Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:03,504
* Da, da, Da-ba-Da, da, da,
Ba-da-Ba-Da-Ba *
2
00:00:03,537 --> 00:00:05,005
* Da, da, Da-ba-Da, da, da
Let's go!
3
00:00:05,039 --> 00:00:06,707
* We'll be there
4
00:00:06,740 --> 00:00:09,377
* A wink and a smile
and a great old time *
5
00:00:09,410 --> 00:00:11,579
* Yeah, we'll be there
6
00:00:11,612 --> 00:00:13,681
* Wherever we are,
there's some fun to be found *
7
00:00:13,714 --> 00:00:16,016
* We'll be there
when you turn that corner *
8
00:00:16,050 --> 00:00:17,351
* We'll jump out the bush
9
00:00:17,385 --> 00:00:19,053
* With a big bear hug
and a smile *
10
00:00:19,087 --> 00:00:20,688
* We'll be there
11
00:00:27,561 --> 00:00:29,563
[ Happy music plays ]
12
00:00:29,597 --> 00:00:31,199
Ah!
13
00:00:31,232 --> 00:00:33,834
Alone at last with my delicious
Frosty Fluffs!
14
00:00:33,867 --> 00:00:37,405
So much frosty flavor it makes
me do the freshy dance!
15
00:00:37,438 --> 00:00:38,606
Ooh! [ Laughs ]
16
00:00:38,639 --> 00:00:40,108
Come on, guys.
17
00:00:40,141 --> 00:00:42,543
I think I hear Freshy Bear
doing his freshy dance!
18
00:00:42,576 --> 00:00:44,178
Aha!
Huh?
19
00:00:44,212 --> 00:00:46,247
Better luck next time,
kids!
20
00:00:46,280 --> 00:00:47,848
Whoo! Ahh.
21
00:00:47,881 --> 00:00:49,383
[ Munching ]
22
00:00:49,417 --> 00:00:52,286
I just can't bear to be
without my Frosty Fluffs.
23
00:00:52,320 --> 00:00:54,222
Boy: Frosty Fluffs cereal
is a delicious part
24
00:00:54,255 --> 00:00:56,290
of this complete breakfast!
25
00:00:57,758 --> 00:00:59,227
Grizzly: Hmm.
Where is it?
26
00:00:59,260 --> 00:01:00,861
The lady said
it was on Aisle 6.
27
00:01:00,894 --> 00:01:02,530
-Hmm.
-Wait, here it is!
28
00:01:02,563 --> 00:01:03,764
Go back, go back, go back!
29
00:01:03,797 --> 00:01:05,466
Ooh!
Ooh!Ooh!
30
00:01:05,499 --> 00:01:07,401
Cereal section!
31
00:01:07,435 --> 00:01:08,569
Guys, look!
32
00:01:08,602 --> 00:01:10,238
They have every cereal
here known to mankind.
33
00:01:10,271 --> 00:01:12,806
I feel like I'm in
a corn fructose wonderland.
34
00:01:12,840 --> 00:01:14,608
Ice Bear heart
full of sugar.
35
00:01:14,642 --> 00:01:16,076
We've hit the mother lode, bros.
36
00:01:16,110 --> 00:01:18,279
Now, which one to pick?
There's just so many!
37
00:01:18,312 --> 00:01:20,548
Maybe we could try something
new -- like this one --
38
00:01:20,581 --> 00:01:21,949
Oaky Wheat Flakes.
39
00:01:21,982 --> 00:01:24,418
"Double the oak,
double the wheat"?
40
00:01:24,452 --> 00:01:27,155
Ew! This cereal should be
in the potpourri section.
41
00:01:27,188 --> 00:01:28,789
Hmm.
Oh, I've got it!
42
00:01:28,822 --> 00:01:30,658
We'll pick based on the best
part of the cereal --
43
00:01:30,691 --> 00:01:33,427
the mascot!
Like Teddy Toad for Sugar Snax?
44
00:01:33,461 --> 00:01:36,597
[ Laughs ] Oh, what about
Monsieur Kitty Kat?
45
00:01:36,630 --> 00:01:37,731
Meow!
46
00:01:37,765 --> 00:01:39,066
Ice Bear
prefers Cinna-Bunny.
47
00:01:39,099 --> 00:01:40,668
-Fruity-Bot!
-Nutty Buddy.
48
00:01:40,701 --> 00:01:41,502
Jerry!
49
00:01:41,535 --> 00:01:42,570
[ Laughter ]
50
00:01:42,603 --> 00:01:44,938
[ Gasps ] Oh, my gosh!
Guys, come here!
51
00:01:44,972 --> 00:01:46,440
-What is it?
-It's Frosty Fluffs!
52
00:01:46,474 --> 00:01:48,642
This cereal
has the best mascot!
53
00:01:48,676 --> 00:01:50,144
Oh, man!
54
00:01:50,178 --> 00:01:51,612
I remember that commercial
from when we were kids!
55
00:01:51,645 --> 00:01:53,647
Ice Bear hates children
who steal cereal.
56
00:01:53,681 --> 00:01:55,249
Whoa, wait,
look at this!
57
00:01:55,283 --> 00:01:58,186
They're having a contest
to find a new Freshy Bear!
58
00:01:58,219 --> 00:02:01,522
It says the winner will get to
be in the new commercial!
59
00:02:01,555 --> 00:02:03,857
[ Gasps ] And will win
a lifetime supply
60
00:02:03,891 --> 00:02:05,259
of Frosty Fluffs?!
61
00:02:05,293 --> 00:02:07,295
Ice Bear has never wanted
anything more in life.
62
00:02:07,328 --> 00:02:10,130
You guys, I mean, this contest
was made for us!
63
00:02:10,164 --> 00:02:12,099
I mean, look at us --
we're bears!
64
00:02:12,132 --> 00:02:13,801
Should we still
buy the cereal?
65
00:02:13,834 --> 00:02:15,002
No need, bro.
66
00:02:15,035 --> 00:02:16,136
Once one of us wins,
67
00:02:16,170 --> 00:02:17,638
we'll have free cereal
for life!
68
00:02:17,671 --> 00:02:18,972
Free cereal!
69
00:02:19,006 --> 00:02:20,474
Free cereal.
70
00:02:20,508 --> 00:02:22,810
Ice Bear was going to pay
for that.
71
00:02:22,843 --> 00:02:24,645
* Oom pa, Oom pa
72
00:02:24,678 --> 00:02:27,281
I'm telling you, guys,
we got this in the bag.
73
00:02:27,315 --> 00:02:28,949
This'll be a piece of...
cake?
74
00:02:28,982 --> 00:02:31,819
Together:
I just can't bear to be
without my Frosty Fluffs.
75
00:02:31,852 --> 00:02:33,153
Jeremy, they're ready
for you now.
76
00:02:33,187 --> 00:02:35,189
I just can't bear to be
without my Frost Fluffs.
77
00:02:35,223 --> 00:02:36,990
Man:
Without my Frosty Fluffs.
78
00:02:37,024 --> 00:02:38,192
There's so many people
here, man.
79
00:02:38,226 --> 00:02:39,493
Oh, don't sweat it.
80
00:02:39,527 --> 00:02:41,028
They're probably a bunch
of amateurs.
81
00:02:41,061 --> 00:02:42,530
Come on, let's just
practice our lines.
82
00:02:42,563 --> 00:02:43,997
[ Clears throat ]
83
00:02:44,031 --> 00:02:45,833
I can't bear to be without
my Frosty Fluffs!
84
00:02:45,866 --> 00:02:48,302
Oh, that was good!
Let's see, um...
85
00:02:48,336 --> 00:02:51,472
I can't bear to be
without my Frosty Fluffs!
86
00:02:51,505 --> 00:02:52,706
Nice!
87
00:02:52,740 --> 00:02:54,408
Ice Bear can't bear to be
without his Frosty Fluffs.
88
00:02:54,442 --> 00:02:56,844
Whoa! That's some of the best
bear acting I've ever seen!
89
00:02:56,877 --> 00:02:58,145
You guys
are total naturals.
90
00:02:58,178 --> 00:02:59,580
Oh, thanks, dude!
91
00:02:59,613 --> 00:03:01,215
So do you think one of us
will get the part?
92
00:03:01,249 --> 00:03:02,916
-Oh, yeah, sure.
-Who do you think will get it?
93
00:03:02,950 --> 00:03:06,019
Oh, I mean...
any one of you could, I guess.
94
00:03:06,053 --> 00:03:07,521
Yeah, but if you had
to pick just one.
95
00:03:07,555 --> 00:03:09,189
Woman: Uh, is there
a "Grizzly" here?
96
00:03:09,223 --> 00:03:11,225
Oh, ha ha --
guess I'm up!
97
00:03:11,259 --> 00:03:12,693
-Grizz?
-I'm Grizz!
98
00:03:12,726 --> 00:03:13,894
That's me, it's me --
Grizz.
99
00:03:13,927 --> 00:03:14,928
They're ready
to see you now.
100
00:03:14,962 --> 00:03:15,863
Eee!
101
00:03:15,896 --> 00:03:17,197
Yay!
102
00:03:17,231 --> 00:03:19,267
So do I just...
103
00:03:19,300 --> 00:03:20,868
Just stand there in front of
the camera, on your mark.
104
00:03:20,901 --> 00:03:23,404
So, what's your name?
Tell us a little about yourself.
105
00:03:23,437 --> 00:03:26,206
Uh, hi,
my name is Grizz, um...
106
00:03:26,240 --> 00:03:28,676
I live in a cave,
I know a bunch of karate,
107
00:03:28,709 --> 00:03:31,211
and I'm ready to be
the next Freshy Bear!
108
00:03:31,245 --> 00:03:32,780
What's your name, sir?
109
00:03:32,813 --> 00:03:34,382
Hi, I'm -- I'm Panda.
110
00:03:34,415 --> 00:03:36,284
What are you going to do
for us today, Panda?
111
00:03:36,317 --> 00:03:39,553
Um, I can sing
and dance around.
112
00:03:39,587 --> 00:03:41,389
-Please state your name.
-Ice Bear.
113
00:03:41,422 --> 00:03:43,724
What do you think is your
most bear-like quality?
114
00:03:43,757 --> 00:03:46,226
Ice bear is ice bear.
115
00:03:46,260 --> 00:03:47,628
Okay, Grizz, go ahead
and read your line.
116
00:03:47,661 --> 00:03:50,864
Okay. I can't bear...
I can't bear...
117
00:03:50,898 --> 00:03:52,400
Yeah, okay -- whew.
All right!
118
00:03:52,433 --> 00:03:54,902
I can't bear to be
without my Frosty Fluffs.
119
00:03:54,935 --> 00:03:58,639
Oh, I can't bear to be
without my Frosty Fluffs.
120
00:03:58,672 --> 00:04:01,309
Okay, can you try it
a little cuter?
121
00:04:01,342 --> 00:04:05,245
Oh, I can't bear to be
without my Fwosty Fwuffs.
122
00:04:05,279 --> 00:04:06,780
Go ahead and say the line.
123
00:04:06,814 --> 00:04:08,882
Ice Bear can't bear to be
without his Frosty Fluffs.
124
00:04:08,916 --> 00:04:12,453
No, it's "I can't bear to be
without my Frosty Fluffs."
125
00:04:12,486 --> 00:04:15,055
Ice Bear can't bear to be
without his Frosty Fluffs.
126
00:04:15,088 --> 00:04:16,890
And this is an
Irish Freshy Bear.
127
00:04:16,924 --> 00:04:19,259
[ Irish accent ]
"Oh, I can't bear to be
without me Frosty Fluffs."
128
00:04:19,293 --> 00:04:20,994
And here's Freshy
if he were a cowboy.
129
00:04:21,028 --> 00:04:22,596
"Dag nabbit, I can't stand
130
00:04:22,630 --> 00:04:24,665
to be without
my Frosty Fluffs, partner!"
131
00:04:24,698 --> 00:04:26,233
* Oh, baby
132
00:04:26,266 --> 00:04:28,268
* Ooh, I just
can't bear -- *
133
00:04:28,302 --> 00:04:30,771
Please, just read the line
as it's written.
134
00:04:30,804 --> 00:04:32,606
I...I...
135
00:04:32,640 --> 00:04:34,107
Ice Bear can't bear to be
without his frosty fluffs.
136
00:04:34,141 --> 00:04:35,175
[ Groans ]
137
00:04:35,208 --> 00:04:36,610
Back off you, kids!
138
00:04:36,644 --> 00:04:38,446
Those are
my Frosty Fluffs!
139
00:04:38,479 --> 00:04:42,516
* Frosty Fluuuuuff
140
00:04:42,550 --> 00:04:44,652
Woman:
Okay, give us happy.
141
00:04:44,685 --> 00:04:46,787
All right, now sad.
142
00:04:46,820 --> 00:04:48,689
And let's see
some anger.
143
00:04:48,722 --> 00:04:50,524
[ Creak! ]
144
00:04:50,558 --> 00:04:51,792
[ Humming ]
145
00:04:51,825 --> 00:04:54,862
* Those are my
Frosty Fluffs! *
146
00:04:54,895 --> 00:04:57,164
All right, sir, I think that's
all we need for right now.
147
00:04:57,197 --> 00:04:59,700
You can head back
to the waiting room.
148
00:04:59,733 --> 00:05:01,134
Ice Bear's leg is asleep.
149
00:05:01,168 --> 00:05:03,337
[ Rehearsing lines
indistinctly ]
150
00:05:03,371 --> 00:05:04,972
Okay, everyone listen up.
151
00:05:05,005 --> 00:05:06,306
If I say your name,
152
00:05:06,340 --> 00:05:07,808
we'll need you to come back
tomorrow morning.
153
00:05:07,841 --> 00:05:09,543
Please pick us, please pick us,
please pick us.
154
00:05:09,577 --> 00:05:11,712
Here we are.
Okay -- Grizzly...
155
00:05:11,745 --> 00:05:13,180
-[ Gasps ]
-Panda...
156
00:05:13,213 --> 00:05:15,983
-Yes!
-...and Alonzo Tigerheart.
157
00:05:16,016 --> 00:05:17,351
-Huh?
-Who...?
158
00:05:17,385 --> 00:05:18,819
Ice Bear needed
a stage name.
159
00:05:18,852 --> 00:05:21,121
Wow, those are really
professional, little bro.
160
00:05:21,154 --> 00:05:22,823
Woman: Here are some boxes
of Frosty Fluffs
161
00:05:22,856 --> 00:05:24,291
you can use to rehearse with.
162
00:05:24,324 --> 00:05:25,459
We'll need you here first thing
in the morning.
163
00:05:25,493 --> 00:05:29,096
Bros,
we're gonna be stars!
164
00:05:30,498 --> 00:05:31,732
[ Gulp! ]
165
00:05:31,765 --> 00:05:32,733
Mmm!
166
00:05:32,766 --> 00:05:33,901
[ Growling ]
167
00:05:33,934 --> 00:05:35,302
I can't bear...
168
00:05:35,335 --> 00:05:37,905
I can't bear to be
without my Frosty Fluffs.
169
00:05:37,938 --> 00:05:39,206
Ice Bear
is Freshy Bear.
170
00:05:39,239 --> 00:05:40,374
Ice Bear
is Freshy Bear.
171
00:05:40,408 --> 00:05:41,709
Ice Bear
is Freshy Bear.
172
00:05:41,742 --> 00:05:44,011
Hmm. You're not gonna finish
your cereal?
173
00:05:44,044 --> 00:05:45,546
No, I had
too much already.
174
00:05:45,579 --> 00:05:48,181
Weak, ha!
I already had like 12 bowls.
175
00:05:48,215 --> 00:05:50,083
Well, it's not about
eating a lot, is it?
176
00:05:50,117 --> 00:05:52,252
It is about showing how much
you care about Frosty Fluffs.
177
00:05:52,285 --> 00:05:53,987
Watch this.
178
00:05:54,021 --> 00:05:56,189
[ Serious voice ] I can't bear
to be without my Frosty Fluffs.
179
00:05:56,223 --> 00:05:57,558
[ Normal voice ]
How'd that sound?
180
00:05:57,591 --> 00:05:59,393
[ Grunting ]
181
00:05:59,427 --> 00:06:01,695
Ice Bear can't bear to be
without his Frosty Fluffs.
182
00:06:01,729 --> 00:06:04,398
I can't bear to be without
my Frosty Fluffs!
183
00:06:04,432 --> 00:06:06,066
[ Chuckles ] You guys
kind of say it funny.
184
00:06:06,099 --> 00:06:08,436
Yeah, I'm kind of trying to say
it how a bear would say it.
185
00:06:08,469 --> 00:06:10,037
Ice Bear was channeling
his spirit animal,
186
00:06:10,070 --> 00:06:11,338
which is also a bear.
187
00:06:11,371 --> 00:06:13,373
Eh. It didn't sound
too bear-like.
188
00:06:13,407 --> 00:06:15,543
Oh, come on. We're bears.
How are we not bear-like?
189
00:06:15,576 --> 00:06:17,845
I don't know.
A bear would sound more like...
190
00:06:17,878 --> 00:06:21,348
I can't bear to be
without my Frosty Fluffs.
191
00:06:21,381 --> 00:06:23,784
Ice Bear heard pandas
are raccoons.
192
00:06:23,817 --> 00:06:25,719
-What, is that true?!
-What -- no!
193
00:06:25,753 --> 00:06:28,388
Look, a bunch of scientists
confirmed that pandas are bears,
194
00:06:28,422 --> 00:06:30,891
and I'm pretty sure I'm
the bear-est of all of us.
195
00:06:30,924 --> 00:06:33,594
Come on! What is the
first image you get when
you think about a bear?
196
00:06:33,627 --> 00:06:35,395
Ice bear.
Definitely Ice Bear.
197
00:06:35,429 --> 00:06:37,230
My head immediately got filled
with panda bears
198
00:06:37,264 --> 00:06:38,466
when you said
the word "bear."
199
00:06:38,499 --> 00:06:39,967
Ehh!
You're all wrong!
200
00:06:40,000 --> 00:06:41,902
The answer was grizzly bear,
and that's what I am!
201
00:06:41,935 --> 00:06:44,705
Watch me eat all these
Frosty Fluffs like a true bear!
202
00:06:44,738 --> 00:06:45,806
[ Growling ]
203
00:06:45,839 --> 00:06:47,941
Oh, yeah?
I'm more bear than all of you!
204
00:06:47,975 --> 00:06:50,243
I'll eat anything!
I'll even eat this table!
205
00:06:50,277 --> 00:06:52,312
[ Growling ]
206
00:06:52,345 --> 00:06:55,082
Roar. Roar. Roar.
207
00:06:55,115 --> 00:06:56,750
[ Growling continues ]
208
00:06:56,784 --> 00:06:58,051
Roar. Roar.
209
00:06:58,085 --> 00:06:59,319
[ Growls softly ]
210
00:06:59,352 --> 00:07:00,320
[ Crash! ]
211
00:07:00,353 --> 00:07:02,089
[ Both groan ]
212
00:07:02,122 --> 00:07:03,423
Roar.
213
00:07:03,457 --> 00:07:05,292
You guys are too much
of a distraction.
214
00:07:05,325 --> 00:07:06,594
I'm gonna go
practice alone.
215
00:07:06,627 --> 00:07:08,295
Ice Bear prefers solitude
as well.
216
00:07:08,328 --> 00:07:09,897
Pshh -- like I care.
217
00:07:09,930 --> 00:07:11,098
[ Gobbling ]
218
00:07:12,399 --> 00:07:15,669
Freshy Bear -- Fre-Freshy Bear
can't bear without his...
219
00:07:15,703 --> 00:07:16,937
Frosty Fluffs.
220
00:07:16,970 --> 00:07:18,472
I know, man, okay!
221
00:07:18,506 --> 00:07:19,940
I was just trying
something different.
222
00:07:19,973 --> 00:07:21,408
Leave me alone.
223
00:07:21,441 --> 00:07:23,944
Okay, guys, if you could put
these on, and follow me.
224
00:07:23,977 --> 00:07:26,113
[ Man clears throat ]
225
00:07:26,146 --> 00:07:27,648
Greetings, gentlemen.
226
00:07:27,681 --> 00:07:29,116
[ Beethoven's 9th Symphony
plays ]
227
00:07:29,149 --> 00:07:31,451
I am the director.
228
00:07:31,485 --> 00:07:33,654
All of you should be proud
to be the final candidates
229
00:07:33,687 --> 00:07:35,322
to become
the new Freshy Bear.
230
00:07:35,355 --> 00:07:39,827
I'll know which of you isn't
Freshy Bear -- what is this?
231
00:07:39,860 --> 00:07:41,428
Makeup?
-Um...
232
00:07:41,461 --> 00:07:43,797
No, sir, it's, uh,
like a birthmark.
233
00:07:43,831 --> 00:07:45,265
So you're a raccoon?
234
00:07:45,298 --> 00:07:47,300
You know we're looking
for a bear.
235
00:07:47,334 --> 00:07:49,036
I-I am a bear, sir.
236
00:07:49,069 --> 00:07:50,370
I've got no time for that!
237
00:07:50,403 --> 00:07:52,305
You will prove to me
that you are worthy
238
00:07:52,339 --> 00:07:53,974
of becoming
the next Freshy Bear!
239
00:07:54,007 --> 00:07:55,643
Why did you smile?
240
00:07:55,676 --> 00:07:56,810
Huh? Um, hmm?
241
00:07:56,844 --> 00:07:59,847
Freshy Bear wouldn't smile
or frown for no reason.
242
00:07:59,880 --> 00:08:01,882
I hope you
don't disappoint me
243
00:08:01,915 --> 00:08:04,384
with amateur mistakes
like that, boy.
244
00:08:04,417 --> 00:08:06,486
All right,
show me what you got.
245
00:08:06,520 --> 00:08:08,221
Grizzly, go!
-Yes, sir!
246
00:08:08,255 --> 00:08:09,623
Um, ahem.
247
00:08:09,657 --> 00:08:12,159
I can't bear to be --
-Stop! Panda, go!
248
00:08:12,192 --> 00:08:14,061
I can't --
I can't bear...
249
00:08:14,094 --> 00:08:15,328
-Next!
-Ice Bear ca--
250
00:08:15,362 --> 00:08:16,697
Stop, stop, stop!
[ Sighs ]
251
00:08:16,730 --> 00:08:18,465
Really?
That was Freshy Bear?
252
00:08:18,498 --> 00:08:21,334
That was not Freshy Bear.
That was some sort of...
253
00:08:21,368 --> 00:08:23,003
Trashy Bear!
254
00:08:23,036 --> 00:08:24,805
Freshy Bear is a pop icon.
255
00:08:24,838 --> 00:08:26,974
You'll have to push yourselves
to the limit!
256
00:08:27,007 --> 00:08:28,976
I need to see what
you're capable of!
257
00:08:29,009 --> 00:08:31,011
Okay, so, what do you
want us to do?
258
00:08:31,044 --> 00:08:32,746
Freshy Bear does a dance.
259
00:08:32,780 --> 00:08:36,183
I need to see
your best bear dance.
260
00:08:36,216 --> 00:08:38,986
[ Upbeat pop music plays ]
261
00:08:39,019 --> 00:08:41,689
[ Grunting ]
262
00:08:50,230 --> 00:08:53,333
* Dare to be flaunting
263
00:08:53,366 --> 00:08:56,236
* Jump into motion, baby
264
00:08:56,269 --> 00:08:57,404
Hey!
265
00:08:57,437 --> 00:08:58,739
* Keep 'em stepping with it
266
00:08:58,772 --> 00:09:02,375
* Don't care what they say,
yeah *
267
00:09:02,409 --> 00:09:03,711
Hmm.
268
00:09:03,744 --> 00:09:05,879
Oh, it's perfect.
* Dare to be workin'
269
00:09:05,913 --> 00:09:09,082
* All up through your youth
270
00:09:09,116 --> 00:09:11,551
* Try to be moving
271
00:09:11,585 --> 00:09:12,920
* It's cool, it's smooth
272
00:09:12,953 --> 00:09:14,788
Get out of the way!
It's not your turn!
273
00:09:14,822 --> 00:09:16,223
[ Grunting ]
274
00:09:16,256 --> 00:09:19,259
* Tell your crew that
I'm working past midnight *
275
00:09:19,292 --> 00:09:20,628
* Gonna rock it till...
276
00:09:20,661 --> 00:09:22,896
I can't bear to be
without my Frosty Fluffs!
277
00:09:22,930 --> 00:09:24,197
Roar, roar!
278
00:09:24,231 --> 00:09:25,432
[ Laughs ]
279
00:09:25,465 --> 00:09:26,967
What the --
280
00:09:27,000 --> 00:09:28,568
[ Grunting ]
281
00:09:28,602 --> 00:09:32,072
* Tell your crew that
I'm working past midnight *
282
00:09:32,105 --> 00:09:35,375
* I'm gonna rock it
till there's no tomorrow *
283
00:09:35,408 --> 00:09:37,611
Oh, ho, ho, yes!
Bravo!
284
00:09:37,645 --> 00:09:40,480
* Right now
285
00:09:40,513 --> 00:09:41,982
[ Laughs ]
286
00:09:42,015 --> 00:09:43,751
Yes, yes!
287
00:09:43,784 --> 00:09:45,485
I gotta say,
you guys were all great.
288
00:09:45,518 --> 00:09:47,821
Man, this is going to be
a difficult choice.
289
00:09:47,855 --> 00:09:50,123
But there can only be
one Freshy Bear,
290
00:09:50,157 --> 00:09:51,825
so I have made
my decision.
291
00:09:51,859 --> 00:09:52,893
Panda!
292
00:09:52,926 --> 00:09:55,295
[ Gasps, laughs ]
What, seriously?
293
00:09:55,328 --> 00:09:56,630
Your face!
294
00:09:56,664 --> 00:09:58,398
You look too much
like a raccoon.
295
00:09:58,431 --> 00:09:59,833
Huh?
[ Laughs ]
296
00:09:59,867 --> 00:10:02,269
Grizzly, really impressive
dance moves,
297
00:10:02,302 --> 00:10:03,771
but a little too trashy.
298
00:10:03,804 --> 00:10:06,006
-What -- I wasn't trashy!
-Alonzo!
299
00:10:06,039 --> 00:10:08,275
You...were just weird.
300
00:10:08,308 --> 00:10:09,910
Ice Bear's dance
was fresh to death.
301
00:10:09,943 --> 00:10:12,445
Well, then who gets to be
the new Freshy Bear?
302
00:10:12,479 --> 00:10:15,448
Oh, I've got to say you guys
were super close.
303
00:10:15,482 --> 00:10:17,017
But not close enough.
304
00:10:17,050 --> 00:10:19,486
So I am honored and happy
to announce
305
00:10:19,519 --> 00:10:22,155
that the new Freshy Bear
is going to be...
306
00:10:22,189 --> 00:10:23,691
me!
What?!
307
00:10:23,724 --> 00:10:25,993
I'd like to thank all of you
for letting me realize
308
00:10:26,026 --> 00:10:28,662
that I'm the only one suited
for this sophisticated role.
309
00:10:28,696 --> 00:10:30,597
Oh, I'm gonna be so perfect!
310
00:10:30,630 --> 00:10:32,299
Kids are going to love me!
311
00:10:32,332 --> 00:10:34,267
Okay, thanks again
for coming, guys.
312
00:10:34,301 --> 00:10:37,270
Please show these gentlemen to
the exit, please, thank you!
313
00:10:37,304 --> 00:10:38,505
[ Door slams ]
314
00:10:38,538 --> 00:10:40,307
Does that mean
we're not gonna get
315
00:10:40,340 --> 00:10:42,009
our lifetime supply
of cereal?
316
00:10:42,042 --> 00:10:44,611
[ Munching ]
317
00:10:44,644 --> 00:10:45,979
Dude, this tastes
so much better
318
00:10:46,013 --> 00:10:47,614
than those pathetic
Frosty Fluffs.
319
00:10:47,647 --> 00:10:48,716
And healthier.
320
00:10:48,749 --> 00:10:50,317
Sugar makes
Ice Bear crazy.
321
00:10:50,350 --> 00:10:51,551
We were all a bit crazy.
322
00:10:51,584 --> 00:10:53,987
I'm sorry, guys,
for being such a jerk.
323
00:10:54,021 --> 00:10:55,188
No, I'm sorry.
324
00:10:55,222 --> 00:10:56,323
Ice Bear is sorrier.
325
00:10:56,356 --> 00:10:58,826
All right, come here,
you guys!
326
00:10:58,859 --> 00:10:59,659
Huh?
327
00:10:59,693 --> 00:11:01,194
[ Classical music playing ]
328
00:11:01,228 --> 00:11:02,329
* La, La-la-La, La-la-La
329
00:11:02,362 --> 00:11:03,630
[ Plinking ]
330
00:11:03,663 --> 00:11:05,365
I just can't bear...
331
00:11:05,398 --> 00:11:08,368
to be without
my Frosty Fluffs!
332
00:11:08,401 --> 00:11:11,504
Whoa.
That was trashy.
333
00:11:13,941 --> 00:11:16,844
**
334
00:11:25,418 --> 00:11:27,721
-Done!
-Done!
23648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.