Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:03,637
* Da, da, da-ba-da, da, da,
ba-da-ba-da-ba *
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,139
* Da, da, da-ba-da, da, da
Let's go!
3
00:00:05,173 --> 00:00:06,840
* We'll be there
4
00:00:06,874 --> 00:00:09,510
* A wink and a smile
and a great old time *
5
00:00:09,543 --> 00:00:11,712
* Yeah, we'll be there
6
00:00:11,745 --> 00:00:13,814
* Wherever we are,
there's some fun to be found *
7
00:00:13,847 --> 00:00:16,150
* We'll be there
when you turn that corner *
8
00:00:16,184 --> 00:00:17,485
* We'll jump out the bush
9
00:00:17,518 --> 00:00:19,187
* With a big bear hug
and a smile *
10
00:00:19,220 --> 00:00:20,621
* We'll be there
11
00:00:22,590 --> 00:00:26,694
**
12
00:00:26,727 --> 00:00:30,231
[ Snoring ]
13
00:00:35,769 --> 00:00:38,439
[ Groans, mumbles ]
14
00:00:38,472 --> 00:00:39,673
Huh?
15
00:00:39,707 --> 00:00:41,109
[ Slurps ]
16
00:00:41,142 --> 00:00:43,077
Morning, bros!
17
00:00:43,111 --> 00:00:45,213
[ Chuckles ]
18
00:00:46,447 --> 00:00:48,082
Hey, hey, hey.
Good morning.
19
00:00:48,116 --> 00:00:49,717
What's all this,
Pan man?
20
00:00:49,750 --> 00:00:51,018
Nah, ta, ta, ta.
21
00:00:51,051 --> 00:00:52,520
Look, I have to return
all this stuff.
22
00:00:52,553 --> 00:00:54,588
Raw denim is supposed to be
real comfy,
23
00:00:54,622 --> 00:00:57,525
but all these are too pinchy
for my Rubenesque waistline.
24
00:00:57,558 --> 00:00:59,360
Oh, well, why don't I
come with you?
25
00:00:59,393 --> 00:01:01,429
I could even help you carry
all these jeans.
26
00:01:01,462 --> 00:01:03,431
Actually, it'll be better
if I go myself.
27
00:01:03,464 --> 00:01:04,632
Uh, the cashier
was really cute,
28
00:01:04,665 --> 00:01:06,400
so I think I'm just gonna
ask her out.
29
00:01:06,434 --> 00:01:07,868
But, you know, she's super cool,
so I want to, you know,
30
00:01:07,901 --> 00:01:09,270
kind of project, like,
a lone-wolf vibe I think.
31
00:01:09,303 --> 00:01:11,772
Anyway, love you!
Bye!
32
00:01:11,805 --> 00:01:13,741
Now what?
33
00:01:13,774 --> 00:01:16,110
[ Electricity crackling ]
34
00:01:23,517 --> 00:01:26,554
[ Whirring ]
35
00:01:26,587 --> 00:01:28,088
Hey, buddy.
Good morning.
36
00:01:28,122 --> 00:01:29,290
What are you up to
in here?
37
00:01:29,323 --> 00:01:30,624
Little of this,
little of that?
38
00:01:30,658 --> 00:01:32,293
[ Chuckles ]
You want to hang out?
39
00:01:32,326 --> 00:01:33,627
I love tools and stuff.
Oh, wait.
40
00:01:33,661 --> 00:01:35,463
Uh, what if I help you
with your project?
41
00:01:35,496 --> 00:01:37,298
I'm pretty good
at most things.
42
00:01:37,331 --> 00:01:39,633
You know, like --
Ice Bear works alone.
43
00:01:39,667 --> 00:01:40,968
[ Whirring ]
44
00:01:41,001 --> 00:01:42,436
[ Beeping ]
45
00:01:43,837 --> 00:01:45,506
Aw, man.
46
00:01:45,539 --> 00:01:47,107
So bored.
47
00:01:47,141 --> 00:01:48,642
Hmm.
48
00:01:48,676 --> 00:01:49,910
Oh. [ Chuckles ]
49
00:01:49,943 --> 00:01:52,112
Maybe someone on the Internet
needs my help.
50
00:01:52,146 --> 00:01:53,814
And...help.
51
00:01:53,847 --> 00:01:55,649
Uh, nope. Nope. Nope.
52
00:01:55,683 --> 00:01:57,685
Ah, what about this one?
53
00:01:57,718 --> 00:01:59,653
Huh.
54
00:01:59,687 --> 00:02:02,923
Looks kind of creepy.
Uh, no thanks.
55
00:02:02,956 --> 00:02:04,592
There's got to be a good one
in here somewhere.
56
00:02:04,625 --> 00:02:05,793
Ooh!
57
00:02:05,826 --> 00:02:07,495
Lost chicken! Yes!
58
00:02:07,528 --> 00:02:10,030
Now, this is something
I can sink my teeth into.
59
00:02:10,063 --> 00:02:13,534
"Dear madam, please provide more
info on chicken in question --
60
00:02:13,567 --> 00:02:16,270
favorite food, nicknames,
mother's maiden name,
61
00:02:16,304 --> 00:02:17,671
et cetera."
62
00:02:17,705 --> 00:02:19,173
And...sent!
63
00:02:19,207 --> 00:02:22,343
Ha! Now I just got to wait
to hear back.
64
00:02:23,744 --> 00:02:27,515
[ Whirring ]
65
00:02:27,548 --> 00:02:29,149
Hmm.
66
00:02:29,183 --> 00:02:31,652
Man: No! Stop!
No, stop! Stop!
67
00:02:31,685 --> 00:02:34,188
I didn't build the thing.
I told you
to make sure that line --
68
00:02:34,222 --> 00:02:35,556
Hi, guys.
What's the problem?
69
00:02:35,589 --> 00:02:38,326
Uh, it's the garbage truck.
Darn arm is busted.
70
00:02:38,359 --> 00:02:40,294
Yeah,
it's busted.
[ Sighs ]
71
00:02:40,328 --> 00:02:41,962
I just don't know how
we're gonna pick up
72
00:02:41,995 --> 00:02:44,332
all the trash on our route
with just the two of us.
73
00:02:44,365 --> 00:02:46,033
[ Gasps ] Me! Take me with you!
I can help!
74
00:02:46,066 --> 00:02:48,469
You just drive the
truck, and I'll throw
the thing in the thing.
75
00:02:48,502 --> 00:02:49,703
It's gonna be great!
Aah!
76
00:02:49,737 --> 00:02:52,806
If you come with us,
you got to keep up.
77
00:02:52,840 --> 00:02:54,308
There's a lot of trash
out there,
78
00:02:54,342 --> 00:02:55,509
so we got
to work fast.
79
00:02:55,543 --> 00:02:57,511
Yahoo!
You won't regret this.
80
00:02:57,545 --> 00:02:59,747
Oops.
Eh, I'll improve on that.
81
00:02:59,780 --> 00:03:01,181
Hurry it up,
fellas.
82
00:03:01,215 --> 00:03:03,183
Okay! [ Grunts ]
83
00:03:03,217 --> 00:03:05,686
Let's go!
Whoo-hoo!
84
00:03:05,719 --> 00:03:08,522
So, then, after she saw
my recipe, next week,
85
00:03:08,556 --> 00:03:11,925
she flat-out came to the party
with the same exact --
86
00:03:13,060 --> 00:03:15,863
* It's a good day
87
00:03:15,896 --> 00:03:17,197
Good morning!
88
00:03:17,231 --> 00:03:19,032
Huh? Whoa!
Hey, guys!
89
00:03:19,066 --> 00:03:20,901
* Good day
90
00:03:20,934 --> 00:03:23,203
* Good day
91
00:03:23,237 --> 00:03:25,005
Huh? Ooh.
92
00:03:25,038 --> 00:03:27,441
* No sitting on the sofa
'cause that's just boring, too *
93
00:03:27,475 --> 00:03:29,677
* The day is begging
for adventure, but I
haven't got a clue *
94
00:03:29,710 --> 00:03:32,012
* Where to start,
get your snakes *
Whoo-hoo! Next!
95
00:03:32,045 --> 00:03:33,581
[ Dog barking ]
* When the sun's shining
96
00:03:33,614 --> 00:03:34,948
* Blinding, no reclining,
wanna find a *
97
00:03:34,982 --> 00:03:36,684
Next!
98
00:03:36,717 --> 00:03:38,519
* Solo, dolo, alone
and all by myself is finer *
99
00:03:38,552 --> 00:03:39,753
Oh! Come here, boy!
100
00:03:39,787 --> 00:03:42,222
Oh, you're a tiny man.
Bye, buddy.
101
00:03:42,256 --> 00:03:44,758
Hey, wait up, guys!
102
00:03:44,792 --> 00:03:47,295
Come on.
Hurry it up, fella.
Okay!
103
00:03:47,328 --> 00:03:48,762
Woman: Ohh.
Huh?
104
00:03:48,796 --> 00:03:50,264
[ Sighs ] Oh!
105
00:03:50,298 --> 00:03:52,232
Oh, dear.
Oh.
106
00:03:52,266 --> 00:03:54,702
Huh. I've seen that lady
somewhere before.
107
00:03:54,735 --> 00:03:58,639
**
108
00:03:58,672 --> 00:04:00,441
[ Gasps ]
The chicken lady! Ma'am!
109
00:04:00,474 --> 00:04:02,075
[ Groans ]
You're her!
110
00:04:02,109 --> 00:04:03,444
Did you get
my e-mail?
111
00:04:03,477 --> 00:04:05,313
Oh, did you answer
my ad?
112
00:04:05,346 --> 00:04:06,780
Oh, I'm so sorry.
113
00:04:06,814 --> 00:04:09,583
I've been so busy
putting together these posters
114
00:04:09,617 --> 00:04:11,084
that I haven't checked.
115
00:04:11,118 --> 00:04:13,554
[ Chuckles ]
I like his bow-tie.
116
00:04:13,587 --> 00:04:15,656
I miss little Marky
so much.
117
00:04:15,689 --> 00:04:19,092
I can only hope
all these flyers will be enough
118
00:04:19,126 --> 00:04:20,994
to bring him back
to me.
119
00:04:21,028 --> 00:04:25,799
[ Groaning ]
120
00:04:25,833 --> 00:04:27,134
Oh. [ Groaning ]
121
00:04:27,167 --> 00:04:28,769
Oh.
You know what?
122
00:04:28,802 --> 00:04:30,471
Let me
put these up for you.
123
00:04:30,504 --> 00:04:31,972
I can totally
do it.
124
00:04:32,005 --> 00:04:33,341
Are you sure,
young man?
125
00:04:33,374 --> 00:04:34,908
Of course.
I'd love to help.
126
00:04:34,942 --> 00:04:37,678
Plus, I can get it done in
no time thanks to my new ride.
127
00:04:40,648 --> 00:04:43,517
Plus, I can get it done in time
thanks to walking.
128
00:04:43,551 --> 00:04:45,953
* It's a good day, it's
129
00:04:45,986 --> 00:04:47,821
* Oh!
130
00:04:47,855 --> 00:04:48,989
* A good day
131
00:04:49,022 --> 00:04:50,824
* It's a good day, it's
132
00:04:50,858 --> 00:04:52,292
* Oh!
133
00:04:52,326 --> 00:04:53,494
* A good day
134
00:04:53,527 --> 00:04:55,496
* It's a good day, it's
135
00:04:55,529 --> 00:04:57,331
* Oh!
136
00:04:57,365 --> 00:04:58,532
* A good day
Oh.
137
00:04:58,566 --> 00:04:59,967
* It's a good day, it's
138
00:05:00,000 --> 00:05:02,202
* Oh!
* A good day
139
00:05:02,235 --> 00:05:04,304
One for you.
And one for you.
140
00:05:04,338 --> 00:05:06,306
And one for --
[ Dog barks ]
141
00:05:06,340 --> 00:05:07,975
[ Panting ]
142
00:05:08,008 --> 00:05:09,610
[ Dogs barking ]
Ah!
143
00:05:09,643 --> 00:05:11,512
Heel!
Heel, boy! Down!
144
00:05:11,545 --> 00:05:13,113
Oh, oh!
I'm so sorry!
145
00:05:13,146 --> 00:05:14,782
I-I can't apologize
enough.
146
00:05:14,815 --> 00:05:17,050
I'm sorry.
I-I can't seem to control them.
147
00:05:17,084 --> 00:05:18,452
[ Chuckles ]
That's okay.
148
00:05:18,486 --> 00:05:20,554
Have you tried
telling them to sit?
149
00:05:22,055 --> 00:05:23,824
**
150
00:05:23,857 --> 00:05:24,892
Whoa.
151
00:05:24,925 --> 00:05:26,694
I've been trying
to make them sit all day.
152
00:05:26,727 --> 00:05:28,496
How'd you do that?
Stand.
153
00:05:28,529 --> 00:05:30,197
Speak.
[ Dogs barking ]
154
00:05:30,230 --> 00:05:31,365
Wink slowly.
155
00:05:31,399 --> 00:05:33,200
[ Tink! ]
156
00:05:33,233 --> 00:05:34,468
Oh, my gosh!
157
00:05:34,502 --> 00:05:36,637
I must be some kind of
dog whisperer.
158
00:05:36,670 --> 00:05:38,906
Or maybe you just smell
garbage-y.
159
00:05:38,939 --> 00:05:41,141
Oh, dude.
You look super tired.
160
00:05:41,174 --> 00:05:43,711
You okay? Maybe you should just
take it easy for a bit.
161
00:05:43,744 --> 00:05:45,145
I can take over
for you.
162
00:05:45,178 --> 00:05:46,880
The dogs love me.
Are you sure,
man?
163
00:05:46,914 --> 00:05:48,582
Of course!
I'd love to help.
164
00:05:48,616 --> 00:05:50,884
[ Sighs ]
You're a life-saver.
165
00:05:50,918 --> 00:05:52,052
Come on, puppies.
166
00:05:52,085 --> 00:05:53,754
Let's work those hams.
167
00:05:55,222 --> 00:05:57,391
[ Wind whistles ]
168
00:05:57,425 --> 00:05:59,493
* The day is good enough to
get that, so cut the chit-chat *
169
00:05:59,527 --> 00:06:01,261
* It's time to get back,
forget the knickknacks
and other mishaps *
170
00:06:01,294 --> 00:06:02,663
All right.
171
00:06:02,696 --> 00:06:04,231
We'll put you over here
and you over here.
172
00:06:04,264 --> 00:06:05,699
Ooh. Flyer?
173
00:06:06,534 --> 00:06:08,335
[ Dogs barking ]
174
00:06:08,368 --> 00:06:09,703
Ah!
175
00:06:09,737 --> 00:06:12,940
Huh. A little off
the beaten path, huh, guys?
176
00:06:12,973 --> 00:06:14,041
Ah, perfect.
177
00:06:14,074 --> 00:06:16,444
One last door
for my one last flyer.
178
00:06:16,477 --> 00:06:18,679
Aah!
What are you doing here?
179
00:06:18,712 --> 00:06:20,247
Oh, uh,
just walking.
180
00:06:20,280 --> 00:06:21,715
Just walking
these dogs.
181
00:06:21,749 --> 00:06:24,184
[ Chuckles nervously ]
For their health.
182
00:06:24,217 --> 00:06:27,455
Mm-hmm.
[ Chicken clucks ]
183
00:06:28,922 --> 00:06:31,425
Did you guys hear that?
Someone clucked.
184
00:06:31,459 --> 00:06:32,793
It wasn't you, right?
185
00:06:32,826 --> 00:06:33,927
[ Slurps ]
186
00:06:33,961 --> 00:06:35,629
Then it's got to be
that lost chicken.
187
00:06:35,663 --> 00:06:37,397
[ Groans ]
Come on, pups.
188
00:06:37,431 --> 00:06:39,933
I think this calls
for a rescue mission.
189
00:06:39,967 --> 00:06:41,469
Let's roll out.
190
00:06:42,936 --> 00:06:46,440
[ Grunting ]
191
00:06:49,610 --> 00:06:51,779
Come here. Ah.
Come here, buddy.
192
00:06:51,812 --> 00:06:53,814
Man:
For millennia, we've been taught
193
00:06:53,847 --> 00:06:55,483
that time is a constant stream,
194
00:06:55,516 --> 00:06:58,586
that traversing is impossible,
but who writes the textbooks?
195
00:06:58,619 --> 00:07:00,554
That's right. The government.
196
00:07:00,588 --> 00:07:03,557
They're keeping time travel
for themselves.
197
00:07:03,591 --> 00:07:06,126
But no longer.
I believe I've cracked the code.
198
00:07:06,159 --> 00:07:08,161
I've worked out the bugs
from my previous iterations,
199
00:07:08,195 --> 00:07:09,597
and not only that,
200
00:07:09,630 --> 00:07:14,001
I have procured
a new willing test subject.
201
00:07:14,034 --> 00:07:15,636
[ Gasps ] Mark.
202
00:07:15,669 --> 00:07:17,771
And now, the grand unveil--
203
00:07:17,805 --> 00:07:18,972
[ Sighs ]
204
00:07:19,006 --> 00:07:20,974
The grand unveiling!
205
00:07:21,008 --> 00:07:22,275
Behold!
206
00:07:22,309 --> 00:07:26,146
[ Machine beeping ]
207
00:07:26,179 --> 00:07:27,615
Flawless.
208
00:07:27,648 --> 00:07:30,618
Now, hopefully there won't be
any complications.
209
00:07:30,651 --> 00:07:32,152
[ Chuckles ]
210
00:07:32,185 --> 00:07:33,487
[ Gasps ]
211
00:07:33,521 --> 00:07:34,988
Oh, my gosh.
What do we do, fellas?
212
00:07:35,022 --> 00:07:36,456
[ Barks ]
Shh, shh, shh, shh.
213
00:07:36,490 --> 00:07:37,991
Huh?
Who's there?
214
00:07:38,025 --> 00:07:39,359
I'm warning you!
215
00:07:39,392 --> 00:07:41,028
I'm packing heat.
216
00:07:41,862 --> 00:07:44,798
Aah!
Oh, think, Grizz, think.
217
00:07:44,832 --> 00:07:46,834
[ Whimpers ]
218
00:07:46,867 --> 00:07:49,937
**
219
00:07:49,970 --> 00:07:51,639
Show yourself,
intruder.
220
00:07:51,672 --> 00:07:54,174
Grizz: Pew! Pew! Pew!
Pew, pew, pew, pew!
221
00:07:54,207 --> 00:07:55,776
Pew, pew, pew, pew!
222
00:07:55,809 --> 00:07:56,810
Pew!
223
00:07:56,844 --> 00:08:01,014
Greetings, er, uh,
dweller of the past.
224
00:08:01,048 --> 00:08:02,215
Uh...
225
00:08:02,249 --> 00:08:04,151
Uh, who --
who are you?
226
00:08:04,184 --> 00:08:05,519
State your business.
227
00:08:05,553 --> 00:08:06,820
Have no fear.
228
00:08:06,854 --> 00:08:08,689
I am
from the future.
229
00:08:08,722 --> 00:08:11,291
And these are, um,
my future dogs.
230
00:08:11,324 --> 00:08:14,795
I demand that chicken
be given to us immediately.
231
00:08:14,828 --> 00:08:17,030
What?
That -- The chicken?
232
00:08:17,064 --> 00:08:18,398
Yes, the chicken.
233
00:08:18,431 --> 00:08:21,702
We require him for, um,
future reasons.
234
00:08:21,735 --> 00:08:23,871
I doubt you'd understand.
235
00:08:23,904 --> 00:08:25,005
[ Gasps ]
236
00:08:25,038 --> 00:08:28,208
This must be because
my time machine works!
237
00:08:28,241 --> 00:08:30,678
Oh, tell me,
oh, great time bear,
238
00:08:30,711 --> 00:08:32,746
does the chicken cause
an interdimensional anomaly?
239
00:08:32,780 --> 00:08:35,182
Does it bring upon the downfall
of your future society?
240
00:08:35,215 --> 00:08:36,584
Take me back
with you!
241
00:08:36,617 --> 00:08:39,352
Uh, no, I think
we'll just take the chicken.
242
00:08:39,386 --> 00:08:40,988
Please.
243
00:08:41,021 --> 00:08:42,055
Oh, uh, here.
244
00:08:42,089 --> 00:08:45,158
Let me assist you with that,
future pug.
245
00:08:45,192 --> 00:08:46,393
Um...[ Chuckles ]
246
00:08:46,426 --> 00:08:48,161
Okay, stop it.
Okay.
247
00:08:48,195 --> 00:08:49,396
Aah!
It's you!
248
00:08:49,429 --> 00:08:51,431
Wait.
Look, I can explain!
249
00:08:51,464 --> 00:08:53,667
I bet you're some
government crony
250
00:08:53,701 --> 00:08:56,369
trying to steal my technology,
aren't you?
251
00:08:56,403 --> 00:08:57,671
Not gonna happen!
252
00:08:57,705 --> 00:08:59,206
Listen, man.
I just want the chicken, honest.
253
00:08:59,239 --> 00:09:00,407
Never!
254
00:09:00,440 --> 00:09:02,075
[ Panting ]
[ Clucks ]
255
00:09:02,109 --> 00:09:03,276
He's coming with me!
256
00:09:03,310 --> 00:09:05,445
Oh, no. What do I do?
257
00:09:05,478 --> 00:09:07,180
[ Dogs barking ]
258
00:09:07,214 --> 00:09:08,415
[ Growling ]
259
00:09:08,448 --> 00:09:10,884
Get him!
[ Dogs barking ]
260
00:09:10,918 --> 00:09:14,955
Huh?
Uh...pizza, 5, enter.
261
00:09:14,988 --> 00:09:17,090
[ Chicken clucks ]
Oh!
262
00:09:17,124 --> 00:09:18,358
[ Dogs barking ]
263
00:09:18,391 --> 00:09:19,760
Huh, huh...
264
00:09:19,793 --> 00:09:22,262
[ Barking continues ]
265
00:09:22,295 --> 00:09:23,563
[ Beeping, whirring ]
266
00:09:23,597 --> 00:09:25,432
[ Electricity crackles ]
267
00:09:25,465 --> 00:09:28,702
**
268
00:09:28,736 --> 00:09:30,037
Aw, geez. What's going on?
269
00:09:30,070 --> 00:09:31,939
Where did Mark run off to? Huh?
270
00:09:31,972 --> 00:09:33,240
**
271
00:09:33,273 --> 00:09:35,108
Come on, pups.
272
00:09:35,142 --> 00:09:37,144
Mark, please!
273
00:09:37,177 --> 00:09:39,379
We're gonna get you out of here,
safe and sound. I promise.
274
00:09:39,412 --> 00:09:41,048
You got to trust me.
275
00:09:41,081 --> 00:09:43,250
Okay, just -- just take my paw.
276
00:09:43,283 --> 00:09:45,786
**
277
00:09:45,819 --> 00:09:48,088
Yes. Ah, that's a good chicken.
278
00:09:48,121 --> 00:09:49,289
What a -- Huh?
279
00:09:49,322 --> 00:09:52,425
[ Electricity crackles ]
Oh, gosh! It's gonna blow!
280
00:09:52,459 --> 00:09:55,996
[ Distorted ] Duck!
281
00:09:57,030 --> 00:09:59,432
[ Clanks ]
282
00:09:59,466 --> 00:10:03,170
[ Dogs barking ]
283
00:10:04,471 --> 00:10:06,139
[ Coughing ]
284
00:10:06,173 --> 00:10:08,141
My test subject!
285
00:10:08,175 --> 00:10:11,078
[ Coughing ]
286
00:10:11,111 --> 00:10:12,946
Well, there goes another one.
287
00:10:12,980 --> 00:10:14,481
Now what am I gonna do?
288
00:10:14,514 --> 00:10:16,249
[ Mouse squeaks ]
Huh?
289
00:10:16,283 --> 00:10:17,450
Huh?
290
00:10:17,484 --> 00:10:19,252
Wh-- [ Panting ]
291
00:10:19,286 --> 00:10:21,488
Yes! Sweet freedom!
292
00:10:21,521 --> 00:10:23,957
[ Laughs ]
293
00:10:23,991 --> 00:10:27,627
* Walked all alone through
this unfriendly place *
294
00:10:27,661 --> 00:10:29,462
* Till I bumped into you,
my friend *
295
00:10:29,496 --> 00:10:31,164
Huh? Oh.
296
00:10:31,198 --> 00:10:32,432
Thanks.
297
00:10:32,465 --> 00:10:36,269
* Maybe you'll stay,
and I hope that you do *
298
00:10:36,303 --> 00:10:39,439
[ Doorbell rings ]
* So I penned you this letter
to send *
299
00:10:39,472 --> 00:10:43,643
* Just a little help
along the way *
300
00:10:43,677 --> 00:10:45,478
* A tiny bit of help, oh, yeah
301
00:10:45,512 --> 00:10:46,814
[ Sighs, sniffs ]
302
00:10:46,847 --> 00:10:48,682
Man: Hey!
Hey, kid!
303
00:10:48,716 --> 00:10:50,283
We forgot to thank you
for your help earlier.
304
00:10:50,317 --> 00:10:52,319
It's pretty late out.
You want a ride home?
305
00:10:52,352 --> 00:10:55,655
* Oh, yeah
306
00:10:55,689 --> 00:10:57,224
I'm home!
307
00:10:57,257 --> 00:10:58,826
Hey, Grizz.
308
00:10:58,859 --> 00:11:00,360
What have you
been up to today?
309
00:11:00,393 --> 00:11:02,963
Oh, you know, going around town,
helping people out.
310
00:11:02,996 --> 00:11:04,464
[ Sniffs ]
Oh! Whoa, man.
311
00:11:04,497 --> 00:11:05,833
What is
that awful smell?
312
00:11:05,866 --> 00:11:08,702
That, Panda, is the smell
of a job well-done.
313
00:11:08,736 --> 00:11:11,705
Because it smells
like garbage.
314
00:11:13,907 --> 00:11:17,410
**
315
00:11:29,589 --> 00:11:34,394
[ "O Tannenbaum" plays ]
316
00:11:34,427 --> 00:11:37,164
[ "O Tannenbaum" restarts ]
317
00:11:37,197 --> 00:11:39,466
[ Slurps ]
318
00:11:43,904 --> 00:11:45,605
Dang it!
Hey, Grizz.
319
00:11:45,638 --> 00:11:46,940
Do you want some vegan nog?
320
00:11:46,974 --> 00:11:49,376
None of the eggs, but, uh,
twice the nog!
321
00:11:49,409 --> 00:11:50,710
Mmm, nah, I'm good.
322
00:11:50,744 --> 00:11:52,279
[ Knock on door ]
323
00:11:52,312 --> 00:11:53,680
I'm coming.
Coming!
324
00:11:53,713 --> 00:11:55,883
Whoa!
Bro, you okay?
325
00:11:55,916 --> 00:11:57,350
Huh?!
326
00:11:57,384 --> 00:11:59,019
Ice Bear found perfect tree.
327
00:11:59,052 --> 00:12:00,553
Don't you think
it's a little big?
328
00:12:00,587 --> 00:12:02,890
Ice Bear's motto,
"Go big, or go home."
329
00:12:02,923 --> 00:12:05,558
Hello there, bears! Hope you're
having a lovely Christmas eve.
330
00:12:05,592 --> 00:12:07,027
I have some mail for you!
331
00:12:07,060 --> 00:12:09,629
Ow!
All right, here ya go!
332
00:12:09,662 --> 00:12:11,098
Thank you!
Happy holidays!
333
00:12:11,131 --> 00:12:14,234
No problem.
Have a -- ouch -- lovely day!
334
00:12:14,267 --> 00:12:15,803
Now, let's see...
335
00:12:15,836 --> 00:12:17,570
Oh!
Oh, oh!
336
00:12:17,604 --> 00:12:19,572
What is it?!
Ice Bear hopes it's coupons.
337
00:12:19,606 --> 00:12:21,909
Guys, guys guys --
come check it out!
338
00:12:21,942 --> 00:12:24,311
We just got, not one, not two,
339
00:12:24,344 --> 00:12:27,214
but three Christmas party
invitations for tonight!
340
00:12:27,247 --> 00:12:29,116
Ha!
What a great bunch of friends!
341
00:12:29,149 --> 00:12:31,418
This'll be the first Christmas
we'll have stuff to do
342
00:12:31,451 --> 00:12:32,719
other than sit around
and eat!
343
00:12:32,752 --> 00:12:34,087
Ice Bear grateful.
344
00:12:34,121 --> 00:12:36,256
[ Computer chimes ]
Ooh, an e-mail.
345
00:12:36,289 --> 00:12:39,592
Ughh, what?! Why are we getting
e-mails from Nom Nom?
346
00:12:39,626 --> 00:12:40,961
I don't know.
Let's check it out.
347
00:12:40,994 --> 00:12:43,130
'Tis the season to be jolly --
348
00:12:43,163 --> 00:12:45,232
at Nom Nom's
insane holiday bash!
349
00:12:45,265 --> 00:12:47,567
All your favorite celebs,
the finest gourmet food,
350
00:12:47,600 --> 00:12:51,104
and tons of free swag!
Nom Nom's Christmas rager!
351
00:12:51,138 --> 00:12:53,273
Are you in?
352
00:12:53,306 --> 00:12:55,809
Gee, that seems like a pretty
neat party, huh?
353
00:12:55,843 --> 00:12:58,445
Yeah, too bad we're so busy
tonight, right?
354
00:12:58,478 --> 00:13:00,613
And, before you think twice
about not coming,
355
00:13:00,647 --> 00:13:02,282
free puppy for
every guest!
356
00:13:02,315 --> 00:13:04,451
Can't say no to that face!
357
00:13:04,484 --> 00:13:06,619
He's right, I can't.
358
00:13:06,653 --> 00:13:09,122
Aah! We got to go to this thing,
you guys.
359
00:13:09,156 --> 00:13:11,291
But how will we have time to go
to all these parties?
360
00:13:11,324 --> 00:13:14,194
Well, I think, I mean, if we
spend just a little less time
361
00:13:14,227 --> 00:13:16,463
at these other parties, we'll be
able to end the night
362
00:13:16,496 --> 00:13:18,932
at Nom Nom's party -- and we can
still see everybody!
363
00:13:18,966 --> 00:13:20,467
Do you think
we can pull that off?
364
00:13:20,500 --> 00:13:22,102
Of course.
It's simple math!
365
00:13:22,135 --> 00:13:23,971
Okay! Well, I'll set alarms
so we can keep on schedule.
366
00:13:24,004 --> 00:13:26,773
Whoo-hoo-hoo!
Christmas rager!
367
00:13:26,806 --> 00:13:29,309
[ "Jingle Bell Rock" plays ]
368
00:13:29,342 --> 00:13:30,978
Okay, remember,
we stick to the plan.
369
00:13:31,011 --> 00:13:32,980
When the alarm goes off,
we gotta leave.
370
00:13:33,013 --> 00:13:34,481
Got it.
371
00:13:34,514 --> 00:13:35,983
You're here!
And just in time!
372
00:13:36,016 --> 00:13:38,118
Come on in!
373
00:13:38,151 --> 00:13:41,654
I hope you're ready for...
Christmas party central!
374
00:13:41,688 --> 00:13:44,824
* All is calm
[ Snoring ]
375
00:13:44,858 --> 00:13:46,526
* All is...
376
00:13:46,559 --> 00:13:47,861
This party's pretty crazy.
377
00:13:47,895 --> 00:13:49,296
It will be now that you're here!
378
00:13:49,329 --> 00:13:53,466
But I thought for starters,
we could try limbo!
379
00:13:53,500 --> 00:13:56,169
Whoo! Yeah, limbo!
Who's in?!
380
00:13:56,203 --> 00:13:57,837
[ Slurps ]
381
00:13:57,871 --> 00:14:00,573
[ Snoring continues ]
382
00:14:00,607 --> 00:14:03,176
Yay!
You did it!
383
00:14:03,210 --> 00:14:05,345
Ughh!
I don't know what to do!
384
00:14:05,378 --> 00:14:08,181
Is it so much to ask for someone
with my level of energy?
385
00:14:08,215 --> 00:14:10,517
Oh, I don't think anyone can
match your level, Tabes.
386
00:14:10,550 --> 00:14:12,185
But don't worry, we got you
covered.
387
00:14:12,219 --> 00:14:13,520
Pan Pan?
On it.
388
00:14:13,553 --> 00:14:15,655
[ Static,
upbeat music plays ]
389
00:14:15,688 --> 00:14:17,891
Whoa, hoo, whoo!
Let's get movin'!
390
00:14:17,925 --> 00:14:19,993
Come on!
Yeah!
391
00:14:20,027 --> 00:14:22,695
Okay, now that we're all up,
clap those hands!
392
00:14:22,729 --> 00:14:23,997
Come on, now!
393
00:14:24,031 --> 00:14:25,999
All right, there it is!
It's easy!
394
00:14:26,033 --> 00:14:30,237
Just move your feet and wiggle
on down to the limbo beat!
395
00:14:30,270 --> 00:14:31,939
Eh.
396
00:14:31,972 --> 00:14:33,941
[ Laughs ]
Whoo-hoo!
397
00:14:33,974 --> 00:14:36,944
[ Singing in Spanish ]
398
00:14:36,977 --> 00:14:39,612
Whoa!
399
00:14:39,646 --> 00:14:41,748
[ Laughter ]
400
00:14:41,781 --> 00:14:43,316
[ Bones crunching ]
401
00:14:46,619 --> 00:14:48,121
[ Gasps ]
402
00:14:52,292 --> 00:14:53,860
[ Cheering ]
403
00:14:53,893 --> 00:14:57,364
[ Alarm beeps ]
Eh?
404
00:14:57,397 --> 00:14:59,532
All right, who thinks they can
go lower?!
405
00:14:59,566 --> 00:15:01,068
Hey, Grizz, we gotta go!
406
00:15:01,101 --> 00:15:02,435
Well, Tabes, sorry,
this was fun,
407
00:15:02,469 --> 00:15:04,237
but we gotta be somewhere else.
Thanks!
408
00:15:04,271 --> 00:15:05,905
Guys, wait!
You can't go yet --
409
00:15:05,939 --> 00:15:07,975
the party just got started!
Sorry -- no time.
410
00:15:08,008 --> 00:15:09,909
It's been a jolly wonderful,
uh, thing.
411
00:15:09,943 --> 00:15:11,811
Merry Christmas, bye!
412
00:15:11,844 --> 00:15:15,415
[ Switches to "Silent Night" ]
413
00:15:15,448 --> 00:15:17,217
[ Sighs ]
414
00:15:17,250 --> 00:15:19,252
[ Upbeat Christmas song plays ]
415
00:15:19,286 --> 00:15:21,254
Wait, where did the invitation
say to go again?
416
00:15:21,288 --> 00:15:22,589
[ Owl hoots ]
417
00:15:22,622 --> 00:15:26,759
Well, the map points to a big
tree, I think, or...
418
00:15:26,793 --> 00:15:30,097
Oh.
This has to be it.
419
00:15:30,130 --> 00:15:32,432
But if this is the party,
then where's Charlie?
420
00:15:32,465 --> 00:15:34,134
Hola, amigos!
421
00:15:34,167 --> 00:15:35,168
Feliz navidad!
422
00:15:35,202 --> 00:15:39,239
Come on up, the party's inside!
423
00:15:39,272 --> 00:15:40,773
Eh.
424
00:15:40,807 --> 00:15:43,110
[ Grunting ]
425
00:15:43,143 --> 00:15:45,745
[ Gasps ] I don't know how much
higher I can climb.
426
00:15:45,778 --> 00:15:47,414
Help me!
427
00:15:47,447 --> 00:15:48,948
Oof.
428
00:15:48,982 --> 00:15:50,350
Hey, hey, you made it!
429
00:15:50,383 --> 00:15:52,285
Uh, Charlie, why is
your party in a tree?
430
00:15:52,319 --> 00:15:54,154
Well, you have to have
a Christmas party
431
00:15:54,187 --> 00:15:56,289
in a Christmas tree, silly!
Everyone knows that.
432
00:15:56,323 --> 00:15:58,491
I don't think that's right.
Of course it is!
433
00:15:58,525 --> 00:16:00,960
Just look, I got all the
traditional festivities!
434
00:16:00,994 --> 00:16:03,463
Christmas cards...
435
00:16:03,496 --> 00:16:05,332
stockings hung with care...
436
00:16:05,365 --> 00:16:07,334
reindeer.
437
00:16:07,367 --> 00:16:09,136
And, of course,
if you're hungry,
438
00:16:09,169 --> 00:16:10,970
I got all the confection
essentials.
439
00:16:11,004 --> 00:16:13,140
Oh, heh heh, eggnog.
440
00:16:13,173 --> 00:16:15,708
Oh, I almost forgot to check on
the turkey!
441
00:16:15,742 --> 00:16:17,310
Hey, turkey, how's it going?!
442
00:16:17,344 --> 00:16:18,845
[ Turkey gobbles ]
Ha, all right!
443
00:16:18,878 --> 00:16:20,613
You know, you guys actually
just came in time.
444
00:16:20,647 --> 00:16:23,216
I could use your help finding a
star to put on top of the tree.
445
00:16:23,250 --> 00:16:24,851
Milk carton?
[ Cow moos ]
446
00:16:24,884 --> 00:16:26,953
[ Sniffs ] Nah.
Cuckoo!
447
00:16:26,986 --> 00:16:29,222
Nope.
Hmm...
448
00:16:29,256 --> 00:16:31,191
What do you guys think?
That's not a star.
449
00:16:31,224 --> 00:16:33,226
A star is, you know,
pointy and star-shaped.
450
00:16:33,260 --> 00:16:35,828
[ Alarm beeps ]
Oh, the alarm went off.
451
00:16:35,862 --> 00:16:37,830
Sorry, we gotta get going,
Charlie.
452
00:16:37,864 --> 00:16:39,899
Uh, good luck finding the right
star for your tree, though.
453
00:16:39,932 --> 00:16:42,735
But I want you guys to help me
choose it.
454
00:16:42,769 --> 00:16:44,871
[ Munches ]
Thanks for eggnog.
455
00:16:44,904 --> 00:16:46,839
You're welcome.
456
00:16:46,873 --> 00:16:50,577
[ Doo-wop Christmas
carol plays ]
457
00:16:50,610 --> 00:16:53,146
Oh, man, we have even less time
at Chloe's.
458
00:16:53,180 --> 00:16:55,315
We spent too much time climbing
down that tree.
459
00:16:55,348 --> 00:16:57,984
[ Rattling ]
Hey, guys! Welcome!
460
00:16:58,017 --> 00:16:59,186
Come on in!
461
00:16:59,219 --> 00:17:01,388
Thank you.
462
00:17:01,421 --> 00:17:04,491
Thank you.
463
00:17:04,524 --> 00:17:05,858
Thank you.
464
00:17:05,892 --> 00:17:07,194
Right this way, sirs.
465
00:17:07,227 --> 00:17:09,362
Meet my family members, guys.
466
00:17:09,396 --> 00:17:10,697
Hi.
Oh, hello.
467
00:17:10,730 --> 00:17:12,699
Whoa!
They're real bears!
468
00:17:12,732 --> 00:17:14,534
Oh, hi, bears!
469
00:17:14,567 --> 00:17:16,203
[ Speaking Korean ]
470
00:17:16,236 --> 00:17:18,538
Man: Hi, bears!
Make yourselves at home!
471
00:17:18,571 --> 00:17:20,207
Check out all the food, guys!
472
00:17:20,240 --> 00:17:22,875
Mom and I have been working on
this dinner since yesterday.
473
00:17:22,909 --> 00:17:24,877
This looks amazing, man.
474
00:17:24,911 --> 00:17:26,879
I really wish we could've stayed
for dinner.
475
00:17:26,913 --> 00:17:28,248
Of course you're staying
for dinner!
476
00:17:28,281 --> 00:17:30,016
Come on, sit!
But -- but --
477
00:17:30,049 --> 00:17:31,284
We still have a bit of time?
478
00:17:31,318 --> 00:17:33,386
Thank you for your hospitality,
everyone.
479
00:17:33,420 --> 00:17:34,521
[ Grunting ]
480
00:17:34,554 --> 00:17:35,755
Oops, sorry.
481
00:17:35,788 --> 00:17:36,923
Excuse us.
482
00:17:36,956 --> 00:17:38,258
[ Speaks Korean ]
483
00:17:38,291 --> 00:17:39,926
Ha!
You guys are huge!
484
00:17:39,959 --> 00:17:42,061
John, be quiet!
No, you be quiet!
485
00:17:42,095 --> 00:17:44,964
Ugh!
Just ignore my cousin.
486
00:17:44,997 --> 00:17:46,799
All right!
We should start.
487
00:17:46,833 --> 00:17:49,136
Oh, wow.
This all looks amazing!
488
00:17:49,169 --> 00:17:51,037
Ice Bear is in Korean Christmas
heaven.
489
00:17:51,070 --> 00:17:52,939
[ Alarm beeps ]
Oh, no!
490
00:17:52,972 --> 00:17:54,907
There goes our alarm.
I'm sorry, Mrs. Park,
491
00:17:54,941 --> 00:17:56,409
but we have to head out.
492
00:17:56,443 --> 00:17:58,111
Don't be ridiculous,
you just got here!
493
00:17:58,145 --> 00:18:00,613
I'm sorry, Chloe, we can't.
Ow!
494
00:18:00,647 --> 00:18:02,382
[ Speaking Korean ]
495
00:18:02,415 --> 00:18:04,651
Oh, try these, too.
This is called jeon.
496
00:18:04,684 --> 00:18:06,253
[ Grunts ]
Hey. [ Chuckles ]
497
00:18:06,286 --> 00:18:08,921
What do baby seals taste like?
498
00:18:08,955 --> 00:18:10,623
Oh, no, no, no, no, no!
499
00:18:10,657 --> 00:18:12,425
I'm a vegetarian.
Yes.
500
00:18:12,459 --> 00:18:13,560
Agh!
501
00:18:13,593 --> 00:18:15,094
Oh, and this one
you'll really like.
502
00:18:15,128 --> 00:18:17,096
What do you think?
[ Muffled ]
503
00:18:17,130 --> 00:18:19,132
It's really hard to get
the umami flavor, but --
504
00:18:19,166 --> 00:18:20,800
[ Alarm beeps ]
Huh?!
505
00:18:20,833 --> 00:18:22,068
Okay, that was really good,
Chloe,
506
00:18:22,101 --> 00:18:23,102
but we really have to go now.
507
00:18:23,136 --> 00:18:24,671
We'll take these to go,
508
00:18:24,704 --> 00:18:26,139
and we'll let you know how we
feel about the food, yeah?
509
00:18:26,173 --> 00:18:27,274
[ Grunts, all gasp ]
510
00:18:27,307 --> 00:18:29,142
Whoa!
I'm so, so, so so sorry!
511
00:18:29,176 --> 00:18:31,411
Yeah, we didn't mean to!
That was an accident!
512
00:18:31,444 --> 00:18:33,513
Ha ha, I knew this
was gonna happen.
513
00:18:33,546 --> 00:18:37,150
Agh, it's all our fault.
I'm so sorry, Chloe.
514
00:18:37,184 --> 00:18:39,186
Uh, let me help you.
It's okay.
515
00:18:39,219 --> 00:18:40,820
No, please, let me help.
Come on.
516
00:18:40,853 --> 00:18:42,989
I said it's fine!
Just go.
517
00:18:43,022 --> 00:18:44,624
You guys needed to leave
anyways.
518
00:18:44,657 --> 00:18:47,260
It's okay. It seems like you
guys are in a hurry.
519
00:18:47,294 --> 00:18:49,196
Don't worry, bears,
we'll take care of it.
520
00:18:49,229 --> 00:18:50,963
[ Sighs ]
I'm so sorry.
521
00:18:50,997 --> 00:18:52,799
We're really sorry.
522
00:18:52,832 --> 00:18:54,267
[ Speaking Korean ]
523
00:18:54,301 --> 00:18:55,935
We'll see you later, Chloe.
524
00:18:55,968 --> 00:18:58,438
Merry Christmas,
you filthy animals!
525
00:18:58,471 --> 00:18:59,639
John, quiet!
526
00:18:59,672 --> 00:19:01,608
[ Upbeat Christmas music plays ]
527
00:19:01,641 --> 00:19:03,810
[ Sighs ]
That didn't go so well, Grizz.
528
00:19:03,843 --> 00:19:05,812
Yeah, but, hey,
don't worry, guys.
529
00:19:05,845 --> 00:19:07,180
Off parties happen!
530
00:19:07,214 --> 00:19:09,516
And Nom Nom's party is gonna be
all worth it!
531
00:19:09,549 --> 00:19:11,618
[ Grunts ]
532
00:19:11,651 --> 00:19:14,053
Whoa!
Whoa!
533
00:19:14,086 --> 00:19:17,557
* This Christmas,
I've just one wish *
534
00:19:17,590 --> 00:19:20,960
* Bells are ringing,
no silent night *
535
00:19:20,993 --> 00:19:22,795
This is insane!
536
00:19:22,829 --> 00:19:24,231
The decor is out of this world!
537
00:19:24,264 --> 00:19:26,233
Ice Bear admits
impressiveness.
538
00:19:26,266 --> 00:19:27,734
Party very flammable.
539
00:19:27,767 --> 00:19:29,836
I can't believe we're even
allowed to be here!
540
00:19:29,869 --> 00:19:31,304
You're not!
[ Music stops ]
541
00:19:31,338 --> 00:19:33,340
What do you think you're
doing here, bears?!
542
00:19:33,373 --> 00:19:35,575
Come to show me up again, huh?!
543
00:19:35,608 --> 00:19:37,043
But you invited us!
544
00:19:37,076 --> 00:19:38,711
What!?
Why would I invite you?
545
00:19:38,745 --> 00:19:41,013
Give me that!
Ugh, whatever.
546
00:19:41,047 --> 00:19:43,216
Clearly, this invitation was not
meant for you.
547
00:19:43,250 --> 00:19:45,184
This was a mistake!
My phone!
548
00:19:45,218 --> 00:19:47,587
Hey, social media guy --
you're fired!
549
00:19:47,620 --> 00:19:49,422
[ Sobbing ]
550
00:19:49,456 --> 00:19:50,990
And you -- get lost!
551
00:19:51,023 --> 00:19:53,593
Or I'll have you thrown out so
hard, you'll be begging for --
552
00:19:53,626 --> 00:19:55,194
Uh, sir?
What?
553
00:19:55,228 --> 00:19:57,397
Oh. Hey, world,
554
00:19:57,430 --> 00:20:00,700
I'm just here, chillin' with
my pals, the bears.
555
00:20:00,733 --> 00:20:05,037
We're all having a dope time at
my holiday bash, right, guys?
556
00:20:05,071 --> 00:20:06,406
Smile for the cameras.
557
00:20:06,439 --> 00:20:07,707
Uh...
[ Chuckles nervously ]
558
00:20:07,740 --> 00:20:10,076
Don't forget your
super special gift --
559
00:20:10,109 --> 00:20:12,879
[ Laughs ]
Isn't that great?!
560
00:20:12,912 --> 00:20:15,114
Now get lost!
561
00:20:15,147 --> 00:20:18,217
Come, come, let us spread
even more joy!
562
00:20:18,251 --> 00:20:20,420
Ho ho ho -- ha!
563
00:20:21,921 --> 00:20:23,222
[ Soft Christmas carol plays ]
564
00:20:23,256 --> 00:20:24,624
[ Sighs ]
I can't believe
565
00:20:24,657 --> 00:20:27,560
we rushed through our friends'
parties -- for this.
566
00:20:27,594 --> 00:20:29,362
They're the ones that really
care about us.
567
00:20:29,396 --> 00:20:30,930
[ Barks ]
We've been real dingles
568
00:20:30,963 --> 00:20:32,465
this Christmas.
569
00:20:32,499 --> 00:20:34,233
I bet those parties
are all over now.
570
00:20:34,267 --> 00:20:36,135
[ Bells jingling ]
If only, you know,
571
00:20:36,168 --> 00:20:37,970
we could make it up to them
somehow.
572
00:20:38,004 --> 00:20:40,873
Guys, I have an idea!
573
00:20:40,907 --> 00:20:42,208
[ Puppy barks ]
574
00:20:42,241 --> 00:20:46,379
[ Upbeat music plays ]
575
00:20:46,413 --> 00:20:48,648
All right!
First stop is Tabes!
576
00:20:48,681 --> 00:20:50,817
Time to fix Christmas!
577
00:20:50,850 --> 00:20:52,885
[ Bells jingling ]
Huh?
578
00:20:52,919 --> 00:20:56,155
Coming!
Hey there...
579
00:20:58,858 --> 00:21:00,727
Whoa!
580
00:21:00,760 --> 00:21:03,463
[ Barking ]
581
00:21:07,033 --> 00:21:08,601
Oh, my gosh, look at you!
582
00:21:08,635 --> 00:21:11,070
You want to play?!
[ Laughs ]
583
00:21:11,103 --> 00:21:12,805
Oh, come on, boy!
584
00:21:12,839 --> 00:21:14,106
Let's go, little ranger!
585
00:21:14,140 --> 00:21:15,775
[ Bells jingling ]
586
00:21:15,808 --> 00:21:17,377
Huh?
587
00:21:20,847 --> 00:21:22,782
Whoa-ho-ho!
588
00:21:26,619 --> 00:21:28,555
Perfect!
589
00:21:30,823 --> 00:21:32,158
[ Groans ]
590
00:21:32,191 --> 00:21:34,794
[ Sniffing ]
What is that?
591
00:21:34,827 --> 00:21:37,296
[ Sniffing ]
592
00:21:37,330 --> 00:21:39,466
Chloe, were you making
something?
593
00:21:39,499 --> 00:21:41,468
No, it's not me.
594
00:21:41,501 --> 00:21:42,769
[ Gasps ]
595
00:21:42,802 --> 00:21:43,970
Whoa!
596
00:21:44,003 --> 00:21:45,938
Whoa! Guys?
597
00:21:45,972 --> 00:21:47,640
Oh, uh, good morning!
598
00:21:47,674 --> 00:21:49,108
We're sorry
we rushed out last night,
599
00:21:49,141 --> 00:21:50,309
and we wanted to
make it up to you!
600
00:21:50,343 --> 00:21:51,844
[ Speaking Korean ]
601
00:21:51,878 --> 00:21:54,381
Wow!
This looks amazing!
602
00:21:56,383 --> 00:21:58,184
Ice Bear's special peace
offering.
603
00:21:58,217 --> 00:22:01,488
Uh, we know this doesn't right
all the wrong we did yesterday,
604
00:22:01,521 --> 00:22:04,023
and I'm sure it's very hard
getting kimchi out of a carpet,
605
00:22:04,056 --> 00:22:07,394
and we just want to let you know
we really care about you.
606
00:22:08,395 --> 00:22:11,063
Mmm!
It's so good.
607
00:22:11,097 --> 00:22:12,632
The ginger and the kimchi!
Oh!
608
00:22:12,665 --> 00:22:14,166
There's cumin in there.
Oh, don't forget the sauce.
609
00:22:14,200 --> 00:22:15,668
Don't get cheated.
610
00:22:18,538 --> 00:22:21,574
[ Soft music plays ]
611
00:22:30,216 --> 00:22:31,183
Done.
612
00:22:31,217 --> 00:22:32,118
Done!
Done!
41626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.