1011 00:40:09,424 --> 00:40:12,802 Well, hey, um, so let's do this. 1012 00:40:12,844 --> 00:40:14,888 Team Boodle is assembled. 1013 00:40:14,929 --> 00:40:15,722 Are you ready? 1014 00:40:15,763 --> 00:40:16,681 All right, I got it. 1015 00:40:16,723 --> 00:40:17,558 - Here we go. - No, no... 1016 00:40:17,599 --> 00:40:18,808 Thumbprint. 1017 00:40:18,850 --> 00:40:21,186 No, it's a... it's a retina scan this time. 1018 00:40:21,228 --> 00:40:23,271 I'm not putting nothin' in my butt. 1019 00:40:23,313 --> 00:40:24,606 I'll do it. 1020 00:40:24,647 --> 00:40:26,983 No, no, no one has to put anything in their butt. 1021 00:40:27,025 --> 00:40:28,360 Your retina is in your eye. 1022 00:40:28,402 --> 00:40:31,363 Okay, show me, Mr. Scientist. 1023 00:40:31,405 --> 00:40:32,697 I'm gonna... 1024 00:40:34,282 --> 00:40:35,450 - There. - Okay. 1025 00:40:35,492 --> 00:40:36,784 - All right, now you. - He just looked into it. 1026 00:40:36,826 --> 00:40:37,702 - Yes. - All right. 1027 00:40:37,744 --> 00:40:38,870 It's not gonna tear my eyeball? 1028 00:40:38,912 --> 00:40:39,913 It's not going to tear out your eyeball. 1029 00:40:39,954 --> 00:40:41,164 - All right. - Just look into the... 1030 00:40:41,206 --> 00:40:42,499 If it does, I'm gonna punch you in your mouth. 1031 00:40:42,541 --> 00:40:43,333 Okay. 1032 00:40:43,375 --> 00:40:44,792 Just look. 1033 00:40:48,046 --> 00:40:49,297 Whoop! 1034 00:40:51,091 --> 00:40:53,552 Oh, California? No thank you. 1035 00:40:53,594 --> 00:40:54,595 Why? 1036 00:40:54,636 --> 00:40:55,762 I don't like people from California. 1037 00:40:55,803 --> 00:40:57,972 They're funny, and not in a funny way. 1038 00:40:58,014 --> 00:41:00,975 Oh, and you also get this. 1039 00:41:01,017 --> 00:41:02,603 Oh! 1040 00:41:05,439 --> 00:41:06,440 - Oh, my god! - Yeah. 1041 00:41:06,481 --> 00:41:08,358 Let's go celebrate. 1042 00:41:08,400 --> 00:41:09,526 I would love to, but look, 1043 00:41:09,568 --> 00:41:11,236 we've gotta go get Eskie from the hospital 1044 00:41:11,278 --> 00:41:13,614 and then get to the next race so we can win more money! 1045 00:41:13,655 --> 00:41:14,822 - All right. - Come on, guys! 1046 00:41:14,864 --> 00:41:17,033 I don't think Eskandar is ready to travel. 1047 00:41:17,075 --> 00:41:18,535 Oh, he'll be fine. 1048 00:41:18,577 --> 00:41:19,994 Okay. 1049 00:41:20,036 --> 00:41:21,622 Okay. 1050 00:41:21,663 --> 00:41:23,164 Come on. 1051 00:41:24,749 --> 00:41:26,334 I don't think he's gonna fit. 1052 00:41:26,376 --> 00:41:28,878 Oh, he'll fit. 1053 00:41:34,259 --> 00:41:36,637 I wish he'd just die! 1054 00:41:36,678 --> 00:41:38,763 It's like giving birth. 1055 00:41:38,805 --> 00:41:41,766 I got it. I'm good! I'm all good. 1056 00:41:44,311 --> 00:41:45,562 All right. 1057 00:41:47,730 --> 00:41:49,524 Ahh, there you go! 1058 00:41:49,566 --> 00:41:51,610 Snug as a bug in a Persian rug. 1059 00:41:51,652 --> 00:41:53,320 All right! 1060 00:41:53,361 --> 00:41:54,946 Let's move onto the next race. 1061 00:41:54,988 --> 00:41:56,698 Yeah. 1062 00:41:58,241 --> 00:41:59,701 Pretty impressive stuff, huh? 1063 00:41:59,742 --> 00:42:01,828 You weren't expecting me to recover, were you? 1064 00:42:01,869 --> 00:42:04,747 That was not bad. Not bad. 1065 00:42:04,789 --> 00:42:06,500 Still got three races left to run. 1066 00:42:06,541 --> 00:42:08,209 Hey, you saw me out there. 1067 00:42:08,251 --> 00:42:11,338 I'm a natural. All natural. 1068 00:42:11,379 --> 00:42:12,464 Like corn on the cob. 1069 00:42:12,506 --> 00:42:15,925 - He's au naturale. - Yeah. 1070 00:42:15,967 --> 00:42:17,594 - That's not what you... - Organic. 1071 00:42:17,636 --> 00:42:18,345 think it means. 1072 00:42:21,431 --> 00:42:24,267 You know... it feels like... 1073 00:42:24,309 --> 00:42:26,728 nothing could possibly go wrong now. 1074 00:42:31,316 --> 00:42:33,776 Oh, no, no, no! 1075 00:42:36,279 --> 00:42:37,989 Fuckin' boats? 1076 00:42:40,325 --> 00:42:42,160 Let's, uh, let's win this one. 1077 00:42:42,202 --> 00:42:43,370 Y'all go ahead. 1078 00:42:43,411 --> 00:42:45,038 I'm gonna stay here and set up camp, okay? 1079 00:42:45,079 --> 00:42:46,498 Cool. 1080 00:42:46,540 --> 00:42:49,376 How are we supposed to find this Shelby Ebert anyway? 1081 00:42:49,417 --> 00:42:51,628 We'll ask somebody. 1082 00:42:51,670 --> 00:42:53,171 I can't just talk to these people. 1083 00:42:53,213 --> 00:42:54,589 They're Californians. 1084 00:42:54,631 --> 00:42:57,258 They take away your guns and make you get gay married. 1085 00:42:57,300 --> 00:42:59,219 - Are you serious? - Yes. 1086 00:42:59,260 --> 00:43:01,722 - Seriously serious? - Yes, I'm serious! 1087 00:43:01,763 --> 00:43:03,890 Excuse me, where's... we're looking for Shelby Ebert. 1088 00:43:03,931 --> 00:43:05,183 She's over there. 1089 00:43:05,225 --> 00:43:07,561 There, boom! Was that so hard? 1090 00:43:07,602 --> 00:43:09,062 Yeah, you're from New York. Californians. 1091 00:43:09,103 --> 00:43:11,606 Different tips on the same liberal turd. 1092 00:43:11,648 --> 00:43:12,566 Are you okay? 1093 00:43:12,607 --> 00:43:15,736 Yes, I'm fine! Okay? I'm fine! 1094 00:43:16,570 --> 00:43:18,697 All right, come on, guys. 1095 00:43:18,739 --> 00:43:19,947 Do you have social anxiety? 1096 00:43:19,989 --> 00:43:21,282 No, I don't. 1097 00:43:21,324 --> 00:43:22,909 My cousin has that. 1098 00:43:22,950 --> 00:43:24,869 Your cousin has epilepsy. 1099 00:43:34,087 --> 00:43:35,463 Come on. 1100 00:43:37,090 --> 00:43:38,633 Excuse me, Shelby? 1101 00:43:38,675 --> 00:43:40,218 That's me. 1102 00:43:40,260 --> 00:43:42,262 I'm sorry, you're both Shelby? 1103 00:43:42,303 --> 00:43:44,514 Yeah, she drives. I make it go. 1104 00:43:44,556 --> 00:43:45,390 Okay. 1105 00:43:45,432 --> 00:43:46,808 - What's your name? - Shelby. 1106 00:43:46,849 --> 00:43:47,934 - And your name? - Shelby. 1107 00:43:47,975 --> 00:43:49,977 Two Shelbys, all right? 1108 00:43:50,019 --> 00:43:51,271 You got it? 1109 00:43:51,312 --> 00:43:52,397 Hi, I'm Jason Wilmore. 1110 00:43:52,439 --> 00:43:54,357 - Nice to meet you. - You, too. 1111 00:43:54,399 --> 00:43:56,735 I'm the executor of Phineus Davis' estate. 1112 00:43:56,777 --> 00:43:58,779 Oh, we were so sorry to hear of his passing. 1113 00:43:58,820 --> 00:44:00,488 He loved a good speedboat. 1114 00:44:00,530 --> 00:44:01,656 Ah, he did. 1115 00:44:01,698 --> 00:44:03,950 And this is his son, Bo. 1116 00:44:03,991 --> 00:44:05,493 I never met him. He abandoned me. 1117 00:44:05,535 --> 00:44:06,661 Okay. 1118 00:44:06,703 --> 00:44:08,663 Hi, Bo, it's nice to meet you. 1119 00:44:08,705 --> 00:44:10,498 Uh, do you want to check out your boat? 1120 00:44:10,540 --> 00:44:11,249 Nope. 1121 00:44:11,291 --> 00:44:13,126 What? 1122 00:44:13,167 --> 00:44:14,711 I'm sorry, I mean, no, thank you. 1123 00:44:14,753 --> 00:44:16,755 Well, you're here to race, aren't you? 1124 00:44:16,797 --> 00:44:18,590 I don't know. Yeah, maybe. 1125 00:44:18,632 --> 00:44:22,427 Bo, what is going on? Let her show you the boat. 1126 00:44:22,469 --> 00:44:24,304 Okay, show me the boat. 1127 00:44:24,345 --> 00:44:25,221 I'm so sorry. 1128 00:44:25,263 --> 00:44:26,556 Yes, we'd love to see the boat. 1129 00:44:26,598 --> 00:44:27,515 Okay, cool. 1130 00:44:27,557 --> 00:44:30,017 Apologies, he hasn't eaten yet. 1131 00:44:30,059 --> 00:44:33,354 Wow! 1132 00:44:33,396 --> 00:44:36,608 Whoa, I can see my reflection. 1133 00:44:36,650 --> 00:44:38,109 That is an impressive boat. 1134 00:44:38,151 --> 00:44:39,277 Cool. 1135 00:44:39,319 --> 00:44:40,403 Thank you guys for doing this. 1136 00:44:40,445 --> 00:44:42,530 Shelby, I really appreciate it. 1137 00:44:42,572 --> 00:44:44,991 But, uh, it's pink! 1138 00:44:45,032 --> 00:44:46,618 Sure is! 1139 00:44:46,660 --> 00:44:48,369 I ain't drivin' no pink boat. 1140 00:44:48,411 --> 00:44:49,912 Are you being serious right now? 1141 00:44:49,954 --> 00:44:51,914 Yeah, it's a girl's boat. I ain't a girl! 1142 00:44:51,956 --> 00:44:54,751 This boat is one of the fastest in the entire sport! 1143 00:44:54,793 --> 00:44:56,085 Sure is! 1144 00:44:56,127 --> 00:44:57,962 Come on, Bo, it's just one event. 1145 00:44:58,004 --> 00:45:00,674 Plus, we could win another five grand. 1146 00:45:00,715 --> 00:45:03,050 We? It's not we, Noodle, it's me! 1147 00:45:03,092 --> 00:45:04,636 I have to do the racing. 1148 00:45:04,678 --> 00:45:06,053 And I say no! 1149 00:45:06,095 --> 00:45:08,389 Look, you're very pretty, and I appreciate it a lot, 1150 00:45:08,431 --> 00:45:12,268 but your boat sucks, and I hate your guts! 1151 00:45:12,310 --> 00:45:15,313 Ahh, I'm so sorry about that. 1152 00:45:15,355 --> 00:45:17,315 Um, we're going to have to get back to you. 1153 00:45:17,357 --> 00:45:19,192 I'm... I'm sure the race is still on. 1154 00:45:19,233 --> 00:45:20,694 Whoa! Whoa! Bo! 1155 00:45:20,735 --> 00:45:22,487 What are you... Is that yours? 1156 00:45:22,529 --> 00:45:24,865 - No. - Bo! 1157 00:45:24,906 --> 00:45:25,740 Oh, my god. 1158 00:45:25,782 --> 00:45:27,158 I'm... okay, I am so sorry. 1159 00:45:27,200 --> 00:45:28,326 Let me just... Bo! 1160 00:45:28,368 --> 00:45:30,036 You shove that pink boat up your ass! 1161 00:45:30,077 --> 00:45:31,954 Do not make me chase you, young man! 1162 00:45:31,996 --> 00:45:32,873 Fuck you! 1163 00:45:32,914 --> 00:45:34,165 Which one of you is Shelby? 1164 00:45:40,421 --> 00:45:42,382 Bo, honey, you okay? 1165 00:45:42,423 --> 00:45:45,468 I'm not a girl! 1166 00:45:45,510 --> 00:45:47,053 Well, okay, why don't you come out here 1167 00:45:47,094 --> 00:45:48,179 and we'll talk about it. 1168 00:45:48,221 --> 00:45:49,597 No! 1169 00:45:49,639 --> 00:45:51,432 I got you two of them Heart Stopper drinks you like. 1170 00:45:52,934 --> 00:45:55,102 - Heart Stoppers? - Yeah. 1171 00:45:55,144 --> 00:45:57,522 - Fine! - Come out here. 1172 00:45:57,564 --> 00:45:58,857 Come here. 1173 00:45:58,899 --> 00:46:00,567 What's going on? 1174 00:46:00,608 --> 00:46:02,819 - I don't know. - Come sit down. 1175 00:46:02,861 --> 00:46:04,362 - What happened? - Stupid! 1176 00:46:04,404 --> 00:46:07,741 They want me to ride in a girl boat. 1177 00:46:07,782 --> 00:46:08,909 What's it got? 1178 00:46:08,950 --> 00:46:11,035 Like big ol' titties and lashes, or what? 1179 00:46:11,077 --> 00:46:12,829 No, it's pink. 1180 00:46:12,871 --> 00:46:14,414 It's pink like a Barbie boat. 1181 00:46:14,455 --> 00:46:16,499 Yeah they're gonna have me ride in a boat 1182 00:46:16,541 --> 00:46:18,084 where everybody's like, Oh, there's Bo 1183 00:46:18,125 --> 00:46:20,336 in that pink boat, what a dumb fuck. 1184 00:46:20,378 --> 00:46:22,380 Boat races are stupid. I hate 'em! 1185 00:46:27,176 --> 00:46:29,554 Bo, is there something else going on with you 1186 00:46:29,596 --> 00:46:30,304 about all this? 1187 00:46:30,346 --> 00:46:31,806 No, I'm just hungry. 1188 00:46:31,848 --> 00:46:33,182 I need a cookie. 1189 00:46:33,224 --> 00:46:34,768 - No, hey, Bo, wait, wait. - I'll go get... 1190 00:46:34,809 --> 00:46:36,102 Hey. 1191 00:46:36,143 --> 00:46:39,146 If it's a secret, Bo, I can keep a secret. 1192 00:46:39,188 --> 00:46:42,525 Okay? Only you and me will know. 1193 00:46:42,567 --> 00:46:43,860 You won't tell Noodle? 1194 00:46:43,902 --> 00:46:46,988 Not even Noodle. 1195 00:46:47,029 --> 00:46:48,072 What about God? 1196 00:46:48,114 --> 00:46:49,908 I can't keep a secret from the Lord. 1197 00:46:49,950 --> 00:46:52,034 He sees and hears everything, praise be. 1198 00:46:52,076 --> 00:46:54,495 Yeah, I know. Praise be. 1199 00:46:58,541 --> 00:47:00,084 What? 1200 00:47:01,920 --> 00:47:03,546 I can't hear you. 1201 00:47:06,800 --> 00:47:08,384 Oh, you can't swim. 1202 00:47:08,426 --> 00:47:09,719 Yeah, I can't swim. 1203 00:47:09,761 --> 00:47:12,513 Okay. Is that all? 1204 00:47:12,555 --> 00:47:15,266 I'm afraid of the water. 1205 00:47:15,308 --> 00:47:16,267 Okay. 1206 00:47:16,309 --> 00:47:18,311 That's okay, darlin'. 1207 00:47:19,687 --> 00:47:20,647 Okay, what about this? 1208 00:47:20,688 --> 00:47:23,566 What if we find some place, okay? 1209 00:47:23,608 --> 00:47:26,569 And... and I'll just... I'll teach you how to swim. 1210 00:47:26,611 --> 00:47:28,154 In water? 1211 00:47:31,699 --> 00:47:34,494 - There, it's in. - Come on. 1212 00:47:34,535 --> 00:47:36,496 Okay, just give me space. 1213 00:47:36,537 --> 00:47:38,372 Don't you want to win $5,000? 1214 00:47:38,414 --> 00:47:39,540 Yes. Look. 1215 00:47:39,582 --> 00:47:41,250 See, I'm coming in. Don't grab me. 1216 00:47:46,172 --> 00:47:47,548 ♪ If you got a problem ♪ 1217 00:47:47,590 --> 00:47:49,676 ♪ I don't care what it is ♪ 1218 00:47:49,717 --> 00:47:51,678 ♪ If you need a hand ♪ 1219 00:47:51,719 --> 00:47:53,304 ♪ I can assure you of this ♪ 1220 00:47:53,346 --> 00:47:55,015 ♪ I can help ♪ 1221 00:47:55,056 --> 00:47:57,224 ♪ I got two strong arms ♪ 1222 00:47:57,266 --> 00:47:58,685 ♪ I can help ♪ 1223 00:48:01,103 --> 00:48:03,023 ♪ It would sure do me good ♪ 1224 00:48:03,064 --> 00:48:04,565 ♪ to do you good ♪ 1225 00:48:04,607 --> 00:48:06,567 ♪ Let me help ♪ 1226 00:48:08,235 --> 00:48:10,989 ♪ It's a fact that people get lonely ♪ 1227 00:48:11,031 --> 00:48:12,365 ♪ Ain't nothin' new ♪ 1228 00:48:12,406 --> 00:48:14,283 ♪ But a woman like you baby ♪ 1229 00:48:14,325 --> 00:48:15,869 ♪ Should never have the blues ♪ 1230 00:48:15,910 --> 00:48:17,704 ♪ Let me help ♪ 1231 00:48:17,745 --> 00:48:19,706 ♪ Like you do for me ♪ 1232 00:48:19,747 --> 00:48:21,791 ♪ Let me help ♪ 1233 00:48:23,668 --> 00:48:25,503 ♪ It would sure do me good ♪ 1234 00:48:25,545 --> 00:48:27,296 ♪ to do you good ♪ 1235 00:48:27,338 --> 00:48:28,923 ♪ Let me help ♪ 1236 00:48:31,258 --> 00:48:33,344 ♪ When I go to sleep at night ♪ 1237 00:48:33,386 --> 00:48:35,889 ♪ You're always a part of my dream ♪ 1238 00:48:39,266 --> 00:48:40,685 ♪ Holding me tight ♪ 1239 00:48:40,727 --> 00:48:44,355 ♪ Telling me everything ♪ 1240 00:48:44,397 --> 00:48:46,524 ♪ I wanna hear ♪ 1241 00:48:46,566 --> 00:48:48,609 ♪ Don't forget me baby ♪ 1242 00:48:48,651 --> 00:48:50,444 ♪ All you gotta do is call ♪ 1243 00:48:50,486 --> 00:48:52,446 ♪ You know how I feel about you ♪ 1244 00:48:52,488 --> 00:48:53,990 ♪ If I can do anything at all ♪ 1245 00:48:54,032 --> 00:48:56,034 ♪ Let me help ♪ 1246 00:48:56,076 --> 00:48:57,869 ♪ If your child n eeds a daddy ♪ 1247 00:48:57,911 --> 00:48:59,746 ♪ I can help ♪ 1248 00:49:01,664 --> 00:49:05,251 ♪ it would sure do me good to do you good ♪ 1249 00:49:05,292 --> 00:49:06,920 ♪ Let me help ♪ 1250 00:49:17,847 --> 00:49:19,807 Noodle! 1251 00:49:26,188 --> 00:49:29,109 Team freakin' Boodle! 1252 00:49:29,150 --> 00:49:30,359 Afternoon, folks! 1253 00:49:30,401 --> 00:49:32,112 Remember, on race day, it ain't safe to have 1254 00:49:32,153 --> 00:49:33,113 your kids swimming in the water. 1255 00:49:33,154 --> 00:49:34,530 You okay, Bo? 1256 00:49:34,572 --> 00:49:35,698 I don't know. 1257 00:49:35,740 --> 00:49:36,908 I don't think I'm ready for this. 1258 00:49:36,950 --> 00:49:38,242 It's okay. 1259 00:49:38,284 --> 00:49:41,370 We're all right here with you. 1260 00:49:41,412 --> 00:49:42,914 Okay. 1261 00:49:42,956 --> 00:49:45,625 Maybe what you're looking for is right in front of your face. 1262 00:49:45,666 --> 00:49:46,960 But I can't see nothin' right now 1263 00:49:47,001 --> 00:49:48,377 'cause you're right in front of my face. 1264 00:49:48,419 --> 00:49:50,630 Could you please move? 1265 00:49:50,671 --> 00:49:51,505 Here you go. 1266 00:49:53,633 --> 00:49:56,302 Okay. I love you... 1267 00:49:56,343 --> 00:49:57,929 Noodle. 1268 00:49:57,971 --> 00:49:59,931 And Jason, you should go to church. 1269 00:49:59,973 --> 00:50:02,224 I'm just sayin' things in case I die. 1270 00:50:02,266 --> 00:50:05,019 All right, let's put this thing in the water! 1271 00:50:05,061 --> 00:50:06,729 Go ahead, it's a good day to die! 1272 00:50:06,771 --> 00:50:09,482 Drop me in! Team Boodle! 1273 00:50:09,523 --> 00:50:10,900 All right, let's get her wet! 1274 00:50:14,070 --> 00:50:15,404 Bye, Bo. 1275 00:50:15,446 --> 00:50:17,281 Good luck out there, Bo. 1276 00:50:17,323 --> 00:50:19,408 I'm a bit nervous, I gotta be honest. 1277 00:50:19,450 --> 00:50:21,119 Okay, slow, slow. 1278 00:50:21,161 --> 00:50:22,787 The race hasn't started yet. 1279 00:50:22,829 --> 00:50:23,955 Come on, slow down. 1280 00:50:23,997 --> 00:50:25,665 Whoa, whoa, whoa! I'm sinking! 1281 00:50:25,706 --> 00:50:26,749 I'm sinking! 1282 00:50:26,791 --> 00:50:27,834 - No, you're not. - Yes, I am. 1283 00:50:27,875 --> 00:50:28,960 - You're floating. - No, I'm not. 1284 00:50:29,002 --> 00:50:30,920 - It's... you're totally fine. - Uh-uh. 1285 00:50:31,337 --> 00:50:33,047 It's a beautiful day here at Lake Mead 1286 00:50:33,089 --> 00:50:37,135 for today's Lucas Oil Drag Boat Racing Series. 1287 00:50:37,177 --> 00:50:39,345 Up next in the pro modified class 1288 00:50:39,386 --> 00:50:40,680 is our special guest. 1289 00:50:40,721 --> 00:50:43,432 If you follow off-road racing, you know his name. 1290 00:50:43,474 --> 00:50:46,310 It's bastard child tractor man Beauregard Jackson, 1291 00:50:46,352 --> 00:50:51,357 racing in Shelby Ebert's hot pink Lucas Oil boat. 1292 00:50:51,398 --> 00:50:54,027 Whoa! Shit! 1293 00:50:54,068 --> 00:50:56,570 Jackson got a great jump off the line. 1294 00:50:59,115 --> 00:51:01,367 He's holding that Barbie boat nice and steady. 1295 00:51:01,408 --> 00:51:03,327 This is looking like a solid run. 1296 00:51:05,830 --> 00:51:07,623 That qualifies Jackson for the elimination round 1297 00:51:07,665 --> 00:51:09,667 with a time of 5:07! 1298 00:51:09,709 --> 00:51:11,044 He qualified. 1299 00:51:11,085 --> 00:51:13,046 Yeah. 1300 00:51:13,087 --> 00:51:16,883 You know what we should do is get some food. 1301 00:51:16,924 --> 00:51:19,301 Do you not realize what's at stake here? 1302 00:51:19,343 --> 00:51:21,637 Oh, steak would be good! 1303 00:51:25,558 --> 00:51:27,060 My soda! 1304 00:51:27,101 --> 00:51:29,020 Stop whining! 1305 00:51:29,062 --> 00:51:30,188 That will bring us 1306 00:51:30,230 --> 00:51:32,899 to the semi-finals in the modified circuit. 1307 00:51:32,940 --> 00:51:35,068 David Logan and Beauregard Jackson 1308 00:51:35,109 --> 00:51:36,610 are the first to match up. 1309 00:51:36,652 --> 00:51:37,945 The winner of this race 1310 00:51:37,987 --> 00:51:40,740 is guaranteed a spot on the podium. 1311 00:51:46,162 --> 00:51:47,329 This is it! This is it. 1312 00:51:49,040 --> 00:51:50,624 Jackson gets a slow start off the line. 1313 00:51:50,666 --> 00:51:53,294 Oh, but no, look at that boat move! 1314 00:51:53,335 --> 00:51:55,171 Yeah! 1315 00:51:55,213 --> 00:51:56,672 And Jackson wins! 1316 00:51:56,714 --> 00:51:59,675 Guaranteeing himself a spot in the top two. 1317 00:51:59,717 --> 00:52:01,135 That's my guy! 1318 00:52:01,177 --> 00:52:02,511 - Whoo-hoo! - Seriously, folks, 1319 00:52:02,553 --> 00:52:03,763 who would have thought 1320 00:52:03,804 --> 00:52:04,764 a bastard tractor driver 1321 00:52:04,805 --> 00:52:06,390 from Tennessee would be taking on 1322 00:52:06,432 --> 00:52:08,559 veteran Bower in the finals? 1323 00:52:08,601 --> 00:52:11,353 Whoo! 1324 00:52:11,395 --> 00:52:13,106 Bower jumps out to the early lead, 1325 00:52:13,147 --> 00:52:15,858 but come on, Bo, you bastard! 1326 00:52:15,900 --> 00:52:17,359 Oh, shit, Bower won. 1327 00:52:17,401 --> 00:52:18,778 But, folks, come on, 1328 00:52:18,819 --> 00:52:20,321 Beauregard Jackson had a hell of a day. 1329 00:52:20,362 --> 00:52:22,115 Holy shit! 1330 00:52:22,156 --> 00:52:23,532 I didn't die! 1331 00:52:25,118 --> 00:52:26,911 - That's my guy. - Pink is a cool color. 1332 00:52:26,953 --> 00:52:28,955 I told you pink is cool. 1333 00:52:30,414 --> 00:52:31,749 And let's hear it 1334 00:52:31,791 --> 00:52:34,501 for your second place finisher, Beauregard Jackson. 1335 00:52:52,812 --> 00:52:53,854 - Hey, Mr. Lawyer. - Hey! 1336 00:52:53,896 --> 00:52:55,522 Did you see me out there? 1337 00:52:55,564 --> 00:52:56,983 I did. I was watching. 1338 00:52:57,024 --> 00:52:58,442 - Okay. - Pretty impressive. 1339 00:52:58,484 --> 00:53:00,987 Looks like Team Boodle might podium in all these races. 1340 00:53:01,028 --> 00:53:02,322 Maybe. 1341 00:53:02,363 --> 00:53:04,865 - Team Boodle. - Team Boodle. 1342 00:53:04,907 --> 00:53:06,575 All right, shall we do this? 1343 00:53:06,617 --> 00:53:07,785 - See where we're headed? - Yeah. 1344 00:53:10,330 --> 00:53:12,456 Oh, that's gross. 1345 00:53:12,498 --> 00:53:16,210 No, it's... it performs a DNA analysis on your spit. 1346 00:53:16,252 --> 00:53:17,586 - So you gotta... - So I just spit in here? 1347 00:53:17,628 --> 00:53:19,255 Yeah, just a little spit right in there. 1348 00:53:22,508 --> 00:53:24,260 Are you... oh, my... 1349 00:53:24,302 --> 00:53:25,761 - No... - I have a hard time spitting. 1350 00:53:25,803 --> 00:53:26,846 I have a gag reflex. 1351 00:53:26,887 --> 00:53:28,597 - Just spit. Just spit. - Okay, hold on. 1352 00:53:28,639 --> 00:53:29,598 There's spit in your mouth. 1353 00:53:29,640 --> 00:53:31,058 Every time we go somewhere new, 1354 00:53:31,100 --> 00:53:33,060 he has to blowjob a suitcase? 1355 00:53:33,102 --> 00:53:35,021 - Just let it out into the... - Okay, there it goes. 1356 00:53:35,062 --> 00:53:37,064 Oh, yep, yep. Here we go. 1357 00:53:39,359 --> 00:53:41,527 Oh, that scares me every time. 1358 00:53:41,568 --> 00:53:43,487 It's like how can you not get used to that? 1359 00:53:43,529 --> 00:53:46,782 Oh, Glen Helen Speedway, San Bernardino, California. 1360 00:53:46,824 --> 00:53:49,202 A speedway! And speed's kinda my thing. 1361 00:53:51,745 --> 00:53:53,122 Everything just feels so great. 1362 00:53:53,164 --> 00:53:54,832 You know what I mean? Like nothing could possibly... 1363 00:53:54,874 --> 00:53:55,708 - Stop! - What? 1364 00:53:55,749 --> 00:53:56,834 - Don't say that. - What? 1365 00:53:56,876 --> 00:53:58,294 The... What? 1366 00:53:58,336 --> 00:53:59,962 You say that all the time, that nothing can go wrong, 1367 00:54:00,004 --> 00:54:02,006 and then something immediately goes wrong. 1368 00:54:02,048 --> 00:54:03,383 You understand that, right? 1369 00:54:03,424 --> 00:54:05,009 Oh, come on, he can't put a hex on things. 1370 00:54:05,051 --> 00:54:06,886 No, yeah, I cannot use my words 1371 00:54:06,927 --> 00:54:08,095 and change the future. 1372 00:54:08,137 --> 00:54:09,471 I mean come on, I'm not a witch. 1373 00:54:09,513 --> 00:54:11,224 This... you don't have to be a witch. 1374 00:54:11,265 --> 00:54:12,975 It's called a jinx. Have you people... 1375 00:54:13,017 --> 00:54:14,643 you've never heard of a jinx, honest to God? 1376 00:54:14,685 --> 00:54:16,979 Tell me. Just please, don't... 1377 00:54:17,021 --> 00:54:19,190 this one time for me, don't say it. 1378 00:54:22,443 --> 00:54:24,486 - Jason, listen. - What? 1379 00:54:24,528 --> 00:54:26,697 Buddy, hey. 1380 00:54:26,739 --> 00:54:28,324 Everything's gone good, okay? 1381 00:54:28,366 --> 00:54:29,033 Yes, I know. 1382 00:54:29,075 --> 00:54:29,867 - Nothing... - What? 1383 00:54:29,909 --> 00:54:30,576 - Could... - Don't. 1384 00:54:30,617 --> 00:54:31,285 - Possibly... - Please? 1385 00:54:31,327 --> 00:54:32,036 - Go... - You're not. 1386 00:54:32,078 --> 00:54:32,786 - Wrong... - Come on! 1387 00:54:32,828 --> 00:54:33,495 Now. 1388 00:54:33,537 --> 00:54:36,040 Beauregard Jackson? 1389 00:54:36,082 --> 00:54:37,458 Oh, fuck! 1390 00:54:38,876 --> 00:54:41,712 Hi, Vanessa Forrester. 1391 00:54:42,838 --> 00:54:44,298 You were pretty impressive out there today. 1392 00:54:44,340 --> 00:54:46,092 Okay. 1393 00:54:46,133 --> 00:54:47,885 Uh, well, um... 1394 00:54:49,178 --> 00:54:50,512 I get... 1395 00:54:51,931 --> 00:54:55,017 I mean, um, do we know each other? 1396 00:54:55,059 --> 00:54:56,269 Oh, well, I'm a publicist. 1397 00:54:56,310 --> 00:54:58,312 Sorry, I saw your video online. 1398 00:54:58,354 --> 00:54:59,730 Oh. 1399 00:54:59,772 --> 00:55:01,190 I have a video? 1400 00:55:01,232 --> 00:55:03,859 Yeah, the MAV-TV coverage from your short-course race. 1401 00:55:03,901 --> 00:55:04,860 It's going viral. 1402 00:55:04,902 --> 00:55:06,946 Oh, no shit? 1403 00:55:06,987 --> 00:55:08,697 - What does that mean? - It means your sick. 1404 00:55:08,739 --> 00:55:10,699 - No, it doesn't. - Virus. 1405 00:55:10,741 --> 00:55:12,034 - No. - I don't know. 1406 00:55:12,076 --> 00:55:13,494 It's... people are watching. 1407 00:55:13,535 --> 00:55:14,536 A lot of people are watching. 1408 00:55:14,578 --> 00:55:15,662 - Ahh... - Yes. 1409 00:55:15,704 --> 00:55:17,081 And after what you did out there today, 1410 00:55:17,123 --> 00:55:18,707 - with the boats... - Uh-huh? 1411 00:55:18,749 --> 00:55:22,503 I have a feeling that you could be a big star. 1412 00:55:22,544 --> 00:55:25,381 And I'm always looking for the next big star. 1413 00:55:25,423 --> 00:55:26,215 Well, yeah, I was... 1414 00:55:26,257 --> 00:55:27,758 Okay. 1415 00:55:27,800 --> 00:55:29,885 I mean there's a lot going on right now. 1416 00:55:29,927 --> 00:55:31,178 Uh, it's a long story. 1417 00:55:31,220 --> 00:55:32,388 I'm trying to win this money. 1418 00:55:32,430 --> 00:55:34,890 Well, I do love a good story, Bo. 1419 00:55:34,932 --> 00:55:37,643 I mean that's kind of my job. 1420 00:55:37,684 --> 00:55:39,853 I would love to hear it. 1421 00:55:39,895 --> 00:55:42,523 Uh, okay. 1422 00:55:42,564 --> 00:55:43,524 You want a drink? 1423 00:55:43,565 --> 00:55:44,691 Yes, I would love a drink. 1424 00:55:44,733 --> 00:55:46,277 - Okay. - Thank you. 1425 00:55:46,319 --> 00:55:47,778 Come on in. 1426 00:55:49,696 --> 00:55:51,573 "I love a good story, Bo." 1427 00:55:51,615 --> 00:55:54,535 "I'd love to hear your stories, Bo." 1428 00:55:57,746 --> 00:55:59,415 They've been in there for over an hour. 1429 00:55:59,457 --> 00:56:01,375 It's been like 15 minutes. 1430 00:56:01,417 --> 00:56:03,210 Well, this is stupid. 1431 00:56:03,252 --> 00:56:05,296 We should be out celebrating. 1432 00:56:06,880 --> 00:56:08,549 Let's just... this could be a really big deal 1433 00:56:08,590 --> 00:56:09,967 for Bo, okay? So, let's just have 1434 00:56:10,009 --> 00:56:12,719 a little more patience and understanding. 1435 00:56:12,761 --> 00:56:14,763 They're comin'. Act natural. 1436 00:56:19,852 --> 00:56:20,894 - So, okay then. - Okay. 1437 00:56:20,936 --> 00:56:22,480 I'll see you back in San Bernardino. 1438 00:56:22,522 --> 00:56:24,231 Yeah, thank you so much. You've been so nice. 1439 00:56:24,273 --> 00:56:25,774 Oh, come on. 1440 00:56:27,276 --> 00:56:29,987 I know a winner when I see one. 1441 00:56:30,029 --> 00:56:31,405 Well, it was lovely meeting you guys. 1442 00:56:31,447 --> 00:56:33,699 Bye, Bo. 1443 00:56:33,740 --> 00:56:35,451 All right, bye. Take care. 1444 00:56:35,493 --> 00:56:37,036 Okay. 1445 00:56:39,663 --> 00:56:42,082 What in the holy hell were you two talking about in there? 1446 00:56:42,124 --> 00:56:44,418 I don't know. She wants to do some kind of story on me. 1447 00:56:44,460 --> 00:56:45,503 - Get out! - Yeah. 1448 00:56:45,545 --> 00:56:47,713 - Hey, that's great, Bo. - Yeah, congrats. 1449 00:56:47,754 --> 00:56:49,549 Well, let's go party. 1450 00:56:49,590 --> 00:56:52,426 Oh, well, actually Vanessa is going to be waiting for us 1451 00:56:52,468 --> 00:56:54,094 down the road, so, we've gotta... 1452 00:56:54,136 --> 00:56:55,346 we gotta start moving. 1453 00:56:55,388 --> 00:56:58,891 Oh, well... 1454 00:56:58,932 --> 00:57:00,642 I'll go feed Eskandar. 1455 00:57:00,684 --> 00:57:03,187 Okay. 1456 00:57:03,229 --> 00:57:04,438 Hey, Bo? 1457 00:57:04,480 --> 00:57:05,439 - Yeah? - Hey. 1458 00:57:05,481 --> 00:57:07,733 Um, before we pack up and leave, 1459 00:57:07,774 --> 00:57:09,360 you want to just have a drink? 1460 00:57:09,402 --> 00:57:10,986 Just you and me? 1461 00:57:12,905 --> 00:57:13,864 No, I'm okay. 1462 00:57:19,579 --> 00:57:21,372 He's an idiot. 1463 00:57:48,399 --> 00:57:51,444 Noodle, I swear I did not eat your Funyuns. 1464 00:57:51,485 --> 00:57:52,819 Well, they're not cannibals. 1465 00:57:52,861 --> 00:57:54,113 They didn't eat themselves. 1466 00:57:54,154 --> 00:57:56,240 Hey, Bo! 1467 00:57:56,282 --> 00:57:57,866 Welcome to Glenn Helen. 1468 00:57:57,908 --> 00:57:59,243 How do you know who I am? 1469 00:57:59,285 --> 00:58:01,495 Your publicist Vanessa. She called me. 1470 00:58:01,537 --> 00:58:02,871 Says you're the real deal. 1471 00:58:02,913 --> 00:58:03,872 King Michaels. 1472 00:58:03,914 --> 00:58:05,541 He's as real as the sky is blue. 1473 00:58:05,583 --> 00:58:07,668 Well, can you ride motocross? 1474 00:58:08,377 --> 00:58:10,504 Can I ride motocross? 1475 00:58:10,546 --> 00:58:12,298 Does a frog fart flies? 1476 00:58:13,882 --> 00:58:16,677 - That's a yes. - Amen. 1477 00:58:16,718 --> 00:58:18,095 Well, I used to ride with your father Phineus. 1478 00:58:18,137 --> 00:58:20,097 Even let him win once in a while. 1479 00:58:20,139 --> 00:58:21,223 - Hmm. - He was like 1480 00:58:21,265 --> 00:58:22,475 a second father to me. 1481 00:58:22,516 --> 00:58:24,560 Well, I never met him, cause he abandoned me. 1482 00:58:24,602 --> 00:58:26,812 Oh, I'm sorry. I didn't know. 1483 00:58:26,853 --> 00:58:28,355 Yep. 1484 00:58:28,397 --> 00:58:30,023 Well, Vanessa's got a limo waiting for us. 1485 00:58:30,065 --> 00:58:31,567 We're going to go downtown and grab some lunch. 1486 00:58:31,609 --> 00:58:32,568 You paying? 1487 00:58:32,610 --> 00:58:34,111 - No, she is. - Okay! 1488 00:58:34,153 --> 00:58:36,405 You're my new best friend. Let's go! 1489 00:58:36,447 --> 00:58:37,906 - Sounds good. - Oh, I'm sorry. 1490 00:58:37,948 --> 00:58:39,492 I'm just supposed to grab Bo. 1491 00:58:40,534 --> 00:58:42,328 Well, I'm Jason Wilmore. 1492 00:58:42,369 --> 00:58:44,163 I'm executor of Phineus' estate. 1493 00:58:44,204 --> 00:58:45,164 So, I should probably... 1494 00:58:45,205 --> 00:58:46,540 No. 1495 00:58:46,582 --> 00:58:48,501 Sorry, just Bo. 1496 00:58:48,542 --> 00:58:49,460 Sorry, guys. 1497 00:58:49,502 --> 00:58:51,170 Free food, my hands are tied. 1498 00:58:51,211 --> 00:58:52,171 Yeah. 1499 00:58:52,212 --> 00:58:53,046 There you go. 1500 00:58:53,088 --> 00:58:54,214 If you bring me more vegetables, 1501 00:58:54,256 --> 00:58:55,090 I'm gonna kick your ass. 1502 00:58:55,132 --> 00:58:56,425 I'm just kiddin'. 1503 00:58:56,467 --> 00:58:58,469 So, I hear Bo is pretty good at motocross already. 1504 00:58:58,511 --> 00:59:00,012 Well, that's great. 1505 00:59:00,053 --> 00:59:01,930 I want to set up some interviews for you. 1506 00:59:01,972 --> 00:59:04,141 We need to get your story out there. 1507 00:59:04,183 --> 00:59:05,184 I don't know. 1508 00:59:05,225 --> 00:59:07,394 I ain't too good at interviewing. 1509 00:59:07,436 --> 00:59:09,563 Trust me, you're going to be great. 1510 00:59:09,605 --> 00:59:12,316 You have a natural charm. 1511 00:59:12,358 --> 00:59:13,442 Do I? 1512 00:59:13,484 --> 00:59:15,695 You do. 1513 00:59:15,736 --> 00:59:17,779 Oh, you should interview Mandy and Noodle, too. 1514 00:59:17,821 --> 00:59:19,156 They're charming. 1515 00:59:19,198 --> 00:59:21,701 - They seem really nice, Bo. - They are. 1516 00:59:21,742 --> 00:59:24,328 But they're not the ones racing out there. 1517 00:59:24,370 --> 00:59:27,873 This story is about you. 1518 00:59:27,914 --> 00:59:30,000 They're just along for the ride. 1519 00:59:30,042 --> 00:59:31,293 Okay? Picture it. 1520 00:59:31,335 --> 00:59:34,380 Beauregard Jackson, billionaire baby! 1521 00:59:36,048 --> 00:59:39,051 Yeah, like I could be the star of my own movie. 1522 00:59:39,092 --> 00:59:40,636 - Bingo. - No. 1523 00:59:40,678 --> 00:59:43,138 You are the star, Bo. 1524 00:59:43,180 --> 00:59:46,099 A big huge star. 1525 00:59:48,769 --> 00:59:49,603 Okay. 1526 00:59:56,902 --> 00:59:58,278 ♪ Get around town ♪ 1527 00:59:58,320 --> 01:00:00,197 ♪ Spend your time on the run ♪ 1528 01:00:00,239 --> 01:00:02,074 ♪ You never let down ♪ 1529 01:00:02,115 --> 01:00:03,950 ♪ Say you do it for fun ♪ 1530 01:00:03,992 --> 01:00:05,869 ♪ You never miss a play though ♪ 1531 01:00:05,911 --> 01:00:07,580 ♪ you make quite a few ♪ 1532 01:00:07,621 --> 01:00:09,540 ♪ You give it all way ♪ 1533 01:00:09,582 --> 01:00:12,167 ♪ Everybody wants you ♪ 1534 01:00:14,836 --> 01:00:16,756 ♪ Yeah ♪ 1535 01:00:19,341 --> 01:00:20,259 ♪ You crave attention ♪ 1536 01:00:20,300 --> 01:00:22,720 ♪ You can never say no ♪ 1537 01:00:22,762 --> 01:00:24,471 ♪ Throw your affections ♪ 1538 01:00:24,513 --> 01:00:26,473 ♪ any way the wind blows ♪ 1539 01:00:33,980 --> 01:00:35,065 ♪ You always make it ♪ 1540 01:00:35,107 --> 01:00:37,443 ♪ You're on top of the scene ♪ 1541 01:00:37,484 --> 01:00:38,736 ♪ You sell the copy ♪ 1542 01:00:38,778 --> 01:00:41,572 ♪ like the cover of a magazine ♪ 1543 01:00:44,283 --> 01:00:45,075 ♪ Whoo ♪ 1544 01:00:47,077 --> 01:00:50,831 ♪ Everybody wants you ♪ 1545 01:00:54,418 --> 01:00:55,795 What is it? Noodle, I'm busy. 1546 01:00:55,836 --> 01:00:57,421 Where are you, Bo? 1547 01:00:57,463 --> 01:00:59,214 You gotta be here practicing. 1548 01:00:59,256 --> 01:01:01,842 I'm working on marketing myself right now, you know? 1549 01:01:01,883 --> 01:01:02,884 Getting my face out there. 1550 01:01:02,926 --> 01:01:04,261 Don't you worry, I got this. 1551 01:01:04,303 --> 01:01:05,512 These are professionals 1552 01:01:05,554 --> 01:01:07,180 you're racing against. 1553 01:01:07,222 --> 01:01:09,224 You trying to say I ain't professional? 1554 01:01:09,266 --> 01:01:10,643 Well, the professionals 1555 01:01:10,684 --> 01:01:12,894 - are here practicing, Bo. - Hey, Bo. 1556 01:01:12,936 --> 01:01:15,188 Would you mind oiling my back? 1557 01:01:15,230 --> 01:01:17,691 - And I'm worried. - No, I wouldn't. 1558 01:01:21,278 --> 01:01:22,738 - Here you go. - I'm gonna sit on your butt. 1559 01:01:22,780 --> 01:01:24,490 - Hope I'm not too heavy. - Oh, no. Ooh! 1560 01:01:24,531 --> 01:01:26,116 No. 1561 01:01:26,158 --> 01:01:27,868 I don't know what Noodle's problem is, you know? 1562 01:01:27,909 --> 01:01:29,244 Your star is rising. 1563 01:01:29,286 --> 01:01:31,831 They just want to ride your coattails. 1564 01:01:31,872 --> 01:01:34,958 Yeah, ride my coattails. 1565 01:01:35,000 --> 01:01:37,043 You're your own man now, Bo. 1566 01:01:37,085 --> 01:01:39,463 I am. I am my own man. 1567 01:01:43,342 --> 01:01:46,178 Try... try the jump. 1568 01:01:46,219 --> 01:01:47,680 Okay. 1569 01:01:50,932 --> 01:01:52,351 Umm, no. 1570 01:01:52,392 --> 01:01:53,853 You're really bad at this. 1571 01:01:53,894 --> 01:01:55,437 Really bad, yeah. 1572 01:01:55,479 --> 01:01:56,438 Hey, guys. 1573 01:01:56,480 --> 01:01:58,774 The star has returned. 1574 01:02:02,110 --> 01:02:04,321 Where the hell have you been? 1575 01:02:04,363 --> 01:02:05,698 Bo has been busy. 1576 01:02:05,739 --> 01:02:08,408 Yeah, well, Bo has got a race tomorrow, 1577 01:02:08,450 --> 01:02:10,536 and Bo hasn't been on the track all this week. 1578 01:02:10,577 --> 01:02:11,620 What the hell do you care? 1579 01:02:11,662 --> 01:02:12,830 You afraid you're not gonna be able 1580 01:02:12,872 --> 01:02:14,414 to ride my coattails no more? 1581 01:02:15,749 --> 01:02:16,917 What's that now? 1582 01:02:17,000 --> 01:02:19,837 I have to do all the racing, all the winning. 1583 01:02:19,879 --> 01:02:21,672 All you gotta do is collect $100 a day 1584 01:02:21,714 --> 01:02:23,048 and party with Heart Stopper girls 1585 01:02:23,089 --> 01:02:25,133 based on my famousness. 1586 01:02:25,175 --> 01:02:27,594 Are you being serious right now? 1587 01:02:27,636 --> 01:02:28,888 And how come you get so many letters 1588 01:02:28,929 --> 01:02:29,847 in the team name? 1589 01:02:29,889 --> 01:02:31,223 It's like your whole name! 1590 01:02:31,264 --> 01:02:34,100 The first two letters of Boodle are Bo. 1591 01:02:34,142 --> 01:02:36,061 That is literally your whole name. 1592 01:02:36,102 --> 01:02:37,730 That is your O, not my O. 1593 01:02:37,771 --> 01:02:38,731 Oodle, Noodle. 1594 01:02:38,772 --> 01:02:39,899 All I get is the B. 1595 01:02:39,940 --> 01:02:41,817 - Bo, calm down. - No, uh-uh! 1596 01:02:41,859 --> 01:02:43,360 This is just like when we were kids. 1597 01:02:43,402 --> 01:02:45,404 You only wanted to be my friend when I was winning. 1598 01:02:45,445 --> 01:02:46,988 And then Tommy started winning 1599 01:02:47,030 --> 01:02:48,824 and then you were his friend. 1600 01:02:48,866 --> 01:02:50,367 We were all friends! 1601 01:02:50,409 --> 01:02:51,993 And we were all just happy for him. 1602 01:02:52,035 --> 01:02:53,328 I wasn't happy for Tommy! 1603 01:02:53,370 --> 01:02:55,205 I was supposed to win that race. 1604 01:02:55,247 --> 01:02:57,165 I was supposed to be the winner. 1605 01:02:57,207 --> 01:02:59,209 A real friend would have seen that. 1606 01:02:59,251 --> 01:03:03,004 I am your real friend, Bo. 1607 01:03:03,046 --> 01:03:04,631 Not from where I'm standing. 1608 01:03:12,097 --> 01:03:15,225 Well... 1609 01:03:15,267 --> 01:03:19,354 if that's the way you feel... 1610 01:03:19,396 --> 01:03:20,981 I'm out. 1611 01:03:21,022 --> 01:03:23,692 Good luck tomorrow. 1612 01:03:23,734 --> 01:03:25,151 I don't need luck. 1613 01:03:25,193 --> 01:03:26,737 I never need luck. 1614 01:03:26,779 --> 01:03:28,614 I ain't no leprechaun. 1615 01:03:28,655 --> 01:03:30,866 Hey. 1616 01:03:30,908 --> 01:03:32,367 What's going on, Bo? 1617 01:03:32,409 --> 01:03:34,954 I do not need a speech from you, too. 1618 01:03:34,995 --> 01:03:36,204 Okay? 1619 01:03:36,246 --> 01:03:38,290 I am tired of everybody telling me what to do. 1620 01:03:38,331 --> 01:03:40,333 I'm my own man now. My own Bo. 1621 01:03:42,461 --> 01:03:44,546 Okay, Bo. 1622 01:03:50,427 --> 01:03:51,219 Should I just... 1623 01:03:51,261 --> 01:03:53,054 - Yep! - Yeah, okay. 1624 01:03:53,096 --> 01:03:54,389 It's another hot one 1625 01:03:54,431 --> 01:03:58,226 out here at the world famous Glen Helen. 1626 01:03:58,268 --> 01:04:01,313 Ladies and gentlemen, we have 20 laps of racing 1627 01:04:01,354 --> 01:04:03,189 today in our open event. 1628 01:04:03,231 --> 01:04:05,525 Of course, the big name out here today 1629 01:04:05,567 --> 01:04:09,070 is Beauregard Jackson, sporting the number 27. 1630 01:04:12,491 --> 01:04:13,533 - That's right, baby! - Kill it, Bo! 1631 01:04:21,541 --> 01:04:22,542 - There you go. - Okay. 1632 01:04:22,584 --> 01:04:24,419 The riders are lined up. 1633 01:04:24,461 --> 01:04:26,880 The gates are down and here we go! 1634 01:04:34,680 --> 01:04:37,057 It's shoulder to shoulder out here in the beginning. 1635 01:04:37,098 --> 01:04:40,393 Jacobs and Bishop lead the pack at the opening turn. 1636 01:04:40,435 --> 01:04:42,312 But with so many challenging riders 1637 01:04:42,354 --> 01:04:43,480 out here today, 1638 01:04:43,522 --> 01:04:46,316 this is literally anybody's race. 1639 01:04:50,445 --> 01:04:52,238 Why's my bike so slow? 1640 01:04:56,785 --> 01:04:58,578 In spite of all the hype surrounding 1641 01:04:58,620 --> 01:04:59,913 Beauregard Jackson this week, 1642 01:04:59,955 --> 01:05:02,875 he is really struggling out there today. 1643 01:05:02,916 --> 01:05:05,836 What the hell is going on? 1644 01:05:05,878 --> 01:05:07,420 Halfway through the race, 1645 01:05:07,462 --> 01:05:10,382 Jacobs still holds a slight lead over Kennedy and Brown. 1646 01:05:12,425 --> 01:05:13,802 Stupid bike! 1647 01:05:15,136 --> 01:05:16,346 Come on, Bo. 1648 01:05:19,766 --> 01:05:21,727 Jackson seems to be out of his element 1649 01:05:21,768 --> 01:05:23,896 and just can't keep up with the leaders. 1650 01:05:25,064 --> 01:05:26,773 Oww! What the... 1651 01:05:28,400 --> 01:05:29,651 Jackson looks to be falling 1652 01:05:29,693 --> 01:05:31,444 even further behind. 1653 01:05:31,486 --> 01:05:32,362 You came? 1654 01:05:32,404 --> 01:05:34,531 - Yeah, I did. - That's great! 1655 01:05:34,573 --> 01:05:37,200 There might be a limiter on Bo's throttle. 1656 01:05:37,242 --> 01:05:38,618 Well, how would you know that? 1657 01:05:38,660 --> 01:05:40,286 Engine whisperer? 1658 01:05:40,328 --> 01:05:42,081 - Oh, that's a thing, yeah. - Yeah. 1659 01:05:42,122 --> 01:05:43,707 You've gotta tell him. 1660 01:05:43,749 --> 01:05:45,333 No, no, you... you tell him. 1661 01:05:45,375 --> 01:05:46,835 He won't listen to me. 1662 01:05:46,877 --> 01:05:48,420 We're in a fight. 1663 01:05:48,461 --> 01:05:51,006 Well, look, I'm not supposed to really get that involved. 1664 01:05:51,048 --> 01:05:53,341 If he's gonna podium this race, 1665 01:05:53,383 --> 01:05:54,760 you've gotta tell him. 1666 01:05:58,931 --> 01:06:00,891 But what if... Noodle? Noodle! 1667 01:06:07,188 --> 01:06:09,524 - Bo, Bo! - Hi, Jason. 1668 01:06:15,114 --> 01:06:16,907 It really looks like Beauregard Jackson 1669 01:06:16,949 --> 01:06:19,076 is getting frustrated out there today. 1670 01:06:19,118 --> 01:06:21,745 He just can't seem to find his gear. 1671 01:06:22,871 --> 01:06:23,705 Bo! 1672 01:06:23,747 --> 01:06:25,165 - Bo, Bo! - Not now! 1673 01:06:25,206 --> 01:06:26,374 Bo, Bo! 1674 01:06:26,416 --> 01:06:27,793 After his amazing performance 1675 01:06:27,834 --> 01:06:31,296 in Pro-4's short-course racing and his unbelievable run 1676 01:06:31,337 --> 01:06:34,299 in drag boats, I thought maybe, just maybe, 1677 01:06:34,340 --> 01:06:37,302 he'd surprise us all again out here today. 1678 01:06:42,348 --> 01:06:43,809 What the hell is he doing? 1679 01:06:45,102 --> 01:06:46,770 - Why is he on the track? - Uh-oh! 1680 01:06:46,812 --> 01:06:51,691 It looks like a crazy fan has got himself onto the track. 1681 01:06:51,733 --> 01:06:53,276 What the hell is wrong with you? 1682 01:06:53,318 --> 01:06:54,778 There's a limiter on your throttle! 1683 01:06:54,820 --> 01:06:56,029 - What? - I don't know. 1684 01:06:56,071 --> 01:06:57,447 It's something on the bike. 1685 01:06:57,489 --> 01:06:59,574 - Check your bike! - My bike? 1686 01:07:02,953 --> 01:07:04,037 It's a chipper clipper! 1687 01:07:05,455 --> 01:07:08,083 Security is removing that crazed fan now. 1688 01:07:09,209 --> 01:07:11,128 Ooh, that's gonna leave a mark! 1689 01:07:11,170 --> 01:07:12,212 What an idiot! 1690 01:07:12,253 --> 01:07:14,297 I don't know, I think he's kinda cute. 1691 01:07:14,339 --> 01:07:16,175 Get up! Crazy fool! 1692 01:07:16,216 --> 01:07:18,135 Let's get our bikes back humming, folks. 1693 01:07:18,177 --> 01:07:21,221 We're about to go green with only six laps to go. 1694 01:07:21,262 --> 01:07:22,222 Hi! 1695 01:07:22,263 --> 01:07:23,890 Oh, the bike is faster! 1696 01:07:26,726 --> 01:07:28,687 Jackson seems to have found a new gear 1697 01:07:28,728 --> 01:07:30,772 as he's now chasing down the pack. 1698 01:07:30,814 --> 01:07:32,232 That one took it! 1699 01:07:32,273 --> 01:07:35,027 Number 27, Jackson, with a nice pass. 1700 01:07:37,988 --> 01:07:39,280 Whoo! 1701 01:07:47,789 --> 01:07:50,209 Jackson is flying by the competition now. 1702 01:07:50,250 --> 01:07:51,877 He's a man on a mission. 1703 01:07:54,546 --> 01:07:56,422 With only one lap to go, 1704 01:07:56,464 --> 01:07:58,675 Jackson has climbed into third place. 1705 01:07:58,717 --> 01:08:00,301 He just needs to hold this position 1706 01:08:00,343 --> 01:08:01,302 to finish on the podium. 1707 01:08:01,344 --> 01:08:03,596 Whoo! 1708 01:08:08,434 --> 01:08:09,728 As we approach the finish line, 1709 01:08:09,769 --> 01:08:11,938 Jacobs pulled away and is going to 1710 01:08:11,980 --> 01:08:13,356 take first place easily, 1711 01:08:13,398 --> 01:08:14,858 followed by Vaughn in second. 1712 01:08:14,900 --> 01:08:17,736 And here comes Jackson to the line! 1713 01:08:20,405 --> 01:08:23,575 Oh, shit! I'm going upside down! 1714 01:08:25,785 --> 01:08:26,870 Oh! 1715 01:08:26,912 --> 01:08:28,205 Both the bike and Jackson 1716 01:08:28,247 --> 01:08:30,165 make it over the finish line to take third place 1717 01:08:30,207 --> 01:08:34,419 in one of the wildest finishes I have ever seen! 1718 01:08:34,460 --> 01:08:36,462 Oh, shit, that hurt so much. 1719 01:08:36,504 --> 01:08:37,672 Well, it seems like there's nothing 1720 01:08:37,714 --> 01:08:39,883 that can stop Beauregard Jackson. 1721 01:08:39,925 --> 01:08:42,219 Whoo! 1722 01:08:42,261 --> 01:08:44,971 Underneath the Yamaha Bridge. 1723 01:08:45,013 --> 01:08:47,974 I'm in a tunnel, motherfucker! 1724 01:08:50,810 --> 01:08:52,520 Yes. 1725 01:08:52,562 --> 01:08:55,274 That was not the plan. 1726 01:08:55,315 --> 01:08:57,358 Obviously. 1727 01:08:57,400 --> 01:08:58,735 It wasn't my fault. 1728 01:08:58,777 --> 01:09:01,321 It was that dildo Jason. 1729 01:09:01,362 --> 01:09:04,365 He knew about the bike somehow. 1730 01:09:04,407 --> 01:09:07,160 I need you to focus and stop dicking around. 1731 01:09:07,202 --> 01:09:09,662 He cannot even enter the next race. 1732 01:09:09,704 --> 01:09:11,331 Do you hear me? 1733 01:09:16,419 --> 01:09:18,255 Hey! Noodle! Mandy! 1734 01:09:18,297 --> 01:09:20,215 Hey, there, superstar! 1735 01:09:22,884 --> 01:09:25,262 God, what an amazing comeback. 1736 01:09:25,304 --> 01:09:26,805 What? 1737 01:09:26,846 --> 01:09:30,142 Oh, the race. Right. Uh, yeah. 1738 01:09:30,183 --> 01:09:31,143 The bike was all... 1739 01:09:31,184 --> 01:09:32,393 Yes, the bike. 1740 01:09:32,435 --> 01:09:35,563 I mean you made it go so much faster. 1741 01:09:35,605 --> 01:09:36,689 Yeah. 1742 01:09:36,731 --> 01:09:38,024 Yeah, I think King did something to it. 1743 01:09:38,066 --> 01:09:39,609 He was acting a little weird back there. 1744 01:09:39,651 --> 01:09:42,612 I bet he did. I never trusted him. 1745 01:09:42,654 --> 01:09:45,282 God, you're like really smart. 1746 01:09:45,324 --> 01:09:47,909 Thank you for noticing. 1747 01:09:47,951 --> 01:09:49,410 Okay, so where to next? 1748 01:09:49,452 --> 01:09:52,622 Oh, um, well, there's this box. 1749 01:09:52,664 --> 01:09:54,666 It tells me what I need to do and all that 1750 01:09:54,707 --> 01:09:56,335 and, um, it's impossible to open. 1751 01:09:56,376 --> 01:09:57,794 It's like a James Bond type thing. 1752 01:09:57,836 --> 01:09:59,129 You've gotta get like DNA testing 1753 01:09:59,171 --> 01:10:01,422 - and all that kind of jazz. - Sure, of course. 1754 01:10:01,464 --> 01:10:02,257 Like that? 1755 01:10:02,299 --> 01:10:04,092 Yeah, like that. 1756 01:10:04,134 --> 01:10:07,012 Uh, I did not know that did that. 1757 01:10:07,053 --> 01:10:08,596 I was not aware. 1758 01:10:08,638 --> 01:10:11,224 Monster Jam Arena, Anaheim, California. 1759 01:10:11,266 --> 01:10:12,475 Okay, now this is it. 1760 01:10:12,517 --> 01:10:13,643 This is the last stop. 1761 01:10:13,685 --> 01:10:14,936 - Mm-hmm. - All right? 1762 01:10:14,978 --> 01:10:16,271 So, come on, you're riding with me in my limo. 1763 01:10:16,313 --> 01:10:17,730 Wa-wa-wait, wait. I... 1764 01:10:17,772 --> 01:10:18,898 I gotta wait for my team. 1765 01:10:18,940 --> 01:10:19,774 - Your team? - Yeah. 1766 01:10:19,816 --> 01:10:21,067 What team? 1767 01:10:21,109 --> 01:10:23,987 The team that abandoned you out there today? 1768 01:10:24,029 --> 01:10:25,989 Screw them, Bo! 1769 01:10:27,907 --> 01:10:29,742 Look, you don't need them. 1770 01:10:29,784 --> 01:10:30,827 Okay? 1771 01:10:30,869 --> 01:10:33,454 And besides, you've... you've got me. 1772 01:10:50,096 --> 01:10:51,431 Yeah, okay, whatever you say. 1773 01:10:51,472 --> 01:10:53,725 - I'll do it. - Let's go! 1774 01:10:53,766 --> 01:10:55,727 Anaheim, here we come! 1775 01:11:03,484 --> 01:11:05,320 Was that Bo? 1776 01:11:05,362 --> 01:11:06,738 Yeah. 1777 01:11:06,779 --> 01:11:09,699 He found himself another ride. 1778 01:11:09,741 --> 01:11:10,992 We gotta get going. 1779 01:11:11,034 --> 01:11:13,370 Screw him, I'm not going to Anaheim. 1780 01:11:13,412 --> 01:11:15,330 Anaheim? 1781 01:11:15,372 --> 01:11:16,581 No. 1782 01:11:16,622 --> 01:11:19,209 I gotta go get Jason out of jail. 1783 01:11:19,251 --> 01:11:21,461 Jail? 1784 01:11:21,502 --> 01:11:23,380 - Holy... - Shit. 1785 01:11:26,091 --> 01:11:27,342 - Like it? - Yeah! 1786 01:11:27,384 --> 01:11:28,885 Yeah, I like it. 1787 01:11:28,927 --> 01:11:31,512 This is amazing! Oh! 1788 01:11:31,554 --> 01:11:37,102 I feel like I'm rich, but I'm not, you know? 1789 01:11:37,143 --> 01:11:39,145 What you wanna do now? 1790 01:11:42,648 --> 01:11:44,984 Holy shit! 1791 01:11:45,026 --> 01:11:46,403 You like? 1792 01:11:49,781 --> 01:11:51,657 Uh, is solitary an option? 1793 01:11:55,703 --> 01:11:56,746 Hey, guys. 1794 01:12:02,127 --> 01:12:03,795 Who's my big champion? 1795 01:12:06,589 --> 01:12:08,133 I am! 1796 01:12:15,515 --> 01:12:18,059 ♪ Put your right hand out ♪ 1797 01:12:18,101 --> 01:12:20,979 ♪ Give a firm handshake ♪ 1798 01:12:21,020 --> 01:12:23,315 ♪ Talk to me ♪ 1799 01:12:23,356 --> 01:12:25,691 ♪ about that one big break ♪ 1800 01:12:27,360 --> 01:12:29,821 ♪ Spread the ear pollution ♪ 1801 01:12:29,862 --> 01:12:30,947 ♪ both far and wide ♪ 1802 01:12:30,989 --> 01:12:32,031 Now this is a party. 1803 01:12:32,865 --> 01:12:35,118 ♪ Keep your contributions ♪ 1804 01:12:35,160 --> 01:12:36,495 ♪ by your side ♪ 1805 01:12:36,536 --> 01:12:38,246 ♪ and stroke me Stroke me ♪ 1806 01:12:38,288 --> 01:12:40,832 Now this is a party. 1807 01:12:40,873 --> 01:12:42,625 Noodle! 1808 01:12:43,876 --> 01:12:46,463 You kicked me right in my balls. That hurt like hell. 1809 01:12:46,505 --> 01:12:48,131 - Oh, God. - Oh, my God. 1810 01:12:48,173 --> 01:12:49,299 Are you pooping? 1811 01:12:49,341 --> 01:12:50,216 No. 1812 01:12:50,258 --> 01:12:51,510 There was just nowhere to sit. 1813 01:12:51,551 --> 01:12:53,845 - I couldn't... - Watch your head. 1814 01:12:53,886 --> 01:12:56,389 Thank you, thank you. 1815 01:12:56,431 --> 01:12:58,808 I'll send you that recipe we talked about. 1816 01:12:58,850 --> 01:13:00,268 - Slap me. - I'm not gonna slap you. 1817 01:13:00,310 --> 01:13:04,147 Ah, Jesus! What is wrong with you? 1818 01:13:05,731 --> 01:13:06,858 Yes! 1819 01:13:12,155 --> 01:13:15,325 Oh, good job. 1820 01:13:15,367 --> 01:13:16,826 - Thank God. - Thank you. 1821 01:13:16,868 --> 01:13:18,286 I'm so glad you're okay. 1822 01:13:18,328 --> 01:13:19,620 Oh, thank you for bailing me out. 1823 01:13:19,662 --> 01:13:21,831 - Mm-hmm. - Where is Bo? 1824 01:13:21,873 --> 01:13:23,666 Oh, he rode with Vanessa. 1825 01:13:23,708 --> 01:13:24,959 To where? 1826 01:13:25,001 --> 01:13:26,711 He said Anaheim. 1827 01:13:28,296 --> 01:13:29,506 That's near Hollywood 1828 01:13:29,548 --> 01:13:31,591 where they make movies about beautiful people 1829 01:13:31,632 --> 01:13:33,259 doing cool sexy things. 1830 01:13:33,301 --> 01:13:37,013 Yeah, they make other kinds of movies there, too. 1831 01:13:37,055 --> 01:13:38,848 Oh, God. You know what? 1832 01:13:38,890 --> 01:13:39,932 I bet it's this Monster Jam. 1833 01:13:39,974 --> 01:13:41,351 This is not good. 1834 01:13:41,393 --> 01:13:42,727 Oh, don't worry, he'll be great, 1835 01:13:42,768 --> 01:13:43,811 He loves big trucks. 1836 01:13:43,853 --> 01:13:45,980 No, it's not... this is tomorrow night. 1837 01:13:46,022 --> 01:13:47,482 Does he have any idea? 1838 01:13:47,524 --> 01:13:48,691 Whatever. 1839 01:13:48,733 --> 01:13:50,443 He don't need us taking care of him anymore. 1840 01:13:50,485 --> 01:13:51,861 He's got Vanessa now. 1841 01:13:51,903 --> 01:13:54,739 Vanessa, yeah, that's exactly what I'm worried about. 1842 01:14:12,507 --> 01:14:13,883 He's not picking up. 1843 01:14:13,925 --> 01:14:15,093 We've gotta go find him. 1844 01:14:15,134 --> 01:14:17,220 No! Didn't you hear him at the track, Jason? 1845 01:14:17,262 --> 01:14:18,721 He don't need our help no more. 1846 01:14:18,763 --> 01:14:20,640 He did kind of leave you in jail. 1847 01:14:20,681 --> 01:14:22,975 I know, I know, look. 1848 01:14:23,017 --> 01:14:24,936 This is my job. Just let me do it, 1849 01:14:24,977 --> 01:14:26,521 see this thing through, please. 1850 01:14:26,563 --> 01:14:27,897 Your job? 1851 01:14:27,939 --> 01:14:30,108 Is that why you ran on the track like a crazy man? 1852 01:14:30,149 --> 01:14:32,068 Just some job? 1853 01:14:32,110 --> 01:14:33,945 You know what I think, Noodle? 1854 01:14:33,986 --> 01:14:36,573 I think this guy is starting to like us. 1855 01:14:36,615 --> 01:14:37,823 No. 1856 01:14:37,865 --> 01:14:40,619 No, it's not that, it's just, this is a job. 1857 01:14:40,660 --> 01:14:42,036 - You like us. - No. 1858 01:14:42,078 --> 01:14:43,829 - You're in love with us. - No, I... 1859 01:14:43,871 --> 01:14:44,830 You wanna be our best friend. 1860 01:14:44,872 --> 01:14:45,831 - You do. - No, I.. 1861 01:14:45,873 --> 01:14:47,292 You like us. 1862 01:14:47,333 --> 01:14:49,377 All right fine, yes, I like you guys, all right? 1863 01:14:49,419 --> 01:14:51,170 You're nice, and you do nice things for each other, 1864 01:14:51,212 --> 01:14:52,631 and you get me out of jail 1865 01:14:52,672 --> 01:14:55,758 and the people I know don't normally behave like that. 1866 01:14:55,800 --> 01:14:57,760 The people you know are dicks. 1867 01:14:57,802 --> 01:15:01,139 Big fat penises. 1868 01:15:01,180 --> 01:15:03,558 Yeah, I know a lot of dicks. 1869 01:15:03,600 --> 01:15:05,893 Well, we're not dicks. 1870 01:15:05,935 --> 01:15:07,979 He's our friend, let's go help him. 1871 01:15:08,020 --> 01:15:09,397 - Yeah. - No. 1872 01:15:09,439 --> 01:15:10,773 Ya'll I'm not going. 1873 01:15:10,815 --> 01:15:12,692 I'm not gonna chase after Bo anymore. 1874 01:15:12,733 --> 01:15:14,486 But you like Bo. 1875 01:15:14,527 --> 01:15:16,279 Yeah, I do like Bo. 1876 01:15:16,321 --> 01:15:18,448 I like him too much. 1877 01:15:18,490 --> 01:15:21,033 I've liked him my whole life. 1878 01:15:21,075 --> 01:15:22,201 I'm sorry, Noodle, 1879 01:15:22,243 --> 01:15:24,078 but when you're older you'll understand. 1880 01:15:24,120 --> 01:15:25,913 But I'm your age. 1881 01:15:25,955 --> 01:15:28,833 Yeah, no, it's just a different, um... 1882 01:15:28,874 --> 01:15:30,502 but I understand, Mandy, all right? 1883 01:15:30,543 --> 01:15:31,628 Just come with us to Anaheim 1884 01:15:31,670 --> 01:15:34,631 and I'll get you back to Tennessee. 1885 01:15:34,673 --> 01:15:36,508 Thank you, Jason. 1886 01:15:38,301 --> 01:15:40,178 Count me in! 1887 01:15:40,219 --> 01:15:41,554 Of course you're in. 1888 01:15:41,596 --> 01:15:43,431 You got nowhere else to go. 1889 01:15:44,974 --> 01:15:47,560 I forgot that guy was back there. 1890 01:16:03,159 --> 01:16:06,579 I'm sorry, just, you're a hard woman to find, Chrissy. 1891 01:16:06,621 --> 01:16:10,625 Jason, did you lose something? 1892 01:16:10,667 --> 01:16:11,792 Where's Bo? 1893 01:16:11,834 --> 01:16:14,462 I don't know what you're talking about. 1894 01:16:14,504 --> 01:16:16,130 His final race is today. 1895 01:16:16,172 --> 01:16:18,216 Mmm... 1896 01:16:18,257 --> 01:16:23,763 No, Jason, his last race was yesterday. 1897 01:16:23,804 --> 01:16:26,516 Now I hope you enjoy your little dipshit friends 1898 01:16:26,558 --> 01:16:29,894 and they help you get a job at the Tennessee suck and fuck 1899 01:16:29,935 --> 01:16:31,730 when I take over my Dad's company. 1900 01:16:33,064 --> 01:16:35,525 'Cause I am never giving you a job, 1901 01:16:35,567 --> 01:16:39,571 and you're never going to enjoy all of this. 1902 01:16:43,908 --> 01:16:45,951 It's not that great anyway, that... 1903 01:16:45,993 --> 01:16:47,119 this whole.... 1904 01:16:47,161 --> 01:16:48,996 Let me tell you, I don't need any of that. 1905 01:16:51,207 --> 01:16:53,042 I'm sorry. I'm sorry. 1906 01:16:55,878 --> 01:16:57,880 Idiot. 1907 01:16:57,922 --> 01:17:00,675 Look, Michael, all I need to know from you 1908 01:17:00,717 --> 01:17:04,637 is your biggest room service order from last night. 1909 01:17:12,729 --> 01:17:14,188 Bo! 1910 01:17:14,230 --> 01:17:16,107 Bo, buddy. 1911 01:17:16,148 --> 01:17:17,858 Hey, Bo, come on, wake up. 1912 01:17:17,900 --> 01:17:19,652 - Jason! - You okay? 1913 01:17:19,694 --> 01:17:21,237 What happened here last night? 1914 01:17:21,279 --> 01:17:23,155 - Where's Vanessa? - I don't know. 1915 01:17:23,197 --> 01:17:25,366 We made love. I think we did. 1916 01:17:25,408 --> 01:17:26,992 I don't know, I don't remember. 1917 01:17:27,034 --> 01:17:28,411 Okay. 1918 01:17:28,453 --> 01:17:29,870 - Why does this always happen? - Vanessa tricked you. 1919 01:17:29,912 --> 01:17:31,497 I always fall in love with the wrong people. 1920 01:17:31,539 --> 01:17:33,249 You have one more race, it's tonight. 1921 01:17:33,291 --> 01:17:34,917 - Tonight? - We have to get you up. 1922 01:17:34,959 --> 01:17:36,335 Hold on, I'm lovesick. 1923 01:17:36,377 --> 01:17:38,045 - Give me a moment. - Give me... 1924 01:17:38,087 --> 01:17:39,547 Come on, up. Up! 1925 01:17:39,589 --> 01:17:41,382 I don't want to race ever again. 1926 01:17:41,424 --> 01:17:43,635 Let's give you one more race. 1927 01:17:43,676 --> 01:17:45,094 - There we go. - Oh, yeah. 1928 01:17:45,136 --> 01:17:46,596 - I'm all right. - All right, good. 1929 01:17:46,638 --> 01:17:48,848 Oh... 1930 01:17:50,600 --> 01:17:52,560 Oh, yeah. 1931 01:17:52,602 --> 01:17:54,103 Let it out, let it out. 1932 01:18:01,360 --> 01:18:03,571 Oh, God. Oh, buddy, buddy. 1933 01:18:03,613 --> 01:18:04,989 Hold on. We're good. 1934 01:18:05,030 --> 01:18:05,948 It's good, it's good, it's good. 1935 01:18:05,990 --> 01:18:06,949 Leave it, leave it. 1936 01:18:06,991 --> 01:18:08,075 I'll come back for it. 1937 01:18:08,117 --> 01:18:09,118 Oh, God, this is it. This is the truck. 1938 01:18:09,160 --> 01:18:10,244 Okay, let's do it. 1939 01:18:10,286 --> 01:18:11,579 - Let's do it. - Hey, excuse me, ladies. 1940 01:18:11,621 --> 01:18:13,080 - Linsey Weenk? - Oh, hey, hey. 1941 01:18:13,122 --> 01:18:14,206 Oh, God, hi. Good to meet ya. 1942 01:18:14,248 --> 01:18:15,040 You Bo? 1943 01:18:15,082 --> 01:18:16,375 No, no, no. I'm not Bo. 1944 01:18:16,417 --> 01:18:18,336 Uh... that's Bo. 1945 01:18:21,130 --> 01:18:24,008 Oh, has he ever driven a monster truck before? 1946 01:18:24,049 --> 01:18:25,551 Uh... 1947 01:18:27,804 --> 01:18:30,348 Anaheim, California, 1948 01:18:30,389 --> 01:18:35,687 are you ready to experience Monster Jam? 1949 01:18:35,728 --> 01:18:38,815 Hold on to your seats, for all the racing 1950 01:18:38,857 --> 01:18:40,650 and freestyle action. 1951 01:18:40,692 --> 01:18:42,777 Eh, how's this... Is it? 1952 01:18:42,819 --> 01:18:44,111 How do you get it on? 1953 01:18:44,153 --> 01:18:46,614 Oh, okay, that works. 1954 01:18:46,656 --> 01:18:48,032 Okay, sorry, sorry. 1955 01:18:48,073 --> 01:18:52,077 Sorry, sorry. 1956 01:18:52,119 --> 01:18:54,455 All right, did you get Mandy off okay? 1957 01:18:54,497 --> 01:18:57,416 Yeah, I dropped her off at the bus station. 1958 01:18:57,458 --> 01:19:00,252 No I, I to you to fly her home. 1959 01:19:00,294 --> 01:19:05,007 There's no such thing as a flying bus, Jason. 1960 01:19:05,049 --> 01:19:06,008 That is true. 1961 01:19:06,050 --> 01:19:07,301 All right, there's three events. 1962 01:19:07,343 --> 01:19:09,512 The first one's a speed event. 1963 01:19:09,554 --> 01:19:11,931 He's just got to beat this guy, advance a few rounds, 1964 01:19:11,972 --> 01:19:13,391 and then he'll get some decent points. 1965 01:19:13,432 --> 01:19:15,142 Our next matchup is Jon Zimmer 1966 01:19:15,184 --> 01:19:18,103 in his fire breathing dragon ice truck. 1967 01:19:18,145 --> 01:19:19,689 Does mine breath fire? 1968 01:19:19,731 --> 01:19:23,651 Oh, wait. Uh, this and this. 1969 01:19:23,693 --> 01:19:25,110 He'll be taking on rising motorsports star, 1970 01:19:25,152 --> 01:19:26,278 - Beauregard Jackson. - Okay, where's prism? 1971 01:19:26,320 --> 01:19:27,613 Yeah this works. 1972 01:19:27,655 --> 01:19:28,865 He is driving the Lucas Oil Crusader. 1973 01:19:28,907 --> 01:19:30,991 I got it! Yes! 1974 01:19:31,033 --> 01:19:34,078 Let's give him a warm Monster Jam welcome. 1975 01:19:39,458 --> 01:19:41,627 You said you had this handled. 1976 01:19:41,669 --> 01:19:43,713 He was out cold. 1977 01:19:47,466 --> 01:19:49,886 Here we go. 1978 01:19:49,928 --> 01:19:51,596 Both trucks are good off the line. 1979 01:19:55,182 --> 01:19:56,809 Go, go. 1980 01:19:56,851 --> 01:19:58,561 Zimmer's up by a leap. 1981 01:19:58,603 --> 01:20:00,479 Jackson needs to punch it into this final turn. 1982 01:20:02,481 --> 01:20:05,735 Shit! Aah! Not upside down! 1983 01:20:05,777 --> 01:20:07,111 Ooh! 1984 01:20:07,152 --> 01:20:09,697 And the crusader goes tits up in the speed round. 1985 01:20:09,739 --> 01:20:13,117 Well, folks, so much for our rising star. 1986 01:20:13,158 --> 01:20:16,287 He is one and done in the speed round. 1987 01:20:16,328 --> 01:20:17,705 Thank you! 1988 01:20:25,713 --> 01:20:27,799 Rough start. 1989 01:20:27,840 --> 01:20:29,550 Can I even come back from that? 1990 01:20:29,592 --> 01:20:32,470 There's still two more events. 1991 01:20:32,511 --> 01:20:34,305 I don't know what to do. 1992 01:20:34,346 --> 01:20:37,182 I wish Noodle was here. 1993 01:20:37,224 --> 01:20:38,977 I can, uh, help with that wish. 1994 01:20:39,018 --> 01:20:41,520 You look like shit. 1995 01:20:41,562 --> 01:20:46,943 Noodle! 1996 01:20:46,985 --> 01:20:47,902 I'm so sorry. 1997 01:20:47,944 --> 01:20:49,988 I'm a fucking idiot. 1998 01:20:50,029 --> 01:20:51,530 There there, you're not. 1999 01:20:51,572 --> 01:20:53,365 I wronged you. 2000 01:20:53,407 --> 01:20:54,450 I forgive you. 2001 01:20:54,492 --> 01:20:56,410 You're a ray of fucking sunshine. 2002 01:20:56,452 --> 01:20:59,038 You're a ray of fucking sunshine. 2003 01:20:59,079 --> 01:21:01,582 Did you see me driving out there? 2004 01:21:01,624 --> 01:21:03,208 I would not call that driving. 2005 01:21:03,250 --> 01:21:03,918 I know. 2006 01:21:03,960 --> 01:21:06,086 It only gets harder too. 2007 01:21:06,128 --> 01:21:07,338 I'm here, too, Bo. 2008 01:21:07,379 --> 01:21:09,381 Yeah, hey, Eskie, how's it going? 2009 01:21:09,423 --> 01:21:10,675 Well, the team is together, right? 2010 01:21:10,716 --> 01:21:11,843 Two more events. 2011 01:21:11,884 --> 01:21:13,719 Go out there and claim your fortune, Bo. 2012 01:21:13,761 --> 01:21:15,220 What about Mandy? 2013 01:21:15,262 --> 01:21:17,348 Is she here too? 2014 01:21:17,389 --> 01:21:20,518 Oh, I uh... she's on her way to Tennessee. 2015 01:21:20,559 --> 01:21:22,645 I dropped her off at the bus station. 2016 01:21:22,687 --> 01:21:25,731 Damn, I really messed it up with her. 2017 01:21:25,773 --> 01:21:27,358 She hates me now. 2018 01:21:27,399 --> 01:21:30,695 Oh, my God, she's in love with you, Bo. 2019 01:21:30,736 --> 01:21:31,612 What? 2020 01:21:31,654 --> 01:21:33,405 You love Mandy, Mandy loves you. 2021 01:21:33,447 --> 01:21:34,782 You just gotta tell her. 2022 01:21:34,824 --> 01:21:35,950 How'd you know I loved her? 2023 01:21:35,992 --> 01:21:37,869 It's obv... Everyone knows. It's obvious. 2024 01:21:40,621 --> 01:21:42,540 She's married to Noodle's dad. 2025 01:21:42,581 --> 01:21:45,043 They got divorced like five years ago 2026 01:21:45,084 --> 01:21:46,460 when he left. 2027 01:21:46,502 --> 01:21:47,336 They did? 2028 01:21:47,378 --> 01:21:48,796 He ain't never coming back. 2029 01:21:48,838 --> 01:21:51,215 Plus, if you were with Mandy... 2030 01:21:51,256 --> 01:21:52,758 Yeah? 2031 01:21:52,800 --> 01:21:54,802 You'd be my dad. 2032 01:21:59,098 --> 01:22:00,892 - Team Dad Noodle! - Team Dad Noodle! 2033 01:22:04,311 --> 01:22:05,187 All right. 2034 01:22:05,229 --> 01:22:05,980 Okay, let's go get her. 2035 01:22:06,022 --> 01:22:06,981 No, no, no, no, no, no, 2036 01:22:07,023 --> 01:22:08,357 the second event's about to start. 2037 01:22:08,399 --> 01:22:10,651 So? I've gotta go tell her I love her. 2038 01:22:10,693 --> 01:22:12,862 She might still be at the station. 2039 01:22:12,904 --> 01:22:13,821 Okay, let's go get her. 2040 01:22:13,863 --> 01:22:15,614 Whoa, whoa, whoa. Bo, no, no. 2041 01:22:15,656 --> 01:22:17,075 Don't... you don't have to tell her tonight. 2042 01:22:17,116 --> 01:22:18,534 Just big picture here, right? 2043 01:22:18,576 --> 01:22:21,537 You stay here, you do this, you win the event, 2044 01:22:21,579 --> 01:22:23,873 you get the money, and then you go home 2045 01:22:23,915 --> 01:22:25,499 and you tell her you love her. 2046 01:22:25,541 --> 01:22:26,208 Right? 2047 01:22:26,250 --> 01:22:27,668 Not good enough, Jason. 2048 01:22:27,710 --> 01:22:30,421 I cannot do this without her. 2049 01:22:30,462 --> 01:22:32,840 You will miss this event. 2050 01:22:34,633 --> 01:22:36,635 I don't care. 2051 01:22:36,677 --> 01:22:39,179 Love is more important. 2052 01:22:39,221 --> 01:22:40,598 It's stronger than anything. 2053 01:22:40,639 --> 01:22:41,933 Okay, let me... let me get this straight. 2054 01:22:41,974 --> 01:22:45,728 So I, um, I got tackled by like two beefcake men, 2055 01:22:45,770 --> 01:22:49,648 who maybe broke two of my ribs, I spent the night in jail 2056 01:22:49,690 --> 01:22:52,276 dancing with some dickhole Persian mafia, 2057 01:22:52,317 --> 01:22:53,736 and I lost my job. 2058 01:22:53,778 --> 01:22:56,238 I mean, when I get back to New York there is nothing. 2059 01:22:56,280 --> 01:22:58,116 My life is over. 2060 01:22:58,157 --> 01:22:59,825 And you want to go tell the woman you've loved 2061 01:22:59,867 --> 01:23:03,079 for thirty years right now that you love her? 2062 01:23:03,121 --> 01:23:05,247 You can't wait thirty years and a day, 2063 01:23:05,289 --> 01:23:07,083 and so you lose this, and then everything's gone. 2064 01:23:07,125 --> 01:23:08,333 You want me in on that? 2065 01:23:08,375 --> 01:23:11,754 You're either with us, or you're against us. 2066 01:23:11,796 --> 01:23:13,631 I'm with ya, let's go. 2067 01:23:16,634 --> 01:23:19,261 Hey, can I get a ticket to, uh, 2068 01:23:19,303 --> 01:23:21,388 Pigeon Forge, Tennessee, please? 2069 01:23:26,310 --> 01:23:29,313 Why so sad, little lady? 2070 01:23:29,354 --> 01:23:31,816 It's just... 2071 01:23:31,857 --> 01:23:34,902 you know, somebody turned out to not be the person 2072 01:23:34,944 --> 01:23:36,236 that I thought he was. 2073 01:23:36,278 --> 01:23:40,365 I see. 2074 01:23:40,407 --> 01:23:44,495 Well, darlin' love can make a man crazy, 2075 01:23:44,536 --> 01:23:47,331 but it can't make him a sandwich. 2076 01:23:48,666 --> 01:23:51,002 Sorry, I don't understand. 2077 01:23:51,043 --> 01:23:53,545 Well just think on it for a while. 2078 01:23:53,587 --> 01:23:56,215 - Okay. - Think on it. 2079 01:23:56,256 --> 01:23:58,383 Thank you. 2080 01:23:58,425 --> 01:24:01,012 Whoa, whoa, whoa, whoa, this is totally blocked in. 2081 01:24:01,053 --> 01:24:03,139 We'll never get the RV out of here. 2082 01:24:03,181 --> 01:24:06,142 Bo, take my wheelchair. 2083 01:24:06,184 --> 01:24:08,560 No! 2084 01:24:08,602 --> 01:24:09,728 Great idea! 2085 01:24:09,770 --> 01:24:11,022 Yeah, it'll be a lot faster. 2086 01:24:11,063 --> 01:24:12,356 Yeah, it will be faster. 2087 01:24:12,397 --> 01:24:14,066 And I love driving wheelchairs. 2088 01:24:14,108 --> 01:24:15,526 It won't be any faster. 2089 01:24:35,587 --> 01:24:36,881 Excuse me, we're coming through. 2090 01:24:36,922 --> 01:24:38,507 Look out buddy, sorry. 2091 01:24:40,759 --> 01:24:41,719 You speak Chinese? 2092 01:24:41,760 --> 01:24:43,012 I studied Mandarin for seven years. 2093 01:24:43,054 --> 01:24:44,346 Your pronunciation's terrible. 2094 01:24:44,388 --> 01:24:45,305 Seriously? 2095 01:24:45,347 --> 01:24:47,349 Oh, my God. 2096 01:24:49,434 --> 01:24:50,686 Stand on my feet! Stand on my feet! 2097 01:24:50,728 --> 01:24:51,854 - What's wrong with it? - It's jammed. 2098 01:24:51,896 --> 01:24:53,272 - You guys go ahead. - You sure? 2099 01:24:53,313 --> 01:24:55,024 - I'm tired. - All right, let's go. 2100 01:24:55,066 --> 01:24:57,943 Oh, come on. 2101 01:24:57,985 --> 01:25:01,113 Oh, that's nice. 2102 01:25:02,114 --> 01:25:04,075 Sorry. Sorry. 2103 01:25:04,116 --> 01:25:06,410 We're not gonna make it with me running. 2104 01:25:06,451 --> 01:25:07,245 What are we gonna do? 2105 01:25:07,286 --> 01:25:08,662 Come on. 2106 01:25:16,045 --> 01:25:17,046 Hey, buddy. 2107 01:25:17,088 --> 01:25:19,048 Hey, man, I need to borrow your bike. 2108 01:25:19,090 --> 01:25:20,091 Sorry, no. 2109 01:25:20,132 --> 01:25:21,967 The love of my life is getting away. 2110 01:25:22,009 --> 01:25:23,135 I could give a shit. 2111 01:25:23,177 --> 01:25:24,678 Will this do it? 2112 01:25:26,097 --> 01:25:28,640 Shit, yes, you got yourself a moped. 2113 01:25:28,682 --> 01:25:29,808 - Thanks, buddy. - All right. 2114 01:25:29,850 --> 01:25:31,435 Just hang tight for a moment all right? 2115 01:25:31,476 --> 01:25:32,686 - No. - Just a second. 2116 01:25:32,728 --> 01:25:34,105 We just gotta get the stuff out of the back. 2117 01:25:34,146 --> 01:25:35,022 - Let's go. - No, no, no. 2118 01:25:35,064 --> 01:25:37,066 Hey, hey, hey, hey! 2119 01:25:44,364 --> 01:25:46,117 Stop, stop. 2120 01:25:46,158 --> 01:25:48,577 Oh, come on. Move! 2121 01:25:48,619 --> 01:25:50,329 What is that? Is that us? 2122 01:25:50,370 --> 01:25:52,957 What is happening? 2123 01:25:52,998 --> 01:25:54,083 Oh, my God! 2124 01:25:54,125 --> 01:25:56,752 Who puts a dog in a closed trunk? 2125 01:25:56,794 --> 01:25:58,629 I don't have time to care. You go. 2126 01:25:58,670 --> 01:26:00,464 I'll take it back to the people. 2127 01:26:04,343 --> 01:26:06,971 Move! Move! 2128 01:26:07,012 --> 01:26:08,973 Mandy, I'm coming! 2129 01:26:22,402 --> 01:26:24,905 I'm sorry. I'm sorry. 2130 01:26:24,947 --> 01:26:26,490 I'm sorry. 2131 01:26:26,531 --> 01:26:28,742 It's for love! 2132 01:26:32,204 --> 01:26:34,206 Sorry, sorry. 2133 01:26:34,248 --> 01:26:35,082 Hello? 2134 01:26:35,124 --> 01:26:38,085 Hello, I need help. Hello? 2135 01:26:38,127 --> 01:26:40,254 Hey, son. You need some help? 2136 01:26:40,296 --> 01:26:41,922 Yeah, is there a bus going to Tennessee? 2137 01:26:41,964 --> 01:26:43,674 - Sure is. - What time does it leave? 2138 01:26:50,348 --> 01:26:51,765 I'm afraid you just missed it. 2139 01:26:54,185 --> 01:26:55,811 Matter of fact, there it goes right there. 2140 01:26:55,853 --> 01:26:57,604 - What? - There. 2141 01:27:01,692 --> 01:27:04,028 Stop the bus! Stop the bus! 2142 01:27:04,069 --> 01:27:07,447 Stop, stop, Mandy! 2143 01:27:10,659 --> 01:27:12,786 Did you sell that boy a ticket? 2144 01:27:12,828 --> 01:27:17,333 His ticket has been punched by the god of love, Charlotte. 2145 01:27:17,375 --> 01:27:19,543 You're fired. 2146 01:27:19,584 --> 01:27:23,172 Bo? 2147 01:27:23,214 --> 01:27:25,424 Don't you have a Monster Jam to win? 2148 01:27:25,465 --> 01:27:27,092 Mandy, don't leave. 2149 01:27:27,134 --> 01:27:29,469 I'm an idiot. I love you! 2150 01:27:29,511 --> 01:27:32,514 Oh, Bo, you had me at jumpin' on the bus. 2151 01:27:32,556 --> 01:27:35,309 - I did? - Yeah. 2152 01:27:35,351 --> 01:27:37,686 - I love you. - Oh, thank God. 2153 01:27:45,069 --> 01:27:47,196 Right there, uh-huh. 2154 01:27:56,830 --> 01:27:57,831 Mom? 2155 01:27:57,873 --> 01:27:59,750 And my new dad? 2156 01:28:00,000 --> 01:28:02,002 You did it, you big romantic lug. 2157 01:28:02,044 --> 01:28:03,962 Yeah, turns out she loves me! 2158 01:28:04,004 --> 01:28:05,505 Oh, I know. 2159 01:28:05,547 --> 01:28:06,965 Hey, how'd you get here so fast? 2160 01:28:07,007 --> 01:28:08,384 We took a cab. 2161 01:28:08,426 --> 01:28:10,135 Oh, man, that's so smart. I should have taken a cab. 2162 01:28:10,177 --> 01:28:11,429 Oh, it was so fast, just right here. 2163 01:28:11,470 --> 01:28:13,555 I was on a moped, I ran into a Chinese guy, 2164 01:28:13,597 --> 01:28:14,806 it was a whole thing. 2165 01:28:14,848 --> 01:28:15,599 I hope he's okay. 2166 01:28:15,640 --> 01:28:16,975 What about Monster Jam? 2167 01:28:17,017 --> 01:28:18,936 We've already missed the second event. 2168 01:28:18,977 --> 01:28:20,645 Bo's probably been disqualified. 2169 01:28:20,687 --> 01:28:22,147 - Oh. - Shit. 2170 01:28:22,189 --> 01:28:24,275 Well, what about the money? 2171 01:28:24,316 --> 01:28:26,151 Hey, Noodle, 2172 01:28:26,193 --> 01:28:28,987 I was thinking about this while I was riding on the moped, 2173 01:28:29,029 --> 01:28:30,655 running into vegetables. 2174 01:28:30,697 --> 01:28:33,117 Tommy was a winner because had a family 2175 01:28:33,158 --> 01:28:34,410 that cared about him. 2176 01:28:34,452 --> 01:28:36,995 He had a dad that gave him a clutch cable, 2177 01:28:37,037 --> 01:28:40,458 helped him win that race. 2178 01:28:40,499 --> 01:28:41,959 And that's what I got. 2179 01:28:42,000 --> 01:28:43,461 I got people that care about me. 2180 01:28:43,502 --> 01:28:45,337 Eskie saved my life. 2181 01:28:45,379 --> 01:28:47,131 You taught me how to swim. 2182 01:28:47,172 --> 01:28:49,133 By the way I had a boner the whole time we did that, 2183 01:28:49,174 --> 01:28:50,259 and I didn't want to tell you 2184 01:28:50,301 --> 01:28:51,218 but now that we're together, 2185 01:28:51,260 --> 01:28:52,052 I had a boner then. 2186 01:28:52,094 --> 01:28:53,262 That's so sweet! 2187 01:28:53,304 --> 01:28:54,846 And you, you figured out 2188 01:28:54,888 --> 01:28:56,474 what was wrong with that motorbike. 2189 01:28:56,515 --> 01:28:58,434 How'd you know that was me? 2190 01:28:58,476 --> 01:29:01,437 You think this dingleberry knows anything about an engine? 2191 01:29:01,479 --> 01:29:04,398 All he knows is kombucha and complaining. 2192 01:29:04,440 --> 01:29:06,024 And prison. 2193 01:29:06,066 --> 01:29:08,110 It was a... it wasn't... it was a jail. 2194 01:29:08,152 --> 01:29:09,361 It's not prison. 2195 01:29:09,403 --> 01:29:12,197 Hey, guys, I don't need to win the Monster Jam. 2196 01:29:12,239 --> 01:29:13,740 I already won. 2197 01:29:13,782 --> 01:29:15,284 I got you guys. 2198 01:29:15,326 --> 01:29:17,702 Oh, Bo. 2199 01:29:17,744 --> 01:29:18,829 Get in here. 2200 01:29:18,870 --> 01:29:20,747 Come on, I'm your new dad. 2201 01:29:20,789 --> 01:29:22,416 - Come on, son. - There you go. 2202 01:29:22,458 --> 01:29:24,168 Oh, you get in here too. 2203 01:29:24,209 --> 01:29:25,627 Okay. 2204 01:29:34,178 --> 01:29:38,056 Ah, Hallelujah! 2205 01:29:40,559 --> 01:29:42,520 Bo, my boy! 2206 01:29:44,313 --> 01:29:46,690 Mr. Davis, you're alive? 2207 01:29:46,731 --> 01:29:48,066 Yup! 2208 01:29:48,108 --> 01:29:49,485 You are one hell of a group. 2209 01:29:49,527 --> 01:29:50,402 You're amazing. 2210 01:29:50,444 --> 01:29:51,820 I mean, what the hell? 2211 01:29:51,862 --> 01:29:53,322 This has been a great adventure. 2212 01:29:53,364 --> 01:29:55,615 Well, who would have known I'd have to pretend to be dead 2213 01:29:55,657 --> 01:29:58,035 just to feel this much alive? 2214 01:29:58,076 --> 01:29:59,370 Why would you? 2215 01:29:59,411 --> 01:30:02,373 Oh, I screwed up with those other two kids. 2216 01:30:02,414 --> 01:30:04,249 Hell, I screwed up with you, boy. 2217 01:30:04,291 --> 01:30:06,251 I'm sorry I deserted you and your mother. 2218 01:30:06,293 --> 01:30:07,586 Hell, I thought you'd only want that money. 2219 01:30:07,669 --> 01:30:11,131 But now look what you've gone and done. 2220 01:30:11,173 --> 01:30:12,591 You've gone and shown me what's really important 2221 01:30:12,632 --> 01:30:14,634 in this life. 2222 01:30:18,680 --> 01:30:21,016 Bo? 2223 01:30:21,058 --> 01:30:22,393 Bo, you all right? 2224 01:30:22,434 --> 01:30:24,686 Bo, honey? You okay? 2225 01:30:24,728 --> 01:30:27,147 You let me believe that the father I never knew 2226 01:30:27,189 --> 01:30:28,732 was dead this whole time? 2227 01:30:28,773 --> 01:30:30,775 That I'd never even get a chance to meet you? 2228 01:30:30,817 --> 01:30:32,403 What the hell is wrong with you? 2229 01:30:32,444 --> 01:30:35,113 Well, hell, Bo, you had to... had to prove yourself. 2230 01:30:35,155 --> 01:30:38,658 A son should not have to prove himself to his father. 2231 01:30:38,700 --> 01:30:40,994 Maybe that's why your other kids are such dickheads, 2232 01:30:41,036 --> 01:30:43,121 - They took after you! - Hey, Bo, wow. 2233 01:30:43,163 --> 01:30:44,456 - That's ridiculous. - No, he's a dick head. 2234 01:30:44,498 --> 01:30:46,500 - Big old dick for a head. - He's very emotional. 2235 01:30:46,542 --> 01:30:48,752 But that was the old me, Bo. 2236 01:30:48,793 --> 01:30:50,003 This is the new me. 2237 01:30:50,045 --> 01:30:51,838 Oh, the new you who flew in on a giant chopper 2238 01:30:51,880 --> 01:30:53,591 acting like king of the world? 2239 01:30:53,632 --> 01:30:55,759 Well... 2240 01:30:55,800 --> 01:30:57,094 Helicopters are cool. 2241 01:30:57,135 --> 01:30:58,762 Yeah, choppers are cool. 2242 01:30:58,803 --> 01:31:00,722 That was so cool. 2243 01:31:00,764 --> 01:31:03,141 I just wish you would have done it thirty years ago 2244 01:31:03,183 --> 01:31:05,561 when I needed you. 2245 01:31:05,603 --> 01:31:07,062 Well, you're right there. Maybe I should have. 2246 01:31:07,104 --> 01:31:08,313 But then again, maybe if I'd done it, 2247 01:31:08,355 --> 01:31:10,148 then you wouldn't have turned out to be the man 2248 01:31:10,190 --> 01:31:12,276 that you are today. 2249 01:31:12,317 --> 01:31:16,071 I had to be abandoned by my father to become a man. 2250 01:31:16,113 --> 01:31:17,781 That's a hell of a lesson to learn. 2251 01:31:17,822 --> 01:31:19,157 You're my dad, huh? 2252 01:31:19,199 --> 01:31:22,411 Yes, sir, I am your daddy. 2253 01:31:22,453 --> 01:31:24,496 Okay, you know I made a speech earlier 2254 01:31:24,538 --> 01:31:26,331 about not wanting to win the Monster Jam, 2255 01:31:26,373 --> 01:31:28,875 but I want to win the Monster Jam. 2256 01:31:28,917 --> 01:31:31,795 Now you do realize that my will don't mean anything, 2257 01:31:31,836 --> 01:31:33,130 seeing that I'm alive. 2258 01:31:33,171 --> 01:31:35,173 It's not about the money. I need to prove myself. 2259 01:31:35,215 --> 01:31:37,217 No, son, you don't need to prove yourself. 2260 01:31:37,259 --> 01:31:38,677 Not to you. 2261 01:31:38,718 --> 01:31:40,804 I want to prove myself to myself. 2262 01:31:40,845 --> 01:31:43,723 Sometimes winning is the only way to win. 2263 01:31:47,561 --> 01:31:49,563 He's so smart. 2264 01:31:49,605 --> 01:31:51,022 Now that's my son! 2265 01:31:51,064 --> 01:31:52,857 Hell, I'd trust my company in your hands 2266 01:31:52,899 --> 01:31:53,984 any day of the week. 2267 01:31:54,025 --> 01:31:55,611 Oh... 2268 01:31:55,653 --> 01:31:57,529 Oh, uh, by the way, what does your company make? 2269 01:31:57,571 --> 01:31:59,490 Clutch cables! 2270 01:31:59,531 --> 01:32:01,659 - Clutch cables? - Bo. 2271 01:32:01,700 --> 01:32:03,535 Hold on, clutch cables? 2272 01:32:03,577 --> 01:32:05,329 Yeah, like... for like motorbikes. 2273 01:32:05,370 --> 01:32:07,331 Yeah, like the thing that changed my whole life? 2274 01:32:07,372 --> 01:32:09,625 That's ironic. 2275 01:32:09,667 --> 01:32:12,419 Ladies and gentlemen, 2276 01:32:12,461 --> 01:32:14,004 this night is not over yet. 2277 01:32:14,045 --> 01:32:15,631 Beauregard Jackson has returned 2278 01:32:15,673 --> 01:32:18,300 and is going to combine his two wheel event 2279 01:32:18,342 --> 01:32:20,885 and his freestyle event into one, 2280 01:32:20,927 --> 01:32:24,014 using the little known Phineas rule. 2281 01:32:24,055 --> 01:32:26,016 Earth to Bo, can you hear me? 2282 01:32:26,057 --> 01:32:28,686 Yeah, I hear ya loud and clear. 2283 01:32:28,727 --> 01:32:31,730 I talked to some of the other gear heads. 2284 01:32:31,771 --> 01:32:33,691 They told me this will be a piece of cake. 2285 01:32:33,732 --> 01:32:35,859 Well, I love cake. Here we go. 2286 01:32:43,701 --> 01:32:45,369 Woo! 2287 01:32:45,410 --> 01:32:48,830 Wheelies first. Get the crowd on your side. 2288 01:32:57,297 --> 01:32:58,798 ♪ It's early morning ♪ 2289 01:32:58,840 --> 01:33:00,925 ♪ The sun comes out ♪ 2290 01:33:00,967 --> 01:33:02,678 Woo! Yeah! 2291 01:33:04,804 --> 01:33:06,682 ♪ My cat is purring ♪ 2292 01:33:06,724 --> 01:33:08,308 ♪ It scratches my skin ♪ 2293 01:33:08,350 --> 01:33:09,309 Go Bo! 2294 01:33:10,810 --> 01:33:12,688 ♪ Another sin ♪ 2295 01:33:12,730 --> 01:33:14,314 ♪ The night is calling ♪ 2296 01:33:14,356 --> 01:33:16,650 ♪ I have to go ♪ 2297 01:33:16,692 --> 01:33:18,276 ♪ The wolf is hungry ♪ 2298 01:33:18,318 --> 01:33:19,903 ♪ He runs the show ♪ 2299 01:33:19,944 --> 01:33:21,363 Keep it up, man. 2300 01:33:21,405 --> 01:33:22,698 ♪ He's licking his lips ♪ 2301 01:33:22,740 --> 01:33:25,033 ♪ He's ready to win ♪ 2302 01:33:25,075 --> 01:33:26,535 ♪ On the hunt tonight ♪ 2303 01:33:26,577 --> 01:33:28,537 This guy's pretty good. 2304 01:33:31,206 --> 01:33:33,667 ♪ Here I am ♪ 2305 01:33:33,709 --> 01:33:36,253 ♪ Rock you like a hurricane ♪ 2306 01:33:38,922 --> 01:33:41,258 ♪ Here I am ♪ 2307 01:33:41,299 --> 01:33:44,386 ♪ Rock you like a hurricane ♪ 2308 01:33:46,680 --> 01:33:49,307 ♪ Here I am ♪ 2309 01:33:49,349 --> 01:33:53,395 ♪ Rock you like a hurricane ♪ 2310 01:33:53,437 --> 01:33:54,271 You've got it. 2311 01:33:54,312 --> 01:33:56,732 ♪ Here I am ♪ 2312 01:33:56,774 --> 01:34:00,902 ♪ Rock you like a hurricane ♪ 2313 01:34:01,820 --> 01:34:03,113 ♪ Here I am ♪ 2314 01:34:03,154 --> 01:34:05,240 - I think that was pretty good. - Good job, buddy. 2315 01:34:08,660 --> 01:34:11,371 Hey, Noodle, I think I'm gonna have to go big 2316 01:34:11,413 --> 01:34:12,706 if I want to win this thing. 2317 01:34:12,748 --> 01:34:16,501 No, you don't. Your dad's alive, remember? 2318 01:34:16,543 --> 01:34:19,129 Yeah, of course I remember. That just happened. 2319 01:34:19,170 --> 01:34:22,466 Listen, I'm gonna do a backflip. 2320 01:34:22,507 --> 01:34:24,926 You'll turn upside down. 2321 01:34:24,968 --> 01:34:26,511 I know. 2322 01:34:26,553 --> 01:34:28,472 - No, he could hurt himself. - What is he doing? 2323 01:34:28,513 --> 01:34:29,931 Team Boodle. 2324 01:34:32,183 --> 01:34:34,770 Team Boodle, Dad Doodle. 2325 01:34:34,812 --> 01:34:37,063 This is it. 2326 01:34:38,523 --> 01:34:39,524 This is it. 2327 01:34:49,284 --> 01:34:51,077 Go, go, go. Go, Bo, go. 2328 01:34:59,336 --> 01:35:02,840 Oh, Jackson nailed a fantastic backflip! 2329 01:35:02,881 --> 01:35:05,467 That might be enough to get him on the podium. 2330 01:35:12,098 --> 01:35:14,351 Oh, shit! Oh, shit! 2331 01:35:14,392 --> 01:35:17,020 Oh, looks like Jackson isn't done yet. 2332 01:35:17,061 --> 01:35:19,690 - What are you doing? - I don't know! 2333 01:35:24,486 --> 01:35:25,863 That there's another wall. 2334 01:35:36,414 --> 01:35:37,749 How'd he do that? 2335 01:35:37,791 --> 01:35:39,918 And with that thrilling one and a quarter backflip, 2336 01:35:39,959 --> 01:35:42,754 your winner tonight has to be internet sensation 2337 01:35:42,796 --> 01:35:45,382 Beauregard Jackson. 2338 01:35:45,423 --> 01:35:47,801 Hey, yeah, what? 2339 01:35:47,843 --> 01:35:50,470 Okay, someone get me out of here! 2340 01:35:50,512 --> 01:35:54,015 You did it! You got him through it. 2341 01:35:54,057 --> 01:35:55,893 You did it. I'm proud of you. 2342 01:35:55,934 --> 01:35:58,269 - I'm so proud of you. - It's okay, let it out. 2343 01:35:58,311 --> 01:36:01,147 Beauregard Davis Jackson, 2344 01:36:01,189 --> 01:36:03,525 that's me and I am a winner. 2345 01:36:09,197 --> 01:36:10,574 So that's the story of how 2346 01:36:10,615 --> 01:36:13,201 I did not take over my father's company. 2347 01:36:13,243 --> 01:36:17,997 And I learned that I had a father. 2348 01:36:18,039 --> 01:36:19,666 I help my Dad out whenever he needs 2349 01:36:19,708 --> 01:36:22,586 real good business advice, but he's still in charge. 2350 01:36:22,627 --> 01:36:25,505 He put Jason in charge of new management policy 2351 01:36:25,547 --> 01:36:26,924 at the company. 2352 01:36:26,965 --> 01:36:29,175 No dicks allowed. You know what I mean? 2353 01:36:35,724 --> 01:36:38,518 Oswald became a real racing fan. 2354 01:36:38,560 --> 01:36:41,855 And he found his dream gal, one of the Heart Stopper girls. 2355 01:36:45,400 --> 01:36:47,485 Tommy spent thirteen days in captivity 2356 01:36:47,527 --> 01:36:50,154 before he was discovered by search and rescue. 2357 01:36:50,196 --> 01:36:53,116 He has devoted his life to porta potty safety. 2358 01:36:56,286 --> 01:36:58,830 Once his bones healed, Eskandar took his love for speed 2359 01:36:58,872 --> 01:37:02,041 and became a world-class mustachioed drag racer. 2360 01:37:02,083 --> 01:37:03,835 And now he's back in a wheelchair. 2361 01:37:06,880 --> 01:37:09,716 Chrissy still might take over the company someday 2362 01:37:09,758 --> 01:37:11,551 but my Dad is making her learn the business 2363 01:37:11,593 --> 01:37:13,678 from the ground up. 2364 01:37:19,977 --> 01:37:22,270 Mandy became a best selling author, 2365 01:37:22,312 --> 01:37:24,314 breaking gender and social stereotypes 2366 01:37:24,355 --> 01:37:27,609 with her acclaimed book, "Why Pink is for Boys". 2367 01:37:33,531 --> 01:37:35,450 - Team Boodle. - Team Boodle. 2368 01:37:35,492 --> 01:37:36,868 Noodle and I, 2369 01:37:36,910 --> 01:37:39,496 well, we make sure that every kid gets a chance 2370 01:37:39,537 --> 01:37:40,872 to feel like a winner. 2371 01:37:40,914 --> 01:37:42,499 Welcome to Boodle Park. 2372 01:37:42,540 --> 01:37:46,169 Our own little slice of country paradise. 2373 01:37:48,212 --> 01:37:50,298 Come on, come on, come on, guys. 2374 01:37:50,340 --> 01:37:52,425 Oh, I almost forgot about myself. 2375 01:37:52,467 --> 01:37:55,303 I live in my hometown with the greatest family 2376 01:37:55,345 --> 01:37:56,721 a man could ever want. 2377 01:37:56,763 --> 01:37:59,557 I have a beautiful wife, two wonderful boys. 2378 01:37:59,599 --> 01:38:01,267 Get in here. 2379 01:38:01,309 --> 01:38:03,854 Sure, one boy's my age and one boy's a baby, 2380 01:38:03,895 --> 01:38:05,313 but they're both wonderful. 2381 01:38:05,355 --> 01:38:06,982 Put your arm around your mom. 2382 01:38:07,024 --> 01:38:09,400 And I am a winner because I have people who love me. 2383 01:38:09,442 --> 01:38:10,735 Oh, you guys look beautiful. 2384 01:38:10,777 --> 01:38:12,612 Here we go. Oh! 2385 01:38:14,531 --> 01:38:16,115 I'm okay! 2386 01:38:16,157 --> 01:38:17,241 Team Boodle. 2387 01:38:25,333 --> 01:38:27,293 These colors, do not... 2388 01:38:27,335 --> 01:38:29,170 I can't say that with a straight face. 2389 01:38:29,212 --> 01:38:31,882 These colors do not run... 2390 01:38:31,923 --> 01:38:34,801 red, white, 2391 01:38:34,843 --> 01:38:36,260 and Bo. 2392 01:38:39,472 --> 01:38:40,682 Forget it, I quit. 2393 01:38:40,724 --> 01:38:42,642 We quit! Skandar, we quit. 2394 01:38:42,684 --> 01:38:44,728 Everybody in line, take your beef chips 2395 01:38:44,769 --> 01:38:45,687 and shove 'em up your buttholes. 2396 01:38:45,729 --> 01:38:47,188 I'm done. 2397 01:38:47,230 --> 01:38:49,232 He don't need us taking care of him anymore. 2398 01:38:49,273 --> 01:38:50,525 He's got Vanessa now. 2399 01:38:50,567 --> 01:38:52,736 Yeah, well, Vanessa, she's a piece. 2400 01:38:52,777 --> 01:38:54,278 That's what I'm worried about. 2401 01:38:54,320 --> 01:38:58,449 Hold on, this is... I've never had an iPhone before. 2402 01:38:58,491 --> 01:39:00,911 You're a ray of fucking sunshine. 2403 01:39:00,952 --> 01:39:03,038 You're a ray of fucking sunshine. 2404 01:39:03,080 --> 01:39:05,206 You're a ray of fucking sunshine. 2405 01:39:05,248 --> 01:39:09,086 You can't say sunshine. 2406 01:39:09,127 --> 01:39:11,046 You're a ray of fucking sunshine. 2407 01:39:15,008 --> 01:39:18,887 Shit, shit, shit, shit, shit! 2408 01:39:18,929 --> 01:39:20,931 God damn it. 2409 01:39:20,972 --> 01:39:22,766 Fuck you. 2410 01:39:29,064 --> 01:39:32,191 That may be the dumbest fucking thing I've ever heard. 2411 01:39:32,943 --> 01:39:36,195 Yeah, dick hole. 2412 01:39:36,237 --> 01:39:37,989 - Oswald. - I was just trying it. 2413 01:39:38,031 --> 01:39:39,574 That does not come... that does not sound right 2414 01:39:39,616 --> 01:39:40,909 - coming out of your mouth. - I didn't... 2415 01:39:40,951 --> 01:39:42,911 As I heard it, it felt wrong. 2416 01:39:42,953 --> 01:39:43,620 Yeah. 2417 01:39:43,661 --> 01:39:45,496 Bo, I'm in! I'm in! 2418 01:39:45,538 --> 01:39:48,875 I'm in! 2419 01:39:48,917 --> 01:39:51,962 All right! 2420 01:39:52,003 --> 01:39:54,965 Got any Funyuns left? 2421 01:39:55,006 --> 01:39:57,134 That had to be a trophy winner there. 2422 01:39:57,175 --> 01:39:59,177 Holy shit! 2423 01:39:59,218 --> 01:40:01,345 You're a big boy, aren't you? 2424 01:40:01,387 --> 01:40:03,932 Might have to put you through college. 2425 01:40:03,974 --> 01:40:05,391 Woo! 2426 01:40:05,433 --> 01:40:09,104 Can I lick on your neck? 2427 01:40:09,146 --> 01:40:10,147 - Yes! - I meant your boobies, 2428 01:40:10,188 --> 01:40:11,522 I was just afraid to ask. 2429 01:40:11,564 --> 01:40:13,399 Oh, God. 2430 01:40:13,441 --> 01:40:15,443 You're so cute and dumb. 2431 01:40:20,364 --> 01:40:21,365 Oh, my boy. 2432 01:40:26,788 --> 01:40:29,373 It's there, you just gotta hit that gas. 2433 01:40:29,415 --> 01:40:30,708 What's-what's my line there? 2434 01:40:30,750 --> 01:40:32,293 All right, Bo, now you're gonna have to give it 2435 01:40:32,335 --> 01:40:34,587 a little more... fuck. What's my first line? 2436 01:40:34,629 --> 01:40:36,131 All right, Bo, you're gonna have to give her 2437 01:40:36,173 --> 01:40:38,341 a little more... fuck. What's my first line again? 2438 01:40:44,014 --> 01:40:45,473 Wait, the door is locked? 2439 01:40:45,515 --> 01:40:46,975 Heart Stoppers? 2440 01:40:47,017 --> 01:40:49,644 I do like taurine and gurana. 2441 01:40:49,686 --> 01:40:51,938 Let me try that again. 2442 01:40:51,980 --> 01:40:53,481 Heart Stoppers? 2443 01:40:53,523 --> 01:40:56,067 I do like things that taste like pennies. 2444 01:40:56,109 --> 01:40:57,485 Heart Stoppers? 2445 01:40:57,527 --> 01:41:02,157 Hmm, I do like unnecessary violent energy. 2446 01:41:02,199 --> 01:41:03,574 Heart stoppers? 2447 01:41:03,616 --> 01:41:06,577 I do like sweating and having suicidal thoughts. 2448 01:41:08,538 --> 01:41:09,706 Act natural. 2449 01:41:16,295 --> 01:41:18,631 Hit him in the knees. 2450 01:41:18,673 --> 01:41:21,342 You know, like Tonya Harding did to Nancy Kerrigan? 2451 01:41:21,384 --> 01:41:22,677 What? No. 2452 01:41:22,719 --> 01:41:24,554 That was terrible, she was such a beautiful skater. 2453 01:41:26,056 --> 01:41:28,683 Yeah, thanks for playing you country piece of shit. 2454 01:41:28,725 --> 01:41:30,768 - Okay. - Walking rape kit. 2455 01:41:30,810 --> 01:41:32,812 Okay. 2456 01:41:32,854 --> 01:41:34,480 Bag of dicks. 2457 01:41:34,522 --> 01:41:36,399 Nice to meet you. 2458 01:41:44,615 --> 01:41:46,534 You look like you're in the pushup position with like 2459 01:41:46,576 --> 01:41:48,452 kind of throwing up a little bit right there, yeah. 2460 01:41:53,708 --> 01:41:55,210 - 'Cause I'm trying to... - Shut up! 2461 01:41:58,129 --> 01:41:59,297 It's easier if you just shut up 2462 01:41:59,338 --> 01:42:00,840 when she's close to you. 2463 01:42:04,552 --> 01:42:06,054 Punch me, yeah, you can try punching me 2464 01:42:06,096 --> 01:42:09,724 in my face, you fucking cock. 2465 01:42:09,766 --> 01:42:12,393 - You wanna go? - Jason, stand back. 2466 01:42:12,435 --> 01:42:16,106 I work with this. You think I can't take you? 2467 01:42:16,147 --> 01:42:18,566 Oh, my God, that was... that was really not safe. 2468 01:42:18,608 --> 01:42:20,651 Not safe? Not... it wasn't. 2469 01:42:20,693 --> 01:42:22,279 You probably wear condoms, don't you? 2470 01:42:22,320 --> 01:42:23,613 Oh, my God. 2471 01:42:23,654 --> 01:42:25,949 You gotta roll the dice once in a while my friend. 2472 01:42:25,990 --> 01:42:28,492 You gotta live on the edge. 2473 01:42:28,534 --> 01:42:30,828 Like I feel like Scarface, you know what I mean? 2474 01:42:30,870 --> 01:42:32,205 I haven't seen it. 2475 01:42:32,247 --> 01:42:33,957 - You look handsome with it. - Thank you. 2476 01:42:33,998 --> 01:42:35,333 You do, let me see it. 2477 01:42:35,374 --> 01:42:37,168 Up, up by your... oh, my God. 2478 01:42:37,210 --> 01:42:38,461 Looking good. 2479 01:42:38,502 --> 01:42:40,130 Who is he? 2480 01:42:40,171 --> 01:42:42,840 Benjamin Franklin, I just... I just said it. 2481 01:42:42,882 --> 01:42:44,008 Oh, he was a president. 2482 01:42:44,050 --> 01:42:45,885 - No, he wasn't a... - He wasn't? 2483 01:42:45,927 --> 01:42:46,886 Yes. 2484 01:42:46,928 --> 01:42:48,429 Why'd they put him on the money? 2485 01:42:48,471 --> 01:42:51,432 This is some Illuminati shit if you ask me. 2486 01:42:51,474 --> 01:42:52,892 Okay. 2487 01:42:52,934 --> 01:42:56,271 I was born deaf and then, then a doctor fixed my ears 2488 01:42:56,313 --> 01:42:59,190 and I had like super sensor ears. 2489 01:42:59,232 --> 01:43:01,067 Wow, that seems like a whole different movie. 2490 01:43:01,109 --> 01:43:03,402 I have, yeah, I have a lot of ideas. 2491 01:43:03,444 --> 01:43:06,530 Um, I-I wanna be a movie star my whole life. 2492 01:43:06,572 --> 01:43:09,159 I have this idea where I'm in a racing movie 2493 01:43:09,200 --> 01:43:10,368 about me and a monkey, 2494 01:43:10,409 --> 01:43:13,621 and it's called "Going Bo-nannas". 2495 01:43:13,663 --> 01:43:16,749 You know, like an action series starring me 2496 01:43:16,791 --> 01:43:18,542 and a Native American named Arrow 2497 01:43:18,584 --> 01:43:19,794 and it would be "Bo and Arrow". 2498 01:43:19,836 --> 01:43:21,338 And we solve mysteries, you know? 2499 01:43:21,379 --> 01:43:23,673 I don't know I just... I got a lot going on 2500 01:43:23,714 --> 01:43:24,799 right now, you know? 2501 01:43:24,841 --> 01:43:26,968 This thing supposed to be plugged in? 2502 01:43:27,010 --> 01:43:28,136 I'm gonna go get a nurse. 2503 01:43:28,178 --> 01:43:30,180 Oh, my God. 2504 01:43:30,221 --> 01:43:32,515 Can you breathe? 2505 01:43:32,556 --> 01:43:33,850 Can you... 2506 01:43:33,891 --> 01:43:35,852 - Should I breathe into it? - Yeah, breathe into it. 2507 01:43:35,893 --> 01:43:37,436 Give him oxygen I guess. 2508 01:43:39,272 --> 01:43:40,523 You can't just ask these people, 2509 01:43:40,564 --> 01:43:41,440 They're Californians. 2510 01:43:41,482 --> 01:43:42,608 They re too high all the time. 2511 01:43:42,650 --> 01:43:43,526 They don't know what you're saying. 2512 01:43:43,567 --> 01:43:44,986 You know it's legal here? 2513 01:43:45,028 --> 01:43:47,655 - It's legal! - Sure. 2514 01:43:47,697 --> 01:43:48,656 Motocross? 2515 01:43:48,698 --> 01:43:49,907 Does he know how to ride Motocross? 2516 01:43:49,949 --> 01:43:52,827 He got balls, don't he? He ain't no castrato. 2517 01:43:52,869 --> 01:43:54,412 I don't know what that is. 2518 01:43:54,453 --> 01:43:57,498 It's when you have your dick and balls cut off. 2519 01:43:57,540 --> 01:43:59,792 I thought it was the name of a racer. 2520 01:43:59,834 --> 01:44:00,918 He ain't him either. 2521 01:44:00,960 --> 01:44:01,752 -Eric Castrato, you're right... 2522 01:44:01,794 --> 01:44:02,670 -No that's the city. 2523 01:44:02,712 --> 01:44:04,839 San Juan Castrato. 2524 01:44:04,881 --> 01:44:07,425 Yup, I mean that girl is hard to miss. 2525 01:44:07,466 --> 01:44:11,304 On a scale of ten she's an eighty. 2526 01:44:11,346 --> 01:44:13,472 Or a sixty-nine, you know? 2527 01:44:13,514 --> 01:44:15,933 No, I'm kidding. I respect her too much. 2528 01:44:17,977 --> 01:44:19,812 Yeah, I'm gonna marry her. 2529 01:44:19,854 --> 01:44:21,647 Have babies. 2530 01:44:21,689 --> 01:44:23,274 Move to the country. 2531 01:44:23,316 --> 01:44:24,692 - Yeah? - You know, get a farm. 2532 01:44:24,734 --> 01:44:27,153 Like three bedroom, two bath, nothing over the top. 2533 01:44:29,739 --> 01:44:30,865 Oh, my hair! 2534 01:44:30,907 --> 01:44:33,826 Oh, it's not gonna be the same after this. 2535 01:44:33,868 --> 01:44:37,121 Noodles. Noodles. 2536 01:44:37,163 --> 01:44:39,290 Noodles. 2537 01:44:39,332 --> 01:44:40,833 - All right, now... - Noodles. 2538 01:44:40,875 --> 01:44:43,294 Steak would be good. 2539 01:44:43,336 --> 01:44:46,130 Oh, I made contact with his chin. 2540 01:44:49,967 --> 01:44:51,677 Stop. 2541 01:44:54,138 --> 01:44:55,514 Ooh-wee! 2542 01:44:55,556 --> 01:44:57,850 You show 'em who's boss with that Texas truck, Noodle. 2543 01:44:57,892 --> 01:45:00,186 That's right, do it. 2544 01:45:00,228 --> 01:45:02,272 City boy don't know what's up. 2545 01:45:02,313 --> 01:45:04,232 Don't know which way. 2546 01:45:04,274 --> 01:45:06,317 Why don't you slap his dick with your... 2547 01:45:06,359 --> 01:45:07,777 There you go, nice. 2548 01:45:10,821 --> 01:45:12,156 A little harder, a little harder, 2549 01:45:12,198 --> 01:45:14,451 there you go. Hold on, hold on. 2550 01:45:17,370 --> 01:45:19,038 That was... all right. 2551 01:45:19,080 --> 01:45:20,164 Do you ever shut up? 2552 01:45:20,206 --> 01:45:23,084 Yeah, I can if you just give me the word 2553 01:45:23,126 --> 01:45:24,377 and I'll stop talking. 2554 01:45:24,419 --> 01:45:26,129 - Take my shoes off. - Take your shoes off? 2555 01:45:26,170 --> 01:45:27,338 - Yes. - Okay. 2556 01:45:27,380 --> 01:45:29,299 That's pretty easy for you to do yourself 2557 01:45:29,340 --> 01:45:31,675 but I can... okay. 2558 01:45:31,717 --> 01:45:33,636 Almost finished. 2559 01:45:33,677 --> 01:45:34,929 Shake it off. 2560 01:45:34,971 --> 01:45:38,475 Tap it out. 2561 01:45:38,516 --> 01:45:40,518 Yup. 2562 01:45:40,559 --> 01:45:41,519 Hi, man, nice to meet you. 2563 01:45:44,355 --> 01:45:47,150 Good luck out... are you okay? 2564 01:45:47,191 --> 01:45:49,193 - Yeah. - Okay. 2565 01:45:49,235 --> 01:45:50,361 Buddy? 2566 01:45:50,403 --> 01:45:52,196 Oh, God. 2567 01:45:52,238 --> 01:45:56,367 - Yeah, I'm gonna need that. - Probably. 2568 01:45:56,409 --> 01:45:59,203 All right, head in, then... 2569 01:46:00,413 --> 01:46:02,332 Okay. 2570 01:46:02,373 --> 01:46:04,250 - I'm good! - Oh, you're real good. 2571 01:46:04,292 --> 01:46:06,752 Are you a scientist? 2572 01:46:06,794 --> 01:46:08,171 Kind of, I guess. 2573 01:46:08,212 --> 01:46:11,590 I love stars. 2574 01:46:11,632 --> 01:46:12,842 All right, Bo's about to start, buddy. 2575 01:46:12,883 --> 01:46:15,512 Bo's about to start. Are you with me? 2576 01:46:18,055 --> 01:46:19,723 - Do you need some help? - No, no, I'm good. 2577 01:46:19,765 --> 01:46:21,351 Push it, push it. 2578 01:46:21,392 --> 01:46:23,686 I'm good, I'm good. 2579 01:46:36,782 --> 01:46:38,742 He inherits nothing! 2580 01:46:40,786 --> 01:46:42,497 Oh, you get in here too. 2581 01:46:42,539 --> 01:46:44,748 Okay. 2582 01:46:44,790 --> 01:46:46,834 - You've been Boodled. - You're strong. 2583 01:46:46,876 --> 01:46:48,211 I've got a boner again. 2584 01:46:50,921 --> 01:46:51,881 Cut. 2585 01:46:58,679 --> 01:46:59,687 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 178406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.