All language subtitles for Waterfront.Women.1950.720p.BluRay.x264-GHOULS-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,864 --> 00:00:40,863
[RANK GONG]
2
00:02:03,749 --> 00:02:07,333
They've been part of my life, the ships...
3
00:02:07,377 --> 00:02:09,619
...and the river and the tides.
4
00:02:09,921 --> 00:02:11,708
As long as I can remember.
5
00:02:12,090 --> 00:02:14,833
It's what you might call inevitable,
I suppose...
6
00:02:14,926 --> 00:02:18,385
...because I was born and brought up
in this part of Liverpool.
7
00:02:18,639 --> 00:02:22,178
Right on the waterfront.
Almost among the docks.
8
00:02:22,267 --> 00:02:29,856
[TRAIN AND SHOUTING CHILDREN]
9
00:02:30,859 --> 00:02:32,942
Some people would call it a slum.
10
00:02:33,487 --> 00:02:35,479
Only I didn't think of it that way...
11
00:02:35,656 --> 00:02:38,399
...when I was a little girl, in the year 1919.
12
00:02:41,244 --> 00:02:44,078
[KITCHEN NOISES]
13
00:02:44,164 --> 00:02:47,953
It's just on the boil. How is she?
Is there anything else I can do?
14
00:02:47,959 --> 00:02:50,872
You're a good girl and your mother
is going to be alright.
15
00:02:52,047 --> 00:02:53,083
[DOOR SHUTTING]
16
00:02:57,928 --> 00:03:02,468
It's unnatural to hate your own father,
but I just couldn't help it.
17
00:03:03,266 --> 00:03:06,179
I shall never forget the last
time I saw him.
18
00:03:06,603 --> 00:03:08,469
He came along to my school.
19
00:03:10,315 --> 00:03:12,022
Hello, Dad.
20
00:03:12,275 --> 00:03:15,063
Yer took your time about it
little Nora, didn't ya?
21
00:03:18,240 --> 00:03:20,027
You're off to sea again?
22
00:03:20,117 --> 00:03:23,986
Now, look here - listen careful, Nora.
I want you to give a message to yer ma.
23
00:03:24,454 --> 00:03:27,913
Tell her I've signed on a ship, only I...
I'm sailing right away.
24
00:03:28,041 --> 00:03:29,657
We gotta catch the tide, see?
25
00:03:29,918 --> 00:03:32,661
- Aren't you going home first?
- There's no time for that.
26
00:03:33,463 --> 00:03:36,001
- When will you be back?
- It's a long trip.
27
00:03:36,383 --> 00:03:39,171
But tell yer ma, if she doesn't hear
from me for a few months...
28
00:03:39,219 --> 00:03:41,757
Have you made out your
allotment money for ma?
29
00:03:42,597 --> 00:03:44,429
'Ere, you keep your place.
30
00:03:44,933 --> 00:03:48,097
A kid like you talking about
allotment money.
31
00:03:48,145 --> 00:03:50,728
We've got to have something to
live on while you're away.
32
00:03:50,939 --> 00:03:53,352
Have you arranged for Ma to
get her money?
33
00:03:53,442 --> 00:03:58,528
Tell yer ma I'll send her a postcard
and give her all the details.
34
00:03:58,572 --> 00:03:59,312
[SHIP'S HORN]
35
00:03:59,364 --> 00:04:01,196
Can't waste any more time now.
36
00:04:03,577 --> 00:04:06,570
And, uh, give my love to yer ma
and to little Connie.
37
00:04:06,913 --> 00:04:09,530
- You're not coming back!
- Ah, go on with yer!
38
00:04:09,666 --> 00:04:13,876
Peter McCabe's not the sort to be
shipwrecked or washed overboard.
39
00:04:14,045 --> 00:04:18,164
[SINGING]
My old man's a fireman...
40
00:04:18,216 --> 00:04:20,629
- Suppose you forget to write?
- So long, Laura.
41
00:04:20,677 --> 00:04:22,964
You'll be a fine wench,
when you grows up.
42
00:04:22,971 --> 00:04:25,054
[SINGING]
He wears gawd blimey trousers and...
43
00:04:25,056 --> 00:04:27,139
You're not coming back!
44
00:04:27,726 --> 00:04:29,718
[STILL SINGING]
He wears no blasted collar...
45
00:04:29,895 --> 00:04:32,933
Where's Ma to go to?
46
00:04:32,981 --> 00:04:34,563
Where will she get the money?
47
00:04:34,649 --> 00:04:36,641
Where will she get the money?!
48
00:04:37,652 --> 00:04:42,443
He didn't send a postcard, he didn't even
send a sixpenny postal order.
49
00:04:42,824 --> 00:04:45,032
And I wondered if he knew
when he went away...
50
00:04:45,118 --> 00:04:47,110
...Ma was going to have a baby.
51
00:04:47,621 --> 00:04:49,237
[CRYING BABY]
52
00:04:50,207 --> 00:04:52,324
You've got a baby brother now.
53
00:04:52,584 --> 00:04:53,665
What about Ma?
54
00:04:53,710 --> 00:04:54,826
Oh, she's fine.
55
00:04:55,086 --> 00:04:56,918
She wanted a boy.
56
00:04:56,963 --> 00:04:57,749
Can I see her?
57
00:04:57,756 --> 00:04:59,839
Not yet - she's going to sleep.
58
00:04:59,925 --> 00:05:02,542
Here, when did you eat last?
59
00:05:02,803 --> 00:05:05,216
Connie and me had some bread
and marge this morning...
60
00:05:05,222 --> 00:05:06,222
...but...
61
00:05:07,933 --> 00:05:09,890
...we're alright. Both of us.
62
00:05:10,018 --> 00:05:12,806
[KITCHEN NOISES]
63
00:05:14,773 --> 00:05:15,980
We're not hungry.
64
00:05:16,191 --> 00:05:19,400
You both go right away and get
yourselves something to eat.
65
00:05:19,402 --> 00:05:22,611
Something hot, nourishing.
Understand what I mean?
66
00:05:22,864 --> 00:05:24,981
And I'll see about you two girls...
67
00:05:25,033 --> 00:05:27,241
...from tomorrow you'll
be looked after.
68
00:05:27,285 --> 00:05:29,402
You're not going to take us
away from Ma?
69
00:05:29,412 --> 00:05:32,826
Oh, no, she's a good mother,
but she needs help just now.
70
00:05:32,999 --> 00:05:37,334
I help all I can, before I go to school
in the mornings and when I get back.
71
00:05:37,462 --> 00:05:39,875
I'll look after the baby so
Ma can go to work.
72
00:05:39,881 --> 00:05:41,747
She won't be able to do
that for a bit.
73
00:05:41,800 --> 00:05:43,132
Now, away with you.
74
00:05:47,639 --> 00:05:51,349
If Ma lost her job, I don't know
what'd happen to us.
75
00:05:55,814 --> 00:06:00,650
[CRYING BABY AND
SHOUTING CHILDREN]
76
00:06:01,528 --> 00:06:04,271
- Has the baby come yet?
- It's a boy.
77
00:06:04,823 --> 00:06:06,359
Connie!
78
00:06:11,037 --> 00:06:14,656
Connie! We've got a baby brother,
and we're going to eat.
79
00:06:14,708 --> 00:06:16,745
Oooooo!
80
00:06:20,088 --> 00:06:24,833
That better, Ma? What are we
going to call him?
81
00:06:25,886 --> 00:06:28,754
Peter, I suppose,
same as his father.
82
00:06:29,055 --> 00:06:32,014
Oh, no, Ma, no!
I won't let you!
83
00:06:32,267 --> 00:06:37,103
I know how you feel about him, love,
but... after all, he is your father.
84
00:06:37,606 --> 00:06:39,598
And he always wanted a son.
85
00:06:39,858 --> 00:06:43,272
Any other name you like?
Please, Ma, please!
86
00:06:43,403 --> 00:06:47,397
All right love, we'll think
of something else.
87
00:06:48,533 --> 00:06:55,030
I know. We'll call him
"George Alexander".
88
00:06:55,540 --> 00:06:57,827
That's a funny sort of name.
89
00:06:58,001 --> 00:06:59,993
I saw him once on the stage...
90
00:07:00,211 --> 00:07:02,077
...The Royal Court, it was.
91
00:07:02,714 --> 00:07:05,252
Sir George Alexander.
92
00:07:05,842 --> 00:07:07,834
He was a wonderful actor.
93
00:07:08,053 --> 00:07:09,385
And such a handsome man.
94
00:07:09,554 --> 00:07:12,092
Handsome man! Handsome man!
95
00:07:12,432 --> 00:07:16,096
Be quite, Connie, and get down.
You know Ma isn't well yet.
96
00:07:16,436 --> 00:07:20,430
It was the first time your father ever
took me to the theatre.
97
00:07:20,941 --> 00:07:23,274
He'd rather have gone to a music hall.
98
00:07:24,027 --> 00:07:26,235
But he let me have my way.
99
00:07:26,738 --> 00:07:29,355
He wasn't sure I was going
to marry him then.
100
00:07:30,116 --> 00:07:31,948
I wasn't sure myself.
101
00:07:32,619 --> 00:07:35,407
'Ello there, George Alexander.
102
00:07:35,580 --> 00:07:38,539
When you grow up, you've got to
be good to your ma.
103
00:07:38,792 --> 00:07:40,624
She must be proud of you...
104
00:07:40,877 --> 00:07:43,494
...to make up for what
Father did to her.
105
00:07:45,799 --> 00:07:51,761
It was a proud day for Mother and me,
twelve years later, when that letter arrived.
106
00:07:54,057 --> 00:07:56,674
[FOOTSTEPS]
107
00:07:59,854 --> 00:08:02,597
Nora, come quick!
108
00:08:04,776 --> 00:08:08,486
Look what's come!
It's got a coat of arms on it.
109
00:08:08,655 --> 00:08:10,567
We haven't been doing
anything wrong, have we?
110
00:08:10,657 --> 00:08:12,319
How on earth did it get like that?
111
00:08:12,617 --> 00:08:15,109
Well, I wasn't to know the postman
was coming, was I?
112
00:08:15,328 --> 00:08:17,194
It isn't as if we get many letters.
113
00:08:17,288 --> 00:08:18,432
There was I scrubbing the floor...
114
00:08:18,456 --> 00:08:20,936
...and it came straight through the
letterbox, into the bucket.
115
00:08:21,501 --> 00:08:23,367
Eee, I wonder what it could be?
116
00:08:23,712 --> 00:08:25,749
You don't think the rent's
gone up, do yer?
117
00:08:25,797 --> 00:08:28,210
If it had the collector would
tell you himself.
118
00:08:28,550 --> 00:08:29,586
Why not open it?
119
00:08:29,843 --> 00:08:32,711
I'm scared to. I've never
seen one like this.
120
00:08:33,179 --> 00:08:35,887
It says here:
"Corporation of Liverpool".
121
00:08:42,105 --> 00:08:46,566
"Pleased to inform you that your son,
George Alexander McCabe"...
122
00:08:46,735 --> 00:08:49,227
..."has been awarded a scholarship"...
123
00:08:50,405 --> 00:08:52,442
..."tenable from September next"...
124
00:08:52,449 --> 00:08:53,985
- ..."at the..."
- Eee, let me see!
125
00:08:54,075 --> 00:08:57,113
There's no doubt about it - this is a step
up in the world for the McCabes.
126
00:08:57,162 --> 00:09:00,371
Eeee! Fancy our George Alexander
wearing a college cap!
127
00:09:00,999 --> 00:09:02,661
I wonder how much they cost?
128
00:09:02,876 --> 00:09:03,992
It says here...
129
00:09:04,127 --> 00:09:06,790
..."full maintenance grant in cases
of proved necessity".
130
00:09:06,838 --> 00:09:08,329
Well that's us, isn't it?
131
00:09:08,381 --> 00:09:11,590
It would happen on a Saturday afternoon,
when he's out playing football.
132
00:09:11,634 --> 00:09:15,093
Eee, we must give him a treat
for his tea. Something tasty.
133
00:09:15,180 --> 00:09:17,172
I tell you what...
134
00:09:19,559 --> 00:09:23,052
George Alexander, what have
they done to yer?
135
00:09:23,813 --> 00:09:25,145
Here, sit down.
136
00:09:29,152 --> 00:09:30,484
Who did it?
137
00:09:31,571 --> 00:09:37,693
A chap I know. He said, "there's some
who have fathers alive"...
138
00:09:38,119 --> 00:09:40,657
..."and some who have fathers what's dead"...
139
00:09:41,247 --> 00:09:44,706
..."but some don't have any fathers at all."
140
00:09:45,418 --> 00:09:49,788
When a chap says things like that,
you've got to go for 'em.
141
00:09:51,257 --> 00:09:52,998
I knocked one of his teeth loose.
142
00:09:53,134 --> 00:09:56,377
That's right George Alexander,
you stick up for yourself.
143
00:09:56,471 --> 00:09:58,463
If anyone hits you,
you hit back.
144
00:09:58,473 --> 00:09:59,839
What are you saying, Nora?
145
00:09:59,933 --> 00:10:02,016
Another beating like that
and the boy'll be dead.
146
00:10:02,102 --> 00:10:04,435
Not him. Not our
George Alexander.
147
00:10:04,562 --> 00:10:06,975
- Does it hurt love?
- A bit.
148
00:10:07,357 --> 00:10:09,064
Look what's come.
149
00:10:11,820 --> 00:10:14,528
- Nora?
- Yes, love?
150
00:10:14,614 --> 00:10:17,027
Why does he stay away so long?
151
00:10:18,201 --> 00:10:20,864
I know other chaps whose
dads go to sea...
152
00:10:21,496 --> 00:10:23,533
...but they always come back
some time or other.
153
00:10:24,916 --> 00:10:28,705
But only real sailors like your father
go on long voyages.
154
00:10:29,087 --> 00:10:31,921
San Francisco... to Shanghai
and back.
155
00:10:32,257 --> 00:10:35,466
And then on to South America.
Oh, it takes years and years.
156
00:10:36,302 --> 00:10:37,509
Now you read this.
157
00:10:42,475 --> 00:10:44,637
We'll celebrate this in style.
158
00:10:44,686 --> 00:10:47,554
I've got a quid saved up,
and we'll blow it all tonight.
159
00:10:47,605 --> 00:10:49,221
Now, Ma - none of that.
160
00:10:49,482 --> 00:10:51,314
We'll go to the Empire, all of us.
161
00:10:51,484 --> 00:10:53,817
It'll be the best evening we've
had for years.
162
00:10:54,237 --> 00:11:00,609
[SINGING]
"Has anybody here seen Kelly? K.E.L.L.Y..."
163
00:11:00,660 --> 00:11:05,530
"Anybody here seen Kelly?
Find him if you can."
164
00:11:05,582 --> 00:11:09,826
"He's as bad as old Antonio
He's left me on my ownio."
165
00:11:09,919 --> 00:11:15,210
"Anybody here seen Kelly?
Kelly from the Isle of Man."
166
00:11:15,258 --> 00:11:17,295
Come on, boys,
all together, now!
167
00:11:18,136 --> 00:11:24,098
[AUDIENCE JOINS IN]
168
00:11:31,566 --> 00:11:33,228
[NORA LAUGHS]
169
00:11:40,742 --> 00:11:49,082
[EVERYONE SINGING -
REPEATED CHORUS]
170
00:12:01,387 --> 00:12:06,257
[APPLAUSE, CHEERING]
171
00:12:07,185 --> 00:12:11,020
I do declare, George Alexander, nobody'd
ever think you'd won the scholarship.
172
00:12:11,314 --> 00:12:13,681
- Say you're sorry to the gentleman
- Oh, that's alright.
173
00:12:13,733 --> 00:12:15,770
But say it, George Alexander.
174
00:12:15,860 --> 00:12:19,194
I'm sorry. I'm thirsty as well.
175
00:12:20,406 --> 00:12:24,366
[CROWD NOISES]
176
00:12:24,994 --> 00:12:26,906
Now, what can I get for you?
177
00:12:26,955 --> 00:12:29,475
- We'll wait our turn, thanks.
- You'll have to wait a long time.
178
00:12:29,499 --> 00:12:31,161
Oh, come on. I'm not just being fresh.
179
00:12:31,251 --> 00:12:32,458
I'm serious. Honest, I am.
180
00:12:32,502 --> 00:12:34,539
- Serious about what?
- About getting you a drink.
181
00:12:34,587 --> 00:12:36,815
Somehow I don't think you'll
be able to get one for yourself.
182
00:12:36,839 --> 00:12:38,651
Now, what's it to be?
Double scotch for the young man?
183
00:12:38,675 --> 00:12:40,086
Large whiskey and soda please.
184
00:12:40,134 --> 00:12:42,238
Hey, that's enough of that.
Don't you dare offer him whisky.
185
00:12:42,262 --> 00:12:44,254
No luck, me lad.
It's lemonade for you.
186
00:12:44,597 --> 00:12:45,804
We'll all have lemonade.
187
00:12:45,932 --> 00:12:49,050
- That'll be...
- I know. Four and one - five. Miss!
188
00:12:49,185 --> 00:12:54,897
[MUSIC, PEOPLE LAUGHING
AND TALKING]
189
00:12:54,941 --> 00:12:56,273
Here you are, Ma.
190
00:12:56,985 --> 00:12:58,317
Shameless little...
191
00:12:58,361 --> 00:13:01,354
- Shameless little what, Ma?
- Never you mind.
192
00:13:01,447 --> 00:13:05,817
[PEOPLE TALKING]
193
00:13:06,035 --> 00:13:10,996
- Connie.
- Oh, really, Ma. As if I was a child!
194
00:13:10,999 --> 00:13:12,410
It's just what you are.
195
00:13:12,875 --> 00:13:14,491
Well, I never!
196
00:13:16,587 --> 00:13:19,204
And you telling me about making
eyes at those boys.
197
00:13:19,549 --> 00:13:21,290
Well, fancy our Nora!
198
00:13:22,010 --> 00:13:23,696
Well, whoever he is, I'm sure
he's very nice...
199
00:13:23,720 --> 00:13:25,086
...or she wouldn't be
speaking to him.
200
00:13:25,096 --> 00:13:27,179
Well, why shouldn't I
enjoy myself too?
201
00:13:28,224 --> 00:13:30,762
Talking to one gentleman, like
Nora there, is one thing...
202
00:13:30,810 --> 00:13:33,247
...but making eyes at a whole pack
of silly, empty headed young louts...
203
00:13:33,271 --> 00:13:34,682
...is quite different.
204
00:13:35,398 --> 00:13:37,376
You know that feeling when
something starts to happen...
205
00:13:37,400 --> 00:13:39,628
...and you feel sure that you know
what you're going to do next...
206
00:13:39,652 --> 00:13:41,314
...even what you're going to say next?
207
00:13:41,404 --> 00:13:43,111
You mean, it all happened before?
208
00:13:43,114 --> 00:13:44,446
Oh, I don't know about that.
209
00:13:44,657 --> 00:13:47,195
But it's as if you know your destiny.
210
00:13:47,243 --> 00:13:48,609
And you're glad.
211
00:13:49,078 --> 00:13:51,695
Yes, I have felt that sometimes.
Not often.
212
00:13:51,873 --> 00:13:53,865
Well, it's never happened
to me before. It is now.
213
00:13:54,042 --> 00:13:56,162
It was a real bit of luck for me,
coming here tonight.
214
00:13:56,336 --> 00:13:57,167
[BELL RINGING]
215
00:13:57,295 --> 00:13:59,002
Oh, there's the bell.
I must go.
216
00:13:59,005 --> 00:14:00,983
- Oh, but there's plenty of time.
- Oh no, there isn't.
217
00:14:01,007 --> 00:14:03,340
- Goodbye, Mr Satterthwaite.
- I wish you'd call me "Ben".
218
00:14:03,384 --> 00:14:04,841
Alright. Goodbye, Ben.
219
00:14:04,886 --> 00:14:06,322
Well, when am I going to
see you again?
220
00:14:06,346 --> 00:14:07,803
Don't suppose ever.
221
00:14:07,847 --> 00:14:10,367
Oh, but please - I'll wait for you.
I'll see you after the show?
222
00:14:11,142 --> 00:14:13,245
But, please, I shan't have a
chance of seeing you again...
223
00:14:13,269 --> 00:14:15,261
...for three whole weeks.
My ship sails tomorrow.
224
00:14:16,939 --> 00:14:19,682
- What's the matter?
- So you're on a ship?
225
00:14:19,817 --> 00:14:21,617
Yes, a fine ship too.
I'm the fourth engineer.
226
00:14:21,652 --> 00:14:23,188
Just come back from my
first long trip.
227
00:14:23,404 --> 00:14:25,817
- Here today, gone tomorrow.
- What do you mean?
228
00:14:26,407 --> 00:14:28,007
It's only that I have
no use for sailors.
229
00:14:28,117 --> 00:14:30,109
I suppose some other sea-going
chap let you down?
230
00:14:30,286 --> 00:14:32,286
You didn't get married to him,
did you? Or engaged?
231
00:14:32,622 --> 00:14:34,830
You got it all back to front, mister.
232
00:14:34,957 --> 00:14:36,414
Well, I'm different.
233
00:14:36,542 --> 00:14:38,499
I'm not like this other chap,
whoever he is...
234
00:14:38,586 --> 00:14:42,375
[MUSIC]
235
00:14:42,507 --> 00:14:46,751
He was different.
And every time his ship docked...
236
00:14:46,969 --> 00:14:50,929
...the minute he was off duty,
he'd rush to see me.
237
00:14:51,474 --> 00:14:54,638
Well, I never!
Ben Satterthwaite!
238
00:14:54,727 --> 00:14:57,219
- Well, you really come and go, don't you?
- Just docked.
239
00:14:57,355 --> 00:15:00,314
I didn't expect you 'til next week.
That's what you said in your letter.
240
00:15:00,400 --> 00:15:01,607
The minute the gang plank
was fixed...
241
00:15:01,609 --> 00:15:03,692
...I pushed everyone aside,
including the captain...
242
00:15:03,736 --> 00:15:04,897
...and came straight along here.
243
00:15:04,904 --> 00:15:05,564
To see me?
244
00:15:05,613 --> 00:15:07,479
Oh, no, just to see that
the old Mersey was...
245
00:15:07,532 --> 00:15:09,239
...still flowing in and out.
246
00:15:09,242 --> 00:15:11,108
Oh, well, I suppose I should
be flattered...
247
00:15:11,119 --> 00:15:13,597
- ...the fourth engineer dashing ashore...
- Third engineer, now.
248
00:15:13,621 --> 00:15:14,702
I've been promoted.
249
00:15:14,747 --> 00:15:22,336
[MUSIC]
250
00:15:34,058 --> 00:15:35,219
High tide.
251
00:15:35,685 --> 00:15:36,721
Low tide.
252
00:15:37,603 --> 00:15:39,970
And then high tide again.
253
00:15:40,022 --> 00:15:42,730
- Nothing can stop it.
- Just as well.
254
00:15:43,025 --> 00:15:46,234
Otherwise there wouldn't be
any docks, any ships, any Liverpool.
255
00:15:46,320 --> 00:15:50,940
And you and me. Every ship's
got to catch the tide, you know?
256
00:15:51,451 --> 00:15:53,033
That's what my father said.
257
00:15:53,786 --> 00:15:56,324
What he meant was, he was going
away and never coming back.
258
00:15:56,539 --> 00:15:59,077
You seem to take it out on me
because of what your father did.
259
00:15:59,584 --> 00:16:00,825
It isn't fair, you know?
260
00:16:01,002 --> 00:16:02,959
I know, Ben. I know.
261
00:16:03,212 --> 00:16:06,000
Sometimes a thought comes
to my mind and...
262
00:16:06,299 --> 00:16:08,086
...and I just can't help it.
263
00:16:20,021 --> 00:16:22,263
Ma, can I finish the jelly?
264
00:16:22,315 --> 00:16:25,353
Yes, love, 'course you can.
265
00:16:25,443 --> 00:16:27,856
Anyway, you won't be getting
married for a bit yet.
266
00:16:27,945 --> 00:16:30,562
It's not as if I was going to
lose Nora right away.
267
00:16:30,740 --> 00:16:31,740
Well, um...
268
00:16:31,908 --> 00:16:32,614
...as a matter of fact...
269
00:16:32,658 --> 00:16:35,378
...I want us to get married the minute
I come back from my next trip.
270
00:16:36,120 --> 00:16:38,032
I don't hold with long engagements.
271
00:16:42,126 --> 00:16:48,339
[DRAMATIC MUSIC]
272
00:16:48,508 --> 00:16:51,626
He didn't know.
None of us knew then...
273
00:16:51,719 --> 00:16:53,711
...that the slump was setting in.
274
00:16:54,013 --> 00:16:56,847
And now, the docks are
at a standstill.
275
00:16:57,808 --> 00:16:59,390
Ships are idle.
276
00:17:00,102 --> 00:17:04,142
Thousands are out of work.
My Ben's amongst them.
277
00:17:05,274 --> 00:17:08,517
It's been going on like this
for two years.
278
00:17:11,322 --> 00:17:16,238
[DRAMATIC MUSIC]
279
00:17:35,304 --> 00:17:36,886
Hello, love.
280
00:17:44,063 --> 00:17:46,851
[BELL]
281
00:17:52,029 --> 00:17:54,567
I only saw one ship coming
in this morning.
282
00:17:54,782 --> 00:17:56,648
Well, there were eight.
283
00:17:57,618 --> 00:17:58,859
Tried them all.
284
00:17:59,579 --> 00:18:00,865
Nothing doing.
285
00:18:01,539 --> 00:18:02,825
Just think...
286
00:18:02,915 --> 00:18:05,783
...two whole years, a ship's
engineer without a ship.
287
00:18:08,462 --> 00:18:11,079
[SHIP'S HORN]
288
00:18:15,261 --> 00:18:17,298
It's not going to last forever.
289
00:18:20,016 --> 00:18:21,973
There's a timber boat coming
in tomorrow.
290
00:18:22,393 --> 00:18:23,600
As old as the ark.
291
00:18:24,604 --> 00:18:27,938
Diverted from Glasgow, so there's a chance
others may not have heard about her.
292
00:18:28,983 --> 00:18:30,770
"Benediction", that's her name.
293
00:18:31,485 --> 00:18:32,817
"Benediction".
294
00:18:34,447 --> 00:18:39,033
Ben... Benediction.
295
00:18:39,368 --> 00:18:42,452
Ah, but don't you see? That's an omen.
A good omen.
296
00:18:43,205 --> 00:18:45,071
Maybe we'll get married soon.
297
00:18:45,916 --> 00:18:47,123
Nora?
298
00:18:48,127 --> 00:18:49,743
There's something I've got to say.
299
00:18:50,880 --> 00:18:53,122
You remember when we
first got engaged?
300
00:18:53,299 --> 00:18:54,961
Do you realise how long ago it was?
301
00:18:55,134 --> 00:18:56,134
Of course I do.
302
00:18:56,177 --> 00:18:58,905
All that time I've been out of a job.
It's a rotten bad bargain for you.
303
00:18:58,929 --> 00:19:01,421
- Who says so?
- I'm using up your life.
304
00:19:02,058 --> 00:19:05,051
Holding you, but can't marry you.
305
00:19:05,353 --> 00:19:06,969
If you feel... if you want...
306
00:19:06,979 --> 00:19:08,659
Ben Satterthwaite, what are
you getting at?
307
00:19:08,981 --> 00:19:10,347
What I'm trying to say is this...
308
00:19:10,358 --> 00:19:12,441
Well, I don't and I won't, so there!
309
00:19:17,490 --> 00:19:20,233
I love you, and whatever happens
I'm going to stick to you.
310
00:19:22,703 --> 00:19:24,740
[SINGING]
311
00:19:25,498 --> 00:19:27,160
Eee, that Mrs Gibson.
312
00:19:27,625 --> 00:19:28,866
She's at it again.
313
00:19:28,959 --> 00:19:30,951
Oh, well, she's only trying to
liven the place up.
314
00:19:31,337 --> 00:19:32,337
It needs it.
315
00:19:32,421 --> 00:19:35,914
If her husband had any idea the way
she carries on when he's at sea.
316
00:19:36,509 --> 00:19:38,000
Has Ben got a ship yet?
317
00:19:38,094 --> 00:19:40,461
- No.
- Hey, don't worry - he will.
318
00:19:40,721 --> 00:19:42,053
And then you'll get married.
319
00:19:42,139 --> 00:19:43,801
And off he'll go, like the
rest of 'em.
320
00:19:44,058 --> 00:19:45,890
Away for months on end.
321
00:19:46,394 --> 00:19:47,976
You won't like it, you know?
322
00:19:48,437 --> 00:19:49,598
You'll be lonesome.
323
00:19:49,814 --> 00:19:50,974
What do you mean, Mrs Duncan?
324
00:19:51,023 --> 00:19:54,482
Mind you, I was just the same meself
before I got married.
325
00:19:54,902 --> 00:19:56,689
Always thinking how nice it'd be...
326
00:19:56,696 --> 00:19:58,779
...to have someone to cuddle
up against.
327
00:19:59,532 --> 00:20:01,740
Don't know that I've learnt
better since.
328
00:20:01,784 --> 00:20:03,776
I must fly now.
Goodnight, Mrs Duncan.
329
00:20:03,911 --> 00:20:07,655
[CHILDREN LAUGHING]
330
00:20:08,541 --> 00:20:15,505
[SINGING]
331
00:20:15,631 --> 00:20:19,250
- Evening, Mrs Simon.
- Disgusting - that's what it is.
332
00:20:19,385 --> 00:20:20,171
Boozing.
333
00:20:20,344 --> 00:20:23,132
- And always with some man or other.
- Noise.
334
00:20:23,848 --> 00:20:28,138
- We'll have to complain to landlord.
- No, no - I don't want to see t'landlord.
335
00:20:37,236 --> 00:20:39,944
[DOOR OPENING AND SHUTTING]
336
00:20:40,573 --> 00:20:41,573
What's up?
337
00:20:41,866 --> 00:20:43,232
You gone off your rocker, Ma?
338
00:20:43,367 --> 00:20:45,324
There's a gentleman coming
to see Connie.
339
00:20:45,411 --> 00:20:48,279
At least, he's going to take
her out tonight.
340
00:20:49,457 --> 00:20:51,995
It's that Mr Bruno we've
heard so much about.
341
00:20:52,126 --> 00:20:53,412
Oh, him.
342
00:20:54,253 --> 00:20:55,494
Where is Connie, anyway?
343
00:20:55,880 --> 00:20:57,291
Getting herself ready.
344
00:20:57,506 --> 00:20:59,463
So we've all got to turn the
place upside down...
345
00:20:59,508 --> 00:21:02,842
...just because Mr Morris Bruno is
honouring us with his company.
346
00:21:03,846 --> 00:21:07,260
- You don't behave like this when Ben comes.
- Don't be so daft.
347
00:21:07,600 --> 00:21:09,341
Ben's different.
348
00:21:09,477 --> 00:21:10,342
He certainly is.
349
00:21:10,436 --> 00:21:12,678
I mean, he's more like one
of the family.
350
00:21:12,980 --> 00:21:16,473
It'll be the first time Mr Bruno's
been inside the place.
351
00:21:16,567 --> 00:21:18,559
We must make a good impression.
352
00:21:19,487 --> 00:21:20,648
Eee, do you know, Nora...
353
00:21:20,738 --> 00:21:23,572
...he even sent a telegram to say
what time he was coming.
354
00:21:23,699 --> 00:21:25,156
It's up there on the mantlepiece.
355
00:21:25,534 --> 00:21:27,901
My heart nearly stopped beating
when I opened the door...
356
00:21:27,953 --> 00:21:29,990
...and saw telegraph boy
staring at me.
357
00:21:30,122 --> 00:21:34,332
I knew it was too early for the Irish sweep.
I thought somebody must be dead.
358
00:21:35,544 --> 00:21:38,457
- I wondered if...
- If it might be Father.
359
00:21:38,798 --> 00:21:41,506
Isn't it about time you gave up hope
of ever hearing from him again?
360
00:21:42,635 --> 00:21:44,592
Eee, I've never dusted that mirror.
361
00:21:45,095 --> 00:21:46,095
I'll do it.
362
00:21:47,264 --> 00:21:49,756
Right love, well, I'll go and
tidy up a bit.
363
00:21:50,476 --> 00:21:51,842
You know...
364
00:21:51,936 --> 00:21:54,644
...I think Mr Bruno's serious
about Connie.
365
00:21:54,814 --> 00:21:58,649
Otherwise he wouldn't call on her at
her home and send a telegram.
366
00:21:58,859 --> 00:22:00,725
He's the sort who makes use
of mirrors.
367
00:22:00,945 --> 00:22:02,811
You make me sick, Nora.
368
00:22:03,030 --> 00:22:04,521
Jealous, that's what you are!
369
00:22:04,573 --> 00:22:07,065
Just because my boyfriends are
smart and make money.
370
00:22:07,201 --> 00:22:08,817
- Not like...
- Oh, give over.
371
00:22:09,203 --> 00:22:11,035
Tell you what, Nora,
you've got no taste.
372
00:22:11,080 --> 00:22:12,662
Got no savvy, either.
373
00:22:12,790 --> 00:22:15,407
What do you want to hitch yourself
up to a ship's engineer for?
374
00:22:15,543 --> 00:22:18,251
- With all this unemployment, too.
- You leave my Ben alone!
375
00:22:18,420 --> 00:22:20,440
Oh, I wouldn't have him if he was
offered me on a plate.
376
00:22:20,464 --> 00:22:21,750
Stop it, you two.
377
00:22:21,841 --> 00:22:23,833
[KNOCKING AT THE DOOR]
378
00:22:23,968 --> 00:22:30,716
[FOOTSTEPS]
379
00:22:32,518 --> 00:22:35,602
- Hello.
- Oh, none of that now!
380
00:22:40,150 --> 00:22:43,314
- Oh, give over!
- What's biting you, eh?
381
00:22:43,404 --> 00:22:46,192
Remember we're in my home now,
Morris Bruno.
382
00:22:46,365 --> 00:22:48,277
This is my mother.
383
00:22:48,784 --> 00:22:50,366
Delighted, I'm sure.
384
00:22:50,411 --> 00:22:51,411
How do.
385
00:22:51,745 --> 00:22:53,987
That's my other daughter, Nora.
386
00:22:54,415 --> 00:22:55,781
Oh, hello.
387
00:22:55,916 --> 00:22:56,952
We've already met.
388
00:23:01,380 --> 00:23:03,793
Oh, that's the old man, isn't it?
389
00:23:04,258 --> 00:23:05,874
Yes, that's my husband.
390
00:23:06,510 --> 00:23:09,423
Perhaps Mr Bruno would like
a cup of tea?
391
00:23:09,555 --> 00:23:10,555
No, thanks.
392
00:23:10,681 --> 00:23:13,469
- It's just ready.
- All the more for you, then.
393
00:23:14,685 --> 00:23:16,221
Connie told me about him.
394
00:23:16,979 --> 00:23:18,891
Very sad for you, but...
395
00:23:19,189 --> 00:23:21,476
...after all, a hero's death.
396
00:23:21,817 --> 00:23:24,025
A captain must go down
with his ship.
397
00:23:24,695 --> 00:23:26,687
That's the tradition of the sea,
as they say.
398
00:23:27,323 --> 00:23:28,609
Time we got a move on,
isn't it?
399
00:23:28,699 --> 00:23:31,908
That's right, you'd better be powdering
your nose, sweetheart.
400
00:23:31,911 --> 00:23:32,947
I won't be a sec.
401
00:23:33,037 --> 00:23:38,624
[SINGING]
402
00:23:39,209 --> 00:23:40,700
Nice bit of cloth, isn't it?
403
00:23:41,045 --> 00:23:42,252
Smart cut, too.
404
00:23:42,546 --> 00:23:45,004
You might almost say I designed
the suit myself.
405
00:23:45,174 --> 00:23:47,174
Oh, you've got to dress well in
business, you know.
406
00:23:47,384 --> 00:23:49,626
What business are you in,
Mr Bruno?
407
00:23:49,929 --> 00:23:51,591
Marine insurance, that's my line.
408
00:23:51,639 --> 00:23:53,096
Oh, fancy.
409
00:23:53,223 --> 00:23:56,682
- Nora's young man, he's a ship's engineer.
- Oh.
410
00:23:57,603 --> 00:24:00,346
Oh, I uh, I don't have anything to do
with that side of it.
411
00:24:00,439 --> 00:24:01,850
Freight, that's what I deal in.
412
00:24:02,107 --> 00:24:03,223
Got a nice little agency.
413
00:24:03,359 --> 00:24:06,602
Seems to me the only people who get on
these days are loud-mouthed swankpots.
414
00:24:06,695 --> 00:24:09,608
Are you trying to pass any nasty
insinuations, Nora McCabe?
415
00:24:09,657 --> 00:24:11,899
'Course she isn't, Connie.
What an idea!
416
00:24:11,951 --> 00:24:13,988
Nora never meant anything at all.
417
00:24:14,036 --> 00:24:16,403
You see, Ben's one of the unemployed...
418
00:24:16,455 --> 00:24:19,323
...and all this time Nora and Ben
have been waiting...
419
00:24:19,375 --> 00:24:22,743
...to get married. Well it gets on
the nerves, you know?
420
00:24:22,920 --> 00:24:26,129
"Other people's troubles are no
concern of Morris Bruno."
421
00:24:26,382 --> 00:24:27,498
That's my motto.
422
00:24:28,550 --> 00:24:29,961
Here, I've got something for you.
423
00:24:30,511 --> 00:24:32,423
Present for a good little girl.
424
00:24:32,680 --> 00:24:34,763
Couple of tickets for the Empire,
tomorrow night.
425
00:24:34,807 --> 00:24:36,207
Best seats in the house, these are.
426
00:24:36,266 --> 00:24:39,054
- Oh, I thought you and me was going?
- I changed me mind.
427
00:24:39,228 --> 00:24:41,595
I'll take you for a real drive
instead, eh?
428
00:24:42,481 --> 00:24:44,393
Take your fiance - give him a treat.
429
00:24:44,650 --> 00:24:46,687
- No, thank you.
- Nora.
430
00:24:46,819 --> 00:24:49,687
- It's very kind of Mr Bruno.
- I don't want them.
431
00:24:52,032 --> 00:24:54,365
Take 'em or leave 'em,
it's all the same to me.
432
00:24:54,910 --> 00:24:55,910
Right, Connie?
433
00:24:56,036 --> 00:24:57,527
Then it's time we stepped
on the gas.
434
00:24:57,663 --> 00:24:58,824
So long, folks.
435
00:25:01,542 --> 00:25:04,956
[DOOR OPENING AND SHUTTING]
436
00:25:05,087 --> 00:25:07,670
And that is good shuttance
to bad rubbish.
437
00:25:08,298 --> 00:25:12,167
Well, since he's not staying to tea,
we'll take the best cloth off.
438
00:25:14,054 --> 00:25:17,513
Our George Alexander's
very late tonight.
439
00:25:17,975 --> 00:25:19,511
[CHILDREN SHOUTING]
440
00:25:19,852 --> 00:25:23,345
Hey, clear off! Come on, get out of it!
Come on, push off!
441
00:25:23,355 --> 00:25:25,017
Eee, what a wreck.
442
00:25:25,441 --> 00:25:27,728
What's it supposed to be?
443
00:25:27,776 --> 00:25:29,483
Bet it don't go!
444
00:25:29,987 --> 00:25:31,979
An old boneshaker.
445
00:25:33,115 --> 00:25:34,856
[WOLF WHISTLE]
446
00:25:35,117 --> 00:25:36,949
Making a mess of my car!
447
00:25:37,161 --> 00:25:38,368
Go on, clear off.
448
00:25:38,495 --> 00:25:39,952
Clear off yerself.
449
00:25:40,873 --> 00:25:41,989
You call that a car?
450
00:25:42,082 --> 00:25:47,077
[NOISE OF CAR DRIVING AWAY]
451
00:25:53,469 --> 00:25:55,552
[WOLF-WHISTLING, SHOUTING]
452
00:26:03,687 --> 00:26:07,021
- Hello, Ma.
- Whatever's kept you so late?
453
00:26:07,191 --> 00:26:08,191
Oh, nothing.
454
00:26:08,275 --> 00:26:10,232
Well, hurry up and get your supper.
455
00:26:11,320 --> 00:26:13,357
I've got some swotting to do,
this evening.
456
00:26:13,614 --> 00:26:15,446
It's Latin first period tomorrow.
457
00:26:15,699 --> 00:26:17,531
And if I don't know these
irregular verbs...
458
00:26:17,618 --> 00:26:19,029
...I shall be kept in.
459
00:26:19,536 --> 00:26:21,698
And I shan't be able to play
for second team.
460
00:26:21,830 --> 00:26:24,117
And, so I suppose they'd
lose the match?
461
00:26:25,709 --> 00:26:28,042
Women make me wild!
462
00:26:29,963 --> 00:26:35,129
[BIG BAND MUSIC]
463
00:26:44,561 --> 00:26:46,723
[MUSIC CONTINUES]
464
00:26:51,568 --> 00:26:53,981
Calm down, calm down.
465
00:26:55,114 --> 00:26:57,948
Don't come that on me.
I know you're no iceberg.
466
00:26:58,200 --> 00:27:00,032
I'm not your property, either.
467
00:27:01,161 --> 00:27:03,278
I bring you out and I give
you a good time...
468
00:27:03,455 --> 00:27:05,037
...and what do I get in return?
469
00:27:05,290 --> 00:27:06,747
The pleasure of my company.
470
00:27:06,834 --> 00:27:08,575
And that's more than
you deserve.
471
00:27:09,795 --> 00:27:14,381
[BAND MUSIC CONTINUES]
472
00:27:17,886 --> 00:27:20,128
[SEAGULLS CRY]
473
00:27:21,807 --> 00:27:26,768
[ALARM BELL RINGING]
474
00:27:45,581 --> 00:27:48,540
Oh, for the love of Mike -
shut that blasted window!
475
00:27:51,503 --> 00:27:53,460
[WINDOW SHUTTING]
476
00:27:54,464 --> 00:27:57,704
Come on, up with you. You'll be getting the
sack if you're late again at the shop.
477
00:27:58,260 --> 00:27:59,671
Oh, shut up.
478
00:28:01,805 --> 00:28:05,640
Get out of it. You're bone lazy -
that what's you are.
479
00:28:07,561 --> 00:28:08,677
Who said I wasn't?
480
00:28:10,105 --> 00:28:13,689
Well, I'm not half so lazy as I'm going
to be when I'm married.
481
00:28:13,734 --> 00:28:16,147
I shall lie in bed every morning.
482
00:28:16,403 --> 00:28:18,986
The ladies' maid to bring me
a cup of tea.
483
00:28:19,072 --> 00:28:20,813
And breakfast in bed.
484
00:28:20,908 --> 00:28:23,400
No scrubbing floors and looking
after dirty kids for me.
485
00:28:23,577 --> 00:28:25,489
Not when I marry Morris.
486
00:28:26,163 --> 00:28:27,574
Well, why not?
487
00:28:28,165 --> 00:28:30,031
He's not the marrying sort.
488
00:28:30,209 --> 00:28:31,825
You're not in love with him.
489
00:28:32,252 --> 00:28:34,164
Depends what you mean by
being in love.
490
00:28:34,213 --> 00:28:35,732
You'd know - if it ever
happened to you.
491
00:28:35,756 --> 00:28:37,650
Well I hope it never does if it means
hitching myself up...
492
00:28:37,674 --> 00:28:38,585
...to an out-of-work sailor.
493
00:28:38,634 --> 00:28:41,672
Oh, shut up. I'm sick of
your beastly remarks.
494
00:28:41,970 --> 00:28:44,804
Oh, well. You'll always be
poor, Nora.
495
00:28:44,973 --> 00:28:48,387
And as for him not being the marrying
sort - you just leave that to me.
496
00:28:48,644 --> 00:28:49,851
I know how to handle him.
497
00:28:49,937 --> 00:28:52,054
Ooh, cold as ice!
498
00:28:53,065 --> 00:28:56,558
When you've got money you can
afford thick carpets on the floor.
499
00:28:56,693 --> 00:28:58,229
Soft and warm.
500
00:28:58,445 --> 00:29:00,653
You know, the kind your
feet sink into.
501
00:29:00,697 --> 00:29:02,279
Like they have in big hotels.
502
00:29:02,407 --> 00:29:04,774
I wouldn't know. I don't go
to big hotels.
503
00:29:04,910 --> 00:29:06,867
No, of course you don't.
504
00:29:06,912 --> 00:29:08,494
You don't get asked out,
do you?
505
00:29:08,664 --> 00:29:18,540
[DRAMATIC MUSIC]
506
00:29:24,596 --> 00:29:27,464
[SHIPS HORN]
507
00:29:30,227 --> 00:29:31,343
Hey, mister!
508
00:29:33,063 --> 00:29:35,100
- What do you want?
- A job!
509
00:29:35,440 --> 00:29:38,433
- Nothing doing.
- Any sort of a job!
510
00:29:43,615 --> 00:29:47,529
[SHIP'S HORN]
511
00:29:53,750 --> 00:29:54,991
Hey, you!
512
00:29:59,381 --> 00:30:01,418
The Captain wants to see you.
513
00:30:04,761 --> 00:30:06,002
Hey, McCabe.
514
00:30:07,139 --> 00:30:09,005
Look slippy about it.
515
00:30:13,895 --> 00:30:18,435
[FOOTSTEPS]
516
00:30:18,692 --> 00:30:20,524
- Peter McCabe?
- Yes, sir.
517
00:30:20,569 --> 00:30:24,028
The Second Engineer is pressing the case,
so I had to bring it up to you.
518
00:30:25,407 --> 00:30:31,654
Cappadocio. Skiros. Well, that must have
been when Ned Rimmell was the master.
519
00:30:32,414 --> 00:30:34,576
Alice Hayes. Balkans.
520
00:30:34,833 --> 00:30:36,665
Been on the China run, too.
521
00:30:36,668 --> 00:30:39,411
Bangalore. Maid of Orleans.
522
00:30:40,422 --> 00:30:42,664
The man's got a good, long record.
523
00:30:44,092 --> 00:30:45,333
A few drunks.
524
00:30:45,469 --> 00:30:46,926
Well, hang it all, Chief...
525
00:30:47,012 --> 00:30:50,292
...if the poor devils don't have a booze now
and again they'd never stick the life.
526
00:30:51,433 --> 00:30:53,675
I think we ought to give him
another chance.
527
00:30:54,811 --> 00:30:57,019
Put him back on firing the
boilers for a bit.
528
00:30:57,189 --> 00:31:00,273
He won't like it, but it'll sweat some
of the rebelly Irish out of him.
529
00:31:00,317 --> 00:31:02,058
- What do you say?
- It's an idea, sir.
530
00:31:02,235 --> 00:31:04,047
I hate to part with a man when
he's getting a bit...
531
00:31:04,071 --> 00:31:05,858
...too old to find another ship easily.
532
00:31:09,910 --> 00:31:11,321
Come in, McCabe.
533
00:31:11,370 --> 00:31:13,407
[SHIP'S HORN]
534
00:31:15,374 --> 00:31:17,866
There you are, McCabe.
There's your pay for the trip.
535
00:31:18,585 --> 00:31:19,951
Sign your name.
536
00:31:23,048 --> 00:31:25,415
Now listen to me, McCabe -
we sail again tonight.
537
00:31:26,009 --> 00:31:27,500
That's okay by me, sir.
538
00:31:27,886 --> 00:31:30,173
But, er, I'd like to go
ashore though.
539
00:31:30,597 --> 00:31:32,839
But I'll be back on board in
good time - fit and sober.
540
00:31:32,849 --> 00:31:33,929
Come back and listen to me.
541
00:31:34,768 --> 00:31:36,851
I've had some bad reports
about you, McCabe.
542
00:31:37,145 --> 00:31:38,261
You're insubordinate.
543
00:31:38,522 --> 00:31:39,979
You make trouble with
the other men.
544
00:31:40,273 --> 00:31:42,502
You're a thoroughgoing "sea lawyer",
that's what you are.
545
00:31:42,526 --> 00:31:43,562
I knows my job.
546
00:31:43,693 --> 00:31:44,979
I'll give you one more chance.
547
00:31:45,237 --> 00:31:46,819
Only one - understand?
548
00:31:46,988 --> 00:31:48,229
'Ere, what are you getting at?
549
00:31:48,490 --> 00:31:51,028
When we sail tonight, you're
no longer a greaser.
550
00:31:51,451 --> 00:31:52,737
You work in the stoke hold.
551
00:31:52,869 --> 00:31:54,155
It'll teach you a lesson.
552
00:31:54,454 --> 00:31:56,696
You behave sensibly this trip,
I'll consider it again.
553
00:31:56,748 --> 00:31:58,990
Back to the furnaces, me?
With my record!
554
00:31:59,084 --> 00:32:01,918
- I'll see...
- Steady. There are plenty of younger men.
555
00:32:01,920 --> 00:32:03,081
Younger men? I've shot 'em.
556
00:32:03,255 --> 00:32:07,249
'Ere, sign me book an' I'll get off your
blasted hook as fast as ever I can.
557
00:32:08,885 --> 00:32:10,467
Trimming furnaces!
558
00:32:11,763 --> 00:32:14,972
Not that I've got nothing against
you, Chief - or you, sir.
559
00:32:15,851 --> 00:32:18,685
I know you've only said what
you're duty-bound to say.
560
00:32:19,855 --> 00:32:21,892
But I know who's got
this in for me...
561
00:32:22,107 --> 00:32:25,316
...yeah, 'an he'd better watch out
for himself.
562
00:32:26,069 --> 00:32:29,403
[MUTTERING AND DOOR SLAMMING]
563
00:32:33,076 --> 00:32:37,867
[SOUND OF TRAINS]
564
00:32:54,181 --> 00:32:56,343
My own special little pet.
565
00:32:56,892 --> 00:32:59,305
Finished. Worn out.
566
00:33:00,061 --> 00:33:02,428
Only fit for the scrap heap.
[HE SPITS]
567
00:33:10,030 --> 00:33:16,743
[CAR AND CROWD NOISES]
568
00:33:30,467 --> 00:33:34,381
- We'll have supper in Chester.
- Oh! So we're going over the water?
569
00:33:34,804 --> 00:33:37,512
I'll take you the best place I know.
570
00:33:37,849 --> 00:33:43,811
[MUSIC]
571
00:33:54,616 --> 00:33:57,074
I'm not asking you in.
You don't mind?
572
00:33:57,285 --> 00:33:59,151
- No.
- It's only that I'm tired.
573
00:33:59,246 --> 00:34:01,238
You don't have to explain anything.
574
00:34:05,460 --> 00:34:09,704
[FOOTSTEPS]
575
00:34:13,385 --> 00:34:19,848
[MUSIC]
576
00:34:20,475 --> 00:34:21,475
Ma?
577
00:34:21,643 --> 00:34:25,683
[DRAMATIC MUSIC]
578
00:34:26,898 --> 00:34:27,898
Nora.
579
00:34:29,901 --> 00:34:31,483
Why, I'd hardly have known yer.
580
00:34:32,862 --> 00:34:34,524
You go away an' leave a bit of a girl...
581
00:34:34,573 --> 00:34:37,031
...an' yer come back and find
a grown woman, eh?
582
00:34:38,243 --> 00:34:39,279
What's the matter?
583
00:34:40,912 --> 00:34:46,829
- Have you forgotten yer dad?
- No. I haven't forgotten.
584
00:34:55,135 --> 00:34:57,718
If you're looking for yer ma,
she's not here.
585
00:34:58,221 --> 00:35:00,588
I found the door open,
so I just walked in.
586
00:35:01,099 --> 00:35:02,681
How is the old girl?
587
00:35:04,936 --> 00:35:08,350
- She's alright.
- And er, and little Connie?
588
00:35:09,399 --> 00:35:10,435
You both working?
589
00:35:11,484 --> 00:35:12,099
Yes.
590
00:35:12,319 --> 00:35:13,651
Well, that's fine, isn't it?
591
00:35:13,695 --> 00:35:16,028
Why did you have to come back,
after all this time?
592
00:35:16,698 --> 00:35:20,988
Well, you don't think I'd desert
my wife and children, do yer?
593
00:35:21,328 --> 00:35:22,328
Of course not.
594
00:35:23,121 --> 00:35:25,283
You just forgot to write and
send us your address.
595
00:35:26,124 --> 00:35:28,411
You just forgot to send any
money to Ma.
596
00:35:29,294 --> 00:35:32,458
You just forgot, for fourteen years.
597
00:35:32,839 --> 00:35:35,456
Honest, I never thought it was
as long as that.
598
00:35:37,177 --> 00:35:41,091
I know I've done you wrong,
but I never meant to.
599
00:35:41,222 --> 00:35:43,009
Do you know, time and
time again I...
600
00:35:43,141 --> 00:35:45,884
...I saved up a bit of money to
send to your ma but...
601
00:35:45,977 --> 00:35:48,435
...oooh, I've had cruel bad luck,
I have.
602
00:35:48,521 --> 00:35:49,853
I've been robbed, too.
603
00:35:50,899 --> 00:35:52,731
They put me in prison once.
604
00:35:52,901 --> 00:35:54,187
In Chile, that was.
605
00:35:54,694 --> 00:35:56,276
No fault of mine, either.
606
00:35:56,446 --> 00:35:58,358
I suppose you think it's
been easy for Ma?
607
00:35:58,406 --> 00:36:00,648
Bringing up your kids on
memories and promises.
608
00:36:00,825 --> 00:36:02,862
You're 'ard, Nora -
that's what you are.
609
00:36:02,952 --> 00:36:03,952
Hard.
610
00:36:04,871 --> 00:36:07,284
But I didn't come home here
to make a row.
611
00:36:07,624 --> 00:36:09,240
All I'm trying to tell you is...
612
00:36:09,292 --> 00:36:12,410
...that I... I was born under
a wandering star.
613
00:36:12,754 --> 00:36:15,121
I can't seem to settle nowhere.
614
00:36:15,590 --> 00:36:17,673
But now that you and little Connie
are grown up...
615
00:36:17,676 --> 00:36:19,212
...and earning your own living.
616
00:36:19,678 --> 00:36:22,512
Well, maybe you won't be needing
me quite so much.
617
00:36:25,100 --> 00:36:27,217
But that's alright, don't worry.
618
00:36:27,519 --> 00:36:29,886
This is just a little, friendly visit.
619
00:36:30,355 --> 00:36:32,392
Well aren't yer going to give
me a cup of tea?
620
00:36:37,404 --> 00:36:39,236
There's no place like home!
621
00:36:39,531 --> 00:36:41,818
I'm glad you kept this old armchair.
622
00:36:43,618 --> 00:36:47,862
Uh, this is the one my Aunt Kate gave
your ma an' me when we was married.
623
00:36:48,915 --> 00:36:51,658
She was a funny old hag,
she was.
624
00:36:52,043 --> 00:36:54,126
Do you know, I don't think she
ever liked me much.
625
00:36:54,295 --> 00:36:55,627
I can't think why.
626
00:36:56,506 --> 00:37:01,001
Well, I never. 'Ere, you've collected
quite a lot of new furniture.
627
00:37:06,725 --> 00:37:11,060
Well, I never did.
My old razor case.
628
00:37:11,730 --> 00:37:13,813
And me razor in it, too.
629
00:37:16,067 --> 00:37:18,810
And not a speck of rust on it, either.
630
00:37:19,988 --> 00:37:23,356
Your old mum. Sentimental old girl,
your ma is.
631
00:37:23,450 --> 00:37:26,363
Fancy her a-keeping this for
me all them years.
632
00:37:26,786 --> 00:37:28,448
When do you expect her home?
633
00:37:30,915 --> 00:37:32,872
Not before you've gone, I hope.
634
00:37:33,334 --> 00:37:35,451
You won't get round her this time.
635
00:37:35,795 --> 00:37:38,788
I still remember the way you used to come
home drunk and make Ma cry.
636
00:37:38,840 --> 00:37:40,877
'Ere - you shut your trap!
637
00:37:40,884 --> 00:37:42,091
You may think yer grown up...
638
00:37:42,093 --> 00:37:44,653
...but I'm still your dad and I'll have
you treat me respectful.
639
00:37:45,847 --> 00:37:47,804
Too much lip, altogether.
640
00:37:53,438 --> 00:37:56,226
That was a terrible thing to say
to yer own father.
641
00:37:57,525 --> 00:38:00,484
What?! I haven't had a
drink all day.
642
00:38:00,862 --> 00:38:03,104
'Ere, smell my breath.
643
00:38:03,698 --> 00:38:05,189
A reformed character.
644
00:38:05,867 --> 00:38:06,653
Ah, c'mon.
645
00:38:06,743 --> 00:38:11,408
Why not let bygones be bygones and
let's enjoy ourselves while we can?
646
00:38:12,665 --> 00:38:13,665
I tell you what.
647
00:38:14,209 --> 00:38:15,825
I'm feeling a bit tired, so...
648
00:38:16,002 --> 00:38:18,915
...I'll pop in there an' have a lie down
on your mum's bed, an'...
649
00:38:19,130 --> 00:38:20,996
...when the old girl comes home...
650
00:38:21,090 --> 00:38:25,004
...then we'll all pop down to the pub and
have one before we turns in. Heh, heh!
651
00:38:27,180 --> 00:38:29,718
You don't think you're going to
sleep in there!
652
00:38:31,434 --> 00:38:33,596
'Ere! What's that got to
do with you?
653
00:38:33,770 --> 00:38:34,806
Well, you won't!
654
00:38:34,854 --> 00:38:36,220
She's forgotten you!
655
00:38:36,272 --> 00:38:37,934
You're nothing to her now!
656
00:38:38,024 --> 00:38:39,765
You're not even to touch her!
657
00:38:39,901 --> 00:38:41,858
You beastly swine!
658
00:38:42,445 --> 00:38:45,483
Call your father a swine,
would yer?
659
00:38:46,157 --> 00:38:47,989
[CRYING]
660
00:38:47,992 --> 00:38:50,405
That's gratitude for the good
home I've given yer.
661
00:38:51,538 --> 00:38:52,745
Swine, am I?!
662
00:38:53,957 --> 00:38:56,950
I'd rather die than stay in this
cold-hearted hole!
663
00:38:58,002 --> 00:38:59,493
Swine, am I?
664
00:38:59,712 --> 00:39:05,709
If there's any justice, my curse'll blast
the light out of your eyes.
665
00:39:08,221 --> 00:39:11,464
[CRYING AND SLAMMING
OF DOOR]
666
00:39:24,028 --> 00:39:26,395
Oh, it isn't right - is it now?
667
00:39:26,531 --> 00:39:29,569
For a lady to be drinking -
all on her lonesome?
668
00:39:31,744 --> 00:39:33,736
That's soon put right.
669
00:39:39,210 --> 00:39:41,702
[MUSIC]
670
00:39:41,713 --> 00:39:44,171
I see yer got, er,
two glasses there.
671
00:39:44,507 --> 00:39:46,874
I must have known you were coming.
[STOPS GRAMOPHONE]
672
00:39:46,968 --> 00:39:49,836
Them's the first kind words I've
had said to me today.
673
00:39:49,888 --> 00:39:51,971
[DRINKS BEING POURED]
674
00:39:53,391 --> 00:39:55,257
Your very good health, ma'am.
675
00:39:55,351 --> 00:39:57,343
And to you, sailor.
676
00:39:58,730 --> 00:40:01,017
Oh, that's a lovely drop
of scotch.
677
00:40:04,736 --> 00:40:07,319
- "A Broken Doll".
- Would you like me to play it for you?
678
00:40:07,322 --> 00:40:11,737
Many's the time I've heard Karen Smain
take the roof off with that one at the Empire.
679
00:40:12,201 --> 00:40:13,612
[SINGING]
680
00:40:13,661 --> 00:40:18,781
"You called me 'baby doll' a year ago."
681
00:40:19,083 --> 00:40:24,374
"You told me I was very nice to know."
682
00:40:24,797 --> 00:40:28,882
"I soon learnt what love meant, I thought"...
683
00:40:29,469 --> 00:40:31,426
Well thanks, Mrs Duncan!
684
00:40:31,471 --> 00:40:33,490
- It was nice of you to ask me in.
- You're welcome.
685
00:40:33,514 --> 00:40:35,551
I do enjoy a cup of tea.
686
00:40:35,683 --> 00:40:37,970
I daresay Nora will be home by now.
687
00:40:38,061 --> 00:40:41,270
[SONG HEARD FAINTLY]
688
00:40:41,314 --> 00:40:43,601
[SINGING]
"...'Cos when you go away"
689
00:40:43,608 --> 00:40:47,101
"You'll be sorry some day..."
690
00:40:47,153 --> 00:40:50,897
"You left behind a broken doll."
691
00:40:50,949 --> 00:40:54,442
[LAUGHTER AND SINGING]
692
00:40:55,620 --> 00:41:01,036
[SINGING]
..."after all. 'Cos when she's gone away"...
693
00:41:01,084 --> 00:41:04,168
..."you'll be sorry some day."
694
00:41:04,212 --> 00:41:09,207
"You left behind a broken heart."
695
00:41:09,968 --> 00:41:11,925
[LAUGHTER]
696
00:41:12,011 --> 00:41:15,254
You know my dear, you've got a
remarkably fine voice.
697
00:41:15,264 --> 00:41:19,133
Have I, love? Have I?
698
00:41:20,353 --> 00:41:22,345
To turn your own father out.
699
00:41:22,438 --> 00:41:23,724
Nora, how could you?
700
00:41:23,773 --> 00:41:26,106
It's no use, Ma.
I can't pretend.
701
00:41:26,192 --> 00:41:28,058
As soon as I saw him
standing there, I...
702
00:41:28,111 --> 00:41:30,524
All the same, blood's
thicker than water.
703
00:41:30,655 --> 00:41:33,773
Look, Ma. You've got to be
firm about this.
704
00:41:33,950 --> 00:41:35,657
As like as not he's in
the pub by now.
705
00:41:35,702 --> 00:41:37,221
But he might land back
here any minute.
706
00:41:37,245 --> 00:41:39,737
And if you're soft with him,
if you let him get round you.
707
00:41:40,331 --> 00:41:41,822
Well, I'm scared for you.
708
00:41:41,916 --> 00:41:44,704
He never really had a chance,
poor Peter.
709
00:41:45,878 --> 00:41:48,746
Taken away from school,
and sent to sea...
710
00:41:48,798 --> 00:41:51,461
...before he was George
Alexander's age.
711
00:41:51,843 --> 00:41:53,880
But you wouldn't understand
about that.
712
00:41:53,886 --> 00:41:55,969
Now, don't you go changing
your mind again.
713
00:41:57,849 --> 00:41:58,885
Come on, Ma.
714
00:42:01,519 --> 00:42:03,055
But where'll we go?
715
00:42:03,438 --> 00:42:05,020
We'll find somewhere.
716
00:42:05,356 --> 00:42:07,814
Oh, I wish Ben wasn't down
at the docks.
717
00:42:09,152 --> 00:42:11,940
Looks as if we'll have to use
these tickets, after all.
718
00:42:12,155 --> 00:42:14,647
First house. We'll be in time if
we get a move on.
719
00:42:14,741 --> 00:42:18,781
It's a blessing George Alexander's
out at that school debate tonight.
720
00:42:18,911 --> 00:42:20,493
We'll collect him on
the way back.
721
00:42:28,546 --> 00:42:30,583
[OPENING AND SHUTTING DOOR]
722
00:42:32,300 --> 00:42:36,214
You know, I knew you was a good sort
the second I set eyes on yer.
723
00:42:36,220 --> 00:42:37,506
Yer did? Oh!
724
00:42:38,014 --> 00:42:39,596
And handsome, too.
725
00:42:41,267 --> 00:42:44,601
You know, you don't often see a
figure like that these days.
726
00:42:45,104 --> 00:42:46,845
Skin and bone, most of 'em.
727
00:42:47,023 --> 00:42:48,980
Like hairpins.
728
00:42:49,025 --> 00:42:51,392
Oh, well, here's to my figure, then.
729
00:42:54,238 --> 00:42:56,981
This drop of whisky's doing me
a power of good.
730
00:42:57,950 --> 00:43:00,909
You know, if I'd had just a
couple of minutes...
731
00:43:00,953 --> 00:43:04,071
...with that stuck-up stink of
a second engineer...
732
00:43:04,207 --> 00:43:06,164
...I'd have made a proper
mess of him.
733
00:43:07,043 --> 00:43:09,000
He had it in for me
from the start.
734
00:43:09,420 --> 00:43:10,911
Chucks me on the shore...
735
00:43:10,922 --> 00:43:14,290
...just when every man in the dockyards
is looking for a ship.
736
00:43:14,467 --> 00:43:17,926
Mind you, I'm just as good
a man as ever I was.
737
00:43:18,137 --> 00:43:21,096
You don't see muscles like that
every day of the week.
738
00:43:21,516 --> 00:43:23,803
'Ere, you feel them biceps.
739
00:43:23,976 --> 00:43:24,932
[GIGGLING]
740
00:43:24,936 --> 00:43:26,973
Don't you giggle, woman.
741
00:43:27,688 --> 00:43:30,396
Them muscles means hard work.
742
00:43:30,525 --> 00:43:33,313
I bet you're a terrible man
when your temper's up.
743
00:43:33,361 --> 00:43:37,401
But never with a lady, I've never raised
me hand to a woman in me life.
744
00:43:37,907 --> 00:43:40,820
Not that I haven't had
provocation, mind you.
745
00:43:41,119 --> 00:43:42,906
Now take my daughter, Nora.
746
00:43:42,954 --> 00:43:44,991
Oh, never mind.
747
00:43:47,083 --> 00:43:49,541
You know your onions, don't you?
748
00:43:49,627 --> 00:43:52,085
I bet you don't get kisses like that...
749
00:43:52,130 --> 00:43:54,213
...from a pen-pushing landlubber.
750
00:43:54,257 --> 00:43:56,920
- Fond of me, sailor?
- 'Course I'm fond of yer.
751
00:43:57,218 --> 00:43:59,756
I tell you what the trouble
is with Nora.
752
00:43:59,804 --> 00:44:01,841
She's a bit above herself.
753
00:44:02,056 --> 00:44:05,094
Never gave me a chance to
make friends, she didn't.
754
00:44:06,227 --> 00:44:08,310
I'm a rough diamond, but...
755
00:44:08,479 --> 00:44:10,937
...I've got a soft heart underneath.
756
00:44:11,315 --> 00:44:15,935
Do you know I was almost in tears
when you started to sing that song.
757
00:44:16,070 --> 00:44:18,027
Were you, love? Were you?
758
00:44:19,949 --> 00:44:23,909
It might all have been different if
the old girl had been at home.
759
00:44:24,370 --> 00:44:26,737
Or Connie, instead of Nora.
760
00:44:27,331 --> 00:44:29,744
Connie was just a nipper
when I went away.
761
00:44:30,168 --> 00:44:33,286
But I could see then that she
took after her dad.
762
00:44:33,838 --> 00:44:36,046
We'd get along together fine.
763
00:44:36,465 --> 00:44:37,797
Well, what about your son?
764
00:44:37,842 --> 00:44:39,879
You haven't said anything
about him yet.
765
00:44:41,470 --> 00:44:45,305
Don't you try to be funny or I'll
fetch you a fourpenny one!
766
00:44:45,474 --> 00:44:46,840
I've got no son.
767
00:44:47,018 --> 00:44:49,385
Hoo! I must be off my
head then.
768
00:44:49,520 --> 00:44:52,729
Why, all day long I see him running
up and down the stairs out there.
769
00:44:52,773 --> 00:44:56,062
Only this afternoon he was going off
to play in a football match, he was.
770
00:44:56,277 --> 00:44:58,143
'Ere, what are you getting at?
771
00:44:58,404 --> 00:45:00,646
My name's Peter McCabe 'an...
772
00:45:00,781 --> 00:45:03,774
...that's my wife and daughters
what live upstairs.
773
00:45:03,868 --> 00:45:05,860
I know nothing about no boy.
774
00:45:08,956 --> 00:45:12,666
'Ere. How old would he be..?
775
00:45:13,211 --> 00:45:15,203
Fourteen, or thereabouts.
776
00:45:16,047 --> 00:45:17,288
What's his name?
777
00:45:17,465 --> 00:45:19,377
George Alexander.
778
00:45:23,346 --> 00:45:26,714
By the livin' hokey, it's true, then!
779
00:45:27,308 --> 00:45:29,265
George Alexander.
780
00:45:29,769 --> 00:45:32,853
I remember she always said that
if she had a boy...
781
00:45:33,064 --> 00:45:35,932
...she'd call him after
that actor chap.
782
00:45:37,818 --> 00:45:39,059
I've got a son.
783
00:45:39,111 --> 00:45:41,945
It's funny that Nora didn't tell
you herself, isn't it?
784
00:45:42,823 --> 00:45:44,030
I've got a son.
785
00:45:44,116 --> 00:45:46,108
Maybe she had a reason!
786
00:45:48,955 --> 00:45:49,991
What reason?
787
00:45:50,039 --> 00:45:53,203
Well... you know how long
you've been away.
788
00:45:53,251 --> 00:45:55,664
I only gave you the boy's
age approximate.
789
00:45:55,836 --> 00:45:58,078
Maybe he isn't fourteen?
790
00:45:58,130 --> 00:45:59,130
'Ere!
791
00:45:59,715 --> 00:46:02,583
I'll have you know my wife's
a respectable woman.
792
00:46:03,135 --> 00:46:06,378
I wouldn't have her mentioned,
not in the same breath as you!
793
00:46:09,725 --> 00:46:12,889
Bilker! Dirty, rotten bilker!
794
00:46:12,937 --> 00:46:17,602
[FOOTSTEPS AND DOOR SLAMMING]
795
00:46:21,153 --> 00:46:22,360
[BANGING ON THE DOOR]
796
00:46:22,405 --> 00:46:23,405
Let me in!
797
00:46:23,990 --> 00:46:25,447
Let me in, will yer?
798
00:46:26,909 --> 00:46:29,993
I... I only want to see my boy.
799
00:46:30,454 --> 00:46:32,411
I don't mean no harm
to no one.
800
00:46:34,583 --> 00:46:37,291
If you're there, son,
let me in.
801
00:46:38,087 --> 00:46:40,500
It's only yer dad,
home from sea.
802
00:46:41,090 --> 00:46:43,047
Only yer old dad.
803
00:46:43,759 --> 00:46:44,499
[BANGING ON THE DOOR]
804
00:46:44,552 --> 00:46:45,552
Let me in!
805
00:46:50,349 --> 00:46:57,768
[PIANO PLAYING AND
CROWD NOISES]
806
00:47:03,738 --> 00:47:05,821
A double whisky, quick.
807
00:47:08,326 --> 00:47:10,158
Haven't you had enough, mate?
808
00:47:10,453 --> 00:47:14,288
Enough? I don't know the
meaning of the word.
809
00:47:17,001 --> 00:47:19,493
Come on!
Get a move on, will yer?
810
00:47:20,254 --> 00:47:21,870
I'm not asking for credit.
811
00:47:22,506 --> 00:47:26,125
There you are.
Help yerself.
812
00:47:29,096 --> 00:47:31,930
This is to drink the health
of my son.
813
00:47:32,350 --> 00:47:35,684
Hmm. You'd be wiser to go home,
cool off and see your wife.
814
00:47:35,728 --> 00:47:38,311
'E's got no wife!
[PIANO STOPS PLAYING]
815
00:47:41,359 --> 00:47:43,100
I've seen his papers.
816
00:47:43,569 --> 00:47:46,357
He makes no family allotment
out of his pay.
817
00:47:46,697 --> 00:47:49,986
What do you say to that,
my own special little pet, eh?
818
00:47:50,076 --> 00:47:54,116
Hey! It's his son's birthday. He must
have a missus somewhere?
819
00:47:54,163 --> 00:47:56,325
Sure he has.
One in every port.
820
00:47:57,208 --> 00:47:58,415
What'll yer have?
821
00:47:58,918 --> 00:48:00,705
'Ere, 'ere! Come outside.
822
00:48:00,753 --> 00:48:03,746
You think I'd fight a worn-out old
runabout like you?
823
00:48:03,923 --> 00:48:05,835
Boozed up to the eyes
into the bargain?
824
00:48:06,217 --> 00:48:08,709
I'm gonna give you a bashin'.
825
00:48:09,345 --> 00:48:12,338
You're not simply drunk -
you're paralytic!
826
00:48:12,431 --> 00:48:14,844
The ship's well rid of you!
827
00:48:15,017 --> 00:48:19,307
[CROWD NOISES]
828
00:48:19,730 --> 00:48:27,274
[MORE CROWD NOISES AND
SHIP'S HORN]
829
00:48:33,244 --> 00:48:36,533
[SOUND OF RUNNING]
830
00:48:40,000 --> 00:48:45,120
[LAUGHTER]
831
00:48:55,599 --> 00:48:58,137
You've asked for it.
Now you're gonna get it!
832
00:48:58,185 --> 00:49:03,397
[SOUND OF FIGHTING]
833
00:49:04,150 --> 00:49:06,233
[LAUGHTER]
834
00:49:14,160 --> 00:49:17,904
[SOUND OF PUNCHES]
835
00:49:29,425 --> 00:49:31,712
[CAR HORN]
836
00:49:39,268 --> 00:49:40,554
[BUS BELL]
837
00:49:43,397 --> 00:49:46,140
Pretty wasn't it,
that ballet dancing?
838
00:49:46,734 --> 00:49:48,646
Mind you, I've seen better.
839
00:49:48,903 --> 00:49:53,364
That foreign dancer. What's her name,
er, Pavlova - doing the swan dance.
840
00:49:53,699 --> 00:49:55,861
You know, the one where
the swan dies.
841
00:49:55,951 --> 00:49:59,740
And she flutters her arms.
And falls down all in a heap.
842
00:50:00,122 --> 00:50:02,865
And the music gets quieter
and quieter.
843
00:50:03,209 --> 00:50:06,543
And then her 'ead falls.
And you know she's dead.
844
00:50:07,421 --> 00:50:09,879
Fairly used to make me cry,
that did.
845
00:50:10,090 --> 00:50:13,174
I saw it at the old Empire,
with your father.
846
00:50:13,302 --> 00:50:15,919
'E didn't care for it,
I remember.
847
00:50:17,389 --> 00:50:19,597
'Eee! My goodness -
I've just remembered!
848
00:50:19,850 --> 00:50:21,887
Connie! She doesn't even
know he's back.
849
00:50:22,228 --> 00:50:25,141
She's too full of that greasy Morris Bruno
to bother about anything else.
850
00:50:25,439 --> 00:50:27,772
Sometimes, Nora, I don't
understand you.
851
00:50:27,858 --> 00:50:30,396
After all, it was Morris
gave us the tickets.
852
00:50:30,736 --> 00:50:32,477
Ought to be ashamed
of yourself.
853
00:50:32,530 --> 00:50:33,771
I didn't want to take them.
854
00:50:33,822 --> 00:50:35,438
Nothing would have made me,
but for...
855
00:50:39,662 --> 00:50:44,908
[DANCE MUSIC]
856
00:51:03,435 --> 00:51:09,807
Champagne! I am having some
new experiences tonight, aren't I?
857
00:51:09,900 --> 00:51:11,892
That's right, sweetheart -
you are.
858
00:51:12,528 --> 00:51:13,985
Now, drink it up.
859
00:51:15,239 --> 00:51:17,026
What's the hurry, anyway?
860
00:51:17,283 --> 00:51:19,115
That's the only way to get
the taste of it.
861
00:51:25,124 --> 00:51:28,617
I was... keeping it as
a special surprise.
862
00:51:28,836 --> 00:51:30,873
We're going to look in on
some friends of mine.
863
00:51:30,963 --> 00:51:32,955
They've got a nice, little house.
864
00:51:33,090 --> 00:51:35,047
They know we're coming,
I suppose?
865
00:51:36,343 --> 00:51:38,960
As a matter of fact,
they may be away.
866
00:51:39,305 --> 00:51:42,298
They gave me the key. Told me to use
the place as if it was my own.
867
00:51:42,474 --> 00:51:45,433
I'll, um... I'll mix you a
special kind of cocktail.
868
00:51:46,937 --> 00:51:50,305
Perhaps not. It, um, might be
too strong for you.
869
00:51:50,357 --> 00:51:53,646
Oh? I can drink any cocktail
that ever was made.
870
00:51:53,736 --> 00:51:55,022
"Try anything once."
871
00:51:55,321 --> 00:51:58,234
- That's my motto.
- Are you sure you're not scared?
872
00:51:59,742 --> 00:52:03,326
Scared? I can keep you in
your place, Morris Bruno!
873
00:52:03,412 --> 00:52:05,028
Well, perhaps you won't
always want to?
874
00:52:05,164 --> 00:52:10,580
[PIANO PLAYING]
875
00:52:15,633 --> 00:52:16,123
Night, Joe.
876
00:52:16,175 --> 00:52:18,508
Night. And it's going to get
worse, I tell you.
877
00:52:18,594 --> 00:52:20,586
Ah, what are you
grousing about?
878
00:52:20,679 --> 00:52:24,798
You're cushy with your back stuck
up against yon boiler thing.
879
00:52:24,975 --> 00:52:27,638
That patent tea urn cost
a lot of money, I tell yer.
880
00:52:27,686 --> 00:52:29,143
Aye, but you've got a job.
881
00:52:29,146 --> 00:52:31,513
Oh, aye! I'm making me
fortune, I am.
882
00:52:31,815 --> 00:52:33,602
Dishin' out tea 'ere at
a penny a cup.
883
00:52:33,692 --> 00:52:35,558
Can't even sell a rock cake
these days.
884
00:52:35,653 --> 00:52:38,111
Well, what can you expect with
two million unemployed?
885
00:52:38,155 --> 00:52:39,835
Well, there's one more
from this afternoon.
886
00:52:39,907 --> 00:52:41,819
I signed on at the Exchange today.
887
00:52:41,909 --> 00:52:43,400
Is that what put that smile
on your face?
888
00:52:43,410 --> 00:52:46,369
And what's more, I'd do it again.
What's life without freedom?
889
00:52:46,830 --> 00:52:49,573
Anything's better than serving under
the worst slave-driving...
890
00:52:49,625 --> 00:52:52,459
...bucko of a shipmaster that ever
sailed the seven seas.
891
00:52:53,045 --> 00:52:56,209
You wouldn't mean Hargest, would yer?
Old platter-faced Hargest?
892
00:52:56,256 --> 00:52:56,962
You know him?
893
00:52:57,132 --> 00:53:00,421
Know him! He had me out once
with the holy-stone...
894
00:53:00,552 --> 00:53:03,615
...in the middle of a bay, in a gale that
would blow the teeth out of your head!
895
00:53:03,639 --> 00:53:05,801
- Hargest, I've heard of him.
- Aye, he's a blackguard.
896
00:53:05,849 --> 00:53:07,886
I cannae blame ye for getting
out of his clutches.
897
00:53:08,060 --> 00:53:10,427
'Ere, come on, I've drawn me
back pay - I'll stand you.
898
00:53:10,562 --> 00:53:12,202
- Tea and a slab of scoff, twice.
- Right.
899
00:53:12,314 --> 00:53:14,727
- What about you, chum?
- Er, no, thanks.
900
00:53:15,317 --> 00:53:18,060
Oh, I might have noticed you was
wearing a posh hat.
901
00:53:18,278 --> 00:53:20,144
What might you be?
Ship's officer?
902
00:53:20,614 --> 00:53:22,731
- Used to be.
- Well I used to be a deckhand, see!
903
00:53:22,825 --> 00:53:24,886
- And now we're both on shore...
- What ship are you talking about?
904
00:53:24,910 --> 00:53:26,242
- Why?
- I want that job.
905
00:53:26,370 --> 00:53:29,238
Don't talk wet, mister! You heard me say
it was a deckhand's job.
906
00:53:29,289 --> 00:53:31,997
Och, if you sign on with Hargest he'll
flay the skin off your back.
907
00:53:32,084 --> 00:53:33,575
I'll take anything he can hand out.
908
00:53:33,836 --> 00:53:35,668
Come on. Where is she?
Where's she docked?
909
00:53:36,296 --> 00:53:39,136
- I've got to get work, I tell yer!
- She's not docked anywhere, mister.
910
00:53:39,216 --> 00:53:41,629
She sailed this morning, for China.
911
00:53:42,094 --> 00:53:45,508
[LAUGHTER]
912
00:53:56,984 --> 00:54:06,280
[ENGINE NOISES, AMBULANCE BELL]
913
00:54:07,077 --> 00:54:09,490
- Accident?
- No, murder!
914
00:54:09,621 --> 00:54:12,489
You're a bit late. They've just
taken the corpse away.
915
00:54:12,624 --> 00:54:14,581
Look, you can see the
blood on the road.
916
00:54:15,502 --> 00:54:18,586
Had his throat cut, poor devil.
With a razor.
917
00:54:18,714 --> 00:54:20,296
Ship's engineer, he were.
918
00:54:20,716 --> 00:54:22,708
Ship's engineer? How'd you know?
919
00:54:22,968 --> 00:54:26,086
We had some of the officers here from
the ship, identifying the corpse.
920
00:54:26,346 --> 00:54:28,178
That ship over there, it were.
921
00:54:28,807 --> 00:54:32,016
Oh, thanks! Thanks very much!
922
00:54:32,644 --> 00:54:36,638
Funny sort of chap. Doesn't seem to
be interested in murder.
923
00:54:44,239 --> 00:54:47,277
I saw McCabe with my own eyes,
going off in a black maria.
924
00:54:47,409 --> 00:54:48,991
He had handcuffs on him, too.
925
00:54:49,119 --> 00:54:51,827
Chief Engineer anywhere about?
Or was he the one who, er...
926
00:54:51,872 --> 00:54:54,058
- No, that was the Second.
- Well, it's the Chief I want to see.
927
00:54:54,082 --> 00:54:56,074
- Down there.
- Right, thanks.
928
00:54:59,463 --> 00:55:02,126
- Want me?
- I'm looking for a ship.
929
00:55:02,257 --> 00:55:03,839
You need an engineer.
Your Second is...
930
00:55:03,884 --> 00:55:05,750
Alright, you don't need to
tell me - I know.
931
00:55:05,969 --> 00:55:07,835
- Horrible business.
- Yeah.
932
00:55:08,138 --> 00:55:08,924
Were you there?
933
00:55:09,014 --> 00:55:11,006
No, I saw the ambulance driving
away, that's all.
934
00:55:11,058 --> 00:55:12,594
You're pretty smart on the job.
935
00:55:12,643 --> 00:55:14,683
The chap hasn't been dead more
than fifteen minutes.
936
00:55:14,728 --> 00:55:17,128
Well there it is - you need an engineer,
and I'm on the spot.
937
00:55:18,315 --> 00:55:19,431
Can't be done.
938
00:55:19,691 --> 00:55:20,852
I know nothing about you.
939
00:55:20,943 --> 00:55:22,650
And I haven't got time to find out.
940
00:55:23,111 --> 00:55:24,818
Ship's due to sail at midnight.
941
00:55:24,947 --> 00:55:26,813
We don't, we may miss the tide.
942
00:55:26,865 --> 00:55:29,824
Then the police may delay us
with all sorts of inquiries.
943
00:55:30,285 --> 00:55:32,823
Look.
Here are my papers.
944
00:55:33,163 --> 00:55:36,372
If I'm a dud, you can put me ashore
at the next port of call.
945
00:55:36,667 --> 00:55:40,126
- But I'm not a dud.
- I don't believe you are.
946
00:55:40,629 --> 00:55:42,469
Can you give me half an hour
to collect my kit?
947
00:55:43,632 --> 00:55:45,874
You're mighty keen,
aren't you?
948
00:55:45,968 --> 00:55:49,461
Keen... you don't know
how keen I am.
949
00:56:00,858 --> 00:56:03,225
Nora, what can this be?
950
00:56:06,572 --> 00:56:10,566
- It's from Ben.
- 'Eee. It gave me quite a turn.
951
00:56:13,620 --> 00:56:16,328
Oh! Ben's got a ship!
952
00:56:16,498 --> 00:56:19,832
He's just signed on. Third Engineer.
He'll be sailing tonight.
953
00:56:23,046 --> 00:56:27,381
He'll be gone by now. And I wasn't
there to say goodbye to him.
954
00:56:27,885 --> 00:56:30,468
Does he say how long
he'll be away?
955
00:56:31,305 --> 00:56:34,469
No, but he says he'll write
as soon as he can.
956
00:56:34,516 --> 00:56:37,554
That's the best bit of news we've had
for I don't know how long.
957
00:56:37,686 --> 00:56:40,099
Ben'll have money now and
you'll be able to get married soon.
958
00:56:40,188 --> 00:56:42,180
Goodnight, Ma. Goodnight Nora.
959
00:56:42,274 --> 00:56:43,390
Goodnight, love.
960
00:56:43,692 --> 00:56:46,150
Nora, see to the fire for me.
I'm going to make some cocoa.
961
00:56:46,194 --> 00:56:47,730
I feel quite chilly,
all of a sudden.
962
00:56:48,697 --> 00:56:51,735
It just shows you never know when
your luck's going to turn.
963
00:56:52,993 --> 00:56:56,486
[MUSIC]
964
00:56:56,788 --> 00:57:03,581
Ben... Benediction.
It was a good omen.
965
00:57:07,132 --> 00:57:08,998
[SOFT MUSIC]
Go on - pour it out.
966
00:57:11,887 --> 00:57:14,345
I'm taking only one, remember.
967
00:57:14,848 --> 00:57:17,386
I daresay one will be enough.
968
00:57:21,855 --> 00:57:24,518
Oh, that's nothing.
Not a bad cocktail at all.
969
00:57:24,942 --> 00:57:26,604
Happy days!
970
00:57:26,818 --> 00:57:27,478
[SOFT SINGING]
971
00:57:27,569 --> 00:57:33,156
"When evening lights were low,
when stars began to glow."
972
00:57:33,200 --> 00:57:38,195
"I'd go around to see
my lovin' baby."
973
00:57:39,498 --> 00:57:45,495
"He was my only thing.
He was my life, my dream."
974
00:57:45,545 --> 00:57:47,582
Here, that's enough of that!
975
00:57:51,343 --> 00:57:57,385
[SINGING CONTINUES]
"...But he broke my heart..."
976
00:57:57,557 --> 00:57:58,557
What's the matter?
977
00:57:58,767 --> 00:58:01,680
N... n... nothing.
Nothing's the matter.
978
00:58:02,062 --> 00:58:03,724
Everything's fine.
979
00:58:04,606 --> 00:58:07,565
Oh, it's so close in here.
980
00:58:10,278 --> 00:58:13,942
Oh. Why don't you go upstairs
and lie down a bit, eh?
981
00:58:14,658 --> 00:58:16,024
Till you feel better.
982
00:58:17,911 --> 00:58:19,152
Alright.
983
00:58:19,579 --> 00:58:21,241
You stay here.
984
00:58:21,540 --> 00:58:28,037
[SINGING CONTINUES]
985
00:58:29,423 --> 00:58:31,961
You thought you'd been having
me on, smart boy.
986
00:58:32,718 --> 00:58:34,505
But I knew what you
were up to.
987
00:58:34,803 --> 00:58:36,590
I knew all the time.
988
00:58:38,473 --> 00:58:39,473
[SINGING]
989
00:58:40,726 --> 00:58:47,098
"Hear my heart a callin'.
While my tears are fallin'."
990
00:58:47,149 --> 00:58:52,190
"Won't you listen to my plea?"
991
00:58:52,237 --> 00:58:55,526
"There's no if, no maybe."
992
00:58:55,615 --> 00:59:03,955
"I'm your one and only baby.
Come..."
993
00:59:09,379 --> 00:59:14,465
[CONNIE - UPSTAIRS]
Switch it on again. But not so loud.
994
00:59:16,636 --> 00:59:26,635
[SOFT SONG REPLAYS]
995
00:59:45,916 --> 00:59:48,533
[MUSIC]
996
00:59:51,505 --> 00:59:52,746
[KNOCKING ON DOOR]
997
00:59:59,179 --> 01:00:00,636
Is that you, Connie?
998
01:00:00,806 --> 01:00:03,298
Does Mrs Peter McCabe live here?
999
01:00:07,229 --> 01:00:10,347
I'm sorry to disturb you, miss -
at this time of night.
1000
01:00:10,690 --> 01:00:12,101
Come in.
1001
01:00:14,778 --> 01:00:17,646
What is it, Nora?
What does he want?
1002
01:00:17,906 --> 01:00:19,738
Are you Mrs Peter McCabe,
ma'am?
1003
01:00:19,866 --> 01:00:20,866
Yes.
1004
01:00:21,034 --> 01:00:25,074
Was your husband employed on a
ship called... The Benediction?
1005
01:00:25,956 --> 01:00:27,743
I've no idea what he was on.
1006
01:00:28,041 --> 01:00:32,661
- What did you say? What name?
- Benediction, miss.
1007
01:00:36,591 --> 01:00:40,460
I'm, er, afraid I shall have to ask you
a few questions, madam.
1008
01:00:41,096 --> 01:00:43,463
Your husband has been arrested.
1009
01:00:44,641 --> 01:00:46,132
On a charge of murder.
1010
01:00:46,726 --> 01:00:51,391
[SOUND OF COAL
BEING SHOVELLED]
1011
01:00:51,565 --> 01:00:53,352
I never did speak ill of the dead...
1012
01:00:53,400 --> 01:00:55,437
...but that engineer...
1013
01:00:55,485 --> 01:00:57,192
...I hated his guts.
1014
01:00:57,237 --> 01:00:59,103
The same as everyone else did
on this old hooker.
1015
01:00:59,114 --> 01:01:02,198
Aye, maybe we ought to send a
vote of thanks to old McCabe?
1016
01:01:02,325 --> 01:01:05,318
[LAUGHTER]
1017
01:01:05,745 --> 01:01:07,031
Hey, what's the matter with him?
1018
01:01:07,205 --> 01:01:10,073
Looks as though he's going to heave
his stomach up any minute now.
1019
01:01:11,626 --> 01:01:14,960
Hey, mister - what's up?
What's biting yer?
1020
01:01:15,505 --> 01:01:16,545
You get on with your work.
1021
01:01:16,673 --> 01:01:20,257
There's no harm is there? Talkin' about
an old pal who's down on his luck?
1022
01:01:20,427 --> 01:01:22,339
He might have been a shipmate
of yours, once!
1023
01:01:22,929 --> 01:01:24,420
Never set eyes on him.
1024
01:01:27,726 --> 01:01:30,309
- Well, how're you getting on?
- Alright.
1025
01:01:30,729 --> 01:01:33,392
Isn't it time we got more speed on?
We must be out at sea by now.
1026
01:01:33,607 --> 01:01:35,724
Nah, we're heading
the other way.
1027
01:01:36,234 --> 01:01:37,350
What do you mean?
1028
01:01:37,611 --> 01:01:39,273
Up the river - towards Manchester.
1029
01:01:39,446 --> 01:01:40,687
Change of plan.
1030
01:01:41,865 --> 01:01:47,862
[NOISE OF SHOVELLING COAL]
1031
01:01:49,915 --> 01:01:57,129
[PUB PIANO MUSIC]
Waterfront murder! Waterfront murder!
1032
01:01:59,758 --> 01:02:01,670
And what's the good of hiding
from plain facts?
1033
01:02:02,135 --> 01:02:03,751
A drunken murderer.
1034
01:02:04,137 --> 01:02:07,426
Well, that's all he is.
A nice man to have for a father.
1035
01:02:08,600 --> 01:02:11,454
You think I don't know what all the girls
at the store will be saying about me?
1036
01:02:11,478 --> 01:02:12,478
[KNOCKING ON THE DOOR]
1037
01:02:12,646 --> 01:02:14,353
I'll be lucky if I don't get the sack.
1038
01:02:16,650 --> 01:02:18,892
Mrs McCabe?
Good morning.
1039
01:02:18,985 --> 01:02:22,228
The Sunday Messenger will pay
fifty pounds for an article.
1040
01:02:22,280 --> 01:02:23,441
Er... We'll write it for you.
1041
01:02:24,032 --> 01:02:26,695
Fifty quid just for talking to a
man for half an hour?
1042
01:02:26,785 --> 01:02:28,367
Go on, Ma - you take it.
1043
01:02:29,162 --> 01:02:31,122
But Ma, you'll never get another
chance like this.
1044
01:02:31,164 --> 01:02:34,284
All you got to do, Mrs McCabe, is just
sign that form and leave the rest to us.
1045
01:02:34,334 --> 01:02:35,324
No, thank you.
1046
01:02:35,335 --> 01:02:36,938
Will you please go and
leave my mother alone?
1047
01:02:36,962 --> 01:02:38,078
Go, I tell you! Please go.
1048
01:02:38,213 --> 01:02:40,213
All right, all right. There's
no need to get upset.
1049
01:02:40,799 --> 01:02:42,360
In case you change your
mind, Mrs McCabe...
1050
01:02:42,384 --> 01:02:45,673
...that address will always find me.
Thank you, good luck.
1051
01:02:53,019 --> 01:02:54,019
See you later, Ma.
1052
01:02:57,148 --> 01:03:00,391
[PIANO MUSIC]
1053
01:03:01,403 --> 01:03:05,943
There y'are, what did I tell yer?
Lets the whole neighbourhood down.
1054
01:03:06,157 --> 01:03:09,150
Poor Mrs McCabe.
It's terrible hard on her.
1055
01:03:11,162 --> 01:03:13,279
Nora's the one who'll feel it most.
1056
01:03:13,623 --> 01:03:16,787
After all, who'd want to marry
the daughter of a murderer?
1057
01:03:16,876 --> 01:03:20,040
Always had a feeling something like
this was going to happen.
1058
01:03:23,300 --> 01:03:24,461
Well, all I say is...
1059
01:03:24,634 --> 01:03:27,780
...if they've got fifty quid to chuck away
we're as much entitled to it as anyone.
1060
01:03:27,804 --> 01:03:30,842
After all, all kinds of people write
about themselves in the papers.
1061
01:03:30,974 --> 01:03:32,590
Countesses and them baronets.
1062
01:03:32,809 --> 01:03:35,722
And no one thinks any the worse of
them for it. And it won't hurt him.
1063
01:03:36,146 --> 01:03:37,682
And he certainly owes us a bit.
1064
01:03:37,981 --> 01:03:41,725
The number of times I've thought
of throwing that 'orrible razor away.
1065
01:03:41,985 --> 01:03:45,194
- Or selling it for a few shillings.
- Bye, Ma.
1066
01:03:45,363 --> 01:03:48,231
I've got a date with Morris tonight so
I shan't be home till late.
1067
01:03:48,491 --> 01:03:51,279
Only I didn't like to part with
everything of his.
1068
01:03:51,369 --> 01:03:54,828
And he'd taken all the rest with him
when he'd cleared out.
1069
01:03:55,373 --> 01:03:57,410
Even his dirty shirts.
1070
01:03:58,168 --> 01:03:59,500
Bye, Ma.
1071
01:04:06,885 --> 01:04:11,676
[SOUND OF TRAINS AND CARS]
1072
01:04:46,007 --> 01:04:47,007
Yes?
1073
01:04:47,425 --> 01:04:50,008
It's about my husband.
I want to see him, please.
1074
01:04:50,053 --> 01:04:51,794
Been taken up has he?
What name?
1075
01:04:51,888 --> 01:04:55,256
- McCabe. Peter McCabe.
- Oh!
1076
01:04:56,351 --> 01:04:59,935
I've brought my marriage lines,
to show who I am.
1077
01:05:00,146 --> 01:05:01,762
And my son's birth certificate.
1078
01:05:01,815 --> 01:05:03,477
You won't need those, ma'am.
1079
01:05:04,317 --> 01:05:05,558
Well, you will let me see him?
1080
01:05:05,652 --> 01:05:09,646
It's out of our hands. The magistrate
put him on remand first thing this morning.
1081
01:05:09,739 --> 01:05:12,652
- What does that mean?
- He's at Walton Jail now.
1082
01:05:12,742 --> 01:05:13,742
Already?
1083
01:05:13,910 --> 01:05:17,494
He won't come up for trial till the
next assizes - plenty of time, yet.
1084
01:05:17,580 --> 01:05:20,163
No, there isn't. I must see him.
I've got to see him.
1085
01:05:20,250 --> 01:05:21,866
I can't help you about that, ma'am.
1086
01:05:21,918 --> 01:05:24,831
You've to go to Walton Jail
and apply there.
1087
01:05:24,879 --> 01:05:26,791
- But they will let me see him?
- Yes.
1088
01:05:26,881 --> 01:05:27,246
When?
1089
01:05:27,549 --> 01:05:30,758
The sooner you get your application in,
ma'am, the sooner you're likely to.
1090
01:05:30,885 --> 01:05:32,171
Thank you
1091
01:05:33,346 --> 01:05:39,968
[CAR AND CROWD NOISES]
1092
01:06:01,082 --> 01:06:05,122
- Nora!
- Ben!
1093
01:06:07,422 --> 01:06:10,290
But I thought you were at sea.
Miles away.
1094
01:06:11,509 --> 01:06:12,862
You haven't lost your job, have you?
1095
01:06:12,886 --> 01:06:16,470
Not on your life. Ship was diverted upriver
to Manchester. We'll be there three days.
1096
01:06:16,598 --> 01:06:18,598
The minute I was off duty
I caught the first train.
1097
01:06:18,808 --> 01:06:20,674
And there's so much I've
got to tell yer.
1098
01:06:35,825 --> 01:06:39,284
[CAR HORN]
1099
01:06:49,923 --> 01:06:52,131
Keeping me waiting all this time!
1100
01:06:52,300 --> 01:06:54,212
You're lucky I've turned up at all.
1101
01:06:54,469 --> 01:06:57,086
I hope you're not getting any
wrong ideas about me!
1102
01:06:57,096 --> 01:06:58,462
Oh, of course not.
1103
01:06:58,765 --> 01:07:00,552
But I've been reading the papers.
1104
01:07:00,892 --> 01:07:05,262
"Captain McCabe" seems to have made a
dramatic reappearance all of a sudden.
1105
01:07:08,191 --> 01:07:09,557
Where are we going?
1106
01:07:10,527 --> 01:07:12,735
Maybe we'll just drive round for a bit.
1107
01:07:13,655 --> 01:07:16,944
OK. Petrol's cheap enough,
I suppose.
1108
01:07:17,116 --> 01:07:19,654
I've got a certain position to
keep up, you know?
1109
01:07:20,078 --> 01:07:23,071
It might do me a lot of harm
if I was seen about with you.
1110
01:07:23,206 --> 01:07:25,163
Perhaps you'd like me to
wear a thick veil?
1111
01:07:25,166 --> 01:07:28,204
Ah, that's the girl -
always a snappy comeback.
1112
01:07:29,045 --> 01:07:30,081
I tell you what...
1113
01:07:30,421 --> 01:07:32,162
...there's one place we
can always go to.
1114
01:07:32,340 --> 01:07:34,252
Where we went last night?
1115
01:07:36,386 --> 01:07:38,924
You think you can do just
what you like with me?!
1116
01:07:39,430 --> 01:07:42,173
Now, have I ever done anything
you didn't want me to?
1117
01:07:42,475 --> 01:07:43,807
All I'm saying is...
1118
01:07:44,060 --> 01:07:47,144
...till it blows over, we've got
to be very discreet.
1119
01:07:48,606 --> 01:07:50,142
Very discreet.
1120
01:07:52,569 --> 01:07:54,151
All right, Morris Bruno.
1121
01:07:54,612 --> 01:07:55,773
Drive on.
1122
01:07:56,573 --> 01:07:58,735
I knew you'd come round.
1123
01:08:01,911 --> 01:08:04,824
The whole way up the river the crew
talked about your father.
1124
01:08:05,665 --> 01:08:07,873
And all I did was to keep
my mouth shut.
1125
01:08:08,835 --> 01:08:10,827
I wanted to tell every
man-jack of them...
1126
01:08:11,045 --> 01:08:13,315
...that I was going to marry his
daughter and I was proud of it.
1127
01:08:13,339 --> 01:08:16,457
But the words simply wouldn't come.
I just couldn't help it.
1128
01:08:17,010 --> 01:08:20,174
My job was not yet secure.
And... I was afraid.
1129
01:08:21,097 --> 01:08:23,180
It was cowardly, that's
what it was, but...
1130
01:08:23,683 --> 01:08:27,097
...if I'd lost this job, I'd lost my
chance of marrying you.
1131
01:08:30,106 --> 01:08:33,315
Yes.
I see your point.
1132
01:08:35,320 --> 01:08:38,279
Would be very convenient for you
to change your name...
1133
01:08:39,032 --> 01:08:40,364
...just now.
1134
01:08:40,700 --> 01:08:43,158
Well, that's not quite what I mean.
1135
01:08:43,703 --> 01:08:45,239
Oh, it isn't?
1136
01:08:45,705 --> 01:08:49,619
You haven't, by any chance, been
seeing yourself as "Mrs Morris Bruno"?
1137
01:08:50,376 --> 01:08:51,708
Well, why not?
1138
01:08:52,462 --> 01:08:56,126
After all, every girl wants to get
married - sooner or later.
1139
01:08:56,215 --> 01:08:59,299
Don't come that stuff on me.
You're not a homegirl!
1140
01:09:02,055 --> 01:09:04,138
I wasn't born yesterday, you know?
1141
01:09:04,349 --> 01:09:07,558
I never so much as dropped a
hint about marrying you.
1142
01:09:07,769 --> 01:09:10,102
Now, did I? Come on -
have another drink.
1143
01:09:12,190 --> 01:09:13,726
What do you take me for?
1144
01:09:13,775 --> 01:09:16,017
Never mind. One thing you
can be sure of...
1145
01:09:16,069 --> 01:09:18,607
...the girl I marry's got to be nice...
- Like you?!
1146
01:09:18,655 --> 01:09:20,612
That's the way to talk -
now you are grown up!
1147
01:09:20,657 --> 01:09:24,025
- Come on, the fun's only just started.
- Leave me alone!
1148
01:09:26,329 --> 01:09:27,991
Take your rotten hands off me!
1149
01:09:28,414 --> 01:09:29,746
[SLAP]
1150
01:09:30,625 --> 01:09:31,832
Get out of here!
1151
01:09:33,461 --> 01:09:34,702
Get out, I tell yer!
1152
01:09:34,962 --> 01:09:37,921
And you can go back to your
slummy home on yer own two feet.
1153
01:09:41,469 --> 01:09:44,712
I hated it not being with you
when you needed me most.
1154
01:09:45,807 --> 01:09:47,844
I want us to get married -
right away.
1155
01:09:48,434 --> 01:09:50,221
I'll get a Special Licence.
1156
01:09:50,603 --> 01:09:53,892
We've waited so long, and this is our
chance, now that I'm working.
1157
01:09:54,232 --> 01:09:57,725
Oh, darling, with all this hanging
over us - how can I?
1158
01:09:57,777 --> 01:09:59,484
We must. We simply must.
1159
01:10:00,571 --> 01:10:03,860
If you want to know, I'm...
I'm scared.
1160
01:10:04,367 --> 01:10:06,825
Suppose something else crops up
to put it off again?
1161
01:10:07,453 --> 01:10:09,490
And from now on I shall be
away on long voyages.
1162
01:10:09,497 --> 01:10:11,897
I shan't be able to be with you
when things get even tougher.
1163
01:10:13,084 --> 01:10:14,620
It's knowing I've got you, Ben.
1164
01:10:15,044 --> 01:10:16,285
But that's not enough!
1165
01:10:16,462 --> 01:10:17,669
As soon as you're my wife...
1166
01:10:17,880 --> 01:10:20,247
...everyone will know that I'm
sticking by you.
1167
01:10:20,675 --> 01:10:22,337
For better or for worse.
1168
01:10:32,854 --> 01:10:34,436
Visitors for McCabe.
1169
01:10:34,564 --> 01:10:39,104
[SOUND OF KEYS IN LOCK]
1170
01:10:39,402 --> 01:10:41,735
This is where those
awaiting trial are detained.
1171
01:10:41,821 --> 01:10:43,608
You'll find your husband
quite comfortable.
1172
01:10:43,698 --> 01:10:45,860
He'll be wearing his
ordinary clothes, too.
1173
01:10:46,117 --> 01:10:47,324
That's something.
1174
01:10:49,036 --> 01:10:50,777
This way.
1175
01:11:03,801 --> 01:11:06,509
There you are, madam. They'll give
you a knock when your time's up.
1176
01:11:06,971 --> 01:11:10,806
You wait 'ere, George Alexander.
I'll call you in a bit.
1177
01:11:20,735 --> 01:11:23,193
- He's very quiet.
- They most are, afterwards.
1178
01:11:23,529 --> 01:11:24,861
It's a funny thing.
1179
01:11:25,031 --> 01:11:26,943
I've had all sorts in my care.
1180
01:11:27,450 --> 01:11:30,318
Frauds, thieves and poisoners.
1181
01:11:30,578 --> 01:11:34,663
It's never the ones that get copped for murder
with violence that cause trouble.
1182
01:11:34,749 --> 01:11:36,035
Not by a long way.
1183
01:11:36,834 --> 01:11:39,121
They lose their heads -
that's what it is.
1184
01:11:39,170 --> 01:11:41,412
And ever afterwards they
get brooding over it.
1185
01:11:41,672 --> 01:11:43,504
Over and over again.
1186
01:11:43,674 --> 01:11:45,586
Makes you feel sorry for them.
1187
01:11:45,927 --> 01:11:48,795
I, uh... I suppose he'll get the rope?
1188
01:11:48,888 --> 01:11:50,550
Perhaps, perhaps not.
1189
01:11:50,640 --> 01:11:52,677
Strictly speaking, according to the law...
1190
01:11:52,725 --> 01:11:53,911
...there's no argument to say...
1191
01:11:53,935 --> 01:11:56,295
...that he was mad drunk and
didn't know what he was doing.
1192
01:11:57,480 --> 01:11:59,688
I expect he'll be a lifer.
1193
01:12:06,906 --> 01:12:09,944
This seems an awful cold
sort of place, Peter.
1194
01:12:11,661 --> 01:12:16,122
Here.
You'd better sit down.
1195
01:12:18,626 --> 01:12:20,913
Have you got some good,
warm underwear?
1196
01:12:21,003 --> 01:12:22,494
'Course I have.
1197
01:12:23,339 --> 01:12:25,456
I could do your washing for you?
1198
01:12:25,508 --> 01:12:28,296
Ah, they're cracked about
washing, 'ere.
1199
01:12:29,095 --> 01:12:33,931
They took away one lot and brought me
another before they was even dirty.
1200
01:12:35,434 --> 01:12:37,596
I'm not doing any work 'ere.
1201
01:12:38,187 --> 01:12:41,396
What do I want with clean
clothes every week?
1202
01:12:41,732 --> 01:12:43,849
Ah, but they won't see that.
1203
01:12:45,862 --> 01:12:48,650
I'll bring you some pies
next time I come.
1204
01:12:50,616 --> 01:12:53,108
You used to love my pies.
1205
01:12:55,997 --> 01:12:58,489
The best I ever tasted.
1206
01:12:58,708 --> 01:13:02,418
[SOBS AND CRIES]
1207
01:13:02,503 --> 01:13:07,123
Eh, eh, now.
Steady, old girl.
1208
01:13:07,884 --> 01:13:12,219
It's this waiting and waiting and
nothing to do that I can't stand.
1209
01:13:12,513 --> 01:13:15,176
It's putting me off my sleep.
1210
01:13:16,058 --> 01:13:18,516
Imagine! Me not being able
to sleep!
1211
01:13:18,769 --> 01:13:23,139
Suffering from nerves like a...
like a white-faced clerk.
1212
01:13:23,649 --> 01:13:25,231
Peter, how could you?
1213
01:13:25,443 --> 01:13:27,480
How could you do a thing like that?
1214
01:13:27,486 --> 01:13:30,445
I don't know. I don't properly
remember what happened.
1215
01:13:30,781 --> 01:13:32,943
I saw him lying there and...
1216
01:13:33,576 --> 01:13:36,489
...I knew he'd said something
that'd made me wild.
1217
01:13:38,581 --> 01:13:40,618
But I... I didn't mean...
1218
01:13:42,585 --> 01:13:44,542
Ah, what's the use?
1219
01:13:45,922 --> 01:13:51,168
I've done it, that's what they say,
and... and now I've got to pay for it.
1220
01:13:53,387 --> 01:13:58,178
But you know the... there's just one
thing I'd like to find out.
1221
01:13:58,684 --> 01:14:03,395
Somebody said... but I expect they
were having me on...
1222
01:14:04,857 --> 01:14:06,393
What did they say?
1223
01:14:07,193 --> 01:14:12,609
It was... somethin' about...
about you an me havin'...
1224
01:14:12,907 --> 01:14:14,694
...havin' another child.
1225
01:14:17,578 --> 01:14:20,867
- A boy.
- So we have.
1226
01:14:21,958 --> 01:14:22,958
We have?
1227
01:14:23,250 --> 01:14:25,162
Born after you went away.
1228
01:14:26,462 --> 01:14:28,294
Then why didn't you tell me?
1229
01:14:28,631 --> 01:14:30,714
I didn't know where to write to.
1230
01:14:30,967 --> 01:14:32,424
You can't blame me for that?
1231
01:14:32,426 --> 01:14:35,339
- But before I went away?
- I didn't know then.
1232
01:14:35,930 --> 01:14:37,421
I wasn't sure.
1233
01:14:39,141 --> 01:14:42,259
He's a clever boy.
He won a scholarship.
1234
01:14:43,938 --> 01:14:45,679
- No!
- He did.
1235
01:14:48,818 --> 01:14:52,186
If... If I could just see him once?
1236
01:14:52,655 --> 01:14:54,271
I'd be satisfied.
1237
01:14:54,865 --> 01:14:56,356
You can, if you like?
1238
01:14:56,534 --> 01:14:58,150
I brought him along with me.
1239
01:14:58,661 --> 01:15:00,243
He's in the corridor now.
1240
01:15:03,499 --> 01:15:05,411
Come on in, George Alexander.
1241
01:15:16,971 --> 01:15:19,133
Hello... Dad.
1242
01:15:19,306 --> 01:15:24,267
It seems funny us... not knowing
each other and...
1243
01:15:25,396 --> 01:15:28,764
...yet bein'... father and son.
1244
01:15:33,696 --> 01:15:35,187
But that's my fault.
1245
01:15:37,783 --> 01:15:41,902
I've nothing... to be proud of, but...
1246
01:15:43,789 --> 01:15:47,248
...cor, I... I'm proud of you.
1247
01:15:48,878 --> 01:15:53,873
Peter McCabe, with a boy
going to college.
1248
01:15:54,633 --> 01:15:56,625
Here. Sit down, son.
1249
01:15:58,888 --> 01:16:00,720
Come on, sit down.
1250
01:16:00,723 --> 01:16:02,806
I got all night and day to rest there.
1251
01:16:02,850 --> 01:16:05,684
Show your father your college
cap, George Alexander.
1252
01:16:05,770 --> 01:16:06,770
Put it on.
1253
01:16:07,605 --> 01:16:10,598
Cor.
That's smart, that is.
1254
01:16:12,401 --> 01:16:14,233
And a gold badge, too.
1255
01:16:15,029 --> 01:16:19,490
'Ere. There's a motto 'ere.
What does it say?
1256
01:16:19,909 --> 01:16:22,026
"Experientia docet".
1257
01:16:22,161 --> 01:16:23,242
French, eh?
1258
01:16:23,871 --> 01:16:25,783
I expect you know what
it means?
1259
01:16:26,707 --> 01:16:31,998
It's Latin. It means
"experience teaches".
1260
01:16:33,422 --> 01:16:34,663
Does it, now?
1261
01:16:36,050 --> 01:16:38,042
"Experience teaches".
1262
01:16:39,095 --> 01:16:40,961
Well, that's true enough.
1263
01:16:41,263 --> 01:16:43,755
Look 'ere, lad. Would you do
me a little favour?
1264
01:16:44,058 --> 01:16:46,391
Would you talk a bit of
Latin to me?
1265
01:16:47,061 --> 01:16:51,146
Oh, I know I'm ignorant and, I shan't
understand a word, but...
1266
01:16:51,565 --> 01:16:58,938
...I can say to myself... I've seen my son,
and I've heard him talk in Latin.
1267
01:16:59,448 --> 01:17:05,160
And then... somehow... I shouldn't feel
such a no-good, after all.
1268
01:17:05,538 --> 01:17:08,576
Would... would you do that for me?
1269
01:17:09,166 --> 01:17:11,453
You can't talk Latin much.
1270
01:17:12,586 --> 01:17:14,327
It's not like French.
1271
01:17:16,423 --> 01:17:19,382
I could recite some poetry,
if you like?
1272
01:17:20,052 --> 01:17:22,590
- Latin poetry?
- Yes.
1273
01:17:22,847 --> 01:17:26,591
Now look here... you put
on your cap and...
1274
01:17:26,767 --> 01:17:28,679
...and stand over there.
1275
01:17:28,811 --> 01:17:30,723
So as me an' your mother
can see yer.
1276
01:17:40,197 --> 01:17:45,693
[RECITES IN LATIN]
1277
01:17:49,540 --> 01:17:51,907
I think the man wants us to go.
1278
01:17:55,546 --> 01:17:56,753
Go first, love.
1279
01:18:00,968 --> 01:18:02,880
Will yer shake hands
with me, son?
1280
01:18:06,265 --> 01:18:08,678
It was nice of yer to come
an' see me 'ere
1281
01:18:10,394 --> 01:18:11,680
Oh!
1282
01:18:13,564 --> 01:18:16,307
Ere, you 'ave that.
1283
01:18:17,735 --> 01:18:20,443
That used to belong to my Dad.
1284
01:18:20,571 --> 01:18:22,312
And when you grow up...
1285
01:18:22,615 --> 01:18:24,698
...you can keep your baccy in it.
1286
01:18:25,075 --> 01:18:26,282
Thanks, Dad.
1287
01:18:26,702 --> 01:18:31,663
- In the meantime, what do you collect?
- Foreign stamps.
1288
01:18:32,166 --> 01:18:35,580
He's got all sorts, Peter.
You wouldn't believe.
1289
01:18:36,128 --> 01:18:38,370
He can keep his swaps in it.
1290
01:18:40,966 --> 01:18:42,958
And now you'd better be going, son.
1291
01:18:44,094 --> 01:18:45,960
And try and forget that you...
1292
01:18:46,639 --> 01:18:48,050
...you ever had an old man.
1293
01:18:51,185 --> 01:18:53,347
God bless yer.
1294
01:18:55,981 --> 01:18:57,847
I'll come in a minute.
1295
01:19:05,157 --> 01:19:06,523
Peter?
1296
01:19:07,117 --> 01:19:09,985
Nora got married yesterday.
1297
01:19:12,414 --> 01:19:13,950
Good luck to 'er.
1298
01:19:16,126 --> 01:19:19,540
[SHIP'S HORN]
1299
01:19:28,430 --> 01:19:30,717
- It's got to be a quick goodbye.
- I know.
1300
01:19:32,017 --> 01:19:38,230
[ROMANTIC MUSIC]
1301
01:19:42,569 --> 01:19:48,406
[SHIP'S HORN AND SEAGULLS]
1302
01:19:49,034 --> 01:19:56,407
[END THEME]
100424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.