Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,274 --> 00:00:07,899
Firstly, congratulations to constables
Savali, Stevens, Lumsky, and Parker,
2
00:00:08,257 --> 00:00:11,417
for successfully removing a cow
from a tree on Friday morning.
3
00:00:11,535 --> 00:00:13,419
Big news day, that one.
Great job, guys.
4
00:00:15,360 --> 00:00:17,398
Now, which brings me to today.
5
00:00:19,184 --> 00:00:22,134
There's been another cow
found up another tree.
6
00:00:23,520 --> 00:00:27,462
- Minogue, O'Leary, I want the two of you on this one.
- (SIRENS IN DISTANCE)
7
00:00:30,445 --> 00:00:31,435
(JARRING MUSIC)
8
00:00:31,545 --> 00:00:33,485
('WELLINGTON PARANORMAL THEME)
9
00:01:01,754 --> 00:01:02,845
Hold on, guys.
10
00:01:05,854 --> 00:01:07,958
- (CLEARS THROAT)
- (BEEP! BEEP!)
11
00:01:08,512 --> 00:01:10,881
Voice recognition.
Detective Sergeant Maaka.
12
00:01:11,166 --> 00:01:13,640
IMITATES AUTOMATED VOICE:
Voice recognised. Proceed.
13
00:01:16,299 --> 00:01:17,662
You heard it?
14
00:01:17,976 --> 00:01:21,994
Another cow up another tree.
This cannot be a coincidence.
15
00:01:22,639 --> 00:01:24,904
- Is that paranormal?
- Is it normal?
16
00:01:25,047 --> 00:01:27,344
Yeah, no, but is it
paranormal, though?
17
00:01:27,384 --> 00:01:29,241
I'm asking, is it normal?
18
00:01:29,321 --> 00:01:31,314
Is it paranormal?
19
00:01:31,400 --> 00:01:33,083
Hmm. But is it normal?
20
00:01:33,868 --> 00:01:35,800
Well, no, it's not very normal.
But is it paranormal?
21
00:01:35,840 --> 00:01:36,930
I see what you're saying.
22
00:01:37,048 --> 00:01:40,370
But... is it... normal?
23
00:01:41,813 --> 00:01:44,013
Have a look at this. (CLEARS THROAT)
24
00:01:44,898 --> 00:01:47,127
It'll just be a couple of
kids out in the country,
25
00:01:47,197 --> 00:01:49,246
nothing to do, being a bit
silly with a forklift.
26
00:01:49,286 --> 00:01:51,320
That is a rather large
forklift, if you ask me.
27
00:01:51,360 --> 00:01:52,074
Hmm.
28
00:01:52,149 --> 00:01:53,652
It's possible that the
cow was just standing
29
00:01:53,692 --> 00:01:56,415
really still in a field
for a really long time,
30
00:01:56,682 --> 00:02:00,988
and then the tree has just grown
up around it over a period of years.
31
00:02:03,068 --> 00:02:05,270
I was just giving options.
32
00:02:05,614 --> 00:02:10,840
Anyway, this is, to my mind, some
sort of extraterrestrial activity.
33
00:02:11,183 --> 00:02:14,834
If you see here, the cow
got stopped mid-abduction.
34
00:02:15,019 --> 00:02:17,179
Let me demonstrate. (CLEARS THROAT)
35
00:02:18,932 --> 00:02:22,693
This plate here is an
unidentified flying object;
36
00:02:23,606 --> 00:02:26,699
this saveloy, the cow;
this being the tree.
37
00:02:26,837 --> 00:02:28,695
(CLEARS THROAT) My
theory is that the UFO
38
00:02:28,735 --> 00:02:31,516
used some kind of
gravitational pull device,
39
00:02:31,556 --> 00:02:33,664
otherwise known as a tractor beam.
40
00:02:33,704 --> 00:02:36,880
The cow was asleep at the time,
being pulled into mid-air.
41
00:02:36,920 --> 00:02:39,702
(IMITATES UFO, DISTRESSED MOOING)
42
00:02:42,644 --> 00:02:45,638
Right about here, it gets
a bit too heavy, so...
43
00:02:45,764 --> 00:02:47,404
(IMITATES UFO MALFUNCTION)
44
00:02:50,413 --> 00:02:52,441
We're a bit concerned
for you, Sarge.
45
00:02:52,594 --> 00:02:56,695
For me? You should be more concerned for
these poor cows stuck up these trees.
46
00:02:57,173 --> 00:02:58,493
Get out to that farm.
47
00:02:59,111 --> 00:03:01,151
And, uh, one more thing.
(CLEARS THROAT)
48
00:03:01,453 --> 00:03:04,315
If you thought it was weird
on the streets of Wellington,
49
00:03:04,457 --> 00:03:07,321
it is far weirder
out in the country.
50
00:03:08,532 --> 00:03:09,992
(DRAMATIC MUSIC SWELLS)
51
00:03:10,356 --> 00:03:13,518
- You reckon we're alone out here, O'Leary?
- In the country?
52
00:03:13,558 --> 00:03:16,930
Nah. Like, in the universe.
The great beyond.
53
00:03:17,048 --> 00:03:19,189
Are you talking about
the existence of aliens?
54
00:03:19,294 --> 00:03:21,021
I think there might be
something out there, yeah.
55
00:03:21,061 --> 00:03:22,120
Yeah, well, you're
a bit out there.
56
00:03:22,160 --> 00:03:26,200
(CHUCKLES) Yeah. You're a bit out there.
Got you back with a clever insult there.
57
00:03:26,412 --> 00:03:29,088
It's not really a clever insult.
You just repeated what I said.
58
00:03:29,772 --> 00:03:32,712
- Oh, yeah. I thought it sounded familiar.
- Anyway, if there were aliens,
59
00:03:32,752 --> 00:03:33,798
I'm pretty sure they'd
have better things to do-
60
00:03:33,838 --> 00:03:34,701
Hey, whoa, whoa-
61
00:03:34,741 --> 00:03:37,797
...than put cows up trees
and probe people's anuses.
62
00:03:39,071 --> 00:03:39,816
Maybe.
63
00:03:42,449 --> 00:03:44,609
- It's not a footpath, mate.
- Hey, mate. Yeah, I know.
64
00:03:44,649 --> 00:03:45,799
Are you all right?
65
00:04:04,170 --> 00:04:06,247
- Yeah... Are you a bit hung-over, mate?
- Eh?
66
00:04:06,326 --> 00:04:08,450
Bit hung-over. Look, why don't
you just get yourself home,
67
00:04:08,490 --> 00:04:09,905
and you look after yourself, OK?
68
00:04:10,871 --> 00:04:12,187
- Yeah, OK.
- A few Powerades for you, I think, mate.
69
00:04:12,227 --> 00:04:13,795
- Perfect.
- Yeah. Catch you later.
70
00:04:16,170 --> 00:04:19,181
Been on a stag do, obviously. Well,
looked like he had a pretty good time.
71
00:04:19,221 --> 00:04:21,859
(CHUCKLES) Time of his life.
He stunk.
72
00:04:22,510 --> 00:04:25,150
- (BIRDSONG)
- Someone on this field out here, O'Leary.
73
00:04:25,275 --> 00:04:26,970
- (COW MOOS IN DISTANCE)
- Let's go check it out.
74
00:04:27,071 --> 00:04:29,441
Yeah, so we're here
investigating the unusual cow
75
00:04:29,481 --> 00:04:31,688
activity. Obviously, cows
don't belong in trees-
76
00:04:31,728 --> 00:04:34,087
- No. This hat feels small.
- ...so we're out here to stop them from being put up there
77
00:04:34,127 --> 00:04:35,431
- and being put in distress.
- Here.
78
00:04:35,471 --> 00:04:37,973
- You always give me your hat.
- They look the same, though, don't they?
79
00:04:38,013 --> 00:04:41,054
- (COW MOOS IN DISTANCE)
- It's really important that the community remembers that bovines,
80
00:04:41,094 --> 00:04:42,891
they belong on the ground
and never in a tree.
81
00:04:42,931 --> 00:04:43,633
Not in the tree.
82
00:04:43,673 --> 00:04:46,091
Now, hang on. That's the tree.
83
00:04:46,724 --> 00:04:48,650
- No cow.
- No.
84
00:04:48,728 --> 00:04:51,344
- Is that...?
- No, that was a bird.
85
00:04:53,123 --> 00:04:55,977
Are you, uh... 'Muzza'?
86
00:04:56,666 --> 00:04:58,475
Muzza. That's correct.
87
00:04:58,772 --> 00:05:00,810
- Do I know you from somewhere?
- (COW MOOS IN DISTANCE)
88
00:05:00,850 --> 00:05:03,650
Just been called out to investigate
a possible cow-treeing.
89
00:05:03,756 --> 00:05:07,531
Yeah, we can't help but notice there's,
uh- Well, there's no cow in the tree now.
90
00:05:07,571 --> 00:05:12,370
Oh, yeah. There was a cow in
the tree. That's why police here.
91
00:05:12,410 --> 00:05:15,410
Uh, yeah. Well, look, it's really great you
managed to get the cow down by yourself.
92
00:05:15,490 --> 00:05:17,387
We didn't actually come with
resources to help you with that.
93
00:05:17,427 --> 00:05:18,705
All right. Thank you. Bye.
94
00:05:18,745 --> 00:05:20,606
- See you, mate.
- Hang on, hold on. Hold on.
95
00:05:20,646 --> 00:05:23,770
Um, could we just get a bit more
information about that photo you sent us?
96
00:05:23,810 --> 00:05:24,573
Yeah.
97
00:05:27,343 --> 00:05:30,509
So have you, uh- have you noticed
anything unusual around the farm?
98
00:05:30,549 --> 00:05:31,206
Yeah.
99
00:05:34,485 --> 00:05:37,895
- Here, O'Leary.
- Scuse me just a minute, sir. Right back.
100
00:05:38,979 --> 00:05:41,220
- SOFTLY: I don't trust this guy.
- Why not?
101
00:05:41,384 --> 00:05:42,690
Well, he talks
with that monotone.
102
00:05:42,730 --> 00:05:46,265
- It's a little bit... It's disconcerting.
- That's how farmers talk, Minogue.
103
00:05:46,305 --> 00:05:48,921
- Just have some respect.
- Yeah, but- I'm not coming.
104
00:05:49,920 --> 00:05:51,685
Yeah, sorry about that.
We're just wondering -
105
00:05:51,725 --> 00:05:54,207
how do you think the cow
did get into the tree?
106
00:05:54,397 --> 00:05:56,517
Brother put bovine cow in the tree.
107
00:05:56,951 --> 00:05:58,703
And why would he do
something like that?
108
00:06:01,942 --> 00:06:04,335
Can you just tell us how we can get
to your brother's farm, please, sir?
109
00:06:04,375 --> 00:06:06,711
Yeah. Move in this
direction with bipedal
110
00:06:06,751 --> 00:06:10,149
walking. Sib-zing's house
five minutes away.
111
00:06:10,622 --> 00:06:12,759
- OK. It's this way?
- That way.
112
00:06:12,799 --> 00:06:14,286
- All right. - Thank you. - All right.
113
00:06:14,390 --> 00:06:16,471
We'll make sure we get to the
bottom of this for you, sir.
114
00:06:16,581 --> 00:06:17,210
Have a nice rest of your day.
115
00:06:17,250 --> 00:06:18,788
Make sure you get
to the bottom of this.
116
00:06:20,450 --> 00:06:21,500
(SINISTER MUSIC)
117
00:06:22,060 --> 00:06:23,165
Well, he was unusual.
118
00:06:23,314 --> 00:06:25,094
They're all like this
in the country, Minogue.
119
00:06:27,596 --> 00:06:28,766
(UNSETTLING MUSIC)
120
00:06:29,992 --> 00:06:33,370
- So how long's that been?
- 45 minutes. It certainly wasn't five.
121
00:06:33,410 --> 00:06:36,517
- There's no way it was five.
- We could have brought the car.
122
00:06:37,411 --> 00:06:42,057
Sorry, sir. I think we've, uh- we've
accidentally come back to the same place.
123
00:06:42,747 --> 00:06:43,818
Who are you?
124
00:06:46,359 --> 00:06:47,244
Ah.
125
00:06:47,317 --> 00:06:48,968
Um, look, we're just
here asking a couple of
126
00:06:49,008 --> 00:06:51,291
questions about a possible
cow-treeing incident.
127
00:06:51,410 --> 00:06:53,505
Your brother's actually accused
you of being responsible.
128
00:06:53,545 --> 00:06:55,685
Could we have a wee, you know,
just a look around your property?
129
00:06:55,725 --> 00:06:56,939
- Oh, yeah.
- Eh?
130
00:06:57,048 --> 00:06:58,743
Move towards the
mysterious field of corn.
131
00:06:58,783 --> 00:06:59,872
(COW MOOS IN DISTANCE)
132
00:07:01,810 --> 00:07:03,948
- I'll herd you.
- OK, great.
133
00:07:04,325 --> 00:07:07,287
- You'll find the answers that you need.
- Oh, that's great.
134
00:07:09,170 --> 00:07:10,040
(TENSE MUSIC)
135
00:07:12,170 --> 00:07:15,615
Uh, we can probably take it from here, sir.
Thanks for your help.
136
00:07:15,655 --> 00:07:16,522
Thanks, mate.
137
00:07:19,264 --> 00:07:22,750
No, no, so- Yeah. We'll be in touch if
we've got any more questions. Thank you.
138
00:07:22,899 --> 00:07:24,078
- You can go.
- Thanks, mate.
139
00:07:24,118 --> 00:07:25,013
Thanks, mate.
140
00:07:25,831 --> 00:07:26,795
Thanks.
141
00:07:26,991 --> 00:07:28,571
(TENSE MUSIC INTENSIFIES)
142
00:07:33,082 --> 00:07:35,579
I think that brother
is the freakier brother.
143
00:07:35,909 --> 00:07:38,584
My brother's pretty freaky.
You met Adam?
144
00:07:38,975 --> 00:07:42,310
- You introduced me to him.
- Huh. It's a small world, isn't it?
145
00:07:42,730 --> 00:07:44,967
That's not a coincidence, Minogue.
You introduced me to him.
146
00:07:45,022 --> 00:07:47,082
Exactly, and you grew up in
completely different places, so how-?
147
00:07:47,122 --> 00:07:50,461
- Hey, Minogue. Check that out.
- Whoa.
148
00:07:56,540 --> 00:08:00,369
So, uh, we appear to have come across
a large circle within some crops.
149
00:08:00,409 --> 00:08:02,429
- We're not quite sure what to call it.
- Mm.
150
00:08:02,469 --> 00:08:05,314
Actually looks like the cover of
Led Zeppelin's Remasters album.
151
00:08:05,354 --> 00:08:05,944
Great album.
152
00:08:05,984 --> 00:08:08,338
It's an amazing album.
There's a lot of rockers on there,
153
00:08:08,378 --> 00:08:10,278
- which you can really get into.
- Yeah, like in the car. - Yeah.
154
00:08:10,318 --> 00:08:12,518
- Some really good tunes on that one, eh?
- Oh, it's one of my favourites.
155
00:08:12,558 --> 00:08:15,430
Not only did we listen to it there -
and I haven't told you this before -
156
00:08:15,470 --> 00:08:18,349
I've got this nice flokati rug that
my mother bought me for Christmas,
157
00:08:18,389 --> 00:08:21,970
so I get down into my, uh-
my underwear and my singlet there,
158
00:08:22,010 --> 00:08:26,284
and I just lie on my back and
just sort of do a snow angel...
159
00:08:27,050 --> 00:08:28,770
- Minogue- ...we should probably
- ...and just sort of pretend even-
160
00:08:28,810 --> 00:08:30,509
get in there and have
a closer look at that.
161
00:08:30,549 --> 00:08:31,884
Yep. No, that's a fair call.
162
00:08:31,936 --> 00:08:34,512
- I mean, it's a good album, but...
- That's a fair call.
163
00:08:34,650 --> 00:08:36,040
(COW MOOS IN DISTANCE)
164
00:08:38,490 --> 00:08:41,295
Someone's gone to a lot of trouble.
165
00:08:42,744 --> 00:08:47,240
Yeah, although... Either that, or Sergeant
Maaka is right and it's, you know...
166
00:08:47,280 --> 00:08:48,822
What? Aliens?
167
00:08:50,208 --> 00:08:51,968
SOFTLY: Extra-terresticles.
168
00:08:53,223 --> 00:08:56,524
Well, it's very disrespectful to
land in some perfectly good crops
169
00:08:56,750 --> 00:08:58,260
when there's heaps of
empty fields over there.
170
00:08:58,300 --> 00:08:58,930
(COW MOOS IN DISTANCE)
171
00:08:58,970 --> 00:09:02,341
Mm. And I haven't liked
farm crops ever since I
172
00:09:02,411 --> 00:09:05,324
got lost in the Amazing
Maze 'n Maize in Marton.
173
00:09:06,237 --> 00:09:07,337
What's that, Minogue?
174
00:09:07,970 --> 00:09:11,190
See, it's a labyrinth
that was made out of corn.
175
00:09:11,269 --> 00:09:12,602
No, what's that?
176
00:09:14,047 --> 00:09:16,850
There's one there. There's
one over there, over there...
177
00:09:17,479 --> 00:09:18,759
They're everywhere.
178
00:09:19,580 --> 00:09:21,312
- Look at this.
- What is it?
179
00:09:21,352 --> 00:09:22,808
Ever seen one of these before?
180
00:09:22,848 --> 00:09:24,850
- What is that?
- I dunno. Have you seen one?
181
00:09:24,940 --> 00:09:27,041
- No. Poke it.
- I've never seen it.
182
00:09:27,272 --> 00:09:28,932
- Poke it? All right.
- Yeah.
183
00:09:29,078 --> 00:09:30,520
(SQUELCH! WHOOSH!)
184
00:09:30,560 --> 00:09:33,326
- Argh! Oh God. Ow!
- You all right?
185
00:09:33,366 --> 00:09:36,644
No, not really, it- Ow, that really burns.
Ow! (COUGHS)
186
00:09:36,684 --> 00:09:38,730
- Bloody hell, she just...
- My eyes! Ow.
187
00:09:38,770 --> 00:09:40,485
- ...just poked it.
- (SQUELCH! WHOOSH!)
188
00:09:40,525 --> 00:09:42,319
- Argh! (COUGHS)
- Oh, what did you do, Minogue?
189
00:09:42,359 --> 00:09:45,328
You all right?
Why did you do what I just did?
190
00:09:46,054 --> 00:09:47,353
CHOKES: You know I
look up to you, O'Leary.
191
00:09:47,393 --> 00:09:48,090
Yeah, come on.
192
00:09:48,130 --> 00:09:50,767
- (GROANS) I think I'm blind.
- Look, follow me.
193
00:09:50,807 --> 00:09:52,447
Let's get this back
to Sergeant Maaka.
194
00:09:52,770 --> 00:09:53,700
(TENSE SWELLS)
195
00:09:54,663 --> 00:09:55,923
What the hell is it?
196
00:09:56,702 --> 00:09:58,862
We came across this, um- this pod.
It didn't
197
00:09:58,902 --> 00:10:00,316
actually look like that
when we found it, did it?
198
00:10:00,356 --> 00:10:03,566
- (SQUELCH!)
- I don't think it was moving before. On further investigation-
199
00:10:03,606 --> 00:10:06,290
- You advised that I give it a bit of a poke, to see-
- Yep.
200
00:10:06,330 --> 00:10:07,962
...what it was all about,
and at that point, it
201
00:10:08,002 --> 00:10:10,716
sort of emanated this
sort of powdery substance
202
00:10:11,090 --> 00:10:15,027
- into my face, at which point, you came on board.
- Pretty much blinded O'Leary,
203
00:10:15,067 --> 00:10:18,930
so I removed the pod from her hand immediately
to try and make her a little bit safer.
204
00:10:18,970 --> 00:10:22,192
- (SQUELCH!)
- I commenced my own investigation shortly afterwards, which involved
205
00:10:22,232 --> 00:10:25,479
me also sticking my fingers
right into the middle of it.
206
00:10:25,519 --> 00:10:26,478
He did the same
thing that I did.
207
00:10:26,518 --> 00:10:30,940
I did the same thing and was shocked
when I got exactly the same result.
208
00:10:31,052 --> 00:10:33,916
We just wanted to let you know we found
this pod, and there were others like it
209
00:10:34,026 --> 00:10:37,945
- within, like, a circular pattern within some crops.
- Mm-hm. Mm.
210
00:10:38,284 --> 00:10:42,276
- So...
- You mean like perfectly designed concentric circles
211
00:10:42,351 --> 00:10:44,671
within some sort of
interlocking pattern?
212
00:10:44,770 --> 00:10:45,538
Yup.
213
00:10:46,637 --> 00:10:48,311
Depending on what that means.
214
00:10:48,398 --> 00:10:53,211
Uh, crop circles. OK, did it
look like Led Zeppelin's Remasters?
215
00:10:53,367 --> 00:10:55,065
- Yes.
- That's a great album.
216
00:10:55,105 --> 00:10:56,325
- Agreed.
- (CHUCKLES)
217
00:10:56,662 --> 00:10:57,746
I knew it.
218
00:10:58,502 --> 00:10:59,966
You- You knew what, sir?
219
00:11:00,006 --> 00:11:04,150
Oh, that crop circles are plantation
zones for alien vegetation.
220
00:11:04,261 --> 00:11:05,756
Have you got some more
information on these things?
221
00:11:05,796 --> 00:11:06,663
Oh, no.
222
00:11:06,739 --> 00:11:09,091
Just telling my mates
online that I was right.
223
00:11:09,247 --> 00:11:13,290
'Was right about Popsicle theory.
More to come. What's up?'
224
00:11:13,330 --> 00:11:16,338
Sir, just the other thing... The
seed - it seemed to attack us.
225
00:11:16,378 --> 00:11:16,886
Mm.
226
00:11:16,926 --> 00:11:18,493
- Almost as if it was defending itself.
- Mm.
227
00:11:18,533 --> 00:11:22,092
I believe this is not of this world. I
want you to go and stake out this farm.
228
00:11:22,132 --> 00:11:24,969
There's definitely something
sinister going on in the country.
229
00:11:25,399 --> 00:11:27,646
- OK. So, go back to that farm?
- Mm.
230
00:11:27,944 --> 00:11:30,784
OK. And what are we
looking for, specifically?
231
00:11:30,877 --> 00:11:35,037
I want you to look for changes in the
vegetation. I want you to look for UFOs.
232
00:11:35,077 --> 00:11:37,246
Definitely let me know
if you see an alien.
233
00:11:37,330 --> 00:11:39,267
Oh. Yeah, we'd definitely let
you know if we saw an alien, sir.
234
00:11:39,307 --> 00:11:40,172
Mm.
235
00:11:40,212 --> 00:11:41,872
- I've got a question.
- Yes?
236
00:11:42,357 --> 00:11:45,954
If we identify a UFO,
does that just mean it's an FO?
237
00:11:46,653 --> 00:11:49,783
Hmm. Why don't, uh-
Why don't you F-O?
238
00:11:49,830 --> 00:11:52,242
- 'You F-O'. Ha.
- I think he wants us to go.
239
00:11:52,282 --> 00:11:53,672
- 'You F-O.'
- Yeah.
240
00:11:56,130 --> 00:11:57,000
(TENSE MUSIC)
241
00:11:59,699 --> 00:12:00,399
(SQUELCH!)
242
00:12:00,650 --> 00:12:02,340
(OWL HOOTS, CRICKETS CHIRP)
243
00:12:03,652 --> 00:12:06,725
O'Leary and I are on the lookout
for alien activity.
244
00:12:07,116 --> 00:12:08,266
We're not scared.
245
00:12:09,454 --> 00:12:10,934
We're actually quite excited.
246
00:12:11,875 --> 00:12:13,811
It's a real waiting game
with this kinda stuff.
247
00:12:13,851 --> 00:12:17,940
We could be out here all night and not
spot anything. That's just how it goes.
248
00:12:19,342 --> 00:12:21,770
WHISPERS: O'Leary. O'Leary!
249
00:12:21,810 --> 00:12:22,850
(DRAMATIC MUSIC)
250
00:12:22,925 --> 00:12:23,969
Oh my God.
251
00:12:25,129 --> 00:12:26,162
It's an FO!
252
00:12:27,090 --> 00:12:28,610
(DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES)
253
00:12:28,735 --> 00:12:29,684
O'Leary...
254
00:12:32,366 --> 00:12:36,626
So, uh, we were in pursuit of
what we believed to be a UFO.
255
00:12:38,579 --> 00:12:40,130
Just left the police lights on.
256
00:12:40,170 --> 00:12:42,570
(PANTS) Thought it would
help us find the car.
257
00:12:42,930 --> 00:12:45,150
We did find it, so, you
know, he wasn't wrong.
258
00:12:45,190 --> 00:12:45,895
Yeah.
259
00:12:46,160 --> 00:12:49,470
And I think we can probably just carry on.
You can probably turn those lights off.
260
00:12:49,510 --> 00:12:52,482
- Looks like it's draining the battery.
- Shutting it down. Shutting it down.
261
00:12:54,090 --> 00:12:56,490
- (METALLIC CLANKING)
- Do you hear that?
262
00:12:56,814 --> 00:12:59,620
- (GROANING)
- There!
263
00:12:59,855 --> 00:13:02,925
Bazza?! Muzza!
264
00:13:03,282 --> 00:13:05,989
I think he might be a triplet.
He looks a little bit different.
265
00:13:06,263 --> 00:13:07,674
- Sir!
- Buzza!
266
00:13:08,055 --> 00:13:09,426
He's running now. We're
gonna have to run.
267
00:13:09,466 --> 00:13:10,762
What are you doing, sir?
268
00:13:12,996 --> 00:13:16,002
You look extremely suspicious
when you're running, mate-
269
00:13:16,256 --> 00:13:17,046
Stop right there!
270
00:13:17,086 --> 00:13:19,455
- ...especially when you're naked!
- We don't wanna have to tackle you!
271
00:13:19,640 --> 00:13:22,945
Um, so we're not quite sure
if we've caught Muzza or Bazza here.
272
00:13:23,535 --> 00:13:26,461
He's very confused and doesn't seem to
remember any of our previous conversations.
273
00:13:26,501 --> 00:13:30,249
Mm. I mean, the only thing he can really
be done for is indecent exposure,
274
00:13:30,354 --> 00:13:32,471
but this is his farm, so...
275
00:13:32,808 --> 00:13:35,086
You're allowed to be naked
on your own property. Huh.
276
00:13:35,299 --> 00:13:36,379
- Yep.
- Go on, now.
277
00:13:43,405 --> 00:13:46,575
So you are allowed to be
naked on your own property?
278
00:13:46,660 --> 00:13:48,627
- Yeah.
- So...
279
00:13:48,951 --> 00:13:51,270
Well, not your one. I mean,
you don't even have a fence.
280
00:13:51,310 --> 00:13:51,850
Well, yeah, that's true,
281
00:13:51,890 --> 00:13:55,196
but I have tried it a couple of times. My
brother said he'd call the cops on me.
282
00:13:55,236 --> 00:13:55,949
Who did? Your brother?
283
00:13:55,989 --> 00:13:57,543
- Well, he's my flatmate.
- (BUSHES RUSTLE NEARBY)
284
00:13:57,583 --> 00:13:59,152
Said you're free to go, mate.
285
00:14:02,584 --> 00:14:05,568
Yeah, sir, just return home
and get- maybe put some undies on.
286
00:14:08,641 --> 00:14:09,791
He's bloody gone.
287
00:14:10,937 --> 00:14:12,617
- Whoa, whoa, whoa.
- What...?
288
00:14:14,317 --> 00:14:18,501
Sarge said record any changes.
These have got huge.
289
00:14:18,541 --> 00:14:22,481
Maybe my cow-treeing theory
wasn't so ridiculous after all, eh?
290
00:14:23,646 --> 00:14:26,280
The tree didn't grow
around the cow, Minogue. OK?
291
00:14:27,104 --> 00:14:29,090
Always poo-pooing my theories.
292
00:14:29,130 --> 00:14:31,469
Look, let's just get some
photographic on these, OK?
293
00:14:32,888 --> 00:14:34,370
- (CAMERA CLICKS)
- Yep, that's good.
294
00:14:34,410 --> 00:14:36,141
- Get one with a hat on it.
- Look like a plant.
295
00:14:36,181 --> 00:14:38,063
- Good. Beautiful.
- Look scared.
296
00:14:38,490 --> 00:14:39,640
That should do it.
297
00:14:46,050 --> 00:14:49,301
- (BUSHES RUSTLE)
- Turn around, Minogue.
298
00:14:49,542 --> 00:14:50,281
Ugh!
299
00:14:51,730 --> 00:14:52,900
(UNSETTLING MUSIC)
300
00:14:57,930 --> 00:15:01,923
- (BUSHES RUSTLE, CREATURES RASP)
- The plants are behind you, Minogue.
301
00:15:02,370 --> 00:15:04,280
Why are you following us, guys?
302
00:15:04,429 --> 00:15:06,904
That's corn, Minogue.
Those plants.
303
00:15:06,944 --> 00:15:10,622
- (CREATURE SHRIEKS)
- Ugh. What is that?
304
00:15:11,210 --> 00:15:13,543
Think it might be acid. Is it acid?
305
00:15:14,445 --> 00:15:18,260
So you can see there that the
plant's got acid all over my jacket
306
00:15:18,494 --> 00:15:20,557
and has completely ruined
it, which is a total
307
00:15:20,597 --> 00:15:23,041
lack of respect for another
person's property.
308
00:15:23,262 --> 00:15:25,273
So I'm gonna have to turn
this jacket into a vest.
309
00:15:25,313 --> 00:15:28,397
OK, that does actually look like
acid, which is quite concerning.
310
00:15:28,437 --> 00:15:30,330
I mean, these plants
could be very dangerous.
311
00:15:30,370 --> 00:15:31,163
Look at it.
312
00:15:31,690 --> 00:15:33,959
- Look at that.
- (CREATURES HISS)
313
00:15:34,976 --> 00:15:37,616
- WHISPERS: Minogue... They're coming.
- WHISPERS: This jacket's stuffed.
314
00:15:37,855 --> 00:15:39,995
- I think we should go.
- Go.
315
00:15:40,035 --> 00:15:41,345
- Come on.
- Go, go, go.
316
00:15:42,130 --> 00:15:43,120
(OMINOUS MUSIC)
317
00:15:47,912 --> 00:15:49,292
There's so much corn.
318
00:15:53,319 --> 00:15:55,329
- It's a dead end, Minogue.
- What?
319
00:15:56,130 --> 00:15:58,570
- (CREATURE SNARLS)
- Not this way. Let's go up this way.
320
00:15:59,099 --> 00:16:01,652
- Back this way.
- I'm gonna be too late.
321
00:16:01,754 --> 00:16:02,962
I've lost my hat.
322
00:16:03,180 --> 00:16:05,513
- (POLICE RADIO CRACKLES)
- Calling for backup, calling for backup.
323
00:16:05,553 --> 00:16:07,762
It's not gonna work; we're too
far away. We're out of range.
324
00:16:07,852 --> 00:16:10,025
Look, well- Calling for backup!
Can you hear us?
325
00:16:10,065 --> 00:16:11,832
- Stand on your tiptoes.
- What?
326
00:16:11,872 --> 00:16:13,290
WHISPERS: Stand on your tiptoes.
It'll get us further.
327
00:16:13,330 --> 00:16:15,410
- No, you do it.
- I can't stand on your tiptoes. They're your feet.
328
00:16:15,450 --> 00:16:17,050
- Just use your radio, Minogue!
- (GRUMBLES)
329
00:16:17,090 --> 00:16:18,767
I need to retrieve my hat.
I'm retrieving my hat.
330
00:16:18,807 --> 00:16:21,428
- (POLICE RADIO CRACKLES)
- Calling for backup, calling for backup.
331
00:16:22,349 --> 00:16:25,127
Minogue, where are you?
Look at this jacket.
332
00:16:25,167 --> 00:16:26,489
Did you- Did anyone reply?
333
00:16:26,529 --> 00:16:28,816
- I wasn't thinking about that.
I was thinking about my-
- Turn around!
334
00:16:29,700 --> 00:16:30,537
Try that one.
335
00:16:37,635 --> 00:16:38,435
(DRAMATIC MUSIC)
336
00:16:38,673 --> 00:16:41,460
- They're coming, O'Leary.
- We've gotta exit the field.
337
00:16:47,438 --> 00:16:48,608
(CREATURE SHRIEKS)
338
00:16:49,647 --> 00:16:50,872
- Huh.
- Good.
339
00:16:53,968 --> 00:16:55,872
Oh, what's this?
340
00:16:56,115 --> 00:16:56,935
(SQUELCHING)
341
00:16:58,029 --> 00:17:00,627
- Ugh.
- You should be used to this by now, mate.
342
00:17:01,170 --> 00:17:04,761
What? Seeing three freaky
plants eating a cow?
343
00:17:05,968 --> 00:17:08,478
Well, yeah, that is
actually quite unusual.
344
00:17:08,945 --> 00:17:11,558
So it would appear that
the plants are carnivorous.
345
00:17:11,598 --> 00:17:15,870
Or omnivorous. We haven't actually seen
them eat any plant or vegetable matter,
346
00:17:15,910 --> 00:17:18,885
but it is possible that their
diet isn't strictly carnivorous.
347
00:17:18,925 --> 00:17:21,099
I mean, we'd like to make an arrest
for tampering with livestock,
348
00:17:21,139 --> 00:17:23,483
but it's very unclear what
proper procedure is here.
349
00:17:23,523 --> 00:17:24,400
I mean, I don't
care if you are
350
00:17:24,440 --> 00:17:27,899
from another planet. If you come to New
Zealand, you should respect our rules.
351
00:17:27,939 --> 00:17:29,277
Yeah, but there's not a lot
more we can do here, so
352
00:17:29,317 --> 00:17:30,638
I think we should just
quietly make our way back to
353
00:17:30,678 --> 00:17:32,333
the station and hand over
those photos to Sergeant
354
00:17:32,373 --> 00:17:34,423
Maaka, get some more
information on these things.
355
00:17:34,463 --> 00:17:38,747
That's a fantastic idea. I think if we get
out of here as fast and safely as we can.
356
00:17:38,802 --> 00:17:41,121
- And calmly. Absolutely.
- (CREATURES RASP, BUSHES RUSTLE)
357
00:17:41,712 --> 00:17:42,540
- Ugh!
- (POLICE RADIO CRACKLES)
358
00:17:42,591 --> 00:17:45,814
- Calling for backup, calling for backup.
- HISSES: Calling for backup.
359
00:17:45,854 --> 00:17:48,515
- Are you repeating me?
- SNARLS: Are you repeating me?
360
00:17:48,555 --> 00:17:51,252
That's just repeating what she's saying,
mate. It's not a clever insult at all.
361
00:17:51,292 --> 00:17:53,261
MIMICS: It's not
a clever insult at all.
362
00:17:53,301 --> 00:17:54,553
It's outsmarted me, O'Leary.
363
00:17:54,593 --> 00:17:57,615
- (SHRIEKS)
- Calling for backup. Calling for backup!
364
00:17:57,675 --> 00:17:58,715
(DRAMATIC MUSIC)
365
00:17:58,915 --> 00:18:00,480
(RASPS)
366
00:18:00,520 --> 00:18:02,816
RT: Minogue, O'Leary,
can you hear me? Over.
367
00:18:02,856 --> 00:18:05,644
Yes, yes, we can. Where are you,
Maaka? We need you. We need backup.
368
00:18:05,684 --> 00:18:07,664
- Yeah, I- I'm right here.
- Oh. - Oh.
369
00:18:07,704 --> 00:18:10,976
The range on these walkie-talkies
is really terrible, eh?
370
00:18:11,016 --> 00:18:12,378
- INTO RADIO: Can you hear me? Is it-?
- It's right there.
371
00:18:12,418 --> 00:18:13,675
Yeah,
seems to be working.
372
00:18:13,715 --> 00:18:15,225
How did you know
to come after us?
373
00:18:15,265 --> 00:18:18,533
The alien pod in my
office grew rather large
374
00:18:18,573 --> 00:18:21,388
and proceeded to attack me in
a violent and threatening manner.
375
00:18:21,474 --> 00:18:25,251
Got unruly, so I had to detain it.
Anyway, I brought this along.
376
00:18:25,291 --> 00:18:28,158
All right, officers, let's go
take out these weeds.
377
00:18:30,231 --> 00:18:32,045
There.
Cover your noses.
378
00:18:32,904 --> 00:18:35,920
(CREATURE RASPS, SPITS)
379
00:18:35,960 --> 00:18:41,368
Oh! Argh! (COUGHS)
(SPEAKS INDISTINCTLY) Abort! Abort!
380
00:18:41,868 --> 00:18:46,714
I got it in my- (COUGHS, CHOKES) I got it
in my eyes! I've got it in my mou- (CHOKES)
381
00:18:47,624 --> 00:18:51,494
What I have ascertained from this
encounter is that these things are
382
00:18:51,534 --> 00:18:55,490
a hostile, intelligent
extraterrestrial flora.
383
00:18:56,257 --> 00:19:00,426
Was pursuing aliens. Now
I'm being pursued by aliens.
384
00:19:00,466 --> 00:19:01,548
(HISSES)
385
00:19:02,730 --> 00:19:06,006
The extremely dangerous weed
spray is highly ineffective.
386
00:19:06,046 --> 00:19:09,041
It gets them, and, uh,
they keep copying us.
387
00:19:09,081 --> 00:19:12,177
- MIMICS: And, uh, they keep copying us.
- Shut up.
388
00:19:12,847 --> 00:19:14,998
I'm gonna see how these
plants react to a Taser.
389
00:19:18,241 --> 00:19:19,111
(ZAP! SPLAT!)
390
00:19:19,151 --> 00:19:20,730
(THWACK! SIZZLE!)
391
00:19:21,674 --> 00:19:24,106
GASPS: The plants- can tase back.
392
00:19:26,022 --> 00:19:27,002
- (SNARLS)
- Argh!
393
00:19:28,030 --> 00:19:30,020
- (SHRIEKS) - (GRUNTS)
- Sarge. Sarge!
394
00:19:30,395 --> 00:19:31,472
I'm kinda busy, Minogue!
395
00:19:31,512 --> 00:19:33,875
- Can I get some backup when you've got a minute, please, Sarge?
- (GROANS, GRUNTS)
396
00:19:34,508 --> 00:19:38,656
O'Leary! They're trying to track us. They're
trying to track us. Look! There's one, there.
397
00:19:38,696 --> 00:19:40,086
Sarge, we need backup.
398
00:19:40,155 --> 00:19:42,197
- Argh!
- MIMICS: Argh!
399
00:19:42,295 --> 00:19:46,664
Minogue, O'Leary, put your hands up!
They're intimidated by size.
400
00:19:47,253 --> 00:19:50,268
- (CREATURE SHRIEKS)
- (GRUNTS) Bad information.
401
00:19:50,308 --> 00:19:52,224
- Argh! - They're probing us now- Ah!
- They're touching us.
402
00:19:52,315 --> 00:19:53,747
- We're being probed, Sarge!
- (GRUNTS)
403
00:19:53,787 --> 00:19:55,513
It's the bad kind
of touching, Sarge!
404
00:19:55,553 --> 00:19:57,257
MIMICS: Bad kind of touching, Sarge.
405
00:19:57,297 --> 00:19:58,577
- (SCREAMS)
- (SCREAMS)
406
00:19:59,256 --> 00:20:01,575
(MIMICS SCREAMING, SHRIEKS)
407
00:20:01,700 --> 00:20:05,268
- Sarge! When we're afraid, they're afraid.
- Right.
408
00:20:07,195 --> 00:20:10,142
Be afraid. Be very afraid.
409
00:20:11,278 --> 00:20:14,400
- (WHIMPERS)
- (WHIMPERS)
410
00:20:14,536 --> 00:20:15,936
- (WHIMPERS)
- (WHIMPERS)
411
00:20:21,304 --> 00:20:23,978
OK. OK, now!
(SHOUTING)
412
00:20:25,712 --> 00:20:26,845
(SHRIEKS)
413
00:20:29,838 --> 00:20:32,122
OK, now. Go, go, go! Get, get.
414
00:20:32,162 --> 00:20:34,468
- (PANTS) Get- Get!
- (SNARLING)
415
00:20:37,025 --> 00:20:40,555
- Stay there, you bastard.
- Did we manage to secure them all?
416
00:20:40,824 --> 00:20:42,718
- (SNARLS)
- No.
417
00:20:43,872 --> 00:20:46,547
(BIRDSONG, COW MOOS IN DISTANCE)
418
00:20:46,640 --> 00:20:49,899
So, we've taken care of some,
uh, intruders on your property.
419
00:20:49,978 --> 00:20:54,166
- What kind of intruders?
- Uh... just, um- just intruders.
420
00:20:54,206 --> 00:20:57,753
Also, you might wanna think about doing a
bit more spraying around the farm, OK?
421
00:20:57,793 --> 00:20:59,179
- Some of it's getting a little bit out of hand.
- Mm.
422
00:20:59,219 --> 00:21:00,931
It might just be to your benefit.
And you might
423
00:21:00,971 --> 00:21:02,661
just wanna stay out of
the shed for a while.
424
00:21:02,701 --> 00:21:03,871
SIGNIFICANTLY: Mm.
425
00:21:05,637 --> 00:21:08,416
Ah. Sister?
426
00:21:08,456 --> 00:21:10,246
Nah. This is my wife, Sharon.
427
00:21:12,952 --> 00:21:18,038
Hmm. OK, well, look. I mean,
um- We should probably...
428
00:21:18,078 --> 00:21:20,335
- Ah.
- We should probably be going.
429
00:21:20,375 --> 00:21:22,775
Um, yeah. But, like we
said, just let us know
430
00:21:22,815 --> 00:21:25,359
if you notice anything, um...
anything weird.
431
00:21:25,399 --> 00:21:27,795
Yeah. Will do.
Thank you for your time.
432
00:21:28,261 --> 00:21:31,326
SOFTLY: Do you think they
might have been a family...
433
00:21:31,366 --> 00:21:33,284
before they became a family?
You know what I mean?
434
00:21:33,324 --> 00:21:36,579
I don't know. I mean, it can happen to have
the smaller gene pool, but that was...
435
00:21:36,619 --> 00:21:38,124
- ...unbelievable.
- ...something else.
436
00:21:38,164 --> 00:21:42,855
Were they quadruplets and some of
them just grew faster than others?
437
00:21:42,895 --> 00:21:46,576
Yeah, so, we've diffused the threat in the
situation, and it- Are you off, Sarge?
438
00:21:46,616 --> 00:21:48,463
Ah, yep. Great job.
439
00:21:49,399 --> 00:21:51,924
Uh, yeah. So we've diffused
the threat in the situation,
440
00:21:51,964 --> 00:21:53,981
and everything appears
to be back to normal.
441
00:21:54,021 --> 00:21:56,282
Obviously, these plants aren't
endemic to New Zealand,
442
00:21:56,322 --> 00:21:58,951
and we'll get the Department
of Conservation to investigate.
443
00:21:58,991 --> 00:22:00,844
- Oh, you're back, Sarge.
- Yep, I'm here.
444
00:22:00,913 --> 00:22:03,393
And we need to make sure that
they're not a threat to local flora.
445
00:22:03,433 --> 00:22:06,555
You never know, could have been trekked in
on a tourist boot, something like that.
446
00:22:06,595 --> 00:22:08,995
- Mm. The important thing is that the people are safe-
- Mm-hm.
447
00:22:09,035 --> 00:22:11,321
...and the cows are safe.
And people and cows can
448
00:22:11,361 --> 00:22:13,515
rest assured that the New
Zealand police force-
449
00:22:13,866 --> 00:22:15,836
You know, we take this
sort of thing very seriously.
450
00:22:15,876 --> 00:22:18,235
- (WHIRRING)
- And our eyes, our ears are always open.
451
00:22:18,595 --> 00:22:20,259
- (DISTRESSED MOOING)
- We'll be working very hard to make sure
452
00:22:20,299 --> 00:22:22,125
that the New Zealand public
know that they don't have
453
00:22:22,165 --> 00:22:23,998
to worry about this sort
of thing happening again.
454
00:22:24,038 --> 00:22:24,861
(ZOOM!)
455
00:22:25,326 --> 00:22:27,791
Can't see anyone else handling
that any better than we did.
456
00:22:27,831 --> 00:22:29,151
Let's head back, eh?
457
00:22:34,081 --> 00:22:35,351
The battery's flat.
458
00:22:40,260 --> 00:22:42,277
Car 4 to base. We've got
a battery down, a battery down.
459
00:22:42,317 --> 00:22:46,912
If we could have some assistance on-site
as soon as possible. Thank you. Out.
460
00:22:48,072 --> 00:22:50,223
- So, Minogue... - Mm-hm?
- ...the battery's flat.
461
00:22:50,263 --> 00:22:52,475
- Mm.
- Yep. That runs off the battery.
462
00:22:52,515 --> 00:22:54,120
Yeah, I know. I got
someone coming out.
463
00:22:54,534 --> 00:22:57,705
They can't hear us. That-
Hang on. Calling for backup.
464
00:23:01,496 --> 00:23:03,875
Copy, O'Leary.
Go ahead for assistance.
465
00:23:05,179 --> 00:23:07,125
- Did you just talk to me on that?
- (GROANS)
466
00:23:08,034 --> 00:23:10,163
- Yeah. - Leave it to me. - Copy that.
467
00:23:10,203 --> 00:23:11,270
('WELLINGTON PARANORMAL THEME)
36996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.