Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,749 --> 00:01:05,683
Do you trust me?
2
00:01:30,307 --> 00:01:31,541
Do you trust me?
3
00:01:47,091 --> 00:01:48,793
Do you trust the Lord?
4
00:01:57,068 --> 00:01:59,269
This is my blood of the covenant
5
00:01:59,804 --> 00:02:02,405
shed for the many for
the forgiveness of sins.
6
00:02:02,439 --> 00:02:04,441
Take. Drink.
7
00:02:13,951 --> 00:02:16,888
Now, I ask you again.
8
00:02:18,622 --> 00:02:19,791
Do you trust me?
9
00:02:22,392 --> 00:02:24,394
With all my heart.
10
00:02:24,896 --> 00:02:27,397
And then I say
unto you I will not drink
11
00:02:27,665 --> 00:02:30,400
this fruit of the vine
from now until
12
00:02:30,433 --> 00:02:34,571
that day I drink it new with
you in my father's kingdom.
13
00:02:37,374 --> 00:02:41,813
God has always been good
to us in this hard world,
14
00:02:41,846 --> 00:02:43,380
isn't that right, girls?
15
00:02:43,981 --> 00:02:45,649
And he's always said
to me there would come
16
00:02:45,683 --> 00:02:47,819
a time when I would
have to
17
00:02:48,618 --> 00:02:50,955
bring you my flock and
deliver you unto him.
18
00:02:52,690 --> 00:02:54,692
That is why you must
trust me now.
19
00:02:56,727 --> 00:02:59,864
You have trusted me to
feed you and clothe you
20
00:03:00,097 --> 00:03:03,768
and provide for all
things worldly
21
00:03:04,836 --> 00:03:09,674
and now you must trust me as
I deliver you unto heaven.
22
00:03:11,709 --> 00:03:13,476
Please do not be scared
or frightened
23
00:03:13,510 --> 00:03:15,512
if I tell you you have
just drank poison.
24
00:03:17,148 --> 00:03:19,016
Maggie!
25
00:03:19,050 --> 00:03:23,020
Well, she rather I
lie to you or would you like
26
00:03:23,054 --> 00:03:26,523
to look God in the eye
with loving anticipation
27
00:03:26,556 --> 00:03:28,726
as you're delivered to him?
28
00:03:28,759 --> 00:03:32,730
Now, poison is coursing
through our blood now,
29
00:03:36,033 --> 00:03:38,870
but will we spend these
last five minutes weeping
30
00:03:38,903 --> 00:03:42,539
and wailing in fear or
will we lay down our lives
31
00:03:42,572 --> 00:03:46,711
with dignity joined
together as family?
32
00:03:46,744 --> 00:03:49,479
Maggie, come. Come, dear.
33
00:03:49,714 --> 00:03:52,016
Come join us as we
pass together.
34
00:03:56,153 --> 00:03:58,089
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
35
00:03:58,122 --> 00:03:59,056
Trust me.
36
00:04:00,091 --> 00:04:01,458
Trust the Lord.
37
00:04:07,131 --> 00:04:10,768
Accept us, Lord, into
your loving arms.
38
00:04:54,845 --> 00:04:56,147
It had to be done.
39
00:05:19,704 --> 00:05:22,539
Maggie, come over here.
Sit by us.
40
00:05:33,684 --> 00:05:35,686
I'm sorry we had to go
through that,
41
00:05:35,720 --> 00:05:40,124
but now God knows that you
trust me with all your heart.
42
00:05:42,026 --> 00:05:44,895
That's all he's every
wanted, all he's ever asked,
43
00:05:45,896 --> 00:05:49,233
and now when the time comes
for us to lay down our lives
44
00:05:49,734 --> 00:05:52,770
God will smile knowing
that you trust your father.
45
00:05:54,038 --> 00:05:58,508
And that day will come,
but until then,
46
00:05:59,844 --> 00:06:01,644
know that I will do
anything for you.
47
00:06:03,147 --> 00:06:06,649
I will never let any harm come
to you, do you understand?
48
00:06:10,121 --> 00:06:11,288
Yes, Father.
49
00:06:14,125 --> 00:06:15,092
Maggie?
50
00:06:15,292 --> 00:06:16,961
Why didn't you tell us?
51
00:06:17,395 --> 00:06:19,096
Why does there have
to be a test?
52
00:06:20,664 --> 00:06:22,099
Now trust in the lord,
53
00:06:22,133 --> 00:06:24,035
and do not lean on
your own understanding,
54
00:06:25,770 --> 00:06:27,772
in all your ways
acknowledge him,
55
00:06:27,805 --> 00:06:30,107
and he will direct your path.
56
00:06:32,609 --> 00:06:34,812
- Proverbs 35-
- Yes, yes.
57
00:06:37,815 --> 00:06:40,851
God is very proud of you
girls tonight.
58
00:06:42,753 --> 00:06:44,121
I'm very proud, honey.
59
00:07:34,238 --> 00:07:35,206
Maggie.
60
00:07:35,506 --> 00:07:38,008
Honey, there's one more load,
can you please bring it out?
61
00:08:07,138 --> 00:08:08,739
Before you wander off, make sure
62
00:08:08,772 --> 00:08:10,341
the breakfast dishes are done.
63
00:08:10,608 --> 00:08:11,775
They're done.
64
00:08:12,409 --> 00:08:13,244
Okay.
65
00:08:14,278 --> 00:08:16,747
Just make sure you're
home before dinner, okay?
66
00:08:16,780 --> 00:08:17,647
Yes, Mom.
67
00:09:45,536 --> 00:09:47,271
Back so soon?
68
00:09:47,304 --> 00:09:48,272
Yeah.
69
00:09:50,341 --> 00:09:51,008
Maggie.
70
00:09:52,209 --> 00:09:53,177
Maggie, honey.
71
00:09:53,210 --> 00:09:54,545
What?
72
00:10:07,324 --> 00:10:08,325
I'll get it.
73
00:10:10,127 --> 00:10:11,462
Stay put.
74
00:10:20,471 --> 00:10:22,373
Girls, stay here.
75
00:10:28,178 --> 00:10:29,813
Hi.
76
00:10:29,847 --> 00:10:31,949
Sorry, we got a flat.
77
00:10:31,982 --> 00:10:33,917
A couple, actually, down
the road there.
78
00:10:33,951 --> 00:10:36,020
We were just wondering if
we could use your phone.
79
00:10:39,323 --> 00:10:40,491
Do you believe in God?
80
00:10:43,160 --> 00:10:45,229
Yeah.
81
00:10:48,065 --> 00:10:49,333
Well, I'd be glad to
help ya I just haven't
82
00:10:49,366 --> 00:10:50,567
had a phone in years.
83
00:10:50,968 --> 00:10:53,170
But come on in, we'll give
you something to drink,
84
00:10:53,203 --> 00:10:55,105
and take a look at that tire.
85
00:10:56,273 --> 00:10:58,475
Um, sure, why not?
86
00:10:58,509 --> 00:10:59,476
Come on in.
87
00:11:01,612 --> 00:11:03,614
- Thank you.
- I was thirsty
88
00:11:03,647 --> 00:11:07,351
and you gave me drink, I was a
stranger and you welcomed me.
89
00:11:41,418 --> 00:11:42,920
- Thank you.
- Here.
90
00:11:43,120 --> 00:11:44,355
Thanks.
91
00:11:44,888 --> 00:11:46,523
- Thanks.
- You're welcome.
92
00:11:46,924 --> 00:11:49,093
So, what happened out there?
93
00:11:49,126 --> 00:11:50,928
Well, I'm not sure.
94
00:11:52,563 --> 00:11:53,964
It's a pretty nasty flat.
95
00:11:53,997 --> 00:11:56,467
Well, got a couple on
the right side.
96
00:11:56,500 --> 00:11:58,369
We were able to fix
one of 'em with a spare
97
00:11:58,402 --> 00:12:00,437
but I'm not sure what to
do about the other one.
98
00:12:00,637 --> 00:12:02,606
Well, I'm sure we wouldn't
have gotten a flat
99
00:12:02,639 --> 00:12:04,241
if you woulda stayed on
a paved road.
100
00:12:04,743 --> 00:12:06,543
And I want it to be noted
that I suggested
101
00:12:06,577 --> 00:12:10,481
taking the highway near gas
stations and civilization.
102
00:12:15,319 --> 00:12:19,423
I mean, this is beautiful
country, we just-
103
00:12:19,456 --> 00:12:20,991
We were hoping
to cut south
104
00:12:21,024 --> 00:12:22,626
and eventually find highway 56.
105
00:12:22,660 --> 00:12:24,161
Yeah, well, you probably noticed
106
00:12:24,194 --> 00:12:25,562
there's not a lot of
traffic out here.
107
00:12:26,397 --> 00:12:28,265
Yeah, yeah,
we did notice.
108
00:12:28,298 --> 00:12:32,069
We must be 35 miles
from the nearest anything.
109
00:12:32,102 --> 00:12:34,271
Do you have any neighbors
nearby that might have a phone?
110
00:12:34,304 --> 00:12:35,506
Well, you're close.
111
00:12:35,539 --> 00:12:39,309
29 miles as the crow
flies to the southeast
112
00:12:39,343 --> 00:12:40,644
is the first neighbor.
113
00:12:43,748 --> 00:12:45,482
How do you guys survive
without a phone?
114
00:12:46,550 --> 00:12:49,520
Well, the
Bible teaches us
115
00:12:49,553 --> 00:12:52,222
to avoid irreverent babble.
116
00:12:52,757 --> 00:12:55,125
It leads people to more
and more ungodliness.
117
00:12:57,194 --> 00:12:59,329
Okay.
118
00:13:01,198 --> 00:13:03,167
So, you guys are pretty
self-sustaining?
119
00:13:03,735 --> 00:13:05,235
I think that's awesome.
120
00:13:05,602 --> 00:13:07,237
Living off the land,
keeping it simple.
121
00:13:07,772 --> 00:13:08,939
Living off the land?
122
00:13:09,741 --> 00:13:11,008
What, are you gonna ask
George to tell you
123
00:13:11,041 --> 00:13:12,242
about the rabbits next?
124
00:13:12,276 --> 00:13:12,943
I'm not saying they're
125
00:13:12,976 --> 00:13:14,311
"Grapes of Wrath" or anything-
126
00:13:14,344 --> 00:13:15,412
"Of Mice and Men".
127
00:13:18,148 --> 00:13:18,982
What?
128
00:13:21,218 --> 00:13:23,253
George and Lenny were "Of
Mice and Men".
129
00:13:24,555 --> 00:13:25,956
We like to read.
130
00:13:29,794 --> 00:13:30,594
Right.
131
00:13:31,395 --> 00:13:33,030
Sorry, I have to apologize
for my friend here,
132
00:13:33,063 --> 00:13:34,398
he's not really house
trained yet.
133
00:13:34,431 --> 00:13:36,366
Speaking of, this
lemonade is running
134
00:13:36,400 --> 00:13:37,568
right through me.
135
00:13:37,769 --> 00:13:40,170
You do have running water here,
right?
136
00:13:41,271 --> 00:13:43,340
Yes, Betty will show
you where to go.
137
00:13:44,341 --> 00:13:45,743
Yes, right this way.
138
00:13:51,114 --> 00:13:52,416
Sorry I couldn't help you
with the phone,
139
00:13:52,449 --> 00:13:54,184
but I do have a tire iron.
140
00:13:54,218 --> 00:13:56,086
Maybe we could go out,
take a look.
141
00:13:56,119 --> 00:13:57,689
That's not really necessary,
142
00:13:57,722 --> 00:14:00,257
maybe just a lift to the
next house or wherever
143
00:14:00,290 --> 00:14:01,458
we can find somebody to call.
144
00:14:02,626 --> 00:14:06,096
Well, a tractor only goes
about three miles an hour
145
00:14:06,497 --> 00:14:07,631
and we don't have a car.
146
00:14:08,131 --> 00:14:09,701
Wait, no car either?
147
00:14:09,734 --> 00:14:13,303
No, we had a horse once
but we've been meaning
148
00:14:13,337 --> 00:14:14,404
to get another but...
149
00:14:14,438 --> 00:14:18,175
We got a lotta sunlight,
I can bring my toolbox and,
150
00:14:18,609 --> 00:14:20,010
patch you up, you'll
be on your way.
151
00:14:21,846 --> 00:14:23,681
We really appreciate it,
thank you.
152
00:14:24,749 --> 00:14:25,482
Great.
153
00:14:52,777 --> 00:14:54,111
What the fuck?
154
00:15:00,818 --> 00:15:02,820
Yeah, we put the spare
on the back tire
155
00:15:02,854 --> 00:15:05,155
before we noticed this
front one was flat, too.
156
00:15:05,188 --> 00:15:06,189
This road is rough.
157
00:15:06,223 --> 00:15:08,726
It's a good thing you
broke down near my place,
158
00:15:08,760 --> 00:15:10,494
you would be lost
forever otherwise.
159
00:15:10,527 --> 00:15:11,595
We're not actually lost,
we were-
160
00:15:11,628 --> 00:15:13,096
We really appreciate it,
thank you.
161
00:15:13,130 --> 00:15:15,700
I'm sure there's a
reason that you're here.
162
00:15:15,900 --> 00:15:18,368
God always has a reason,
163
00:15:18,602 --> 00:15:20,070
you just gotta figure
out what it is.
164
00:15:21,005 --> 00:15:23,206
Just put it in neutral
and I'll hoist it up
165
00:15:23,240 --> 00:15:24,776
on the winch there.
166
00:15:26,276 --> 00:15:27,210
Now what have we here?
167
00:15:32,850 --> 00:15:34,418
Yeah, feel free if you want.
168
00:15:35,820 --> 00:15:40,457
Well, Bible says do not get
drunk on the,
169
00:15:40,792 --> 00:15:43,126
fruit of the vine
at least through debauchery.
170
00:15:43,728 --> 00:15:48,498
Instead , be
filled with the spirit.
171
00:15:48,833 --> 00:15:49,801
Hey, come on, man.
172
00:15:49,834 --> 00:15:51,501
- Dude, what are you doing?
- Aren't you filled
173
00:15:51,535 --> 00:15:52,302
- with the spirit?
- Are you gonna pay
174
00:15:52,336 --> 00:15:53,270
us for that?
175
00:15:53,303 --> 00:15:54,271
It's all we have left.
176
00:15:54,304 --> 00:15:55,873
Well, I'm sorry.
177
00:15:55,907 --> 00:15:59,677
You know, I really can't
have this around my family.
178
00:15:59,711 --> 00:16:01,278
I'll make it up to you, though.
179
00:16:02,479 --> 00:16:03,180
Sorry.
180
00:16:04,916 --> 00:16:06,516
Dark beer.
181
00:16:15,860 --> 00:16:17,294
Maggie.
182
00:16:22,332 --> 00:16:24,134
Slice this
when you're done, please.
183
00:16:33,310 --> 00:16:34,611
You think they're dangerous?
184
00:16:35,947 --> 00:16:36,781
Honey.
185
00:16:37,481 --> 00:16:39,650
I don't think your
father believes so.
186
00:16:41,618 --> 00:16:44,321
And God teaches us to
help any stranger in need.
187
00:16:44,354 --> 00:16:46,891
What about all those
warnings of stranger danger?
188
00:16:48,358 --> 00:16:49,426
Now, don't tease.
189
00:16:49,459 --> 00:16:51,261
You were kids then.
190
00:16:51,294 --> 00:16:54,431
Well, still are kids.
191
00:16:56,834 --> 00:16:58,970
Then what is it? Do we lock
the door or invite them in?
192
00:16:59,003 --> 00:17:00,604
Well, you leave that up
to your father,
193
00:17:00,637 --> 00:17:02,840
you don't need to be
inviting strangers in here.
194
00:17:04,241 --> 00:17:04,709
Maggie.
195
00:17:06,643 --> 00:17:08,345
Especially boys.
196
00:17:10,014 --> 00:17:12,516
It's not like this will
ever happen again.
197
00:17:12,549 --> 00:17:14,819
I'm sure your dad will
have them on their way soon
198
00:17:14,852 --> 00:17:16,854
and all of this
excitement will be over.
199
00:17:17,421 --> 00:17:19,523
Yeah, they really
interrupted my busy schedule
200
00:17:19,556 --> 00:17:21,391
of making mashed potatoes.
201
00:17:21,425 --> 00:17:22,794
Stop being smart, daughter.
202
00:17:23,360 --> 00:17:24,696
What's gotten into you?
203
00:17:28,565 --> 00:17:30,267
Maybe they could
stay for dinner.
204
00:17:30,300 --> 00:17:30,902
Honey, no.
205
00:17:31,501 --> 00:17:33,236
I am sure they have other plans
206
00:17:33,270 --> 00:17:34,371
when they get back on the road.
207
00:17:35,238 --> 00:17:36,908
Dad's not gonna want them
here any longer
208
00:17:36,941 --> 00:17:37,675
than they need to be.
209
00:17:38,575 --> 00:17:39,744
I can tell you that.
210
00:17:41,611 --> 00:17:43,280
Can I just ask him first?
211
00:17:43,313 --> 00:17:44,414
Maggie, no.
212
00:17:44,448 --> 00:17:45,382
Leave them alone.
213
00:17:49,386 --> 00:17:51,254
You just worry about
those carrots.
214
00:17:52,757 --> 00:17:54,357
Make some extra dinner,
it's gonna take
215
00:17:54,391 --> 00:17:55,760
longer than I expected.
216
00:18:06,636 --> 00:18:08,338
You boys familiar with
the phrase "run like
217
00:18:08,371 --> 00:18:09,741
a chicken with his
head cut off?"
218
00:18:13,343 --> 00:18:15,445
That's what life is like
without God to guide
219
00:18:15,479 --> 00:18:17,481
your path, just.
220
00:18:17,514 --> 00:18:18,783
What the fuck!
221
00:18:19,249 --> 00:18:21,418
What, you want dinner
but you don't wanna see
222
00:18:21,451 --> 00:18:22,352
where it comes from?
223
00:18:23,788 --> 00:18:25,255
Jesus Christ.
224
00:18:25,790 --> 00:18:27,324
Luke. Luke is it?
225
00:18:28,993 --> 00:18:30,928
I hope you're starting a
prayer because we don't
226
00:18:30,962 --> 00:18:32,830
like to take the Lord's
name in vain here.
227
00:18:33,998 --> 00:18:35,465
Now, I'm gonna need your help.
228
00:18:38,669 --> 00:18:39,871
Why don't you pick up the bird?
229
00:18:39,904 --> 00:18:41,605
What? I've never done
this before!
230
00:18:41,638 --> 00:18:42,740
Well, I'm here to help ya.
231
00:18:42,774 --> 00:18:46,610
Just pick up the bird and
put him over on the bench.
232
00:18:46,911 --> 00:18:47,712
Go on.
233
00:18:49,714 --> 00:18:51,048
Look, I... go ahead, go ahead.
234
00:18:52,083 --> 00:18:53,416
Yeah, good.
235
00:18:54,351 --> 00:18:55,653
This is fucked.
236
00:18:57,420 --> 00:18:58,923
You know, that's the
last time I wanna hear
237
00:18:58,956 --> 00:19:01,025
foul language outta you boys.
238
00:19:01,058 --> 00:19:03,694
Now, you know, I've
welcome you into my house
239
00:19:03,728 --> 00:19:05,595
but you gotta honor my rules.
240
00:19:05,629 --> 00:19:08,498
Can I trust you to
be in my house
241
00:19:08,532 --> 00:19:10,333
at my table with my wife
and daughters?
242
00:19:11,434 --> 00:19:13,537
- Yeah, fine.
- Yeah.
243
00:19:14,005 --> 00:19:14,806
You're next.
244
00:19:17,742 --> 00:19:19,643
Can't eat a bird with
feathers on it.
245
00:19:20,310 --> 00:19:21,712
Gonna show you how to
pluck a chicken.
246
00:19:22,847 --> 00:19:24,514
I'm going back to the car now
247
00:19:24,949 --> 00:19:26,818
because we're supposed to
be working on that, right?
248
00:19:30,688 --> 00:19:31,956
I'm sorry, I better go grab him.
249
00:19:34,091 --> 00:19:35,026
I'm sorry about them.
250
00:19:38,763 --> 00:19:40,731
Yeah, we all gotta find
our own path.
251
00:19:42,599 --> 00:19:44,401
I could probably help.
252
00:19:44,434 --> 00:19:45,602
I've been on a farm before.
253
00:19:45,903 --> 00:19:47,872
Well good. It's easy as pie,
actually.
254
00:19:47,905 --> 00:19:50,708
Just grab a handful and
you pull straight up.
255
00:19:50,741 --> 00:19:52,109
- It comes right out.
- All right.
256
00:19:52,143 --> 00:19:53,510
Here.
257
00:19:57,181 --> 00:19:59,750
Well, as soon as the epoxy
sets that patch
258
00:19:59,784 --> 00:20:02,053
should hold ya till you get
to the nearest gas station,
259
00:20:02,086 --> 00:20:03,721
but you gotta drive carefully.
260
00:20:03,754 --> 00:20:06,389
I just hope we can get it
fixed and be on your way.
261
00:20:06,423 --> 00:20:07,825
Well, we'll check it
in a few hours
262
00:20:07,859 --> 00:20:09,894
and you should be on your way.
263
00:20:12,529 --> 00:20:13,664
We can't thank you enough
for your help,
264
00:20:13,698 --> 00:20:15,666
and dinner looks amazing.
265
00:20:16,667 --> 00:20:18,870
Well thank you for bringing
266
00:20:18,903 --> 00:20:20,838
some excitement into our lives.
267
00:20:23,207 --> 00:20:24,675
Don't, don't, don't.
268
00:20:24,709 --> 00:20:28,713
We don't eat until we
thank the Lord first.
269
00:20:28,980 --> 00:20:31,749
It may seem strange to you
but we still say grace here.
270
00:20:39,023 --> 00:20:42,559
Lord Jesus, we commit
ourselves to you fully,
271
00:20:42,592 --> 00:20:45,997
we ask for your forgiveness
for our eternal sins
272
00:20:46,030 --> 00:20:48,032
and we ask for your
continued strength
273
00:20:48,065 --> 00:20:49,800
in our struggle to come
closer to you.
274
00:20:52,203 --> 00:20:54,972
We thank you for this
bounty of food
275
00:20:55,006 --> 00:20:57,742
and nourishment in front
of us and we thank you
276
00:20:57,775 --> 00:21:01,946
for bringing these young
gentlemen to our doorsteps
277
00:21:01,979 --> 00:21:03,881
so that we could
provide for them help
278
00:21:03,915 --> 00:21:05,950
and guidance in their
hour of need.
279
00:21:06,851 --> 00:21:10,121
And we also thank you for
giving us the opportunity
280
00:21:10,154 --> 00:21:13,224
to live our lives as examples
to your loving kindness
281
00:21:13,257 --> 00:21:16,861
and to bear witness to
these young strangers
282
00:21:16,894 --> 00:21:19,496
so that they may come to
know you in their hearts.
283
00:21:20,097 --> 00:21:23,600
And we ask you to keep them
on the road to salvation
284
00:21:23,633 --> 00:21:26,938
and to teach me how to
show them your ways
285
00:21:26,971 --> 00:21:28,505
during their brief stay here.
286
00:21:30,007 --> 00:21:31,142
Amen.
287
00:21:31,175 --> 00:21:32,143
- Amen.
- Amen.
288
00:21:32,977 --> 00:21:36,881
So, you certainly have
shaken up our routine,
289
00:21:36,914 --> 00:21:38,849
I can tell you that.
290
00:21:38,883 --> 00:21:40,517
Definitely could've
been worse than breaking
291
00:21:40,550 --> 00:21:41,953
down next to a home-cooked meal.
292
00:21:44,689 --> 00:21:45,723
Where were you boys headed?
293
00:21:47,191 --> 00:21:48,926
Before you broke down, that is?
294
00:21:48,960 --> 00:21:51,628
Just a road trip
out west to California
295
00:21:51,662 --> 00:21:52,897
before school starts
in the fall.
296
00:21:54,865 --> 00:21:56,901
Your parents let you
drive across the country?
297
00:21:58,102 --> 00:21:58,936
Yeah.
298
00:21:59,203 --> 00:22:01,571
My parents actually wanted
me to explore the states
299
00:22:01,604 --> 00:22:02,572
before I go to college.
300
00:22:03,407 --> 00:22:07,778
Well, these girls have
been on this 25 acres
301
00:22:08,045 --> 00:22:10,681
since the day they were born
and they couldn't be happier.
302
00:22:11,048 --> 00:22:11,716
I love it here.
303
00:22:16,220 --> 00:22:17,188
What's in California?
304
00:22:19,223 --> 00:22:20,623
Hopefully what they tell us.
305
00:22:20,658 --> 00:22:21,491
We haven't actually been there,
306
00:22:21,759 --> 00:22:23,560
but we're just gonna drive
until we hit the ocean.
307
00:22:27,164 --> 00:22:30,234
And, um, do you have a
church back at your home?
308
00:22:31,836 --> 00:22:32,737
Yeah.
309
00:22:32,770 --> 00:22:34,005
I go on Sundays with my parents.
310
00:22:34,038 --> 00:22:36,240
Yeah right, don't let
this guy fool you.
311
00:22:36,273 --> 00:22:37,908
- He was just kidding.
- No.
312
00:22:40,311 --> 00:22:41,544
Where are you from?
313
00:22:43,247 --> 00:22:44,949
Please don't be nosy, honey.
314
00:22:47,918 --> 00:22:48,819
No, it's fine.
315
00:22:50,054 --> 00:22:52,189
Chicago.
316
00:22:52,656 --> 00:22:55,326
That's where Northwestern
is, I've seen pictures.
317
00:22:55,359 --> 00:22:56,861
I'd love to go to
college some day,
318
00:22:56,894 --> 00:22:58,729
- I've never been any-
- Maggie.
319
00:22:59,697 --> 00:23:03,633
That's enough now, you're
gonna be respectful
320
00:23:03,667 --> 00:23:06,636
of yourself and others will
be respectful of you as well.
321
00:23:09,006 --> 00:23:11,709
I don't think she
disrespected anybody.
322
00:23:16,113 --> 00:23:18,949
What, you're not hungry now?
323
00:23:26,057 --> 00:23:29,060
You're not gonna shame
me into sympathy here.
324
00:23:30,694 --> 00:23:34,031
Your mother made that
dinner for all of us,
325
00:23:34,065 --> 00:23:37,034
our guests, and you're
not hungry?
326
00:23:39,170 --> 00:23:39,804
Not hungry.
327
00:23:44,375 --> 00:23:46,210
All right, if you're not hungry.
328
00:23:57,354 --> 00:23:59,123
We don't tolerate
disrespect here.
329
00:24:19,710 --> 00:24:20,878
Can I use your restroom again?
330
00:24:23,147 --> 00:24:24,882
Of course.
331
00:24:24,915 --> 00:24:26,217
Yes, you remember where it is,
right?
332
00:24:26,250 --> 00:24:28,652
Yes, yes. Thank you, Betty.
333
00:24:42,166 --> 00:24:44,068
Why don't you
cut up the bird, Betty.
334
00:25:29,780 --> 00:25:31,115
That looks good.
335
00:25:31,882 --> 00:25:34,418
These apples are from our
very own tree.
336
00:25:35,286 --> 00:25:36,720
Sarah helped me make it.
337
00:25:37,721 --> 00:25:39,190
You don't bake a
pie every night, do you?
338
00:25:39,557 --> 00:25:41,325
No, I barely helped.
339
00:25:41,660 --> 00:25:43,027
I cut the apples,
that's about it.
340
00:25:44,061 --> 00:25:45,062
Where's Randy?
341
00:26:08,452 --> 00:26:10,154
Jesus, Randy get lost or what?
342
00:26:10,588 --> 00:26:12,790
- Dude.
- What?
343
00:26:13,190 --> 00:26:14,892
Come on, man, just show
a little bit of respect
344
00:26:14,925 --> 00:26:16,160
before he cuts your head off,
too.
345
00:26:19,063 --> 00:26:19,997
Betty,
come quick!
346
00:26:21,999 --> 00:26:24,134
Betty!
347
00:26:24,168 --> 00:26:24,969
Betty!
348
00:26:27,605 --> 00:26:29,873
Harold, what happeneD?
349
00:26:30,207 --> 00:26:30,975
Get me a wallet!
350
00:26:31,242 --> 00:26:33,410
Somebody get me a wallet,
quick, quick, quick.
351
00:26:33,712 --> 00:26:35,145
- What happened?
- Get me a wallet!
352
00:26:35,179 --> 00:26:36,447
A wallet! I need a wallet!
353
00:26:39,216 --> 00:26:40,217
- Don't want him-
- What happened?
354
00:26:40,251 --> 00:26:41,752
Don't want him
biting his tongue.
355
00:26:42,820 --> 00:26:44,255
He's having a seizure.
356
00:26:44,555 --> 00:26:46,523
Go get some water
and a wash rag.
357
00:26:46,557 --> 00:26:48,058
Randy, what happened,
man? Are you all right?
358
00:26:48,092 --> 00:26:50,494
No, get him his pillow, pillow.
359
00:26:50,527 --> 00:26:51,829
Grab that pillow there.
360
00:26:53,497 --> 00:26:55,032
It's all right, girls.
361
00:26:55,065 --> 00:26:56,367
Gonna be all right.
362
00:27:05,843 --> 00:27:08,412
He's resting now, he's a
pretty sick boy.
363
00:27:08,445 --> 00:27:10,781
He's had a epileptic event.
364
00:27:11,315 --> 00:27:12,916
Looks like a grand mal seizure.
365
00:27:13,217 --> 00:27:15,486
Do you know anything
about his medical history,
366
00:27:15,519 --> 00:27:17,187
epilepsy, whatever?
367
00:27:17,221 --> 00:27:18,222
- No, no.
- No.
368
00:27:18,555 --> 00:27:19,556
This has never happened before.
369
00:27:19,758 --> 00:27:21,191
We need to get to a phone.
370
00:27:21,225 --> 00:27:23,494
Yeah, well, it's in the
Lord's hands now.
371
00:27:23,527 --> 00:27:25,095
Bullshit.
372
00:27:25,129 --> 00:27:26,597
Please, will you please
watch your language?
373
00:27:26,630 --> 00:27:28,232
We need to get him
to a hospital!
374
00:27:28,265 --> 00:27:30,200
The hospital is an hour away if
375
00:27:30,234 --> 00:27:32,169
we had a working car,
and we don't.
376
00:27:32,403 --> 00:27:36,340
Look, I've been taking care of
my family out here for years
377
00:27:36,373 --> 00:27:39,043
and in my experience
what he needs more
378
00:27:39,076 --> 00:27:41,345
than anything else
right now is some sleep.
379
00:27:42,079 --> 00:27:43,080
He needs rest.
380
00:27:43,782 --> 00:27:45,983
How long is he gonna
be like that?
381
00:27:46,183 --> 00:27:49,887
I don't know, it could be a
couple hours, couple of days.
382
00:27:49,920 --> 00:27:51,889
We'll have to wait and see
where we are in the morning.
383
00:27:52,389 --> 00:27:54,191
Damn, I don't know, man.
384
00:27:54,224 --> 00:27:56,327
This just doesn't feel right.
385
00:27:56,593 --> 00:27:57,928
We need to get a real doctor.
386
00:27:58,162 --> 00:27:59,196
Where's the nearest phone?
387
00:27:59,229 --> 00:28:03,033
It's 12 hours away through
those hills at night.
388
00:28:03,067 --> 00:28:05,469
Now, the most important
thing that you guys
389
00:28:05,502 --> 00:28:09,340
gotta remember is that he
needs his rest, so we'll spend
390
00:28:09,373 --> 00:28:11,975
the night, see where we are
in the morning, all right?
391
00:28:13,210 --> 00:28:14,878
- Right?
- Maybe he's right, man.
392
00:28:14,912 --> 00:28:17,314
I mean, we don't have
anywhere to go anyway.
393
00:28:17,682 --> 00:28:19,116
No, screw this.
394
00:28:19,149 --> 00:28:21,518
I'll fix the fucking car
by myself if I have to.
395
00:28:22,386 --> 00:28:24,988
I'm not gonna warn
your friend again
396
00:28:25,189 --> 00:28:28,158
about this language,
all right, you know?
397
00:28:28,559 --> 00:28:31,862
Now, stray from the path,
this is what happens.
398
00:28:32,930 --> 00:28:35,599
Just don't go snooping around
where you don't belong.
399
00:28:52,216 --> 00:28:53,050
Okay, then.
400
00:28:55,018 --> 00:28:57,621
I'm sorry I didn't have more
time to put something together.
401
00:28:59,022 --> 00:29:01,158
This looks perfect, thank you.
402
00:29:08,565 --> 00:29:10,367
I'm sorry, I almost forgot.
403
00:29:10,401 --> 00:29:12,336
Cleanliness is next
to godliness.
404
00:29:13,170 --> 00:29:14,638
Do you boys have
everything you need?
405
00:29:14,672 --> 00:29:16,407
Toothpaste, toothbrush?
406
00:29:16,708 --> 00:29:19,410
Um, yeah, we got some
stuff in the car.
407
00:29:21,145 --> 00:29:22,312
Well, let me show you
to the bathroom
408
00:29:22,346 --> 00:29:23,947
before it's too late.
409
00:29:23,981 --> 00:29:25,349
I think we have extras in there.
410
00:29:26,450 --> 00:29:28,185
Um, before it's too late?
411
00:29:33,257 --> 00:29:34,091
Yes.
412
00:29:35,626 --> 00:29:37,394
Harold has allowed you to
use the bathroom
413
00:29:37,428 --> 00:29:39,363
just once before you
must stay in your room
414
00:29:39,396 --> 00:29:40,431
for the rest of the night.
415
00:29:45,202 --> 00:29:46,236
Well, come on.
416
00:29:46,270 --> 00:29:47,070
Don't doddle.
417
00:29:50,742 --> 00:29:51,575
Okay.
418
00:29:57,548 --> 00:30:00,250
I wanna assure you
your friend will be fine.
419
00:30:00,284 --> 00:30:01,552
Harold has never led us
astray before
420
00:30:01,585 --> 00:30:04,254
and we don't believe he's
gonna start now.
421
00:30:07,458 --> 00:30:08,625
Don't get too excited.
422
00:30:09,092 --> 00:30:10,260
They'll be gone soon.
423
00:30:12,162 --> 00:30:13,630
Why do you always
have to spoil it?
424
00:30:16,734 --> 00:30:19,737
Just remember, God knows
your true thoughts.
425
00:30:22,707 --> 00:30:24,374
And you better pray for strength
426
00:30:24,408 --> 00:30:25,710
that you don't get
caught up in lust.
427
00:30:39,223 --> 00:30:40,057
Hey.
428
00:30:42,493 --> 00:30:43,728
Sorry about your friend.
429
00:30:45,162 --> 00:30:46,630
Yeah, thanks.
430
00:30:50,234 --> 00:30:51,736
Well, goodnight.
431
00:30:59,009 --> 00:31:00,043
Sorry.
432
00:31:25,335 --> 00:31:26,169
Hey, man.
433
00:31:27,638 --> 00:31:28,372
How's it going?
434
00:31:28,873 --> 00:31:29,707
I can't tell.
435
00:31:32,643 --> 00:31:34,344
Look, let's just stay the night.
436
00:31:34,378 --> 00:31:35,412
We don't really have a choice.
437
00:31:35,445 --> 00:31:36,446
Are you kidding me?
438
00:31:37,648 --> 00:31:38,783
That dude is fucking...
439
00:31:40,818 --> 00:31:43,253
He probably thinks he could
pray Randy back to health.
440
00:31:43,788 --> 00:31:46,123
Look, man, I don't wanna
stay with these Jesus freaks
441
00:31:46,156 --> 00:31:47,357
any more than you do.
442
00:31:47,391 --> 00:31:49,661
Unless you wanna walk 12 hours
in the middle of the night,
443
00:31:49,694 --> 00:31:50,828
we don't have a choice.
444
00:31:50,862 --> 00:31:52,195
Damn it.
445
00:31:53,865 --> 00:31:55,667
Look, we'll get the
tire back on in the morning.
446
00:32:00,437 --> 00:32:01,538
Shit.
447
00:32:02,406 --> 00:32:03,273
It's not gonna work.
448
00:32:05,777 --> 00:32:07,544
This can't be happening.
449
00:32:08,846 --> 00:32:10,748
Come on, let's just get
some rest, yeah?
450
00:32:31,568 --> 00:32:32,536
What are you doing?
451
00:32:34,438 --> 00:32:35,539
What are you doing here?
452
00:32:36,540 --> 00:32:39,509
Just praying for your
friend, keeping vigil.
453
00:32:41,612 --> 00:32:43,781
Why don't you go back
to the room I provided
454
00:32:43,815 --> 00:32:47,217
for you and Luke, I'll call
you if anything changes.
455
00:32:48,853 --> 00:32:50,120
I just wanted to check on him.
456
00:32:50,587 --> 00:32:52,556
Well, you can pray for him.
457
00:32:54,324 --> 00:32:56,694
I'll call you if I need you.
458
00:34:15,305 --> 00:34:16,540
Give them to me.
459
00:34:24,314 --> 00:34:24,982
What's going on?
460
00:34:26,017 --> 00:34:26,818
Fuck.
461
00:34:28,552 --> 00:34:30,554
I just saw Harold in
a bath tub with Sarah.
462
00:34:31,521 --> 00:34:32,556
What?
463
00:34:39,563 --> 00:34:40,630
The fuck?
464
00:34:40,665 --> 00:34:42,033
Did he just lock us in?
465
00:34:42,066 --> 00:34:43,500
Hey! What the hell, man?
466
00:34:43,533 --> 00:34:44,902
Did you just lock us in here?
467
00:34:44,936 --> 00:34:46,336
Dude, don't.
468
00:34:46,369 --> 00:34:47,705
Don't what? He just
locked us in!
469
00:34:48,172 --> 00:34:48,940
What do you expect?
470
00:34:49,439 --> 00:34:51,809
I mean, you just saw him taking
a bath with his daughter.
471
00:34:51,843 --> 00:34:53,543
Yeah, what the fuck, man?
472
00:34:53,878 --> 00:34:55,713
Look, we gotta get outta
here. That ain't right.
473
00:34:56,379 --> 00:34:57,682
Shit, wow.
474
00:35:00,785 --> 00:35:02,887
Jesus, what are
we doing here?
475
00:35:04,689 --> 00:35:06,423
I mean, he told us not to
leave the room.
476
00:35:06,456 --> 00:35:07,491
I guess he wasn't
fucking around.
477
00:35:07,524 --> 00:35:08,760
But locking us in?
478
00:35:10,327 --> 00:35:11,561
He's a man of his word.
479
00:35:17,101 --> 00:35:18,202
I'm busting the
fucking door down
480
00:35:18,236 --> 00:35:20,604
if it's not open in the morning,
then I'm fucking him up.
481
00:35:20,838 --> 00:35:22,807
Hey, it's gonna be fine, okay?
482
00:35:23,440 --> 00:35:25,442
Just try to get some sleep.
483
00:35:59,944 --> 00:36:01,411
Shit, I actually slept.
484
00:36:07,450 --> 00:36:09,821
Yeah, I heard him unlock it
around five this morning.
485
00:36:21,065 --> 00:36:21,699
Shit.
486
00:36:29,472 --> 00:36:30,141
Hey.
487
00:36:30,174 --> 00:36:31,042
Hey, Luke?
488
00:36:31,541 --> 00:36:33,110
Everything all right in there?
489
00:36:33,144 --> 00:36:35,645
Yeah. Just
looking for a towel.
490
00:36:36,646 --> 00:36:38,049
Here, I
grabbed you one.
491
00:36:38,082 --> 00:36:39,382
Hey, thank you.
492
00:36:39,416 --> 00:36:40,051
Here you go.
493
00:36:40,084 --> 00:36:40,952
Dude.
494
00:36:40,985 --> 00:36:42,653
Okay, thank you!
495
00:36:42,687 --> 00:36:43,453
Well, I'm sorry, just.
496
00:36:43,721 --> 00:36:47,124
You know, I wanted to
say that every visitor
497
00:36:47,158 --> 00:36:49,026
that we get to the
house we think of
498
00:36:49,060 --> 00:36:53,931
as a blessing from God sent
here to teach us something
499
00:36:53,965 --> 00:36:56,834
and I just want you to
know that anything
500
00:36:56,868 --> 00:36:59,170
you need, I'm willing
to help you.
501
00:36:59,203 --> 00:37:01,471
Just, you know,
anything you need.
502
00:37:02,139 --> 00:37:03,674
- Okay?
- Okay.
503
00:37:19,456 --> 00:37:20,791
This is great.
504
00:37:20,825 --> 00:37:21,959
Fisher, you taking this in?
505
00:37:23,961 --> 00:37:26,030
Having some totally
normal family time.
506
00:37:28,465 --> 00:37:29,767
We need to go.
507
00:37:29,800 --> 00:37:30,968
We need to get the
tire on and go.
508
00:37:31,635 --> 00:37:34,672
We're about to say grace
and have breakfast.
509
00:37:34,705 --> 00:37:36,073
Why don't you sit down,
Luke? Have something.
510
00:37:36,473 --> 00:37:39,509
Betty, this looks amazing,
511
00:37:39,911 --> 00:37:41,645
and thank you for
everything you've done,
512
00:37:41,679 --> 00:37:43,681
but we don't have time to eat.
513
00:37:44,849 --> 00:37:47,752
We gotta get the car ready so
we can get Randy some help.
514
00:37:47,785 --> 00:37:49,787
Luke, sit down, have
some breakfast.
515
00:37:51,088 --> 00:37:52,422
Let's go, dude. Come on.
516
00:37:57,695 --> 00:37:58,195
I'm sorry, I don't know
what's going on.
517
00:37:58,428 --> 00:38:00,665
Well, Devil gets into all of us,
518
00:38:00,698 --> 00:38:02,632
I'm sorry I couldn't get
you off earlier,
519
00:38:02,667 --> 00:38:05,803
but I'll be out there as
soon as breakfast is done.
520
00:38:05,836 --> 00:38:07,038
- All right?
- Thank you.
521
00:38:07,071 --> 00:38:08,940
- Yeah.
- I'm sorry.
522
00:38:08,973 --> 00:38:10,141
It's all right.
523
00:38:48,312 --> 00:38:49,680
This better work.
524
00:38:53,084 --> 00:38:53,718
It's not looking good.
525
00:38:53,751 --> 00:38:54,986
Well, we gotta fucking try!
526
00:39:00,725 --> 00:39:01,558
Fuck!
527
00:39:02,827 --> 00:39:04,028
I don't think it's set up right.
528
00:39:04,061 --> 00:39:05,763
Probably didn't mix the
fucking epoxy right,
529
00:39:05,796 --> 00:39:06,931
I gotta do it myself.
530
00:39:07,564 --> 00:39:08,933
So what? We have to take
this off again?
531
00:39:08,966 --> 00:39:09,767
Yeah.
532
00:39:10,167 --> 00:39:11,568
We gotta get it right.
533
00:39:12,003 --> 00:39:13,738
You start, I'll get the epoxy.
534
00:39:36,260 --> 00:39:37,294
What the fuck?
535
00:39:41,298 --> 00:39:43,067
Why didn't you tell us
about this yesterday?
536
00:39:43,901 --> 00:39:46,904
Yeah, well, truth be told
I didn't think it'd help.
537
00:39:46,937 --> 00:39:48,305
You didn't think
this would help?
538
00:39:49,840 --> 00:39:51,574
Are the tires the same
size as ours?
539
00:39:51,608 --> 00:39:52,877
Well, I seriously doubt it.
540
00:39:52,910 --> 00:39:55,212
It's an ancient machine,
I just keep it around
541
00:39:55,246 --> 00:39:58,049
for the tractor for
spare parts and-
542
00:39:58,082 --> 00:39:59,150
You told us you
didn't have a car.
543
00:39:59,549 --> 00:40:01,318
I don't have a working car, son.
544
00:40:01,352 --> 00:40:02,887
This is ridiculous.
545
00:40:02,920 --> 00:40:04,922
No, this could be a blessing.
546
00:40:05,156 --> 00:40:06,957
It's all how you look at it.
547
00:40:06,991 --> 00:40:08,893
If you look at it dark the
Lord could just
548
00:40:08,926 --> 00:40:09,927
snatch it away from you.
549
00:40:10,895 --> 00:40:12,129
Do the tires at least hold air?
550
00:40:13,731 --> 00:40:15,099
Well, let's try it.
551
00:40:15,132 --> 00:40:17,634
Let's see if it fits
your car first.
552
00:40:18,102 --> 00:40:20,071
This is awesome, Harold.
Thank you.
553
00:40:20,104 --> 00:40:22,206
All right, let's pull one
off and see if it fits.
554
00:40:22,239 --> 00:40:23,908
You know what? You've
been enough help already.
555
00:40:23,941 --> 00:40:25,743
I think we'll just do
this ourselves.
556
00:40:27,144 --> 00:40:28,913
Well, I'll pray for ya, then.
557
00:40:29,646 --> 00:40:30,247
Thank you.
558
00:40:36,420 --> 00:40:37,788
You still trust this
fucking guy?
559
00:40:38,122 --> 00:40:39,090
What?
560
00:40:39,123 --> 00:40:39,957
This could help.
561
00:40:40,324 --> 00:40:42,293
You know what this perverted
Jesus freak has been doing
562
00:40:42,326 --> 00:40:44,295
and you're still fucking
chumming it up with him.
563
00:40:44,829 --> 00:40:46,664
Why didn't he tell us
about this yesterday?
564
00:40:47,164 --> 00:40:48,899
He probably just
forgot about it.
565
00:40:58,709 --> 00:41:00,878
So, you think that boy is
gonna be okay?
566
00:41:02,113 --> 00:41:03,814
I don't know.
567
00:41:04,081 --> 00:41:04,915
It's up to God.
568
00:41:05,683 --> 00:41:08,385
Dad says they're wicked and
they brought it upon themselves.
569
00:41:10,020 --> 00:41:11,956
I don't think they're wicked.
570
00:41:15,226 --> 00:41:17,294
Demons come in all forms.
571
00:41:17,495 --> 00:41:20,064
Be alert and of sober mind.
572
00:41:20,264 --> 00:41:23,434
Your enemy, the devil, prowls
around liKe a roaring lion
573
00:41:23,467 --> 00:41:25,336
looking for someone to devour.
574
00:41:28,873 --> 00:41:31,041
God must've brought them
here for some reason.
575
00:41:32,343 --> 00:41:34,311
Don't be ridiculous, Maggie.
576
00:41:34,578 --> 00:41:36,013
This is only a test of our faith
577
00:41:37,014 --> 00:41:38,782
and your loyalty to our family.
578
00:41:59,904 --> 00:42:01,138
I've seen you watching them.
579
00:42:03,407 --> 00:42:04,775
Don't give the devil a foothold.
580
00:42:12,516 --> 00:42:13,784
This might actually work.
581
00:42:14,118 --> 00:42:16,053
Look at that.
582
00:42:18,756 --> 00:42:20,024
- Hey.
- Hey.
583
00:42:22,326 --> 00:42:23,928
You know much about cars?
584
00:42:23,961 --> 00:42:26,096
No, I can't remember the
last time I was in one.
585
00:42:26,130 --> 00:42:26,931
Really?
586
00:42:27,131 --> 00:42:28,465
Yeah, we never needed one.
587
00:42:28,799 --> 00:42:30,935
Everything we need
is right here.
588
00:42:32,269 --> 00:42:33,304
You wanna get in ours?
589
00:42:34,171 --> 00:42:35,105
- Can I?
- Yeah.
590
00:42:35,839 --> 00:42:36,473
Come on.
591
00:42:38,242 --> 00:42:39,443
Don't worry. I got it.
592
00:42:40,277 --> 00:42:42,279
All right, so,
hop on in.
593
00:42:47,084 --> 00:42:48,385
What kind is this?
594
00:42:48,419 --> 00:42:49,820
This is a Cadillac.
595
00:42:51,422 --> 00:42:53,891
Yeah, it's pretty much a
piece of crap.
596
00:42:56,827 --> 00:42:57,861
You can look at those
if you want.
597
00:43:06,537 --> 00:43:08,005
That place was awesome.
598
00:43:08,038 --> 00:43:10,040
It was like a 20 foot waterfall.
599
00:43:10,074 --> 00:43:11,141
You could actually go behind it.
600
00:43:11,442 --> 00:43:12,943
It must've been amazing.
601
00:43:12,977 --> 00:43:13,744
Yeah.
602
00:43:14,812 --> 00:43:15,446
Um...
603
00:43:17,548 --> 00:43:18,382
I'm just gonna...
604
00:43:20,417 --> 00:43:24,154
So, this is an old
abandoned place we found
605
00:43:24,188 --> 00:43:26,156
and there was like an old
diary, it was really cool.
606
00:43:27,024 --> 00:43:29,226
It sounds like you guys
are having a lot of fun.
607
00:43:29,493 --> 00:43:30,294
Yeah.
608
00:43:31,362 --> 00:43:32,129
We should take one.
609
00:43:32,997 --> 00:43:33,831
Here, grab the camera.
610
00:43:39,603 --> 00:43:40,838
All right.
611
00:43:41,238 --> 00:43:41,872
Double check that
612
00:43:41,905 --> 00:43:43,007
- it still starts-
- This up.
613
00:43:43,040 --> 00:43:43,874
It's been sittin' awhile.
614
00:43:43,907 --> 00:43:45,209
All right, hang on a sec.
615
00:43:45,776 --> 00:43:48,012
All right. So, smile.
616
00:43:51,482 --> 00:43:52,182
There you go.
617
00:43:58,222 --> 00:44:00,924
All right, well, let's
try to crank this baby on.
618
00:44:00,958 --> 00:44:02,426
What do you think? You
wanna give it a try?
619
00:44:02,459 --> 00:44:03,294
Sure, what do I do?
620
00:44:03,327 --> 00:44:05,195
Okay, you just turn
that right there.
621
00:44:05,229 --> 00:44:06,263
- Yeah.
- Okay.
622
00:44:08,132 --> 00:44:10,134
Okay. Come on.
623
00:44:10,334 --> 00:44:12,269
Keep turning.
Tap the gas!
624
00:44:12,303 --> 00:44:13,937
All right, here. Let me try.
625
00:44:17,174 --> 00:44:18,242
More!
626
00:44:18,609 --> 00:44:20,177
There we go!
627
00:44:20,210 --> 00:44:21,111
You did it.
628
00:44:21,578 --> 00:44:23,380
All right, let's check
on that tire.
629
00:44:24,315 --> 00:44:25,582
Fuck yeah! Finally!
630
00:44:25,616 --> 00:44:27,051
Now let's get outta here.
631
00:45:32,015 --> 00:45:34,284
Come on, let's go!
We're wasting time!
632
00:45:34,318 --> 00:45:35,652
- Okay, well, thanks.
- Yeah.
633
00:45:35,687 --> 00:45:37,655
- Take care.
- Very good boy.
634
00:45:37,689 --> 00:45:39,456
Fisher, just remember.
635
00:45:39,490 --> 00:45:41,625
Beware of your friends,
trust not your clan
636
00:45:41,659 --> 00:45:43,927
for every one of them
is a deceiver
637
00:45:43,961 --> 00:45:45,629
and every friend a slanderer.
638
00:45:47,131 --> 00:45:48,165
Right.
639
00:45:48,465 --> 00:45:50,668
I'm sorry about Luke, he
can get crazy sometimes.
640
00:45:50,702 --> 00:45:52,603
Well, you know, you can
still stay here.
641
00:45:52,636 --> 00:45:56,306
You know, there's a chance
for redemption here?
642
00:45:56,674 --> 00:45:58,041
We really need to get
Randy some help.
643
00:45:58,475 --> 00:45:59,443
Thank you.
644
00:46:01,111 --> 00:46:03,180
Thanks for the food,
it was amazing.
645
00:46:07,618 --> 00:46:09,687
I'd give you my number if
you could actually call it.
646
00:46:13,090 --> 00:46:14,124
So, goodbye.
647
00:46:17,094 --> 00:46:18,128
Take me with you.
648
00:46:19,630 --> 00:46:22,032
Margaret, that's it,
you're done.
649
00:46:22,065 --> 00:46:22,667
Get in the house.
650
00:46:22,700 --> 00:46:23,934
Let's go.
651
00:46:25,235 --> 00:46:26,370
All right, bye.
652
00:46:42,085 --> 00:46:43,688
Finally, Jesus.
653
00:47:04,208 --> 00:47:05,609
Randy, we're gonna get
you some help, buddy.
654
00:47:05,944 --> 00:47:06,643
Just hang on.
655
00:47:14,218 --> 00:47:14,651
Fuck!
656
00:47:17,187 --> 00:47:19,423
No, no, no, no, no, no, no!
657
00:47:35,807 --> 00:47:38,242
You've got to be
fucking kidding me!
658
00:47:53,156 --> 00:47:54,625
This cannot be happening.
659
00:48:06,738 --> 00:48:08,338
I don't think he's
coming outta this.
660
00:48:09,640 --> 00:48:10,808
Yeah, I know, man, but
we can't just
661
00:48:10,842 --> 00:48:12,175
stand here and do nothing.
662
00:48:16,547 --> 00:48:18,549
Boys, come with me.
663
00:48:29,259 --> 00:48:30,795
Now sit, sit down.
664
00:48:31,696 --> 00:48:32,596
Listen now.
665
00:48:34,899 --> 00:48:39,804
Look, now, there is a
reason why you're here.
666
00:48:41,271 --> 00:48:43,775
I mean, the car breaking down,
667
00:48:44,074 --> 00:48:46,577
Randy getting ill, the crash.
668
00:48:47,277 --> 00:48:49,413
Now, there's a reason,
don't you see it?
669
00:48:50,080 --> 00:48:52,817
You have been sent
here to me by God
670
00:48:52,850 --> 00:48:54,518
to cleanse your sins!
671
00:48:54,551 --> 00:48:56,553
Jesus, I can't take all
this babble about God.
672
00:48:56,587 --> 00:48:58,255
Listen, will you just
shut the fuck up?
673
00:48:58,288 --> 00:48:59,657
It's just bad luck, that's all.
674
00:48:59,691 --> 00:49:01,425
Shut your potty mouth!
675
00:49:01,458 --> 00:49:02,827
Or is it?
676
00:49:02,860 --> 00:49:04,696
You know what? Maybe
you're the sinner.
677
00:49:05,395 --> 00:49:07,799
You're the evil one keeping
us here against our will.
678
00:49:07,832 --> 00:49:09,667
What really happened to Randy,
679
00:49:09,701 --> 00:49:12,336
Cleanse your sins and
purify your soul.
680
00:49:12,369 --> 00:49:14,471
You don't know shit
about a clean soul.
681
00:49:14,504 --> 00:49:16,440
You're molesting your own
daughter, for Christ's sake.
682
00:49:16,473 --> 00:49:18,642
You get out of my house!
683
00:49:18,943 --> 00:49:20,143
Get out!
684
00:49:20,444 --> 00:49:21,846
- Get out of my house!
- Luke!
685
00:49:22,412 --> 00:49:24,348
Don't you ever come back here!
686
00:49:25,649 --> 00:49:27,517
Some sins cannot be cleansed!
687
00:49:56,613 --> 00:49:58,315
What did he mean, Harold?
688
00:49:58,348 --> 00:49:58,916
Betty.
689
00:50:06,590 --> 00:50:07,524
Does it need ice?
690
00:50:09,994 --> 00:50:10,828
No ice.
691
00:50:17,501 --> 00:50:19,937
Sarah, what's wrong?
692
00:50:26,543 --> 00:50:28,578
I don't know if I can do this.
693
00:50:28,612 --> 00:50:29,446
Yes, you can.
694
00:50:30,682 --> 00:50:32,884
You do the will of God and you
695
00:50:32,917 --> 00:50:34,418
will receive what is promised.
696
00:50:36,020 --> 00:50:37,822
Harold, isn't there
any other way?
697
00:50:38,656 --> 00:50:41,291
Look, that boy is gonna
come back here
698
00:50:41,324 --> 00:50:42,894
looking for his friends
and he's probably
699
00:50:42,927 --> 00:50:44,461
gonna have the police with him.
700
00:50:46,296 --> 00:50:48,432
Consequence is a sin is death,
701
00:50:48,465 --> 00:50:51,201
and the boy is a
liar and sinner.
702
00:51:04,982 --> 00:51:08,720
I praise you that if I
am walking in the light
703
00:51:08,753 --> 00:51:12,222
as he is walking in the
light and I sit unknowingly
704
00:51:13,557 --> 00:51:14,659
his blood will cleanse me.
705
00:51:15,760 --> 00:51:18,963
If Satan seeks to rise against
me with a charge of guilt,
706
00:51:20,932 --> 00:51:22,800
thank you that the savior
rises to my defense.
707
00:51:38,916 --> 00:51:39,851
Hey.
708
00:51:40,517 --> 00:51:41,719
- Hi.
- Hey.
709
00:51:42,086 --> 00:51:43,688
I brought you some
lemonade to take with you,
710
00:51:44,689 --> 00:51:45,723
in case you get thirsty.
711
00:51:46,590 --> 00:51:47,792
Just set it down.
712
00:51:49,326 --> 00:51:49,761
I'll take it.
713
00:51:52,395 --> 00:51:53,597
That's all right, I'll wait.
714
00:52:08,378 --> 00:52:09,579
It's a long walk.
715
00:52:12,415 --> 00:52:13,050
Good luck.
716
00:52:17,021 --> 00:52:18,055
Which way you going?
717
00:52:18,089 --> 00:52:18,890
I don't know.
718
00:52:20,792 --> 00:52:22,292
One of us has to
stay with Randy.
719
00:52:22,927 --> 00:52:23,728
Yep.
720
00:56:09,586 --> 00:56:11,255
Why did God bring you to us?
721
00:56:13,057 --> 00:56:14,725
Why did this happen?
722
00:57:50,454 --> 00:57:51,288
Nebraska.
723
00:57:57,061 --> 00:57:58,963
Maggie, what are you
doing in here?
724
00:57:59,697 --> 00:58:00,131
I...
725
00:58:01,999 --> 00:58:03,801
This is off limits, what
are you doing in here?
726
00:58:04,368 --> 00:58:05,635
Nothing, I...
727
00:58:08,038 --> 00:58:10,407
Look, I'm gonna ask you
one last time.
728
00:58:10,441 --> 00:58:13,244
Why have you disobeyed me
and why are you in here?
729
00:58:13,277 --> 00:58:14,411
I don't know, I...
730
00:58:15,379 --> 00:58:16,247
You don't know?
731
00:58:16,280 --> 00:58:18,349
Well, Lord deliver me
from the sinner
732
00:58:18,382 --> 00:58:19,350
of a liar!
733
00:58:22,052 --> 00:58:24,355
Randy's dead!
734
00:58:33,164 --> 00:58:34,431
That boy brought sin
into the house,
735
00:58:34,698 --> 00:58:36,033
that's what happened to him.
736
00:58:37,401 --> 00:58:38,969
I did everything I
could for him,
737
00:58:39,003 --> 00:58:41,906
but the Lord had already
made his judgment.
738
00:58:41,939 --> 00:58:43,774
- But, Dad-
- No, wait, wait, wait, wait.
739
00:58:43,807 --> 00:58:45,276
This boy brought this on
himself and you should look
740
00:58:45,309 --> 00:58:46,877
on this as a lesson.
741
00:58:47,912 --> 00:58:48,746
All right?
742
00:58:50,147 --> 00:58:51,348
He brought it on himself.
743
00:58:59,857 --> 00:59:03,427
There's a dead
person in that bed
744
00:59:04,495 --> 00:59:07,998
and that person took a
devious path and he trespassed
745
00:59:08,032 --> 00:59:10,000
where he shouldn't and
this is what happens.
746
00:59:10,034 --> 00:59:13,003
And now the Lord is testing you,
747
00:59:13,037 --> 00:59:17,107
he's revealed this to you,
and it's now up to you
748
00:59:17,141 --> 00:59:19,810
to decide what you're gonna
do with this information.
749
00:59:19,843 --> 00:59:20,878
What are you gonna do?
750
00:59:22,546 --> 00:59:24,415
I mean, how are you
going to present
751
00:59:24,448 --> 00:59:26,417
your decisions to the Lord?
752
00:59:26,450 --> 00:59:27,351
Are you gonna...
753
00:59:29,186 --> 00:59:32,856
Wanna go behind my back
again like you did?
754
00:59:32,890 --> 00:59:34,792
You think that makes the
Lord proud?
755
00:59:35,025 --> 00:59:38,062
You think the Lord is
looking down on you
756
00:59:38,329 --> 00:59:41,098
with disappointment the
way I am right now,
757
00:59:44,835 --> 00:59:48,839
I will reveal to you
what your path will be.
758
00:59:50,241 --> 00:59:53,844
You will commit to this
family from now on
759
00:59:53,877 --> 00:59:57,147
and you will have no more
riffs where you shouldn't
760
00:59:57,181 --> 01:00:02,453
and you will never ever reveal
this or speak of it again.
761
01:00:03,487 --> 01:00:07,424
And you will be obedient and
loyal to your Lord and father.
762
01:00:07,458 --> 01:00:08,525
Do you understand?
763
01:00:09,526 --> 01:00:11,395
Do you understand?
764
01:00:40,991 --> 01:00:41,959
Hey, Maggie.
765
01:00:44,061 --> 01:00:44,828
I'm sorry.
766
01:00:47,865 --> 01:00:48,999
Sorry for what?
767
01:00:49,433 --> 01:00:50,901
You haven't done anything.
768
01:00:53,937 --> 01:00:56,874
I'm sorry for this, for
what's happened.
769
01:00:57,308 --> 01:00:59,176
Hey, it's not your fault.
770
01:00:59,843 --> 01:01:02,012
It's gonna be okay, Luke's
gonna get help.
771
01:01:03,247 --> 01:01:04,281
He's been lying.
772
01:01:05,049 --> 01:01:05,849
Who?
773
01:01:07,051 --> 01:01:07,951
My father.
774
01:01:07,985 --> 01:01:08,919
Look at the back.
775
01:01:09,920 --> 01:01:12,890
He said we were born
here, we were raised here,
776
01:01:13,924 --> 01:01:15,059
that I never left, but...
777
01:01:17,594 --> 01:01:19,029
Lincoln, Nebraska.
778
01:01:19,530 --> 01:01:20,531
What does that mean?
779
01:01:22,266 --> 01:01:23,100
I found this.
780
01:01:24,168 --> 01:01:25,069
Is that you and Sarah?
781
01:01:27,604 --> 01:01:29,540
Yeah, who are these
other people?
782
01:01:29,573 --> 01:01:30,841
Where did you find this?
783
01:01:31,408 --> 01:01:32,910
In the old
car in the barn.
784
01:01:33,243 --> 01:01:34,044
What car?
785
01:01:35,612 --> 01:01:37,147
The one your dad has
locked away.
786
01:01:40,117 --> 01:01:42,519
I've never seen a car,
we're not allowed in there.
787
01:01:46,156 --> 01:01:47,591
I think whoever's car
it is broke down here
788
01:01:47,624 --> 01:01:49,526
at some point just like we did.
789
01:01:49,560 --> 01:01:50,961
Same exact tire damage.
790
01:01:55,265 --> 01:01:56,400
Something's up.
791
01:01:56,433 --> 01:01:57,568
I need to go check on Randy.
792
01:01:58,235 --> 01:01:58,869
No, don't.
793
01:02:01,438 --> 01:02:02,339
Stay with me.
794
01:02:02,707 --> 01:02:04,007
I have to.
795
01:02:04,041 --> 01:02:05,542
I was just there, I checked.
It's okay.
796
01:02:07,478 --> 01:02:08,645
Just don't go in the house.
797
01:02:08,680 --> 01:02:09,580
You should stay away
from my father,
798
01:02:09,613 --> 01:02:11,248
something's gotten into him.
799
01:02:11,582 --> 01:02:13,450
I promised Luke I'd keep
an eye on him.
800
01:02:15,319 --> 01:02:16,053
It's gonna be okay.
801
01:02:27,464 --> 01:02:29,433
Fisher,
where you going?
802
01:02:31,235 --> 01:02:33,036
I was just headed to
check on Randy.
803
01:02:34,571 --> 01:02:36,306
Come sit with us a minute,
would you?
804
01:02:36,841 --> 01:02:38,008
I really think I should
check-
805
01:02:38,041 --> 01:02:38,976
No, I insist.
806
01:02:39,176 --> 01:02:39,977
Sit.
807
01:02:49,987 --> 01:02:50,621
You read the Bible?
808
01:02:52,990 --> 01:02:54,525
I was raised Catholic
but we never
809
01:02:54,558 --> 01:02:55,559
really read the Bible, no.
810
01:02:58,395 --> 01:03:01,598
Well, I can show you
the way if you're ready
811
01:03:01,632 --> 01:03:04,268
to free yourself from evil
and the violent
812
01:03:04,301 --> 01:03:05,169
ways of this world.
813
01:03:08,305 --> 01:03:10,374
Yeah, I mean, I
really don't think
814
01:03:10,407 --> 01:03:11,709
it's that evil out there.
815
01:03:11,743 --> 01:03:13,110
I know a lot of
really good people.
816
01:03:13,912 --> 01:03:17,381
Well, the time of
judgment has come
817
01:03:18,549 --> 01:03:19,717
to the household of the Lord.
818
01:03:22,319 --> 01:03:23,688
Will you stand with the Lord?
819
01:03:26,223 --> 01:03:26,658
I don't know.
820
01:03:30,327 --> 01:03:31,562
Will you stand with me?
821
01:03:35,466 --> 01:03:36,701
Will you stand with us?
822
01:03:37,568 --> 01:03:38,368
With God?
823
01:03:41,773 --> 01:03:43,708
I'm sorry, I'm gonna
check on Randy.
824
01:03:52,583 --> 01:03:54,084
Dad, I need to talk to you.
825
01:03:55,452 --> 01:03:56,286
What is it?
826
01:03:59,089 --> 01:04:00,257
Can I talk to you alone?
827
01:04:16,306 --> 01:04:18,375
I saw Maggie sitting
outside with that boy.
828
01:04:20,477 --> 01:04:21,278
I'm worried for her.
829
01:04:21,578 --> 01:04:24,181
Well, I know what goes on
in my own house, Sarah.
830
01:04:24,381 --> 01:04:26,617
That boy is not going
to corrupt my daughter.
831
01:04:27,651 --> 01:04:28,786
God has a plan.
832
01:04:32,222 --> 01:04:33,624
I see God's plan, too.
833
01:04:33,658 --> 01:04:34,792
He's revealed it to me.
834
01:04:38,161 --> 01:04:40,163
Dad, I see what's
gonna happen now.
835
01:04:40,364 --> 01:04:43,634
It's amazing, I've never
seen his words
836
01:04:43,668 --> 01:04:45,636
more alive like they are now.
837
01:04:45,970 --> 01:04:48,272
I see why those men
knocked on our door,
838
01:04:48,305 --> 01:04:50,775
I see our future together.
839
01:04:52,442 --> 01:04:53,277
You and I.
840
01:04:56,413 --> 01:04:57,414
Don't you see it?
841
01:04:57,447 --> 01:04:59,449
It's not time yet, Sarah.
842
01:05:21,204 --> 01:05:23,675
You know the first born
said to the younger,
843
01:05:26,209 --> 01:05:30,514
"Our father is old and
there is no man
844
01:05:30,547 --> 01:05:34,752
on earth to come into us as is
the custom of all the earth.
845
01:05:37,755 --> 01:05:43,527
Come, let us make our
father drink wine
846
01:05:47,732 --> 01:05:51,568
and we will lay with
him that we may preserve
847
01:05:51,602 --> 01:05:53,270
the lineage of our father."
848
01:05:57,207 --> 01:05:59,677
So they made their father
drink wine that night
849
01:06:02,479 --> 01:06:05,717
and the first born went in
850
01:06:09,854 --> 01:06:11,288
and lay with her father.
851
01:06:29,439 --> 01:06:30,307
Hey, man.
852
01:06:31,843 --> 01:06:32,744
How you doing?
853
01:06:36,914 --> 01:06:37,749
Randy.
854
01:06:40,651 --> 01:06:43,788
Randy, wake up.
855
01:06:44,154 --> 01:06:45,455
My God.
856
01:06:45,489 --> 01:06:46,423
Somebody help!
857
01:06:49,326 --> 01:06:49,927
He's dead.
858
01:06:51,461 --> 01:06:52,764
He's fucking gone.
859
01:06:52,797 --> 01:06:54,464
Hey, well, watch your language,
son.
860
01:06:55,632 --> 01:06:56,801
This is your fault.
861
01:06:57,702 --> 01:06:58,770
What did you do to him?
862
01:06:58,803 --> 01:07:00,838
You can't change the
will of God.
863
01:07:00,872 --> 01:07:01,906
Shut the fuck up.
864
01:07:03,407 --> 01:07:04,408
Seriously, what is with
you and that shit?
865
01:07:04,441 --> 01:07:06,376
Look, I gave you all a chance.
866
01:07:06,410 --> 01:07:10,213
Randy failed the test and
Luke had the opportunity
867
01:07:10,247 --> 01:07:12,817
to stay and witness and
what are you gonna do,
868
01:07:14,118 --> 01:07:15,318
What will you do?
869
01:07:18,790 --> 01:07:21,391
I couldn't let you leave
in that car ever,
870
01:07:21,425 --> 01:07:23,326
you knew that, didn't you?
871
01:07:23,728 --> 01:07:25,462
Didn't you, son?
872
01:08:20,650 --> 01:08:21,418
Mom.
873
01:08:21,853 --> 01:08:22,887
Honey.
874
01:08:22,920 --> 01:08:24,822
Can you make sure there's
nothing left on the line?
875
01:08:24,856 --> 01:08:26,724
Mom, stop. I need to talk.
876
01:08:26,758 --> 01:08:28,425
I hate falling behind
and you know how
877
01:08:28,458 --> 01:08:29,961
- your father is.
- Mom, please.
878
01:08:34,397 --> 01:08:35,398
Where is this from?
879
01:08:39,569 --> 01:08:41,471
You two were so adorable then.
880
01:08:42,606 --> 01:08:44,942
You still are, of course.
881
01:08:44,976 --> 01:08:47,444
No, the back. Nebraska.
882
01:08:48,545 --> 01:08:49,479
I've never traveled anywhere,
883
01:08:49,513 --> 01:08:51,783
you said we were born
here in this house.
884
01:08:58,656 --> 01:08:59,857
It's complicated.
885
01:09:03,995 --> 01:09:04,829
And this?
886
01:09:14,906 --> 01:09:15,907
Where did you get this?
887
01:09:16,707 --> 01:09:20,745
In the car dad has been
hiding in the barn.
888
01:09:20,778 --> 01:09:22,512
Who's car is that?
Where are we from?
889
01:09:30,688 --> 01:09:33,057
There are some things I
just can't...
890
01:09:39,096 --> 01:09:41,032
Are you really my parents?
891
01:09:45,402 --> 01:09:46,771
We raised you.
892
01:09:47,939 --> 01:09:51,508
But are you my mom? Is
Harold my dad?
893
01:10:01,919 --> 01:10:03,054
Your father...
894
01:10:06,157 --> 01:10:12,495
Your father wanted
children and I couldn't.
895
01:10:15,967 --> 01:10:18,002
I wanted to give him
everything he wanted.
896
01:10:22,940 --> 01:10:24,976
It was my duty as his wife.
897
01:10:34,218 --> 01:10:35,418
What happened to them?
898
01:10:43,160 --> 01:10:44,729
God.
899
01:11:29,040 --> 01:11:29,874
Help!
900
01:11:32,509 --> 01:11:33,978
Somebody help!
901
01:11:48,025 --> 01:11:48,926
Help me!
902
01:11:50,695 --> 01:11:51,929
Somebody help me!
903
01:12:15,920 --> 01:12:16,754
Thank God.
904
01:12:18,723 --> 01:12:19,824
Are you okay?
905
01:12:20,157 --> 01:12:22,259
- Yeah. Are you?
- Yes, but we have to
906
01:12:22,293 --> 01:12:23,526
get out of here now.
907
01:12:24,061 --> 01:12:24,996
I know.
908
01:12:26,664 --> 01:12:27,698
Randy's dead.
909
01:12:30,001 --> 01:12:32,003
I know. I'm sorry, Fisher.
910
01:12:32,370 --> 01:12:33,771
I can't believe it.
911
01:12:36,040 --> 01:12:36,807
I know. Let's go.
912
01:12:54,358 --> 01:12:55,292
Where are we going?
913
01:12:55,659 --> 01:12:58,195
I don't know, I just
have to get out of here.
914
01:13:00,197 --> 01:13:01,265
I wanna come with you.
915
01:13:02,099 --> 01:13:02,933
You do?
916
01:13:09,639 --> 01:13:11,275
Shit, your dad's coming.
917
01:13:11,509 --> 01:13:13,077
- Where do we go?
- I don't know.
918
01:13:13,978 --> 01:13:15,079
Okay, come on.
919
01:13:36,834 --> 01:13:37,268
This way.
920
01:13:39,370 --> 01:13:41,372
Maggie!
921
01:13:41,405 --> 01:13:43,207
Come on, come on.
922
01:13:49,914 --> 01:13:51,816
- Maggie!
- All right, this way.
923
01:13:56,187 --> 01:13:56,887
My God.
924
01:14:01,992 --> 01:14:03,260
My God.
925
01:14:03,294 --> 01:14:05,062
Jesus.
926
01:14:05,096 --> 01:14:06,596
My God.
927
01:14:08,165 --> 01:14:09,300
We need to run.
928
01:14:09,333 --> 01:14:10,034
We need to run now.
929
01:14:12,670 --> 01:14:14,939
Come on!
930
01:14:16,707 --> 01:14:17,875
Maggie, come on!
931
01:14:20,311 --> 01:14:23,013
No!
932
01:14:42,032 --> 01:14:43,901
Turn me from darkness into light
933
01:14:46,337 --> 01:14:48,372
and from the power of
Satan unto God.
934
01:14:52,843 --> 01:14:55,179
And may I receive
forgiveness for my sins.
935
01:15:50,434 --> 01:15:52,736
Yeah, yeah, yeah, yeah.
936
01:15:52,970 --> 01:15:54,471
I know, dear. I know.
937
01:16:00,978 --> 01:16:01,979
Are you happy now?
938
01:16:03,414 --> 01:16:05,749
Is this what you wanted?
939
01:16:05,783 --> 01:16:09,853
Couldn't let the family be
torn apart by those sinners.
940
01:16:10,087 --> 01:16:13,424
Don't use that word,
we're not family, Harold.
941
01:16:13,457 --> 01:16:15,159
Of course we are.
942
01:16:15,459 --> 01:16:17,027
He's not even our real father.
943
01:16:25,269 --> 01:16:26,103
What is this?
944
01:16:28,205 --> 01:16:31,008
Our real parents, Sarah.
945
01:16:31,041 --> 01:16:34,011
Harold, Betty, they
kidnapped us and killed them.
946
01:16:38,816 --> 01:16:40,517
I am the true father!
947
01:16:40,551 --> 01:16:42,886
No, you're not, you're
a sinner and you're just
948
01:16:42,920 --> 01:16:44,221
as evil as the rest of them.
949
01:16:44,255 --> 01:16:45,489
Maggie!
950
01:16:45,522 --> 01:16:47,057
Of course he's our father.
951
01:16:48,392 --> 01:16:49,927
He taught us the way.
952
01:16:53,364 --> 01:16:54,865
I can't believe you killed them.
953
01:16:54,898 --> 01:16:57,101
You murdered innocent boys.
954
01:16:58,335 --> 01:16:59,503
He had no choice.
955
01:17:01,438 --> 01:17:05,075
Their sin and their lust
challenged us, but we passed.
956
01:17:08,245 --> 01:17:11,882
You must forgive lest ye
not be forgiven.
957
01:17:13,584 --> 01:17:15,486
Then why didn't you
forgive Fisher's sins?
958
01:17:15,519 --> 01:17:16,520
Or Luke's sins?
959
01:17:16,553 --> 01:17:18,088
Did you kill Randy
on purpose, too?
960
01:17:23,294 --> 01:17:25,529
God has asked me to
finish something.
961
01:17:33,570 --> 01:17:35,839
Look what I've done for
the glory of God.
962
01:17:41,011 --> 01:17:43,847
God came to me and asked for
sacrifice and I answered.
963
01:17:45,249 --> 01:17:47,184
When you're lifted up in
the power those
964
01:17:47,217 --> 01:17:49,920
that come against you
are crushed.
965
01:17:54,825 --> 01:18:01,365
When I send up my wrath they
will be burned like dry grass!
966
01:18:24,988 --> 01:18:25,622
No.
967
01:18:26,691 --> 01:18:27,925
No, no.
968
01:19:00,725 --> 01:19:04,027
And if you believe that
Jesus Christ died
969
01:19:04,461 --> 01:19:10,367
and was born again, even
so God will bring with him
970
01:19:11,635 --> 01:19:14,171
those who sleep in Jesus, amen.
971
01:19:18,409 --> 01:19:19,543
Your mother was very brave.
972
01:19:21,378 --> 01:19:23,046
She trusted in the Lord.
973
01:19:26,718 --> 01:19:30,387
And the time has come for
you guys to put
974
01:19:30,421 --> 01:19:33,624
all of your trust in your
Lord and father.
975
01:19:48,706 --> 01:19:49,940
I love you, Maggie.
976
01:19:51,709 --> 01:19:53,377
I need to know your heart
is in the right place
977
01:19:53,410 --> 01:19:54,945
before we give ourselves over.
978
01:19:59,149 --> 01:20:01,952
Sarah, my heart has always
been in the right place.
979
01:20:06,290 --> 01:20:07,257
I pray that it has.
980
01:20:10,594 --> 01:20:11,595
You're not scared?
981
01:20:15,232 --> 01:20:16,300
I don't know.
982
01:20:17,534 --> 01:20:20,304
I might be a little scared,
but I'm not filled with fear.
983
01:20:21,605 --> 01:20:24,341
Dad would never let any
harm come to us.
984
01:20:24,374 --> 01:20:28,078
I trust in him and the
Lord with everything.
985
01:20:36,721 --> 01:20:39,389
Do you remember when it
used to snow?
986
01:20:44,461 --> 01:20:47,130
We'd play all day until mom
would finally call us in.
987
01:20:49,433 --> 01:20:51,502
We'd sit in the laundry
room taking everything
988
01:20:51,535 --> 01:20:53,070
off covered in ice.
989
01:20:55,272 --> 01:20:56,674
But our feet would still be dry.
990
01:20:59,343 --> 01:21:02,012
Mom always gave us old bread
bags to cover our socks.
991
01:21:07,317 --> 01:21:09,453
She'd always have hot
chocolate ready, though.
992
01:21:10,287 --> 01:21:12,623
And we'd sit on the dryer
waiting for our clothes
993
01:21:12,657 --> 01:21:14,424
to warm up so we could
go out again.
994
01:21:18,562 --> 01:21:20,798
Could barely hold the mugs
the chocolate was so hot.
995
01:21:26,537 --> 01:21:28,505
Why are you
remembering that now?
996
01:21:31,174 --> 01:21:33,510
I don't know,
that's all I can think of.
997
01:21:41,652 --> 01:21:44,722
And the time has come
to join your mother
998
01:21:45,890 --> 01:21:49,493
in the kingdom of
eternal paradise.
999
01:21:49,526 --> 01:21:50,795
This is what we've worked for.
1000
01:21:54,131 --> 01:21:54,766
Now,
1001
01:21:58,335 --> 01:21:59,136
you remember...
1002
01:22:18,555 --> 01:22:21,759
So, this is what
we've worked for.
1003
01:22:24,729 --> 01:22:25,562
Remember?
1004
01:22:29,199 --> 01:22:33,236
This is my blood of the
covenant shed for the many
1005
01:22:33,270 --> 01:22:34,706
for the forgiveness of sins.
1006
01:22:36,406 --> 01:22:39,677
Accept us, Lord, into
your loving arms.
1007
01:22:57,227 --> 01:22:57,862
Maggie?
1008
01:23:07,471 --> 01:23:09,139
Sarah, be calm.
1009
01:23:09,974 --> 01:23:11,809
Be calm, Sarah.
1010
01:23:12,110 --> 01:23:13,711
Stay calm, Sarah.
1011
01:23:13,745 --> 01:23:14,511
All right.
1012
01:23:15,980 --> 01:23:18,348
Be calm, be calm, be calm.
1013
01:23:18,649 --> 01:23:19,917
Okay, it's okay.
1014
01:23:19,951 --> 01:23:23,453
Okay, okay, okay.
1015
01:23:23,487 --> 01:23:24,822
It's all right, it's all right.
1016
01:23:24,856 --> 01:23:25,990
It's okay, it's okay.
1017
01:23:26,024 --> 01:23:30,895
And the Lord says he will
wipe every tear from your eye
1018
01:23:32,229 --> 01:23:33,597
and there will be no death.
1019
01:23:34,932 --> 01:23:40,203
No death, no suffering,
and no pain.
1020
01:24:21,511 --> 01:24:23,748
You didn't drink your wine.
1021
01:24:25,750 --> 01:24:28,618
You did and you're still alive.
1022
01:24:29,787 --> 01:24:31,221
God must have a new plan.
1023
01:24:33,691 --> 01:24:34,792
You have to trust me.
1024
01:24:36,828 --> 01:24:39,529
No, I trust the Lord.
1025
01:24:39,897 --> 01:24:41,766
You trust the Lord,
you trust me.
1026
01:24:42,100 --> 01:24:46,971
I have delivered you from
pain time and time again
1027
01:24:47,839 --> 01:24:50,742
and now you reject me.
1028
01:24:51,308 --> 01:24:52,810
Is that what you believe?
1029
01:24:55,545 --> 01:24:57,614
God has given me
special purpose.
1030
01:24:59,349 --> 01:25:02,486
Everything I have ever done
is through him and for him.
1031
01:25:02,954 --> 01:25:04,789
I see everything you've done.
1032
01:25:05,123 --> 01:25:06,824
Well, then you've seen
the Lord's work.
1033
01:25:06,858 --> 01:25:08,659
No, I see your work.
1034
01:25:11,361 --> 01:25:13,931
I have saved this family
from evil and I protected
1035
01:25:13,965 --> 01:25:16,566
you from sinners
your whole life.
1036
01:25:16,600 --> 01:25:17,969
Does that mean nothing to you?
1037
01:25:18,002 --> 01:25:20,303
What sinners? What are
you so scared of?
1038
01:25:22,006 --> 01:25:26,911
Girl, you have no idea
what evil is out there.
1039
01:25:27,644 --> 01:25:29,412
That's why you have to trust me.
1040
01:25:31,515 --> 01:25:32,784
Now, don't be scared.
1041
01:25:32,984 --> 01:25:35,385
I'm not scared of sinners
or what's out there,
1042
01:25:35,418 --> 01:25:36,653
I'm scared of you!
1043
01:25:38,455 --> 01:25:41,759
God has compassion for
all those who fear him.
1044
01:25:44,862 --> 01:25:46,296
Do you believe you're God?
1045
01:25:49,667 --> 01:25:51,535
To you there should be
no difference.
1046
01:25:53,403 --> 01:25:54,604
Drink the wine.
1047
01:25:58,843 --> 01:25:59,509
No.
1048
01:26:07,752 --> 01:26:11,588
You have shamed your family
and you've shamed your father.
1049
01:26:17,594 --> 01:26:19,063
Let the blood be
poured upon you.
1050
01:26:21,032 --> 01:26:23,567
Drink the wine now,
honor your family.
1051
01:26:23,868 --> 01:26:24,501
Drink.
1052
01:26:24,802 --> 01:26:26,737
You're not my family,
stop saying that.
1053
01:26:26,938 --> 01:26:28,906
You murdered my family.
1054
01:26:28,940 --> 01:26:32,009
And please now let me
show you mercy.
1055
01:26:32,043 --> 01:26:33,077
Drink the wine.
1056
01:26:34,145 --> 01:26:34,979
Maggie.
1057
01:26:37,614 --> 01:26:38,348
Drink.
1058
01:26:41,551 --> 01:26:42,519
You have to choose.
1059
01:26:50,427 --> 01:26:50,995
Okay.
1060
01:26:51,028 --> 01:26:51,829
Yes.
1061
01:26:53,530 --> 01:26:54,832
Can I have a glass?
1062
01:26:56,000 --> 01:26:58,936
Yeah.
1063
01:27:25,562 --> 01:27:26,396
Maggie!
1064
01:27:27,765 --> 01:27:29,066
It's not too late!
1065
01:27:31,068 --> 01:27:33,804
There's still time
for salvation!
1066
01:27:39,243 --> 01:27:40,111
Maggie?
1067
01:27:43,080 --> 01:27:44,081
Don't go this way, hun.
1068
01:27:46,516 --> 01:27:47,584
Let me show you mercy.
1069
01:28:03,633 --> 01:28:04,201
Maggie!
1070
01:28:07,570 --> 01:28:08,471
Stop this.
1071
01:28:10,207 --> 01:28:11,108
Obey your father!
1072
01:28:52,582 --> 01:28:53,217
Maggie.
1073
01:28:54,819 --> 01:28:56,787
Help me, Maggie.
1074
01:28:59,223 --> 01:29:01,025
Help me, help me.
1075
01:29:03,626 --> 01:29:05,129
Please, Maggie.
1076
01:29:06,197 --> 01:29:07,732
Hey, Maggie.
1077
01:29:33,257 --> 01:29:34,058
Maggie.
1078
01:29:35,026 --> 01:29:35,860
Help me.
1079
01:29:41,332 --> 01:29:42,299
This is your mercy.
1080
01:29:42,867 --> 01:29:45,703
Drink this and it's
all over, no more pain.
1081
01:29:45,970 --> 01:29:48,072
Get in the back awhile.
1082
01:29:54,145 --> 01:29:54,979
Lord, forgive me.
75115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.