All language subtitles for We.Still.Say.Grace.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,749 --> 00:01:05,683 Do you trust me? 2 00:01:30,307 --> 00:01:31,541 Do you trust me? 3 00:01:47,091 --> 00:01:48,793 Do you trust the Lord? 4 00:01:57,068 --> 00:01:59,269 This is my blood of the covenant 5 00:01:59,804 --> 00:02:02,405 shed for the many for the forgiveness of sins. 6 00:02:02,439 --> 00:02:04,441 Take. Drink. 7 00:02:13,951 --> 00:02:16,888 Now, I ask you again. 8 00:02:18,622 --> 00:02:19,791 Do you trust me? 9 00:02:22,392 --> 00:02:24,394 With all my heart. 10 00:02:24,896 --> 00:02:27,397 And then I say unto you I will not drink 11 00:02:27,665 --> 00:02:30,400 this fruit of the vine from now until 12 00:02:30,433 --> 00:02:34,571 that day I drink it new with you in my father's kingdom. 13 00:02:37,374 --> 00:02:41,813 God has always been good to us in this hard world, 14 00:02:41,846 --> 00:02:43,380 isn't that right, girls? 15 00:02:43,981 --> 00:02:45,649 And he's always said to me there would come 16 00:02:45,683 --> 00:02:47,819 a time when I would have to 17 00:02:48,618 --> 00:02:50,955 bring you my flock and deliver you unto him. 18 00:02:52,690 --> 00:02:54,692 That is why you must trust me now. 19 00:02:56,727 --> 00:02:59,864 You have trusted me to feed you and clothe you 20 00:03:00,097 --> 00:03:03,768 and provide for all things worldly 21 00:03:04,836 --> 00:03:09,674 and now you must trust me as I deliver you unto heaven. 22 00:03:11,709 --> 00:03:13,476 Please do not be scared or frightened 23 00:03:13,510 --> 00:03:15,512 if I tell you you have just drank poison. 24 00:03:17,148 --> 00:03:19,016 Maggie! 25 00:03:19,050 --> 00:03:23,020 Well, she rather I lie to you or would you like 26 00:03:23,054 --> 00:03:26,523 to look God in the eye with loving anticipation 27 00:03:26,556 --> 00:03:28,726 as you're delivered to him? 28 00:03:28,759 --> 00:03:32,730 Now, poison is coursing through our blood now, 29 00:03:36,033 --> 00:03:38,870 but will we spend these last five minutes weeping 30 00:03:38,903 --> 00:03:42,539 and wailing in fear or will we lay down our lives 31 00:03:42,572 --> 00:03:46,711 with dignity joined together as family? 32 00:03:46,744 --> 00:03:49,479 Maggie, come. Come, dear. 33 00:03:49,714 --> 00:03:52,016 Come join us as we pass together. 34 00:03:56,153 --> 00:03:58,089 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 35 00:03:58,122 --> 00:03:59,056 Trust me. 36 00:04:00,091 --> 00:04:01,458 Trust the Lord. 37 00:04:07,131 --> 00:04:10,768 Accept us, Lord, into your loving arms. 38 00:04:54,845 --> 00:04:56,147 It had to be done. 39 00:05:19,704 --> 00:05:22,539 Maggie, come over here. Sit by us. 40 00:05:33,684 --> 00:05:35,686 I'm sorry we had to go through that, 41 00:05:35,720 --> 00:05:40,124 but now God knows that you trust me with all your heart. 42 00:05:42,026 --> 00:05:44,895 That's all he's every wanted, all he's ever asked, 43 00:05:45,896 --> 00:05:49,233 and now when the time comes for us to lay down our lives 44 00:05:49,734 --> 00:05:52,770 God will smile knowing that you trust your father. 45 00:05:54,038 --> 00:05:58,508 And that day will come, but until then, 46 00:05:59,844 --> 00:06:01,644 know that I will do anything for you. 47 00:06:03,147 --> 00:06:06,649 I will never let any harm come to you, do you understand? 48 00:06:10,121 --> 00:06:11,288 Yes, Father. 49 00:06:14,125 --> 00:06:15,092 Maggie? 50 00:06:15,292 --> 00:06:16,961 Why didn't you tell us? 51 00:06:17,395 --> 00:06:19,096 Why does there have to be a test? 52 00:06:20,664 --> 00:06:22,099 Now trust in the lord, 53 00:06:22,133 --> 00:06:24,035 and do not lean on your own understanding, 54 00:06:25,770 --> 00:06:27,772 in all your ways acknowledge him, 55 00:06:27,805 --> 00:06:30,107 and he will direct your path. 56 00:06:32,609 --> 00:06:34,812 - Proverbs 35- - Yes, yes. 57 00:06:37,815 --> 00:06:40,851 God is very proud of you girls tonight. 58 00:06:42,753 --> 00:06:44,121 I'm very proud, honey. 59 00:07:34,238 --> 00:07:35,206 Maggie. 60 00:07:35,506 --> 00:07:38,008 Honey, there's one more load, can you please bring it out? 61 00:08:07,138 --> 00:08:08,739 Before you wander off, make sure 62 00:08:08,772 --> 00:08:10,341 the breakfast dishes are done. 63 00:08:10,608 --> 00:08:11,775 They're done. 64 00:08:12,409 --> 00:08:13,244 Okay. 65 00:08:14,278 --> 00:08:16,747 Just make sure you're home before dinner, okay? 66 00:08:16,780 --> 00:08:17,647 Yes, Mom. 67 00:09:45,536 --> 00:09:47,271 Back so soon? 68 00:09:47,304 --> 00:09:48,272 Yeah. 69 00:09:50,341 --> 00:09:51,008 Maggie. 70 00:09:52,209 --> 00:09:53,177 Maggie, honey. 71 00:09:53,210 --> 00:09:54,545 What? 72 00:10:07,324 --> 00:10:08,325 I'll get it. 73 00:10:10,127 --> 00:10:11,462 Stay put. 74 00:10:20,471 --> 00:10:22,373 Girls, stay here. 75 00:10:28,178 --> 00:10:29,813 Hi. 76 00:10:29,847 --> 00:10:31,949 Sorry, we got a flat. 77 00:10:31,982 --> 00:10:33,917 A couple, actually, down the road there. 78 00:10:33,951 --> 00:10:36,020 We were just wondering if we could use your phone. 79 00:10:39,323 --> 00:10:40,491 Do you believe in God? 80 00:10:43,160 --> 00:10:45,229 Yeah. 81 00:10:48,065 --> 00:10:49,333 Well, I'd be glad to help ya I just haven't 82 00:10:49,366 --> 00:10:50,567 had a phone in years. 83 00:10:50,968 --> 00:10:53,170 But come on in, we'll give you something to drink, 84 00:10:53,203 --> 00:10:55,105 and take a look at that tire. 85 00:10:56,273 --> 00:10:58,475 Um, sure, why not? 86 00:10:58,509 --> 00:10:59,476 Come on in. 87 00:11:01,612 --> 00:11:03,614 - Thank you. - I was thirsty 88 00:11:03,647 --> 00:11:07,351 and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me. 89 00:11:41,418 --> 00:11:42,920 - Thank you. - Here. 90 00:11:43,120 --> 00:11:44,355 Thanks. 91 00:11:44,888 --> 00:11:46,523 - Thanks. - You're welcome. 92 00:11:46,924 --> 00:11:49,093 So, what happened out there? 93 00:11:49,126 --> 00:11:50,928 Well, I'm not sure. 94 00:11:52,563 --> 00:11:53,964 It's a pretty nasty flat. 95 00:11:53,997 --> 00:11:56,467 Well, got a couple on the right side. 96 00:11:56,500 --> 00:11:58,369 We were able to fix one of 'em with a spare 97 00:11:58,402 --> 00:12:00,437 but I'm not sure what to do about the other one. 98 00:12:00,637 --> 00:12:02,606 Well, I'm sure we wouldn't have gotten a flat 99 00:12:02,639 --> 00:12:04,241 if you woulda stayed on a paved road. 100 00:12:04,743 --> 00:12:06,543 And I want it to be noted that I suggested 101 00:12:06,577 --> 00:12:10,481 taking the highway near gas stations and civilization. 102 00:12:15,319 --> 00:12:19,423 I mean, this is beautiful country, we just- 103 00:12:19,456 --> 00:12:20,991 We were hoping to cut south 104 00:12:21,024 --> 00:12:22,626 and eventually find highway 56. 105 00:12:22,660 --> 00:12:24,161 Yeah, well, you probably noticed 106 00:12:24,194 --> 00:12:25,562 there's not a lot of traffic out here. 107 00:12:26,397 --> 00:12:28,265 Yeah, yeah, we did notice. 108 00:12:28,298 --> 00:12:32,069 We must be 35 miles from the nearest anything. 109 00:12:32,102 --> 00:12:34,271 Do you have any neighbors nearby that might have a phone? 110 00:12:34,304 --> 00:12:35,506 Well, you're close. 111 00:12:35,539 --> 00:12:39,309 29 miles as the crow flies to the southeast 112 00:12:39,343 --> 00:12:40,644 is the first neighbor. 113 00:12:43,748 --> 00:12:45,482 How do you guys survive without a phone? 114 00:12:46,550 --> 00:12:49,520 Well, the Bible teaches us 115 00:12:49,553 --> 00:12:52,222 to avoid irreverent babble. 116 00:12:52,757 --> 00:12:55,125 It leads people to more and more ungodliness. 117 00:12:57,194 --> 00:12:59,329 Okay. 118 00:13:01,198 --> 00:13:03,167 So, you guys are pretty self-sustaining? 119 00:13:03,735 --> 00:13:05,235 I think that's awesome. 120 00:13:05,602 --> 00:13:07,237 Living off the land, keeping it simple. 121 00:13:07,772 --> 00:13:08,939 Living off the land? 122 00:13:09,741 --> 00:13:11,008 What, are you gonna ask George to tell you 123 00:13:11,041 --> 00:13:12,242 about the rabbits next? 124 00:13:12,276 --> 00:13:12,943 I'm not saying they're 125 00:13:12,976 --> 00:13:14,311 "Grapes of Wrath" or anything- 126 00:13:14,344 --> 00:13:15,412 "Of Mice and Men". 127 00:13:18,148 --> 00:13:18,982 What? 128 00:13:21,218 --> 00:13:23,253 George and Lenny were "Of Mice and Men". 129 00:13:24,555 --> 00:13:25,956 We like to read. 130 00:13:29,794 --> 00:13:30,594 Right. 131 00:13:31,395 --> 00:13:33,030 Sorry, I have to apologize for my friend here, 132 00:13:33,063 --> 00:13:34,398 he's not really house trained yet. 133 00:13:34,431 --> 00:13:36,366 Speaking of, this lemonade is running 134 00:13:36,400 --> 00:13:37,568 right through me. 135 00:13:37,769 --> 00:13:40,170 You do have running water here, right? 136 00:13:41,271 --> 00:13:43,340 Yes, Betty will show you where to go. 137 00:13:44,341 --> 00:13:45,743 Yes, right this way. 138 00:13:51,114 --> 00:13:52,416 Sorry I couldn't help you with the phone, 139 00:13:52,449 --> 00:13:54,184 but I do have a tire iron. 140 00:13:54,218 --> 00:13:56,086 Maybe we could go out, take a look. 141 00:13:56,119 --> 00:13:57,689 That's not really necessary, 142 00:13:57,722 --> 00:14:00,257 maybe just a lift to the next house or wherever 143 00:14:00,290 --> 00:14:01,458 we can find somebody to call. 144 00:14:02,626 --> 00:14:06,096 Well, a tractor only goes about three miles an hour 145 00:14:06,497 --> 00:14:07,631 and we don't have a car. 146 00:14:08,131 --> 00:14:09,701 Wait, no car either? 147 00:14:09,734 --> 00:14:13,303 No, we had a horse once but we've been meaning 148 00:14:13,337 --> 00:14:14,404 to get another but... 149 00:14:14,438 --> 00:14:18,175 We got a lotta sunlight, I can bring my toolbox and, 150 00:14:18,609 --> 00:14:20,010 patch you up, you'll be on your way. 151 00:14:21,846 --> 00:14:23,681 We really appreciate it, thank you. 152 00:14:24,749 --> 00:14:25,482 Great. 153 00:14:52,777 --> 00:14:54,111 What the fuck? 154 00:15:00,818 --> 00:15:02,820 Yeah, we put the spare on the back tire 155 00:15:02,854 --> 00:15:05,155 before we noticed this front one was flat, too. 156 00:15:05,188 --> 00:15:06,189 This road is rough. 157 00:15:06,223 --> 00:15:08,726 It's a good thing you broke down near my place, 158 00:15:08,760 --> 00:15:10,494 you would be lost forever otherwise. 159 00:15:10,527 --> 00:15:11,595 We're not actually lost, we were- 160 00:15:11,628 --> 00:15:13,096 We really appreciate it, thank you. 161 00:15:13,130 --> 00:15:15,700 I'm sure there's a reason that you're here. 162 00:15:15,900 --> 00:15:18,368 God always has a reason, 163 00:15:18,602 --> 00:15:20,070 you just gotta figure out what it is. 164 00:15:21,005 --> 00:15:23,206 Just put it in neutral and I'll hoist it up 165 00:15:23,240 --> 00:15:24,776 on the winch there. 166 00:15:26,276 --> 00:15:27,210 Now what have we here? 167 00:15:32,850 --> 00:15:34,418 Yeah, feel free if you want. 168 00:15:35,820 --> 00:15:40,457 Well, Bible says do not get drunk on the, 169 00:15:40,792 --> 00:15:43,126 fruit of the vine at least through debauchery. 170 00:15:43,728 --> 00:15:48,498 Instead , be filled with the spirit. 171 00:15:48,833 --> 00:15:49,801 Hey, come on, man. 172 00:15:49,834 --> 00:15:51,501 - Dude, what are you doing? - Aren't you filled 173 00:15:51,535 --> 00:15:52,302 - with the spirit? - Are you gonna pay 174 00:15:52,336 --> 00:15:53,270 us for that? 175 00:15:53,303 --> 00:15:54,271 It's all we have left. 176 00:15:54,304 --> 00:15:55,873 Well, I'm sorry. 177 00:15:55,907 --> 00:15:59,677 You know, I really can't have this around my family. 178 00:15:59,711 --> 00:16:01,278 I'll make it up to you, though. 179 00:16:02,479 --> 00:16:03,180 Sorry. 180 00:16:04,916 --> 00:16:06,516 Dark beer. 181 00:16:15,860 --> 00:16:17,294 Maggie. 182 00:16:22,332 --> 00:16:24,134 Slice this when you're done, please. 183 00:16:33,310 --> 00:16:34,611 You think they're dangerous? 184 00:16:35,947 --> 00:16:36,781 Honey. 185 00:16:37,481 --> 00:16:39,650 I don't think your father believes so. 186 00:16:41,618 --> 00:16:44,321 And God teaches us to help any stranger in need. 187 00:16:44,354 --> 00:16:46,891 What about all those warnings of stranger danger? 188 00:16:48,358 --> 00:16:49,426 Now, don't tease. 189 00:16:49,459 --> 00:16:51,261 You were kids then. 190 00:16:51,294 --> 00:16:54,431 Well, still are kids. 191 00:16:56,834 --> 00:16:58,970 Then what is it? Do we lock the door or invite them in? 192 00:16:59,003 --> 00:17:00,604 Well, you leave that up to your father, 193 00:17:00,637 --> 00:17:02,840 you don't need to be inviting strangers in here. 194 00:17:04,241 --> 00:17:04,709 Maggie. 195 00:17:06,643 --> 00:17:08,345 Especially boys. 196 00:17:10,014 --> 00:17:12,516 It's not like this will ever happen again. 197 00:17:12,549 --> 00:17:14,819 I'm sure your dad will have them on their way soon 198 00:17:14,852 --> 00:17:16,854 and all of this excitement will be over. 199 00:17:17,421 --> 00:17:19,523 Yeah, they really interrupted my busy schedule 200 00:17:19,556 --> 00:17:21,391 of making mashed potatoes. 201 00:17:21,425 --> 00:17:22,794 Stop being smart, daughter. 202 00:17:23,360 --> 00:17:24,696 What's gotten into you? 203 00:17:28,565 --> 00:17:30,267 Maybe they could stay for dinner. 204 00:17:30,300 --> 00:17:30,902 Honey, no. 205 00:17:31,501 --> 00:17:33,236 I am sure they have other plans 206 00:17:33,270 --> 00:17:34,371 when they get back on the road. 207 00:17:35,238 --> 00:17:36,908 Dad's not gonna want them here any longer 208 00:17:36,941 --> 00:17:37,675 than they need to be. 209 00:17:38,575 --> 00:17:39,744 I can tell you that. 210 00:17:41,611 --> 00:17:43,280 Can I just ask him first? 211 00:17:43,313 --> 00:17:44,414 Maggie, no. 212 00:17:44,448 --> 00:17:45,382 Leave them alone. 213 00:17:49,386 --> 00:17:51,254 You just worry about those carrots. 214 00:17:52,757 --> 00:17:54,357 Make some extra dinner, it's gonna take 215 00:17:54,391 --> 00:17:55,760 longer than I expected. 216 00:18:06,636 --> 00:18:08,338 You boys familiar with the phrase "run like 217 00:18:08,371 --> 00:18:09,741 a chicken with his head cut off?" 218 00:18:13,343 --> 00:18:15,445 That's what life is like without God to guide 219 00:18:15,479 --> 00:18:17,481 your path, just. 220 00:18:17,514 --> 00:18:18,783 What the fuck! 221 00:18:19,249 --> 00:18:21,418 What, you want dinner but you don't wanna see 222 00:18:21,451 --> 00:18:22,352 where it comes from? 223 00:18:23,788 --> 00:18:25,255 Jesus Christ. 224 00:18:25,790 --> 00:18:27,324 Luke. Luke is it? 225 00:18:28,993 --> 00:18:30,928 I hope you're starting a prayer because we don't 226 00:18:30,962 --> 00:18:32,830 like to take the Lord's name in vain here. 227 00:18:33,998 --> 00:18:35,465 Now, I'm gonna need your help. 228 00:18:38,669 --> 00:18:39,871 Why don't you pick up the bird? 229 00:18:39,904 --> 00:18:41,605 What? I've never done this before! 230 00:18:41,638 --> 00:18:42,740 Well, I'm here to help ya. 231 00:18:42,774 --> 00:18:46,610 Just pick up the bird and put him over on the bench. 232 00:18:46,911 --> 00:18:47,712 Go on. 233 00:18:49,714 --> 00:18:51,048 Look, I... go ahead, go ahead. 234 00:18:52,083 --> 00:18:53,416 Yeah, good. 235 00:18:54,351 --> 00:18:55,653 This is fucked. 236 00:18:57,420 --> 00:18:58,923 You know, that's the last time I wanna hear 237 00:18:58,956 --> 00:19:01,025 foul language outta you boys. 238 00:19:01,058 --> 00:19:03,694 Now, you know, I've welcome you into my house 239 00:19:03,728 --> 00:19:05,595 but you gotta honor my rules. 240 00:19:05,629 --> 00:19:08,498 Can I trust you to be in my house 241 00:19:08,532 --> 00:19:10,333 at my table with my wife and daughters? 242 00:19:11,434 --> 00:19:13,537 - Yeah, fine. - Yeah. 243 00:19:14,005 --> 00:19:14,806 You're next. 244 00:19:17,742 --> 00:19:19,643 Can't eat a bird with feathers on it. 245 00:19:20,310 --> 00:19:21,712 Gonna show you how to pluck a chicken. 246 00:19:22,847 --> 00:19:24,514 I'm going back to the car now 247 00:19:24,949 --> 00:19:26,818 because we're supposed to be working on that, right? 248 00:19:30,688 --> 00:19:31,956 I'm sorry, I better go grab him. 249 00:19:34,091 --> 00:19:35,026 I'm sorry about them. 250 00:19:38,763 --> 00:19:40,731 Yeah, we all gotta find our own path. 251 00:19:42,599 --> 00:19:44,401 I could probably help. 252 00:19:44,434 --> 00:19:45,602 I've been on a farm before. 253 00:19:45,903 --> 00:19:47,872 Well good. It's easy as pie, actually. 254 00:19:47,905 --> 00:19:50,708 Just grab a handful and you pull straight up. 255 00:19:50,741 --> 00:19:52,109 - It comes right out. - All right. 256 00:19:52,143 --> 00:19:53,510 Here. 257 00:19:57,181 --> 00:19:59,750 Well, as soon as the epoxy sets that patch 258 00:19:59,784 --> 00:20:02,053 should hold ya till you get to the nearest gas station, 259 00:20:02,086 --> 00:20:03,721 but you gotta drive carefully. 260 00:20:03,754 --> 00:20:06,389 I just hope we can get it fixed and be on your way. 261 00:20:06,423 --> 00:20:07,825 Well, we'll check it in a few hours 262 00:20:07,859 --> 00:20:09,894 and you should be on your way. 263 00:20:12,529 --> 00:20:13,664 We can't thank you enough for your help, 264 00:20:13,698 --> 00:20:15,666 and dinner looks amazing. 265 00:20:16,667 --> 00:20:18,870 Well thank you for bringing 266 00:20:18,903 --> 00:20:20,838 some excitement into our lives. 267 00:20:23,207 --> 00:20:24,675 Don't, don't, don't. 268 00:20:24,709 --> 00:20:28,713 We don't eat until we thank the Lord first. 269 00:20:28,980 --> 00:20:31,749 It may seem strange to you but we still say grace here. 270 00:20:39,023 --> 00:20:42,559 Lord Jesus, we commit ourselves to you fully, 271 00:20:42,592 --> 00:20:45,997 we ask for your forgiveness for our eternal sins 272 00:20:46,030 --> 00:20:48,032 and we ask for your continued strength 273 00:20:48,065 --> 00:20:49,800 in our struggle to come closer to you. 274 00:20:52,203 --> 00:20:54,972 We thank you for this bounty of food 275 00:20:55,006 --> 00:20:57,742 and nourishment in front of us and we thank you 276 00:20:57,775 --> 00:21:01,946 for bringing these young gentlemen to our doorsteps 277 00:21:01,979 --> 00:21:03,881 so that we could provide for them help 278 00:21:03,915 --> 00:21:05,950 and guidance in their hour of need. 279 00:21:06,851 --> 00:21:10,121 And we also thank you for giving us the opportunity 280 00:21:10,154 --> 00:21:13,224 to live our lives as examples to your loving kindness 281 00:21:13,257 --> 00:21:16,861 and to bear witness to these young strangers 282 00:21:16,894 --> 00:21:19,496 so that they may come to know you in their hearts. 283 00:21:20,097 --> 00:21:23,600 And we ask you to keep them on the road to salvation 284 00:21:23,633 --> 00:21:26,938 and to teach me how to show them your ways 285 00:21:26,971 --> 00:21:28,505 during their brief stay here. 286 00:21:30,007 --> 00:21:31,142 Amen. 287 00:21:31,175 --> 00:21:32,143 - Amen. - Amen. 288 00:21:32,977 --> 00:21:36,881 So, you certainly have shaken up our routine, 289 00:21:36,914 --> 00:21:38,849 I can tell you that. 290 00:21:38,883 --> 00:21:40,517 Definitely could've been worse than breaking 291 00:21:40,550 --> 00:21:41,953 down next to a home-cooked meal. 292 00:21:44,689 --> 00:21:45,723 Where were you boys headed? 293 00:21:47,191 --> 00:21:48,926 Before you broke down, that is? 294 00:21:48,960 --> 00:21:51,628 Just a road trip out west to California 295 00:21:51,662 --> 00:21:52,897 before school starts in the fall. 296 00:21:54,865 --> 00:21:56,901 Your parents let you drive across the country? 297 00:21:58,102 --> 00:21:58,936 Yeah. 298 00:21:59,203 --> 00:22:01,571 My parents actually wanted me to explore the states 299 00:22:01,604 --> 00:22:02,572 before I go to college. 300 00:22:03,407 --> 00:22:07,778 Well, these girls have been on this 25 acres 301 00:22:08,045 --> 00:22:10,681 since the day they were born and they couldn't be happier. 302 00:22:11,048 --> 00:22:11,716 I love it here. 303 00:22:16,220 --> 00:22:17,188 What's in California? 304 00:22:19,223 --> 00:22:20,623 Hopefully what they tell us. 305 00:22:20,658 --> 00:22:21,491 We haven't actually been there, 306 00:22:21,759 --> 00:22:23,560 but we're just gonna drive until we hit the ocean. 307 00:22:27,164 --> 00:22:30,234 And, um, do you have a church back at your home? 308 00:22:31,836 --> 00:22:32,737 Yeah. 309 00:22:32,770 --> 00:22:34,005 I go on Sundays with my parents. 310 00:22:34,038 --> 00:22:36,240 Yeah right, don't let this guy fool you. 311 00:22:36,273 --> 00:22:37,908 - He was just kidding. - No. 312 00:22:40,311 --> 00:22:41,544 Where are you from? 313 00:22:43,247 --> 00:22:44,949 Please don't be nosy, honey. 314 00:22:47,918 --> 00:22:48,819 No, it's fine. 315 00:22:50,054 --> 00:22:52,189 Chicago. 316 00:22:52,656 --> 00:22:55,326 That's where Northwestern is, I've seen pictures. 317 00:22:55,359 --> 00:22:56,861 I'd love to go to college some day, 318 00:22:56,894 --> 00:22:58,729 - I've never been any- - Maggie. 319 00:22:59,697 --> 00:23:03,633 That's enough now, you're gonna be respectful 320 00:23:03,667 --> 00:23:06,636 of yourself and others will be respectful of you as well. 321 00:23:09,006 --> 00:23:11,709 I don't think she disrespected anybody. 322 00:23:16,113 --> 00:23:18,949 What, you're not hungry now? 323 00:23:26,057 --> 00:23:29,060 You're not gonna shame me into sympathy here. 324 00:23:30,694 --> 00:23:34,031 Your mother made that dinner for all of us, 325 00:23:34,065 --> 00:23:37,034 our guests, and you're not hungry? 326 00:23:39,170 --> 00:23:39,804 Not hungry. 327 00:23:44,375 --> 00:23:46,210 All right, if you're not hungry. 328 00:23:57,354 --> 00:23:59,123 We don't tolerate disrespect here. 329 00:24:19,710 --> 00:24:20,878 Can I use your restroom again? 330 00:24:23,147 --> 00:24:24,882 Of course. 331 00:24:24,915 --> 00:24:26,217 Yes, you remember where it is, right? 332 00:24:26,250 --> 00:24:28,652 Yes, yes. Thank you, Betty. 333 00:24:42,166 --> 00:24:44,068 Why don't you cut up the bird, Betty. 334 00:25:29,780 --> 00:25:31,115 That looks good. 335 00:25:31,882 --> 00:25:34,418 These apples are from our very own tree. 336 00:25:35,286 --> 00:25:36,720 Sarah helped me make it. 337 00:25:37,721 --> 00:25:39,190 You don't bake a pie every night, do you? 338 00:25:39,557 --> 00:25:41,325 No, I barely helped. 339 00:25:41,660 --> 00:25:43,027 I cut the apples, that's about it. 340 00:25:44,061 --> 00:25:45,062 Where's Randy? 341 00:26:08,452 --> 00:26:10,154 Jesus, Randy get lost or what? 342 00:26:10,588 --> 00:26:12,790 - Dude. - What? 343 00:26:13,190 --> 00:26:14,892 Come on, man, just show a little bit of respect 344 00:26:14,925 --> 00:26:16,160 before he cuts your head off, too. 345 00:26:19,063 --> 00:26:19,997 Betty, come quick! 346 00:26:21,999 --> 00:26:24,134 Betty! 347 00:26:24,168 --> 00:26:24,969 Betty! 348 00:26:27,605 --> 00:26:29,873 Harold, what happeneD? 349 00:26:30,207 --> 00:26:30,975 Get me a wallet! 350 00:26:31,242 --> 00:26:33,410 Somebody get me a wallet, quick, quick, quick. 351 00:26:33,712 --> 00:26:35,145 - What happened? - Get me a wallet! 352 00:26:35,179 --> 00:26:36,447 A wallet! I need a wallet! 353 00:26:39,216 --> 00:26:40,217 - Don't want him- - What happened? 354 00:26:40,251 --> 00:26:41,752 Don't want him biting his tongue. 355 00:26:42,820 --> 00:26:44,255 He's having a seizure. 356 00:26:44,555 --> 00:26:46,523 Go get some water and a wash rag. 357 00:26:46,557 --> 00:26:48,058 Randy, what happened, man? Are you all right? 358 00:26:48,092 --> 00:26:50,494 No, get him his pillow, pillow. 359 00:26:50,527 --> 00:26:51,829 Grab that pillow there. 360 00:26:53,497 --> 00:26:55,032 It's all right, girls. 361 00:26:55,065 --> 00:26:56,367 Gonna be all right. 362 00:27:05,843 --> 00:27:08,412 He's resting now, he's a pretty sick boy. 363 00:27:08,445 --> 00:27:10,781 He's had a epileptic event. 364 00:27:11,315 --> 00:27:12,916 Looks like a grand mal seizure. 365 00:27:13,217 --> 00:27:15,486 Do you know anything about his medical history, 366 00:27:15,519 --> 00:27:17,187 epilepsy, whatever? 367 00:27:17,221 --> 00:27:18,222 - No, no. - No. 368 00:27:18,555 --> 00:27:19,556 This has never happened before. 369 00:27:19,758 --> 00:27:21,191 We need to get to a phone. 370 00:27:21,225 --> 00:27:23,494 Yeah, well, it's in the Lord's hands now. 371 00:27:23,527 --> 00:27:25,095 Bullshit. 372 00:27:25,129 --> 00:27:26,597 Please, will you please watch your language? 373 00:27:26,630 --> 00:27:28,232 We need to get him to a hospital! 374 00:27:28,265 --> 00:27:30,200 The hospital is an hour away if 375 00:27:30,234 --> 00:27:32,169 we had a working car, and we don't. 376 00:27:32,403 --> 00:27:36,340 Look, I've been taking care of my family out here for years 377 00:27:36,373 --> 00:27:39,043 and in my experience what he needs more 378 00:27:39,076 --> 00:27:41,345 than anything else right now is some sleep. 379 00:27:42,079 --> 00:27:43,080 He needs rest. 380 00:27:43,782 --> 00:27:45,983 How long is he gonna be like that? 381 00:27:46,183 --> 00:27:49,887 I don't know, it could be a couple hours, couple of days. 382 00:27:49,920 --> 00:27:51,889 We'll have to wait and see where we are in the morning. 383 00:27:52,389 --> 00:27:54,191 Damn, I don't know, man. 384 00:27:54,224 --> 00:27:56,327 This just doesn't feel right. 385 00:27:56,593 --> 00:27:57,928 We need to get a real doctor. 386 00:27:58,162 --> 00:27:59,196 Where's the nearest phone? 387 00:27:59,229 --> 00:28:03,033 It's 12 hours away through those hills at night. 388 00:28:03,067 --> 00:28:05,469 Now, the most important thing that you guys 389 00:28:05,502 --> 00:28:09,340 gotta remember is that he needs his rest, so we'll spend 390 00:28:09,373 --> 00:28:11,975 the night, see where we are in the morning, all right? 391 00:28:13,210 --> 00:28:14,878 - Right? - Maybe he's right, man. 392 00:28:14,912 --> 00:28:17,314 I mean, we don't have anywhere to go anyway. 393 00:28:17,682 --> 00:28:19,116 No, screw this. 394 00:28:19,149 --> 00:28:21,518 I'll fix the fucking car by myself if I have to. 395 00:28:22,386 --> 00:28:24,988 I'm not gonna warn your friend again 396 00:28:25,189 --> 00:28:28,158 about this language, all right, you know? 397 00:28:28,559 --> 00:28:31,862 Now, stray from the path, this is what happens. 398 00:28:32,930 --> 00:28:35,599 Just don't go snooping around where you don't belong. 399 00:28:52,216 --> 00:28:53,050 Okay, then. 400 00:28:55,018 --> 00:28:57,621 I'm sorry I didn't have more time to put something together. 401 00:28:59,022 --> 00:29:01,158 This looks perfect, thank you. 402 00:29:08,565 --> 00:29:10,367 I'm sorry, I almost forgot. 403 00:29:10,401 --> 00:29:12,336 Cleanliness is next to godliness. 404 00:29:13,170 --> 00:29:14,638 Do you boys have everything you need? 405 00:29:14,672 --> 00:29:16,407 Toothpaste, toothbrush? 406 00:29:16,708 --> 00:29:19,410 Um, yeah, we got some stuff in the car. 407 00:29:21,145 --> 00:29:22,312 Well, let me show you to the bathroom 408 00:29:22,346 --> 00:29:23,947 before it's too late. 409 00:29:23,981 --> 00:29:25,349 I think we have extras in there. 410 00:29:26,450 --> 00:29:28,185 Um, before it's too late? 411 00:29:33,257 --> 00:29:34,091 Yes. 412 00:29:35,626 --> 00:29:37,394 Harold has allowed you to use the bathroom 413 00:29:37,428 --> 00:29:39,363 just once before you must stay in your room 414 00:29:39,396 --> 00:29:40,431 for the rest of the night. 415 00:29:45,202 --> 00:29:46,236 Well, come on. 416 00:29:46,270 --> 00:29:47,070 Don't doddle. 417 00:29:50,742 --> 00:29:51,575 Okay. 418 00:29:57,548 --> 00:30:00,250 I wanna assure you your friend will be fine. 419 00:30:00,284 --> 00:30:01,552 Harold has never led us astray before 420 00:30:01,585 --> 00:30:04,254 and we don't believe he's gonna start now. 421 00:30:07,458 --> 00:30:08,625 Don't get too excited. 422 00:30:09,092 --> 00:30:10,260 They'll be gone soon. 423 00:30:12,162 --> 00:30:13,630 Why do you always have to spoil it? 424 00:30:16,734 --> 00:30:19,737 Just remember, God knows your true thoughts. 425 00:30:22,707 --> 00:30:24,374 And you better pray for strength 426 00:30:24,408 --> 00:30:25,710 that you don't get caught up in lust. 427 00:30:39,223 --> 00:30:40,057 Hey. 428 00:30:42,493 --> 00:30:43,728 Sorry about your friend. 429 00:30:45,162 --> 00:30:46,630 Yeah, thanks. 430 00:30:50,234 --> 00:30:51,736 Well, goodnight. 431 00:30:59,009 --> 00:31:00,043 Sorry. 432 00:31:25,335 --> 00:31:26,169 Hey, man. 433 00:31:27,638 --> 00:31:28,372 How's it going? 434 00:31:28,873 --> 00:31:29,707 I can't tell. 435 00:31:32,643 --> 00:31:34,344 Look, let's just stay the night. 436 00:31:34,378 --> 00:31:35,412 We don't really have a choice. 437 00:31:35,445 --> 00:31:36,446 Are you kidding me? 438 00:31:37,648 --> 00:31:38,783 That dude is fucking... 439 00:31:40,818 --> 00:31:43,253 He probably thinks he could pray Randy back to health. 440 00:31:43,788 --> 00:31:46,123 Look, man, I don't wanna stay with these Jesus freaks 441 00:31:46,156 --> 00:31:47,357 any more than you do. 442 00:31:47,391 --> 00:31:49,661 Unless you wanna walk 12 hours in the middle of the night, 443 00:31:49,694 --> 00:31:50,828 we don't have a choice. 444 00:31:50,862 --> 00:31:52,195 Damn it. 445 00:31:53,865 --> 00:31:55,667 Look, we'll get the tire back on in the morning. 446 00:32:00,437 --> 00:32:01,538 Shit. 447 00:32:02,406 --> 00:32:03,273 It's not gonna work. 448 00:32:05,777 --> 00:32:07,544 This can't be happening. 449 00:32:08,846 --> 00:32:10,748 Come on, let's just get some rest, yeah? 450 00:32:31,568 --> 00:32:32,536 What are you doing? 451 00:32:34,438 --> 00:32:35,539 What are you doing here? 452 00:32:36,540 --> 00:32:39,509 Just praying for your friend, keeping vigil. 453 00:32:41,612 --> 00:32:43,781 Why don't you go back to the room I provided 454 00:32:43,815 --> 00:32:47,217 for you and Luke, I'll call you if anything changes. 455 00:32:48,853 --> 00:32:50,120 I just wanted to check on him. 456 00:32:50,587 --> 00:32:52,556 Well, you can pray for him. 457 00:32:54,324 --> 00:32:56,694 I'll call you if I need you. 458 00:34:15,305 --> 00:34:16,540 Give them to me. 459 00:34:24,314 --> 00:34:24,982 What's going on? 460 00:34:26,017 --> 00:34:26,818 Fuck. 461 00:34:28,552 --> 00:34:30,554 I just saw Harold in a bath tub with Sarah. 462 00:34:31,521 --> 00:34:32,556 What? 463 00:34:39,563 --> 00:34:40,630 The fuck? 464 00:34:40,665 --> 00:34:42,033 Did he just lock us in? 465 00:34:42,066 --> 00:34:43,500 Hey! What the hell, man? 466 00:34:43,533 --> 00:34:44,902 Did you just lock us in here? 467 00:34:44,936 --> 00:34:46,336 Dude, don't. 468 00:34:46,369 --> 00:34:47,705 Don't what? He just locked us in! 469 00:34:48,172 --> 00:34:48,940 What do you expect? 470 00:34:49,439 --> 00:34:51,809 I mean, you just saw him taking a bath with his daughter. 471 00:34:51,843 --> 00:34:53,543 Yeah, what the fuck, man? 472 00:34:53,878 --> 00:34:55,713 Look, we gotta get outta here. That ain't right. 473 00:34:56,379 --> 00:34:57,682 Shit, wow. 474 00:35:00,785 --> 00:35:02,887 Jesus, what are we doing here? 475 00:35:04,689 --> 00:35:06,423 I mean, he told us not to leave the room. 476 00:35:06,456 --> 00:35:07,491 I guess he wasn't fucking around. 477 00:35:07,524 --> 00:35:08,760 But locking us in? 478 00:35:10,327 --> 00:35:11,561 He's a man of his word. 479 00:35:17,101 --> 00:35:18,202 I'm busting the fucking door down 480 00:35:18,236 --> 00:35:20,604 if it's not open in the morning, then I'm fucking him up. 481 00:35:20,838 --> 00:35:22,807 Hey, it's gonna be fine, okay? 482 00:35:23,440 --> 00:35:25,442 Just try to get some sleep. 483 00:35:59,944 --> 00:36:01,411 Shit, I actually slept. 484 00:36:07,450 --> 00:36:09,821 Yeah, I heard him unlock it around five this morning. 485 00:36:21,065 --> 00:36:21,699 Shit. 486 00:36:29,472 --> 00:36:30,141 Hey. 487 00:36:30,174 --> 00:36:31,042 Hey, Luke? 488 00:36:31,541 --> 00:36:33,110 Everything all right in there? 489 00:36:33,144 --> 00:36:35,645 Yeah. Just looking for a towel. 490 00:36:36,646 --> 00:36:38,049 Here, I grabbed you one. 491 00:36:38,082 --> 00:36:39,382 Hey, thank you. 492 00:36:39,416 --> 00:36:40,051 Here you go. 493 00:36:40,084 --> 00:36:40,952 Dude. 494 00:36:40,985 --> 00:36:42,653 Okay, thank you! 495 00:36:42,687 --> 00:36:43,453 Well, I'm sorry, just. 496 00:36:43,721 --> 00:36:47,124 You know, I wanted to say that every visitor 497 00:36:47,158 --> 00:36:49,026 that we get to the house we think of 498 00:36:49,060 --> 00:36:53,931 as a blessing from God sent here to teach us something 499 00:36:53,965 --> 00:36:56,834 and I just want you to know that anything 500 00:36:56,868 --> 00:36:59,170 you need, I'm willing to help you. 501 00:36:59,203 --> 00:37:01,471 Just, you know, anything you need. 502 00:37:02,139 --> 00:37:03,674 - Okay? - Okay. 503 00:37:19,456 --> 00:37:20,791 This is great. 504 00:37:20,825 --> 00:37:21,959 Fisher, you taking this in? 505 00:37:23,961 --> 00:37:26,030 Having some totally normal family time. 506 00:37:28,465 --> 00:37:29,767 We need to go. 507 00:37:29,800 --> 00:37:30,968 We need to get the tire on and go. 508 00:37:31,635 --> 00:37:34,672 We're about to say grace and have breakfast. 509 00:37:34,705 --> 00:37:36,073 Why don't you sit down, Luke? Have something. 510 00:37:36,473 --> 00:37:39,509 Betty, this looks amazing, 511 00:37:39,911 --> 00:37:41,645 and thank you for everything you've done, 512 00:37:41,679 --> 00:37:43,681 but we don't have time to eat. 513 00:37:44,849 --> 00:37:47,752 We gotta get the car ready so we can get Randy some help. 514 00:37:47,785 --> 00:37:49,787 Luke, sit down, have some breakfast. 515 00:37:51,088 --> 00:37:52,422 Let's go, dude. Come on. 516 00:37:57,695 --> 00:37:58,195 I'm sorry, I don't know what's going on. 517 00:37:58,428 --> 00:38:00,665 Well, Devil gets into all of us, 518 00:38:00,698 --> 00:38:02,632 I'm sorry I couldn't get you off earlier, 519 00:38:02,667 --> 00:38:05,803 but I'll be out there as soon as breakfast is done. 520 00:38:05,836 --> 00:38:07,038 - All right? - Thank you. 521 00:38:07,071 --> 00:38:08,940 - Yeah. - I'm sorry. 522 00:38:08,973 --> 00:38:10,141 It's all right. 523 00:38:48,312 --> 00:38:49,680 This better work. 524 00:38:53,084 --> 00:38:53,718 It's not looking good. 525 00:38:53,751 --> 00:38:54,986 Well, we gotta fucking try! 526 00:39:00,725 --> 00:39:01,558 Fuck! 527 00:39:02,827 --> 00:39:04,028 I don't think it's set up right. 528 00:39:04,061 --> 00:39:05,763 Probably didn't mix the fucking epoxy right, 529 00:39:05,796 --> 00:39:06,931 I gotta do it myself. 530 00:39:07,564 --> 00:39:08,933 So what? We have to take this off again? 531 00:39:08,966 --> 00:39:09,767 Yeah. 532 00:39:10,167 --> 00:39:11,568 We gotta get it right. 533 00:39:12,003 --> 00:39:13,738 You start, I'll get the epoxy. 534 00:39:36,260 --> 00:39:37,294 What the fuck? 535 00:39:41,298 --> 00:39:43,067 Why didn't you tell us about this yesterday? 536 00:39:43,901 --> 00:39:46,904 Yeah, well, truth be told I didn't think it'd help. 537 00:39:46,937 --> 00:39:48,305 You didn't think this would help? 538 00:39:49,840 --> 00:39:51,574 Are the tires the same size as ours? 539 00:39:51,608 --> 00:39:52,877 Well, I seriously doubt it. 540 00:39:52,910 --> 00:39:55,212 It's an ancient machine, I just keep it around 541 00:39:55,246 --> 00:39:58,049 for the tractor for spare parts and- 542 00:39:58,082 --> 00:39:59,150 You told us you didn't have a car. 543 00:39:59,549 --> 00:40:01,318 I don't have a working car, son. 544 00:40:01,352 --> 00:40:02,887 This is ridiculous. 545 00:40:02,920 --> 00:40:04,922 No, this could be a blessing. 546 00:40:05,156 --> 00:40:06,957 It's all how you look at it. 547 00:40:06,991 --> 00:40:08,893 If you look at it dark the Lord could just 548 00:40:08,926 --> 00:40:09,927 snatch it away from you. 549 00:40:10,895 --> 00:40:12,129 Do the tires at least hold air? 550 00:40:13,731 --> 00:40:15,099 Well, let's try it. 551 00:40:15,132 --> 00:40:17,634 Let's see if it fits your car first. 552 00:40:18,102 --> 00:40:20,071 This is awesome, Harold. Thank you. 553 00:40:20,104 --> 00:40:22,206 All right, let's pull one off and see if it fits. 554 00:40:22,239 --> 00:40:23,908 You know what? You've been enough help already. 555 00:40:23,941 --> 00:40:25,743 I think we'll just do this ourselves. 556 00:40:27,144 --> 00:40:28,913 Well, I'll pray for ya, then. 557 00:40:29,646 --> 00:40:30,247 Thank you. 558 00:40:36,420 --> 00:40:37,788 You still trust this fucking guy? 559 00:40:38,122 --> 00:40:39,090 What? 560 00:40:39,123 --> 00:40:39,957 This could help. 561 00:40:40,324 --> 00:40:42,293 You know what this perverted Jesus freak has been doing 562 00:40:42,326 --> 00:40:44,295 and you're still fucking chumming it up with him. 563 00:40:44,829 --> 00:40:46,664 Why didn't he tell us about this yesterday? 564 00:40:47,164 --> 00:40:48,899 He probably just forgot about it. 565 00:40:58,709 --> 00:41:00,878 So, you think that boy is gonna be okay? 566 00:41:02,113 --> 00:41:03,814 I don't know. 567 00:41:04,081 --> 00:41:04,915 It's up to God. 568 00:41:05,683 --> 00:41:08,385 Dad says they're wicked and they brought it upon themselves. 569 00:41:10,020 --> 00:41:11,956 I don't think they're wicked. 570 00:41:15,226 --> 00:41:17,294 Demons come in all forms. 571 00:41:17,495 --> 00:41:20,064 Be alert and of sober mind. 572 00:41:20,264 --> 00:41:23,434 Your enemy, the devil, prowls around liKe a roaring lion 573 00:41:23,467 --> 00:41:25,336 looking for someone to devour. 574 00:41:28,873 --> 00:41:31,041 God must've brought them here for some reason. 575 00:41:32,343 --> 00:41:34,311 Don't be ridiculous, Maggie. 576 00:41:34,578 --> 00:41:36,013 This is only a test of our faith 577 00:41:37,014 --> 00:41:38,782 and your loyalty to our family. 578 00:41:59,904 --> 00:42:01,138 I've seen you watching them. 579 00:42:03,407 --> 00:42:04,775 Don't give the devil a foothold. 580 00:42:12,516 --> 00:42:13,784 This might actually work. 581 00:42:14,118 --> 00:42:16,053 Look at that. 582 00:42:18,756 --> 00:42:20,024 - Hey. - Hey. 583 00:42:22,326 --> 00:42:23,928 You know much about cars? 584 00:42:23,961 --> 00:42:26,096 No, I can't remember the last time I was in one. 585 00:42:26,130 --> 00:42:26,931 Really? 586 00:42:27,131 --> 00:42:28,465 Yeah, we never needed one. 587 00:42:28,799 --> 00:42:30,935 Everything we need is right here. 588 00:42:32,269 --> 00:42:33,304 You wanna get in ours? 589 00:42:34,171 --> 00:42:35,105 - Can I? - Yeah. 590 00:42:35,839 --> 00:42:36,473 Come on. 591 00:42:38,242 --> 00:42:39,443 Don't worry. I got it. 592 00:42:40,277 --> 00:42:42,279 All right, so, hop on in. 593 00:42:47,084 --> 00:42:48,385 What kind is this? 594 00:42:48,419 --> 00:42:49,820 This is a Cadillac. 595 00:42:51,422 --> 00:42:53,891 Yeah, it's pretty much a piece of crap. 596 00:42:56,827 --> 00:42:57,861 You can look at those if you want. 597 00:43:06,537 --> 00:43:08,005 That place was awesome. 598 00:43:08,038 --> 00:43:10,040 It was like a 20 foot waterfall. 599 00:43:10,074 --> 00:43:11,141 You could actually go behind it. 600 00:43:11,442 --> 00:43:12,943 It must've been amazing. 601 00:43:12,977 --> 00:43:13,744 Yeah. 602 00:43:14,812 --> 00:43:15,446 Um... 603 00:43:17,548 --> 00:43:18,382 I'm just gonna... 604 00:43:20,417 --> 00:43:24,154 So, this is an old abandoned place we found 605 00:43:24,188 --> 00:43:26,156 and there was like an old diary, it was really cool. 606 00:43:27,024 --> 00:43:29,226 It sounds like you guys are having a lot of fun. 607 00:43:29,493 --> 00:43:30,294 Yeah. 608 00:43:31,362 --> 00:43:32,129 We should take one. 609 00:43:32,997 --> 00:43:33,831 Here, grab the camera. 610 00:43:39,603 --> 00:43:40,838 All right. 611 00:43:41,238 --> 00:43:41,872 Double check that 612 00:43:41,905 --> 00:43:43,007 - it still starts- - This up. 613 00:43:43,040 --> 00:43:43,874 It's been sittin' awhile. 614 00:43:43,907 --> 00:43:45,209 All right, hang on a sec. 615 00:43:45,776 --> 00:43:48,012 All right. So, smile. 616 00:43:51,482 --> 00:43:52,182 There you go. 617 00:43:58,222 --> 00:44:00,924 All right, well, let's try to crank this baby on. 618 00:44:00,958 --> 00:44:02,426 What do you think? You wanna give it a try? 619 00:44:02,459 --> 00:44:03,294 Sure, what do I do? 620 00:44:03,327 --> 00:44:05,195 Okay, you just turn that right there. 621 00:44:05,229 --> 00:44:06,263 - Yeah. - Okay. 622 00:44:08,132 --> 00:44:10,134 Okay. Come on. 623 00:44:10,334 --> 00:44:12,269 Keep turning. Tap the gas! 624 00:44:12,303 --> 00:44:13,937 All right, here. Let me try. 625 00:44:17,174 --> 00:44:18,242 More! 626 00:44:18,609 --> 00:44:20,177 There we go! 627 00:44:20,210 --> 00:44:21,111 You did it. 628 00:44:21,578 --> 00:44:23,380 All right, let's check on that tire. 629 00:44:24,315 --> 00:44:25,582 Fuck yeah! Finally! 630 00:44:25,616 --> 00:44:27,051 Now let's get outta here. 631 00:45:32,015 --> 00:45:34,284 Come on, let's go! We're wasting time! 632 00:45:34,318 --> 00:45:35,652 - Okay, well, thanks. - Yeah. 633 00:45:35,687 --> 00:45:37,655 - Take care. - Very good boy. 634 00:45:37,689 --> 00:45:39,456 Fisher, just remember. 635 00:45:39,490 --> 00:45:41,625 Beware of your friends, trust not your clan 636 00:45:41,659 --> 00:45:43,927 for every one of them is a deceiver 637 00:45:43,961 --> 00:45:45,629 and every friend a slanderer. 638 00:45:47,131 --> 00:45:48,165 Right. 639 00:45:48,465 --> 00:45:50,668 I'm sorry about Luke, he can get crazy sometimes. 640 00:45:50,702 --> 00:45:52,603 Well, you know, you can still stay here. 641 00:45:52,636 --> 00:45:56,306 You know, there's a chance for redemption here? 642 00:45:56,674 --> 00:45:58,041 We really need to get Randy some help. 643 00:45:58,475 --> 00:45:59,443 Thank you. 644 00:46:01,111 --> 00:46:03,180 Thanks for the food, it was amazing. 645 00:46:07,618 --> 00:46:09,687 I'd give you my number if you could actually call it. 646 00:46:13,090 --> 00:46:14,124 So, goodbye. 647 00:46:17,094 --> 00:46:18,128 Take me with you. 648 00:46:19,630 --> 00:46:22,032 Margaret, that's it, you're done. 649 00:46:22,065 --> 00:46:22,667 Get in the house. 650 00:46:22,700 --> 00:46:23,934 Let's go. 651 00:46:25,235 --> 00:46:26,370 All right, bye. 652 00:46:42,085 --> 00:46:43,688 Finally, Jesus. 653 00:47:04,208 --> 00:47:05,609 Randy, we're gonna get you some help, buddy. 654 00:47:05,944 --> 00:47:06,643 Just hang on. 655 00:47:14,218 --> 00:47:14,651 Fuck! 656 00:47:17,187 --> 00:47:19,423 No, no, no, no, no, no, no! 657 00:47:35,807 --> 00:47:38,242 You've got to be fucking kidding me! 658 00:47:53,156 --> 00:47:54,625 This cannot be happening. 659 00:48:06,738 --> 00:48:08,338 I don't think he's coming outta this. 660 00:48:09,640 --> 00:48:10,808 Yeah, I know, man, but we can't just 661 00:48:10,842 --> 00:48:12,175 stand here and do nothing. 662 00:48:16,547 --> 00:48:18,549 Boys, come with me. 663 00:48:29,259 --> 00:48:30,795 Now sit, sit down. 664 00:48:31,696 --> 00:48:32,596 Listen now. 665 00:48:34,899 --> 00:48:39,804 Look, now, there is a reason why you're here. 666 00:48:41,271 --> 00:48:43,775 I mean, the car breaking down, 667 00:48:44,074 --> 00:48:46,577 Randy getting ill, the crash. 668 00:48:47,277 --> 00:48:49,413 Now, there's a reason, don't you see it? 669 00:48:50,080 --> 00:48:52,817 You have been sent here to me by God 670 00:48:52,850 --> 00:48:54,518 to cleanse your sins! 671 00:48:54,551 --> 00:48:56,553 Jesus, I can't take all this babble about God. 672 00:48:56,587 --> 00:48:58,255 Listen, will you just shut the fuck up? 673 00:48:58,288 --> 00:48:59,657 It's just bad luck, that's all. 674 00:48:59,691 --> 00:49:01,425 Shut your potty mouth! 675 00:49:01,458 --> 00:49:02,827 Or is it? 676 00:49:02,860 --> 00:49:04,696 You know what? Maybe you're the sinner. 677 00:49:05,395 --> 00:49:07,799 You're the evil one keeping us here against our will. 678 00:49:07,832 --> 00:49:09,667 What really happened to Randy, 679 00:49:09,701 --> 00:49:12,336 Cleanse your sins and purify your soul. 680 00:49:12,369 --> 00:49:14,471 You don't know shit about a clean soul. 681 00:49:14,504 --> 00:49:16,440 You're molesting your own daughter, for Christ's sake. 682 00:49:16,473 --> 00:49:18,642 You get out of my house! 683 00:49:18,943 --> 00:49:20,143 Get out! 684 00:49:20,444 --> 00:49:21,846 - Get out of my house! - Luke! 685 00:49:22,412 --> 00:49:24,348 Don't you ever come back here! 686 00:49:25,649 --> 00:49:27,517 Some sins cannot be cleansed! 687 00:49:56,613 --> 00:49:58,315 What did he mean, Harold? 688 00:49:58,348 --> 00:49:58,916 Betty. 689 00:50:06,590 --> 00:50:07,524 Does it need ice? 690 00:50:09,994 --> 00:50:10,828 No ice. 691 00:50:17,501 --> 00:50:19,937 Sarah, what's wrong? 692 00:50:26,543 --> 00:50:28,578 I don't know if I can do this. 693 00:50:28,612 --> 00:50:29,446 Yes, you can. 694 00:50:30,682 --> 00:50:32,884 You do the will of God and you 695 00:50:32,917 --> 00:50:34,418 will receive what is promised. 696 00:50:36,020 --> 00:50:37,822 Harold, isn't there any other way? 697 00:50:38,656 --> 00:50:41,291 Look, that boy is gonna come back here 698 00:50:41,324 --> 00:50:42,894 looking for his friends and he's probably 699 00:50:42,927 --> 00:50:44,461 gonna have the police with him. 700 00:50:46,296 --> 00:50:48,432 Consequence is a sin is death, 701 00:50:48,465 --> 00:50:51,201 and the boy is a liar and sinner. 702 00:51:04,982 --> 00:51:08,720 I praise you that if I am walking in the light 703 00:51:08,753 --> 00:51:12,222 as he is walking in the light and I sit unknowingly 704 00:51:13,557 --> 00:51:14,659 his blood will cleanse me. 705 00:51:15,760 --> 00:51:18,963 If Satan seeks to rise against me with a charge of guilt, 706 00:51:20,932 --> 00:51:22,800 thank you that the savior rises to my defense. 707 00:51:38,916 --> 00:51:39,851 Hey. 708 00:51:40,517 --> 00:51:41,719 - Hi. - Hey. 709 00:51:42,086 --> 00:51:43,688 I brought you some lemonade to take with you, 710 00:51:44,689 --> 00:51:45,723 in case you get thirsty. 711 00:51:46,590 --> 00:51:47,792 Just set it down. 712 00:51:49,326 --> 00:51:49,761 I'll take it. 713 00:51:52,395 --> 00:51:53,597 That's all right, I'll wait. 714 00:52:08,378 --> 00:52:09,579 It's a long walk. 715 00:52:12,415 --> 00:52:13,050 Good luck. 716 00:52:17,021 --> 00:52:18,055 Which way you going? 717 00:52:18,089 --> 00:52:18,890 I don't know. 718 00:52:20,792 --> 00:52:22,292 One of us has to stay with Randy. 719 00:52:22,927 --> 00:52:23,728 Yep. 720 00:56:09,586 --> 00:56:11,255 Why did God bring you to us? 721 00:56:13,057 --> 00:56:14,725 Why did this happen? 722 00:57:50,454 --> 00:57:51,288 Nebraska. 723 00:57:57,061 --> 00:57:58,963 Maggie, what are you doing in here? 724 00:57:59,697 --> 00:58:00,131 I... 725 00:58:01,999 --> 00:58:03,801 This is off limits, what are you doing in here? 726 00:58:04,368 --> 00:58:05,635 Nothing, I... 727 00:58:08,038 --> 00:58:10,407 Look, I'm gonna ask you one last time. 728 00:58:10,441 --> 00:58:13,244 Why have you disobeyed me and why are you in here? 729 00:58:13,277 --> 00:58:14,411 I don't know, I... 730 00:58:15,379 --> 00:58:16,247 You don't know? 731 00:58:16,280 --> 00:58:18,349 Well, Lord deliver me from the sinner 732 00:58:18,382 --> 00:58:19,350 of a liar! 733 00:58:22,052 --> 00:58:24,355 Randy's dead! 734 00:58:33,164 --> 00:58:34,431 That boy brought sin into the house, 735 00:58:34,698 --> 00:58:36,033 that's what happened to him. 736 00:58:37,401 --> 00:58:38,969 I did everything I could for him, 737 00:58:39,003 --> 00:58:41,906 but the Lord had already made his judgment. 738 00:58:41,939 --> 00:58:43,774 - But, Dad- - No, wait, wait, wait, wait. 739 00:58:43,807 --> 00:58:45,276 This boy brought this on himself and you should look 740 00:58:45,309 --> 00:58:46,877 on this as a lesson. 741 00:58:47,912 --> 00:58:48,746 All right? 742 00:58:50,147 --> 00:58:51,348 He brought it on himself. 743 00:58:59,857 --> 00:59:03,427 There's a dead person in that bed 744 00:59:04,495 --> 00:59:07,998 and that person took a devious path and he trespassed 745 00:59:08,032 --> 00:59:10,000 where he shouldn't and this is what happens. 746 00:59:10,034 --> 00:59:13,003 And now the Lord is testing you, 747 00:59:13,037 --> 00:59:17,107 he's revealed this to you, and it's now up to you 748 00:59:17,141 --> 00:59:19,810 to decide what you're gonna do with this information. 749 00:59:19,843 --> 00:59:20,878 What are you gonna do? 750 00:59:22,546 --> 00:59:24,415 I mean, how are you going to present 751 00:59:24,448 --> 00:59:26,417 your decisions to the Lord? 752 00:59:26,450 --> 00:59:27,351 Are you gonna... 753 00:59:29,186 --> 00:59:32,856 Wanna go behind my back again like you did? 754 00:59:32,890 --> 00:59:34,792 You think that makes the Lord proud? 755 00:59:35,025 --> 00:59:38,062 You think the Lord is looking down on you 756 00:59:38,329 --> 00:59:41,098 with disappointment the way I am right now, 757 00:59:44,835 --> 00:59:48,839 I will reveal to you what your path will be. 758 00:59:50,241 --> 00:59:53,844 You will commit to this family from now on 759 00:59:53,877 --> 00:59:57,147 and you will have no more riffs where you shouldn't 760 00:59:57,181 --> 01:00:02,453 and you will never ever reveal this or speak of it again. 761 01:00:03,487 --> 01:00:07,424 And you will be obedient and loyal to your Lord and father. 762 01:00:07,458 --> 01:00:08,525 Do you understand? 763 01:00:09,526 --> 01:00:11,395 Do you understand? 764 01:00:40,991 --> 01:00:41,959 Hey, Maggie. 765 01:00:44,061 --> 01:00:44,828 I'm sorry. 766 01:00:47,865 --> 01:00:48,999 Sorry for what? 767 01:00:49,433 --> 01:00:50,901 You haven't done anything. 768 01:00:53,937 --> 01:00:56,874 I'm sorry for this, for what's happened. 769 01:00:57,308 --> 01:00:59,176 Hey, it's not your fault. 770 01:00:59,843 --> 01:01:02,012 It's gonna be okay, Luke's gonna get help. 771 01:01:03,247 --> 01:01:04,281 He's been lying. 772 01:01:05,049 --> 01:01:05,849 Who? 773 01:01:07,051 --> 01:01:07,951 My father. 774 01:01:07,985 --> 01:01:08,919 Look at the back. 775 01:01:09,920 --> 01:01:12,890 He said we were born here, we were raised here, 776 01:01:13,924 --> 01:01:15,059 that I never left, but... 777 01:01:17,594 --> 01:01:19,029 Lincoln, Nebraska. 778 01:01:19,530 --> 01:01:20,531 What does that mean? 779 01:01:22,266 --> 01:01:23,100 I found this. 780 01:01:24,168 --> 01:01:25,069 Is that you and Sarah? 781 01:01:27,604 --> 01:01:29,540 Yeah, who are these other people? 782 01:01:29,573 --> 01:01:30,841 Where did you find this? 783 01:01:31,408 --> 01:01:32,910 In the old car in the barn. 784 01:01:33,243 --> 01:01:34,044 What car? 785 01:01:35,612 --> 01:01:37,147 The one your dad has locked away. 786 01:01:40,117 --> 01:01:42,519 I've never seen a car, we're not allowed in there. 787 01:01:46,156 --> 01:01:47,591 I think whoever's car it is broke down here 788 01:01:47,624 --> 01:01:49,526 at some point just like we did. 789 01:01:49,560 --> 01:01:50,961 Same exact tire damage. 790 01:01:55,265 --> 01:01:56,400 Something's up. 791 01:01:56,433 --> 01:01:57,568 I need to go check on Randy. 792 01:01:58,235 --> 01:01:58,869 No, don't. 793 01:02:01,438 --> 01:02:02,339 Stay with me. 794 01:02:02,707 --> 01:02:04,007 I have to. 795 01:02:04,041 --> 01:02:05,542 I was just there, I checked. It's okay. 796 01:02:07,478 --> 01:02:08,645 Just don't go in the house. 797 01:02:08,680 --> 01:02:09,580 You should stay away from my father, 798 01:02:09,613 --> 01:02:11,248 something's gotten into him. 799 01:02:11,582 --> 01:02:13,450 I promised Luke I'd keep an eye on him. 800 01:02:15,319 --> 01:02:16,053 It's gonna be okay. 801 01:02:27,464 --> 01:02:29,433 Fisher, where you going? 802 01:02:31,235 --> 01:02:33,036 I was just headed to check on Randy. 803 01:02:34,571 --> 01:02:36,306 Come sit with us a minute, would you? 804 01:02:36,841 --> 01:02:38,008 I really think I should check- 805 01:02:38,041 --> 01:02:38,976 No, I insist. 806 01:02:39,176 --> 01:02:39,977 Sit. 807 01:02:49,987 --> 01:02:50,621 You read the Bible? 808 01:02:52,990 --> 01:02:54,525 I was raised Catholic but we never 809 01:02:54,558 --> 01:02:55,559 really read the Bible, no. 810 01:02:58,395 --> 01:03:01,598 Well, I can show you the way if you're ready 811 01:03:01,632 --> 01:03:04,268 to free yourself from evil and the violent 812 01:03:04,301 --> 01:03:05,169 ways of this world. 813 01:03:08,305 --> 01:03:10,374 Yeah, I mean, I really don't think 814 01:03:10,407 --> 01:03:11,709 it's that evil out there. 815 01:03:11,743 --> 01:03:13,110 I know a lot of really good people. 816 01:03:13,912 --> 01:03:17,381 Well, the time of judgment has come 817 01:03:18,549 --> 01:03:19,717 to the household of the Lord. 818 01:03:22,319 --> 01:03:23,688 Will you stand with the Lord? 819 01:03:26,223 --> 01:03:26,658 I don't know. 820 01:03:30,327 --> 01:03:31,562 Will you stand with me? 821 01:03:35,466 --> 01:03:36,701 Will you stand with us? 822 01:03:37,568 --> 01:03:38,368 With God? 823 01:03:41,773 --> 01:03:43,708 I'm sorry, I'm gonna check on Randy. 824 01:03:52,583 --> 01:03:54,084 Dad, I need to talk to you. 825 01:03:55,452 --> 01:03:56,286 What is it? 826 01:03:59,089 --> 01:04:00,257 Can I talk to you alone? 827 01:04:16,306 --> 01:04:18,375 I saw Maggie sitting outside with that boy. 828 01:04:20,477 --> 01:04:21,278 I'm worried for her. 829 01:04:21,578 --> 01:04:24,181 Well, I know what goes on in my own house, Sarah. 830 01:04:24,381 --> 01:04:26,617 That boy is not going to corrupt my daughter. 831 01:04:27,651 --> 01:04:28,786 God has a plan. 832 01:04:32,222 --> 01:04:33,624 I see God's plan, too. 833 01:04:33,658 --> 01:04:34,792 He's revealed it to me. 834 01:04:38,161 --> 01:04:40,163 Dad, I see what's gonna happen now. 835 01:04:40,364 --> 01:04:43,634 It's amazing, I've never seen his words 836 01:04:43,668 --> 01:04:45,636 more alive like they are now. 837 01:04:45,970 --> 01:04:48,272 I see why those men knocked on our door, 838 01:04:48,305 --> 01:04:50,775 I see our future together. 839 01:04:52,442 --> 01:04:53,277 You and I. 840 01:04:56,413 --> 01:04:57,414 Don't you see it? 841 01:04:57,447 --> 01:04:59,449 It's not time yet, Sarah. 842 01:05:21,204 --> 01:05:23,675 You know the first born said to the younger, 843 01:05:26,209 --> 01:05:30,514 "Our father is old and there is no man 844 01:05:30,547 --> 01:05:34,752 on earth to come into us as is the custom of all the earth. 845 01:05:37,755 --> 01:05:43,527 Come, let us make our father drink wine 846 01:05:47,732 --> 01:05:51,568 and we will lay with him that we may preserve 847 01:05:51,602 --> 01:05:53,270 the lineage of our father." 848 01:05:57,207 --> 01:05:59,677 So they made their father drink wine that night 849 01:06:02,479 --> 01:06:05,717 and the first born went in 850 01:06:09,854 --> 01:06:11,288 and lay with her father. 851 01:06:29,439 --> 01:06:30,307 Hey, man. 852 01:06:31,843 --> 01:06:32,744 How you doing? 853 01:06:36,914 --> 01:06:37,749 Randy. 854 01:06:40,651 --> 01:06:43,788 Randy, wake up. 855 01:06:44,154 --> 01:06:45,455 My God. 856 01:06:45,489 --> 01:06:46,423 Somebody help! 857 01:06:49,326 --> 01:06:49,927 He's dead. 858 01:06:51,461 --> 01:06:52,764 He's fucking gone. 859 01:06:52,797 --> 01:06:54,464 Hey, well, watch your language, son. 860 01:06:55,632 --> 01:06:56,801 This is your fault. 861 01:06:57,702 --> 01:06:58,770 What did you do to him? 862 01:06:58,803 --> 01:07:00,838 You can't change the will of God. 863 01:07:00,872 --> 01:07:01,906 Shut the fuck up. 864 01:07:03,407 --> 01:07:04,408 Seriously, what is with you and that shit? 865 01:07:04,441 --> 01:07:06,376 Look, I gave you all a chance. 866 01:07:06,410 --> 01:07:10,213 Randy failed the test and Luke had the opportunity 867 01:07:10,247 --> 01:07:12,817 to stay and witness and what are you gonna do, 868 01:07:14,118 --> 01:07:15,318 What will you do? 869 01:07:18,790 --> 01:07:21,391 I couldn't let you leave in that car ever, 870 01:07:21,425 --> 01:07:23,326 you knew that, didn't you? 871 01:07:23,728 --> 01:07:25,462 Didn't you, son? 872 01:08:20,650 --> 01:08:21,418 Mom. 873 01:08:21,853 --> 01:08:22,887 Honey. 874 01:08:22,920 --> 01:08:24,822 Can you make sure there's nothing left on the line? 875 01:08:24,856 --> 01:08:26,724 Mom, stop. I need to talk. 876 01:08:26,758 --> 01:08:28,425 I hate falling behind and you know how 877 01:08:28,458 --> 01:08:29,961 - your father is. - Mom, please. 878 01:08:34,397 --> 01:08:35,398 Where is this from? 879 01:08:39,569 --> 01:08:41,471 You two were so adorable then. 880 01:08:42,606 --> 01:08:44,942 You still are, of course. 881 01:08:44,976 --> 01:08:47,444 No, the back. Nebraska. 882 01:08:48,545 --> 01:08:49,479 I've never traveled anywhere, 883 01:08:49,513 --> 01:08:51,783 you said we were born here in this house. 884 01:08:58,656 --> 01:08:59,857 It's complicated. 885 01:09:03,995 --> 01:09:04,829 And this? 886 01:09:14,906 --> 01:09:15,907 Where did you get this? 887 01:09:16,707 --> 01:09:20,745 In the car dad has been hiding in the barn. 888 01:09:20,778 --> 01:09:22,512 Who's car is that? Where are we from? 889 01:09:30,688 --> 01:09:33,057 There are some things I just can't... 890 01:09:39,096 --> 01:09:41,032 Are you really my parents? 891 01:09:45,402 --> 01:09:46,771 We raised you. 892 01:09:47,939 --> 01:09:51,508 But are you my mom? Is Harold my dad? 893 01:10:01,919 --> 01:10:03,054 Your father... 894 01:10:06,157 --> 01:10:12,495 Your father wanted children and I couldn't. 895 01:10:15,967 --> 01:10:18,002 I wanted to give him everything he wanted. 896 01:10:22,940 --> 01:10:24,976 It was my duty as his wife. 897 01:10:34,218 --> 01:10:35,418 What happened to them? 898 01:10:43,160 --> 01:10:44,729 God. 899 01:11:29,040 --> 01:11:29,874 Help! 900 01:11:32,509 --> 01:11:33,978 Somebody help! 901 01:11:48,025 --> 01:11:48,926 Help me! 902 01:11:50,695 --> 01:11:51,929 Somebody help me! 903 01:12:15,920 --> 01:12:16,754 Thank God. 904 01:12:18,723 --> 01:12:19,824 Are you okay? 905 01:12:20,157 --> 01:12:22,259 - Yeah. Are you? - Yes, but we have to 906 01:12:22,293 --> 01:12:23,526 get out of here now. 907 01:12:24,061 --> 01:12:24,996 I know. 908 01:12:26,664 --> 01:12:27,698 Randy's dead. 909 01:12:30,001 --> 01:12:32,003 I know. I'm sorry, Fisher. 910 01:12:32,370 --> 01:12:33,771 I can't believe it. 911 01:12:36,040 --> 01:12:36,807 I know. Let's go. 912 01:12:54,358 --> 01:12:55,292 Where are we going? 913 01:12:55,659 --> 01:12:58,195 I don't know, I just have to get out of here. 914 01:13:00,197 --> 01:13:01,265 I wanna come with you. 915 01:13:02,099 --> 01:13:02,933 You do? 916 01:13:09,639 --> 01:13:11,275 Shit, your dad's coming. 917 01:13:11,509 --> 01:13:13,077 - Where do we go? - I don't know. 918 01:13:13,978 --> 01:13:15,079 Okay, come on. 919 01:13:36,834 --> 01:13:37,268 This way. 920 01:13:39,370 --> 01:13:41,372 Maggie! 921 01:13:41,405 --> 01:13:43,207 Come on, come on. 922 01:13:49,914 --> 01:13:51,816 - Maggie! - All right, this way. 923 01:13:56,187 --> 01:13:56,887 My God. 924 01:14:01,992 --> 01:14:03,260 My God. 925 01:14:03,294 --> 01:14:05,062 Jesus. 926 01:14:05,096 --> 01:14:06,596 My God. 927 01:14:08,165 --> 01:14:09,300 We need to run. 928 01:14:09,333 --> 01:14:10,034 We need to run now. 929 01:14:12,670 --> 01:14:14,939 Come on! 930 01:14:16,707 --> 01:14:17,875 Maggie, come on! 931 01:14:20,311 --> 01:14:23,013 No! 932 01:14:42,032 --> 01:14:43,901 Turn me from darkness into light 933 01:14:46,337 --> 01:14:48,372 and from the power of Satan unto God. 934 01:14:52,843 --> 01:14:55,179 And may I receive forgiveness for my sins. 935 01:15:50,434 --> 01:15:52,736 Yeah, yeah, yeah, yeah. 936 01:15:52,970 --> 01:15:54,471 I know, dear. I know. 937 01:16:00,978 --> 01:16:01,979 Are you happy now? 938 01:16:03,414 --> 01:16:05,749 Is this what you wanted? 939 01:16:05,783 --> 01:16:09,853 Couldn't let the family be torn apart by those sinners. 940 01:16:10,087 --> 01:16:13,424 Don't use that word, we're not family, Harold. 941 01:16:13,457 --> 01:16:15,159 Of course we are. 942 01:16:15,459 --> 01:16:17,027 He's not even our real father. 943 01:16:25,269 --> 01:16:26,103 What is this? 944 01:16:28,205 --> 01:16:31,008 Our real parents, Sarah. 945 01:16:31,041 --> 01:16:34,011 Harold, Betty, they kidnapped us and killed them. 946 01:16:38,816 --> 01:16:40,517 I am the true father! 947 01:16:40,551 --> 01:16:42,886 No, you're not, you're a sinner and you're just 948 01:16:42,920 --> 01:16:44,221 as evil as the rest of them. 949 01:16:44,255 --> 01:16:45,489 Maggie! 950 01:16:45,522 --> 01:16:47,057 Of course he's our father. 951 01:16:48,392 --> 01:16:49,927 He taught us the way. 952 01:16:53,364 --> 01:16:54,865 I can't believe you killed them. 953 01:16:54,898 --> 01:16:57,101 You murdered innocent boys. 954 01:16:58,335 --> 01:16:59,503 He had no choice. 955 01:17:01,438 --> 01:17:05,075 Their sin and their lust challenged us, but we passed. 956 01:17:08,245 --> 01:17:11,882 You must forgive lest ye not be forgiven. 957 01:17:13,584 --> 01:17:15,486 Then why didn't you forgive Fisher's sins? 958 01:17:15,519 --> 01:17:16,520 Or Luke's sins? 959 01:17:16,553 --> 01:17:18,088 Did you kill Randy on purpose, too? 960 01:17:23,294 --> 01:17:25,529 God has asked me to finish something. 961 01:17:33,570 --> 01:17:35,839 Look what I've done for the glory of God. 962 01:17:41,011 --> 01:17:43,847 God came to me and asked for sacrifice and I answered. 963 01:17:45,249 --> 01:17:47,184 When you're lifted up in the power those 964 01:17:47,217 --> 01:17:49,920 that come against you are crushed. 965 01:17:54,825 --> 01:18:01,365 When I send up my wrath they will be burned like dry grass! 966 01:18:24,988 --> 01:18:25,622 No. 967 01:18:26,691 --> 01:18:27,925 No, no. 968 01:19:00,725 --> 01:19:04,027 And if you believe that Jesus Christ died 969 01:19:04,461 --> 01:19:10,367 and was born again, even so God will bring with him 970 01:19:11,635 --> 01:19:14,171 those who sleep in Jesus, amen. 971 01:19:18,409 --> 01:19:19,543 Your mother was very brave. 972 01:19:21,378 --> 01:19:23,046 She trusted in the Lord. 973 01:19:26,718 --> 01:19:30,387 And the time has come for you guys to put 974 01:19:30,421 --> 01:19:33,624 all of your trust in your Lord and father. 975 01:19:48,706 --> 01:19:49,940 I love you, Maggie. 976 01:19:51,709 --> 01:19:53,377 I need to know your heart is in the right place 977 01:19:53,410 --> 01:19:54,945 before we give ourselves over. 978 01:19:59,149 --> 01:20:01,952 Sarah, my heart has always been in the right place. 979 01:20:06,290 --> 01:20:07,257 I pray that it has. 980 01:20:10,594 --> 01:20:11,595 You're not scared? 981 01:20:15,232 --> 01:20:16,300 I don't know. 982 01:20:17,534 --> 01:20:20,304 I might be a little scared, but I'm not filled with fear. 983 01:20:21,605 --> 01:20:24,341 Dad would never let any harm come to us. 984 01:20:24,374 --> 01:20:28,078 I trust in him and the Lord with everything. 985 01:20:36,721 --> 01:20:39,389 Do you remember when it used to snow? 986 01:20:44,461 --> 01:20:47,130 We'd play all day until mom would finally call us in. 987 01:20:49,433 --> 01:20:51,502 We'd sit in the laundry room taking everything 988 01:20:51,535 --> 01:20:53,070 off covered in ice. 989 01:20:55,272 --> 01:20:56,674 But our feet would still be dry. 990 01:20:59,343 --> 01:21:02,012 Mom always gave us old bread bags to cover our socks. 991 01:21:07,317 --> 01:21:09,453 She'd always have hot chocolate ready, though. 992 01:21:10,287 --> 01:21:12,623 And we'd sit on the dryer waiting for our clothes 993 01:21:12,657 --> 01:21:14,424 to warm up so we could go out again. 994 01:21:18,562 --> 01:21:20,798 Could barely hold the mugs the chocolate was so hot. 995 01:21:26,537 --> 01:21:28,505 Why are you remembering that now? 996 01:21:31,174 --> 01:21:33,510 I don't know, that's all I can think of. 997 01:21:41,652 --> 01:21:44,722 And the time has come to join your mother 998 01:21:45,890 --> 01:21:49,493 in the kingdom of eternal paradise. 999 01:21:49,526 --> 01:21:50,795 This is what we've worked for. 1000 01:21:54,131 --> 01:21:54,766 Now, 1001 01:21:58,335 --> 01:21:59,136 you remember... 1002 01:22:18,555 --> 01:22:21,759 So, this is what we've worked for. 1003 01:22:24,729 --> 01:22:25,562 Remember? 1004 01:22:29,199 --> 01:22:33,236 This is my blood of the covenant shed for the many 1005 01:22:33,270 --> 01:22:34,706 for the forgiveness of sins. 1006 01:22:36,406 --> 01:22:39,677 Accept us, Lord, into your loving arms. 1007 01:22:57,227 --> 01:22:57,862 Maggie? 1008 01:23:07,471 --> 01:23:09,139 Sarah, be calm. 1009 01:23:09,974 --> 01:23:11,809 Be calm, Sarah. 1010 01:23:12,110 --> 01:23:13,711 Stay calm, Sarah. 1011 01:23:13,745 --> 01:23:14,511 All right. 1012 01:23:15,980 --> 01:23:18,348 Be calm, be calm, be calm. 1013 01:23:18,649 --> 01:23:19,917 Okay, it's okay. 1014 01:23:19,951 --> 01:23:23,453 Okay, okay, okay. 1015 01:23:23,487 --> 01:23:24,822 It's all right, it's all right. 1016 01:23:24,856 --> 01:23:25,990 It's okay, it's okay. 1017 01:23:26,024 --> 01:23:30,895 And the Lord says he will wipe every tear from your eye 1018 01:23:32,229 --> 01:23:33,597 and there will be no death. 1019 01:23:34,932 --> 01:23:40,203 No death, no suffering, and no pain. 1020 01:24:21,511 --> 01:24:23,748 You didn't drink your wine. 1021 01:24:25,750 --> 01:24:28,618 You did and you're still alive. 1022 01:24:29,787 --> 01:24:31,221 God must have a new plan. 1023 01:24:33,691 --> 01:24:34,792 You have to trust me. 1024 01:24:36,828 --> 01:24:39,529 No, I trust the Lord. 1025 01:24:39,897 --> 01:24:41,766 You trust the Lord, you trust me. 1026 01:24:42,100 --> 01:24:46,971 I have delivered you from pain time and time again 1027 01:24:47,839 --> 01:24:50,742 and now you reject me. 1028 01:24:51,308 --> 01:24:52,810 Is that what you believe? 1029 01:24:55,545 --> 01:24:57,614 God has given me special purpose. 1030 01:24:59,349 --> 01:25:02,486 Everything I have ever done is through him and for him. 1031 01:25:02,954 --> 01:25:04,789 I see everything you've done. 1032 01:25:05,123 --> 01:25:06,824 Well, then you've seen the Lord's work. 1033 01:25:06,858 --> 01:25:08,659 No, I see your work. 1034 01:25:11,361 --> 01:25:13,931 I have saved this family from evil and I protected 1035 01:25:13,965 --> 01:25:16,566 you from sinners your whole life. 1036 01:25:16,600 --> 01:25:17,969 Does that mean nothing to you? 1037 01:25:18,002 --> 01:25:20,303 What sinners? What are you so scared of? 1038 01:25:22,006 --> 01:25:26,911 Girl, you have no idea what evil is out there. 1039 01:25:27,644 --> 01:25:29,412 That's why you have to trust me. 1040 01:25:31,515 --> 01:25:32,784 Now, don't be scared. 1041 01:25:32,984 --> 01:25:35,385 I'm not scared of sinners or what's out there, 1042 01:25:35,418 --> 01:25:36,653 I'm scared of you! 1043 01:25:38,455 --> 01:25:41,759 God has compassion for all those who fear him. 1044 01:25:44,862 --> 01:25:46,296 Do you believe you're God? 1045 01:25:49,667 --> 01:25:51,535 To you there should be no difference. 1046 01:25:53,403 --> 01:25:54,604 Drink the wine. 1047 01:25:58,843 --> 01:25:59,509 No. 1048 01:26:07,752 --> 01:26:11,588 You have shamed your family and you've shamed your father. 1049 01:26:17,594 --> 01:26:19,063 Let the blood be poured upon you. 1050 01:26:21,032 --> 01:26:23,567 Drink the wine now, honor your family. 1051 01:26:23,868 --> 01:26:24,501 Drink. 1052 01:26:24,802 --> 01:26:26,737 You're not my family, stop saying that. 1053 01:26:26,938 --> 01:26:28,906 You murdered my family. 1054 01:26:28,940 --> 01:26:32,009 And please now let me show you mercy. 1055 01:26:32,043 --> 01:26:33,077 Drink the wine. 1056 01:26:34,145 --> 01:26:34,979 Maggie. 1057 01:26:37,614 --> 01:26:38,348 Drink. 1058 01:26:41,551 --> 01:26:42,519 You have to choose. 1059 01:26:50,427 --> 01:26:50,995 Okay. 1060 01:26:51,028 --> 01:26:51,829 Yes. 1061 01:26:53,530 --> 01:26:54,832 Can I have a glass? 1062 01:26:56,000 --> 01:26:58,936 Yeah. 1063 01:27:25,562 --> 01:27:26,396 Maggie! 1064 01:27:27,765 --> 01:27:29,066 It's not too late! 1065 01:27:31,068 --> 01:27:33,804 There's still time for salvation! 1066 01:27:39,243 --> 01:27:40,111 Maggie? 1067 01:27:43,080 --> 01:27:44,081 Don't go this way, hun. 1068 01:27:46,516 --> 01:27:47,584 Let me show you mercy. 1069 01:28:03,633 --> 01:28:04,201 Maggie! 1070 01:28:07,570 --> 01:28:08,471 Stop this. 1071 01:28:10,207 --> 01:28:11,108 Obey your father! 1072 01:28:52,582 --> 01:28:53,217 Maggie. 1073 01:28:54,819 --> 01:28:56,787 Help me, Maggie. 1074 01:28:59,223 --> 01:29:01,025 Help me, help me. 1075 01:29:03,626 --> 01:29:05,129 Please, Maggie. 1076 01:29:06,197 --> 01:29:07,732 Hey, Maggie. 1077 01:29:33,257 --> 01:29:34,058 Maggie. 1078 01:29:35,026 --> 01:29:35,860 Help me. 1079 01:29:41,332 --> 01:29:42,299 This is your mercy. 1080 01:29:42,867 --> 01:29:45,703 Drink this and it's all over, no more pain. 1081 01:29:45,970 --> 01:29:48,072 Get in the back awhile. 1082 01:29:54,145 --> 01:29:54,979 Lord, forgive me. 75115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.