Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,774 --> 00:00:50,877
Hey. Shh.
2
00:00:52,477 --> 00:00:53,946
Hey.
3
00:00:58,717 --> 00:01:00,318
You're all better now.
4
00:01:01,120 --> 00:01:02,654
You're safe.
5
00:02:43,488 --> 00:02:44,924
What do you think?
The black one?
6
00:02:49,929 --> 00:02:55,667
Where in the fu...
heck is your daddy?
7
00:02:55,700 --> 00:02:57,036
Should we go find him?
8
00:02:58,771 --> 00:03:01,741
Daddy? Where are you?
9
00:03:13,585 --> 00:03:16,923
Now? Hello?
10
00:03:18,190 --> 00:03:20,126
- You chose now to do this?
- Oh, hey.
11
00:03:20,159 --> 00:03:23,628
Gordita. Come to Papa.
12
00:03:23,662 --> 00:03:25,798
Even though
you shouldn't be here.
13
00:03:27,166 --> 00:03:29,168
It's too dusty for you.
14
00:03:29,201 --> 00:03:32,537
Daddy's the only one who gets to
hide away in this man cave of his.
15
00:03:32,570 --> 00:03:33,605
I know.
16
00:03:33,638 --> 00:03:34,874
You going somewhere?
17
00:03:37,777 --> 00:03:39,812
No, we are going somewhere.
18
00:03:40,612 --> 00:03:42,580
Yeah, no. I'm ready.
19
00:03:54,860 --> 00:03:58,596
You know what?
I'm sorry, okay?
20
00:03:58,630 --> 00:04:00,132
I'm sorry
I forgot our date night.
21
00:04:00,166 --> 00:04:01,767
Forget it.
22
00:04:08,941 --> 00:04:12,178
Could you please
just not sigh?
23
00:04:12,211 --> 00:04:14,914
Really? Okay.
24
00:04:14,947 --> 00:04:18,184
You don't honestly expect me to believe
that you forgot your own argument
25
00:04:18,217 --> 00:04:21,087
about how date night was cheaper
than therapy, do you?
26
00:04:21,120 --> 00:04:24,890
Right, like you forgot we agreed your
mom wasn't allowed in our house anymore.
27
00:04:24,924 --> 00:04:28,027
We're broke. I don't see you
finding a free babysitter.
28
00:04:28,060 --> 00:04:30,562
I would have. What?
29
00:04:31,964 --> 00:04:34,166
Don't start this
right now, please.
30
00:04:36,235 --> 00:04:38,971
Can we just try to have fun?
31
00:04:39,005 --> 00:04:41,774
We're out, okay?
Let's just try.
32
00:04:43,075 --> 00:04:46,145
It's kind of cool to be out
after dark, you know?
33
00:04:46,178 --> 00:04:50,715
Childless people do this all the time.
Gets dark and they go out.
34
00:04:52,051 --> 00:04:55,955
All the neon lights.
It's like a fucking video game.
35
00:04:55,988 --> 00:04:58,157
It's like... like Tron.
36
00:05:00,860 --> 00:05:03,996
- Hey. We're so glad you could make it.
- Thanks for having us.
37
00:05:04,030 --> 00:05:05,831
- Wow.
- This place is beautiful.
38
00:05:05,865 --> 00:05:08,034
Matteo and Adrienne just bought
the house down the street.
39
00:05:08,067 --> 00:05:09,735
- But they...
- Thank you. Yeah.
40
00:05:09,769 --> 00:05:12,637
But they can't move in
until, what, next October?
41
00:05:12,670 --> 00:05:15,741
Yeah, there's this co-op
living community renting it.
42
00:05:15,775 --> 00:05:19,945
- It's, like, eight kids in their 20s.
- It's, like, ten kids, actually.
43
00:05:19,979 --> 00:05:21,947
Mm. I'm sure someone's sleeping
in the laundry room.
44
00:05:21,981 --> 00:05:24,050
- Ew!
- It's kind of fun. Come on.
45
00:05:24,083 --> 00:05:26,218
Shared space, you know.
Cooking, cleaning.
46
00:05:26,252 --> 00:05:28,988
- Life on the porch with a ukulele.
- Excuse me.
47
00:05:29,021 --> 00:05:31,223
We showed up
for inspection with our baby.
48
00:05:31,257 --> 00:05:34,160
She was, what, like,
seven days old.
49
00:05:34,193 --> 00:05:36,996
- Yeah. So little...
- We scared them shitless.
50
00:05:37,029 --> 00:05:38,964
Married people with babies.
Run!
51
00:05:38,998 --> 00:05:40,933
We're not married. No.
52
00:05:40,966 --> 00:05:43,701
I'm sorry.
I didn't mean to assume.
53
00:05:43,736 --> 00:05:46,372
No, we just... We've got the
house and the baby, and so...
54
00:05:46,405 --> 00:05:49,875
Also, like, a new marriage,
whatever, it's like...
55
00:05:49,909 --> 00:05:51,744
Totally.
We wouldn't have done it, honestly,
56
00:05:51,777 --> 00:05:53,645
except my family
would've killed me.
57
00:05:53,678 --> 00:05:55,915
No, you mean me. They would've
cut my dick off with a machete.
58
00:05:55,948 --> 00:05:57,249
Oh. Ow!
59
00:05:57,283 --> 00:05:59,285
And I thought
Adrienne's mom hated me.
60
00:05:59,318 --> 00:06:02,121
I mean, she does,
but more in a
61
00:06:02,154 --> 00:06:04,890
"I'm praying to God to curse
your eternal soul" kind of way.
62
00:06:04,924 --> 00:06:07,393
When she comes to the
house, we play this game
63
00:06:07,426 --> 00:06:09,829
where we pretend we can't
see or hear each other.
64
00:06:09,862 --> 00:06:11,230
Very pleasant.
65
00:06:11,263 --> 00:06:13,232
Okay, excuse me.
66
00:06:15,134 --> 00:06:16,668
Liam?
67
00:06:16,701 --> 00:06:17,970
- Hey!
- Hey!
68
00:06:18,003 --> 00:06:19,939
- How are you?
- I'm good. How are you?
69
00:06:19,972 --> 00:06:22,007
I'm good.
I haven't seen you here in so long.
70
00:06:34,220 --> 00:06:36,989
I guess now I know
why you wanted to come so badly.
71
00:06:37,022 --> 00:06:40,392
I had no idea that
he was going to be there, okay?
72
00:06:40,426 --> 00:06:44,363
And God forbid I have friends.
You certainly have friends, right?
73
00:06:54,706 --> 00:06:56,909
You know,
we both deserve to be happy.
74
00:06:56,942 --> 00:06:58,676
Liam makes you happy?
75
00:06:58,710 --> 00:07:00,312
I didn't say that.
Are you happy?
76
00:07:00,346 --> 00:07:02,047
Yeah. Yeah, sure.
77
00:07:02,081 --> 00:07:04,150
Oh, that's convincing.
78
00:07:04,183 --> 00:07:06,684
We agreed not to do anything
crazy in the first year.
79
00:07:06,718 --> 00:07:08,387
We just have to get through
the first year.
80
00:07:08,420 --> 00:07:10,756
I don't want to just get through it.
I want to enjoy it.
81
00:07:10,789 --> 00:07:12,825
- You want to control it.
- What choice do I have?
82
00:07:12,858 --> 00:07:14,894
I'm dragging you
through the motions of our life.
83
00:07:14,927 --> 00:07:18,164
Your life. You wanted to have a
baby, we had a baby.
84
00:07:18,197 --> 00:07:20,766
You wanted a house, we bought the house.
What now?
85
00:07:21,367 --> 00:07:23,068
How about the truth?
86
00:07:24,837 --> 00:07:28,040
- Don't.
- You can't do it.
87
00:07:28,073 --> 00:07:30,910
No, you want me to make up
some pretend confession
88
00:07:30,943 --> 00:07:33,212
to justify your paranoia,
and I won't do that.
89
00:07:34,180 --> 00:07:36,048
Yeah, right.
90
00:07:36,081 --> 00:07:38,317
You're not gonna
be happy till you're miserable.
91
00:07:38,350 --> 00:07:41,053
You know, I just... I actually...
Honestly, I do not know what the point is.
92
00:07:41,086 --> 00:07:42,720
Of life?
93
00:07:42,755 --> 00:07:46,058
Of us. Why are we
even together anymore?
94
00:07:51,330 --> 00:07:53,299
We...
95
00:07:53,332 --> 00:07:56,701
We have a newborn baby.
We just closed escrow. What?
96
00:07:58,170 --> 00:08:00,072
Now what?
You want to split up?
97
00:08:00,105 --> 00:08:01,774
I want to...
98
00:08:36,108 --> 00:08:38,210
All these neon lights...
99
00:08:40,246 --> 00:08:41,880
It's like a video game.
100
00:08:43,415 --> 00:08:46,418
Can you hear me? Can you hear me?
101
00:08:49,221 --> 00:08:51,457
You know,
we both deserve to be happy.
102
00:08:55,127 --> 00:08:57,263
Are you happy?
103
00:09:16,949 --> 00:09:19,218
Time of death: 12:34 a.m.
104
00:09:40,072 --> 00:09:43,008
Chica! Please don't!
105
00:09:43,042 --> 00:09:45,110
Chica!
106
00:09:53,319 --> 00:09:54,620
We'll give you a minute.
107
00:09:54,653 --> 00:09:56,455
No!
108
00:10:03,629 --> 00:10:04,997
Wait.
109
00:10:40,366 --> 00:10:44,570
Is there something beyond
all this? Is there an afterlife?
110
00:10:44,603 --> 00:10:47,373
Today on our show,
we'll seek answers to those questions.
111
00:10:47,406 --> 00:10:51,043
Our first guest
was rushed to the hospital...
112
00:11:01,587 --> 00:11:03,055
Ellie.
113
00:11:04,289 --> 00:11:05,624
Ellie.
114
00:11:09,194 --> 00:11:10,896
Look at Mommy, baby.
115
00:11:15,234 --> 00:11:16,635
Ellie.
116
00:11:16,668 --> 00:11:19,071
Ellie.
117
00:11:19,104 --> 00:11:25,010
- Ellie, look at Mama.
- I remember one minute being in this world
118
00:11:25,043 --> 00:11:27,679
and the next minute
being, like, I died.
119
00:11:52,739 --> 00:11:54,606
I miss her so much.
120
00:11:54,640 --> 00:11:56,408
Maggie?
121
00:11:56,442 --> 00:11:59,711
- I can't believe she's gone.
- I know.
122
00:11:59,746 --> 00:12:02,448
- That's in my face.
- Sorry. I'm quitting.
123
00:12:02,481 --> 00:12:04,349
I just can't lose you.
124
00:12:04,383 --> 00:12:05,717
Come here.
125
00:12:14,761 --> 00:12:17,162
Thank you all for being here.
126
00:12:22,701 --> 00:12:24,136
Okay.
127
00:12:26,371 --> 00:12:28,574
"To everything
there is a season...
128
00:12:30,409 --> 00:12:34,046
and a time to every purpose
under the heavens...
129
00:12:36,482 --> 00:12:38,083
a time to be born...
130
00:12:42,054 --> 00:12:43,689
and a time to die."
131
00:12:46,225 --> 00:12:48,026
I'm sorry.
132
00:12:48,828 --> 00:12:51,163
This feels so unreal.
133
00:12:53,800 --> 00:12:55,601
Like a mistake, you know?
134
00:12:59,271 --> 00:13:04,076
Like I could reach into the hourglass and
stir the sands and just change it all.
135
00:13:08,180 --> 00:13:09,715
No, I'm sorry. I...
136
00:13:10,249 --> 00:13:12,284
I can't do this. Sorry.
137
00:13:13,085 --> 00:13:14,219
Sorry.
138
00:13:20,225 --> 00:13:21,393
Poor thing.
139
00:13:21,995 --> 00:13:23,362
I'm gonna go check on him.
140
00:13:24,263 --> 00:13:27,266
- "Love is patient, love is kind."
- Shea!
141
00:13:27,299 --> 00:13:30,536
- "It does not envy, it does not boast."
- Shea!
142
00:13:30,569 --> 00:13:33,672
Let's let the body
cool off first, okay?
143
00:13:33,705 --> 00:13:35,474
It's better this way.
144
00:13:36,475 --> 00:13:41,079
My sweet girl. See all the toys.
145
00:13:41,113 --> 00:13:43,750
Yeah! So many pretty toys.
146
00:13:47,386 --> 00:13:50,155
See, this is Ellie's room now,
147
00:13:50,188 --> 00:13:53,292
and we're gonna do
just great. Mm.
148
00:13:54,861 --> 00:13:57,129
Aw.
149
00:13:57,162 --> 00:14:01,266
Ellie Bellie, you're gonna live
with Grandma and Grandpa now.
150
00:14:16,682 --> 00:14:18,250
Look at you.
151
00:14:21,553 --> 00:14:23,221
- Grandma?
- Hmm?
152
00:14:25,390 --> 00:14:27,659
Do you really think
she loved my dad?
153
00:14:27,693 --> 00:14:30,763
Are those my journals? Oh, God, no. Fuck.
Don't... Please don't look at those.
154
00:14:30,797 --> 00:14:35,267
I think
your dad was hard to love.
155
00:14:36,602 --> 00:14:37,870
Stop now.
156
00:14:37,904 --> 00:14:41,440
It's not your fault
your father left.
157
00:14:41,473 --> 00:14:46,278
Now, tears won't solve anything.
They won't bring him back.
158
00:14:46,913 --> 00:14:49,715
Bring him back
from where?
159
00:14:49,749 --> 00:14:52,752
Where is your dad?
Where the shit is your dad?
160
00:14:54,519 --> 00:14:56,555
Matteo?
161
00:15:48,674 --> 00:15:51,343
Hey! Adrienne!
162
00:15:51,376 --> 00:15:53,746
Come down.
What are you doing?
163
00:15:55,247 --> 00:15:56,648
You can see me.
164
00:15:56,682 --> 00:15:58,417
What?
165
00:15:59,752 --> 00:16:01,788
I died.
166
00:16:01,821 --> 00:16:04,824
- I died, Matteo.
- Okay.
167
00:16:04,857 --> 00:16:08,828
It's so wrong that that was it.
It was just headlights and a half gasp...
168
00:16:08,861 --> 00:16:09,962
Stop. Stop.
169
00:16:10,797 --> 00:16:14,533
You're confused.
We had an accident.
170
00:16:15,534 --> 00:16:17,402
Oh, my God,
you're dead too.
171
00:16:17,436 --> 00:16:18,704
What? No!
172
00:16:18,738 --> 00:16:20,740
No, I'm not.
173
00:16:21,473 --> 00:16:22,708
And you're not.
174
00:16:23,442 --> 00:16:24,744
How do you know?
175
00:16:26,478 --> 00:16:27,947
Because I know.
176
00:16:28,981 --> 00:16:30,783
Well, because we're here.
177
00:16:32,484 --> 00:16:35,988
I mean, spending eternity
on the 10 Freeway...
178
00:16:36,022 --> 00:16:37,656
What did we do
to deserve that?
179
00:16:41,027 --> 00:16:43,495
You weren't there with Ellie.
180
00:16:43,528 --> 00:16:45,732
Where do you go?
181
00:16:45,765 --> 00:16:49,736
What happens to you? You just get scared
and then, what, you just... you disappear?
182
00:16:50,368 --> 00:16:52,437
You concussed. That's it.
183
00:16:53,438 --> 00:16:55,707
No. I'm dead.
184
00:16:55,742 --> 00:16:57,910
- I could step into traffic now. It wouldn't matter.
- Hey!
185
00:16:59,544 --> 00:17:00,645
Hey.
186
00:17:02,481 --> 00:17:04,016
It's okay.
187
00:17:04,050 --> 00:17:07,586
What is this, like, purgatory?
What's happening to me?
188
00:17:07,619 --> 00:17:09,354
Just hold on to me. Hmm?
189
00:17:25,403 --> 00:17:27,672
We just want
what's best for Ellie.
190
00:17:27,706 --> 00:17:29,976
We can't leave her here, Steve.
191
00:17:30,009 --> 00:17:33,345
If she had
just left instructions
192
00:17:33,378 --> 00:17:36,048
for what she would've wanted
in a situation like this.
193
00:17:36,082 --> 00:17:38,416
She would
want us to take care of Ellie.
194
00:17:38,450 --> 00:17:39,484
What about Matteo?
195
00:17:40,787 --> 00:17:43,622
God forgive me,
but this is all his fault.
196
00:17:43,655 --> 00:17:46,025
He couldn't take care of her.
He wouldn't marry her.
197
00:17:46,058 --> 00:17:47,960
He couldn't protect her,
and now she's...
198
00:17:47,994 --> 00:17:50,096
I don't think we
should get ahead of ourselves.
199
00:17:50,129 --> 00:17:52,330
We should take the baby home.
200
00:18:30,770 --> 00:18:32,939
Shit!
201
00:18:32,972 --> 00:18:34,774
What? What happened?
202
00:18:35,741 --> 00:18:40,612
There was somebody outside.
I thought I saw some...
203
00:18:40,645 --> 00:18:44,616
Outside? It was me.
I was outside.
204
00:18:44,649 --> 00:18:47,385
The door was locked.
I had to go around the house.
205
00:18:52,058 --> 00:18:53,759
Hey.
206
00:18:53,793 --> 00:18:56,528
I don't know how much time
I have left here, Matteo.
207
00:18:57,196 --> 00:18:58,965
Well, none of us do, right?
208
00:18:58,998 --> 00:19:00,632
It's part of the mystery.
209
00:19:00,665 --> 00:19:02,802
I heard them talking.
They're gonna take Ellie.
210
00:19:02,835 --> 00:19:03,870
- Who said...
- My mother.
211
00:19:03,903 --> 00:19:05,938
I just heard them.
212
00:19:08,107 --> 00:19:11,010
I'm perfectly capable of taking
care of my family, Patty.
213
00:19:11,043 --> 00:19:13,511
Thank you very much.
214
00:19:13,545 --> 00:19:14,814
As if it was my fault.
215
00:19:16,015 --> 00:19:18,851
Hey. We got
to get you better, okay?
216
00:19:18,885 --> 00:19:22,687
But no one is taking our baby.
Okay?
217
00:19:25,191 --> 00:19:26,658
Hey. Come.
218
00:19:27,525 --> 00:19:28,728
Come, come.
219
00:19:30,162 --> 00:19:34,834
It will take a pack of wolves more rabid than
your mother to take her away. All right?
220
00:19:38,204 --> 00:19:40,106
Do we even have a baby?
221
00:19:41,240 --> 00:19:42,909
- What?
- The baby was in the car,
222
00:19:42,942 --> 00:19:45,044
but the car seat was emp...
223
00:19:45,077 --> 00:19:47,712
- Hey. You...
- Maybe I just imagined that we have a baby.
224
00:19:47,747 --> 00:19:51,117
You... You didn't want
to have a baby.
225
00:19:52,785 --> 00:19:56,488
We have a baby.
Ellie is our baby.
226
00:19:56,521 --> 00:19:59,959
She's six months old,
kinda cute.
227
00:20:00,927 --> 00:20:04,629
Remember when she was born,
that she couldn't latch?
228
00:20:05,197 --> 00:20:06,766
We were freaking out.
229
00:20:08,566 --> 00:20:11,636
And then these researchers
from Denmark came.
230
00:20:11,670 --> 00:20:13,239
Remember what he said?
231
00:20:13,272 --> 00:20:18,244
"We're doing a study on the
benefits of..." Of what?
232
00:20:18,277 --> 00:20:21,981
Of narrative therapy
for new mothers and newborns.
233
00:20:22,014 --> 00:20:24,582
You've been through
a traumatic experience,
234
00:20:24,616 --> 00:20:27,519
but you've been able to process
by talking through it.
235
00:20:28,154 --> 00:20:29,956
The birth was traumatic for you,
236
00:20:29,989 --> 00:20:31,958
but you've been able to talk
about it with your husband.
237
00:20:31,991 --> 00:20:33,125
Boyfriend.
238
00:20:33,692 --> 00:20:36,561
- Sorry?
- Nothing. Nothing.
239
00:20:36,594 --> 00:20:39,832
Right. But the baby,
she has no idea what has happened.
240
00:20:40,800 --> 00:20:42,735
She needs to process too.
241
00:20:44,703 --> 00:20:47,605
You need to tell her
her story.
242
00:20:52,878 --> 00:20:54,113
Um, okay.
243
00:20:55,881 --> 00:20:57,016
Hey.
244
00:21:00,552 --> 00:21:03,022
We had kind of
a crazy birth, huh?
245
00:21:03,722 --> 00:21:06,959
It was hard,
and it was painful...
246
00:21:07,793 --> 00:21:10,628
because the cord
was wrapped around you
247
00:21:11,330 --> 00:21:13,099
and you couldn't breathe.
248
00:21:15,868 --> 00:21:21,073
And then all these people rushed in,
and it was bright, and it was loud,
249
00:21:21,107 --> 00:21:23,242
but those people
were helping you.
250
00:21:24,010 --> 00:21:25,710
You weren't alone.
251
00:21:26,812 --> 00:21:29,115
And we were there
the whole time.
252
00:21:29,148 --> 00:21:32,517
We were just not breathing
with you for those 90 seconds...
253
00:21:33,618 --> 00:21:35,021
and then you did.
254
00:21:36,355 --> 00:21:38,858
You breathed.
255
00:21:38,891 --> 00:21:42,094
And I know you're so tired
from all that craziness,
256
00:21:42,128 --> 00:21:44,163
but you're all better now.
257
00:21:46,065 --> 00:21:47,632
You're safe.
258
00:21:52,238 --> 00:21:54,974
But, my baby, you've got to eat.
259
00:22:07,353 --> 00:22:09,288
She's on.
260
00:22:29,842 --> 00:22:31,143
You see?
261
00:22:32,644 --> 00:22:34,814
Remember, we have a baby.
262
00:22:39,385 --> 00:22:42,687
I'm gonna help you make sense
of everything else.
263
00:22:42,720 --> 00:22:45,925
I'm gonna...
I'm gonna tell you our story, okay?
264
00:22:47,993 --> 00:22:51,030
That way you can know
that you're okay.
265
00:22:52,231 --> 00:22:53,866
You can know you're safe.
266
00:22:55,768 --> 00:22:57,169
What if you're wrong?
267
00:22:58,771 --> 00:23:00,773
What if it's a sad story?
268
00:23:02,441 --> 00:23:04,642
No.
269
00:23:05,444 --> 00:23:07,947
- It's not.
- Sorry to wake you.
270
00:23:07,980 --> 00:23:10,149
One second, Patty.
271
00:23:10,182 --> 00:23:11,750
You need anything?
272
00:23:11,784 --> 00:23:13,252
Tell her you're fine, please.
273
00:23:14,153 --> 00:23:15,421
I'm not even here.
274
00:23:15,454 --> 00:23:17,722
So she's talking to a dead girl?
275
00:23:17,756 --> 00:23:18,824
To you.
276
00:23:18,858 --> 00:23:20,059
Okay.
277
00:23:21,360 --> 00:23:24,230
Okay, so you won't talk
to anyone for a bit. Okay?
278
00:23:24,263 --> 00:23:28,067
We'll stay here,
and we'll figure this out ourselves.
279
00:23:28,100 --> 00:23:29,969
I did some laundry,
280
00:23:30,002 --> 00:23:33,038
and I was thinking
I'd make soup tonight.
281
00:23:33,072 --> 00:23:36,809
I have to go to the store,
so if you want anything...
282
00:23:36,842 --> 00:23:39,912
Thank you, Patty. We're fine.
Thank you. Take your time.
283
00:23:41,113 --> 00:23:43,315
Okay, let's stay in bed.
284
00:23:44,183 --> 00:23:46,684
One step at a time. Hey.
285
00:23:48,454 --> 00:23:50,389
Shall we start
from the beginning?
286
00:23:50,422 --> 00:23:51,656
Of time?
287
00:23:52,258 --> 00:23:53,359
Of us.
288
00:23:55,261 --> 00:23:56,395
Fine.
289
00:23:57,963 --> 00:24:00,933
If it means you'll stay,
then fine.
290
00:24:02,368 --> 00:24:05,037
I will stay.
Close your eyes.
291
00:24:08,908 --> 00:24:11,310
- Where are we? What is it?
- Okay, this way.
292
00:24:11,343 --> 00:24:13,312
- Okay, all right, stop. Stop. Stop.
- I don't like it.
293
00:24:13,345 --> 00:24:16,382
- I don't want it.
- Okay, one, two, three.
294
00:24:16,415 --> 00:24:17,917
Surprise!
295
00:24:19,051 --> 00:24:20,452
Yeah!
296
00:24:23,155 --> 00:24:26,892
Oh, my God, you guys,
this is awesome.
297
00:24:29,128 --> 00:24:30,362
Hey!
298
00:24:30,396 --> 00:24:31,830
What is this?
299
00:24:37,403 --> 00:24:40,806
I was so uncomfortable
in the spotlight.
300
00:24:40,839 --> 00:24:43,275
- Hi!
- And I thought that was so cute.
301
00:24:43,309 --> 00:24:45,811
All these people are here
because they love you so much.
302
00:24:45,844 --> 00:24:47,346
Look, and there's
so many snacks.
303
00:25:13,906 --> 00:25:15,274
I remember you blushed.
304
00:25:15,307 --> 00:25:17,042
No, I didn't.
305
00:25:17,076 --> 00:25:19,411
- Okay.
- What? I didn't.
306
00:25:19,445 --> 00:25:22,381
I lured you in with my boyish charm.
That's what I did.
307
00:25:24,883 --> 00:25:28,954
Oh, yeah, this one. Shia. Sean?
308
00:25:28,988 --> 00:25:30,856
Come on. You remember her name.
309
00:25:32,024 --> 00:25:33,192
Shea.
310
00:25:34,226 --> 00:25:36,795
She was always just so much.
311
00:25:39,164 --> 00:25:41,834
She never really talked to me
after we got together.
312
00:25:42,401 --> 00:25:43,836
She talked to you.
313
00:25:45,070 --> 00:25:47,206
I told you nothing happened
with Shea.
314
00:25:48,407 --> 00:25:50,309
Yeah, you did tell me that.
315
00:26:03,589 --> 00:26:06,458
Shea got me a job
in a hotel in Palm Springs.
316
00:26:07,059 --> 00:26:09,928
All the woodwork and doors.
317
00:26:09,962 --> 00:26:12,131
- With her?
- Just two months.
318
00:26:21,874 --> 00:26:23,342
Hey.
319
00:26:23,375 --> 00:26:26,111
I haven't finished
with the night we met.
320
00:26:28,213 --> 00:26:30,849
You remember what
we talked about?
321
00:26:33,118 --> 00:26:35,554
- Hmm. Movies?
- Aliens.
322
00:26:36,322 --> 00:26:37,523
My love of show tunes.
323
00:26:37,556 --> 00:26:39,925
Yes, and yet,
I kept talking to you.
324
00:26:39,958 --> 00:26:44,096
And, oh, The Bluest Eye.
You love Toni Morrison.
325
00:26:44,129 --> 00:26:46,231
And I wanted to give you
a blow job right there.
326
00:26:46,265 --> 00:26:47,933
What? No.
327
00:26:47,966 --> 00:26:49,234
- No way.
- Way.
328
00:26:49,268 --> 00:26:52,571
Fuck, I wish I knew.
329
00:26:53,773 --> 00:26:58,577
You were focused on me so intently
like we were the only ones there.
330
00:27:00,512 --> 00:27:04,550
- And you told me about your stepdad.
- Not that night.
331
00:27:04,583 --> 00:27:07,086
No, you did.
About the last time that you saw him.
332
00:27:07,986 --> 00:27:10,222
Oh, yeah. I was ten.
333
00:27:11,657 --> 00:27:14,226
He had his hands
around my mom's neck,
334
00:27:14,259 --> 00:27:17,896
so I called the cops,
and of course he denied it.
335
00:27:18,964 --> 00:27:21,200
Then my mom blamed me
when he left.
336
00:27:22,368 --> 00:27:24,036
I'm sorry.
337
00:27:24,069 --> 00:27:26,672
No, I'm sorry.
What a downer.
338
00:27:29,541 --> 00:27:34,179
My parents are a pain, but not painful
enough that I can get rid of them.
339
00:27:34,213 --> 00:27:36,315
That's too bad.
340
00:27:36,348 --> 00:27:38,117
- I mean...
- No, I mean, that's good.
341
00:27:38,150 --> 00:27:40,219
It's good, I guess.
342
00:27:40,252 --> 00:27:41,320
- Anyway...
- Cheers.
343
00:27:49,528 --> 00:27:55,434
You can spend the night in my room
if you promise to, um, not molest me.
344
00:27:59,238 --> 00:28:02,641
- No, wait. That was weeks later.
- I remember.
345
00:28:03,575 --> 00:28:05,911
You asked to crash on my couch.
346
00:28:09,681 --> 00:28:13,252
- What time's your meeting in the morning?
- It's at 9:00.
347
00:28:14,286 --> 00:28:16,522
Thank you
for letting me stay.
348
00:28:16,555 --> 00:28:20,058
It's just that traffic in the morning,
it's crazy heading this way, so...
349
00:28:20,092 --> 00:28:21,960
I thought
it would be easier.
350
00:28:21,994 --> 00:28:24,163
Yeah, no worries.
It's fine.
351
00:28:27,065 --> 00:28:29,101
You know,
I lied about the meeting.
352
00:28:30,269 --> 00:28:31,637
There was no meeting.
353
00:28:33,338 --> 00:28:34,940
I know.
354
00:28:45,684 --> 00:28:48,253
It was almost dawn.
355
00:28:48,287 --> 00:28:50,155
I thought you were
never gonna kiss me.
356
00:28:55,795 --> 00:28:59,498
- Oh!
- I tri... I'm sorry.
357
00:28:59,531 --> 00:29:03,101
I'm sorry. Come back.
Come back. Come back. Please.
358
00:29:06,806 --> 00:29:09,675
Mm. I'm sorry.
359
00:29:25,691 --> 00:29:27,359
Make love to me.
360
00:29:31,764 --> 00:29:33,432
You got a condom?
361
00:29:34,533 --> 00:29:36,668
- Don't you?
- No.
362
00:29:38,070 --> 00:29:39,705
- What? You light...
- Are you serious?
363
00:29:39,739 --> 00:29:42,241
I mean, you light a hundred
candles, and you have no condom?
364
00:29:42,274 --> 00:29:44,243
I thought you'd have one.
I'm sorry.
365
00:29:44,276 --> 00:29:48,146
No. What kind of feminist are you?
366
00:29:48,180 --> 00:29:50,015
Wait.
367
00:29:53,786 --> 00:29:56,221
Bam.
368
00:29:56,255 --> 00:29:59,424
Thank God we don't use
these fucking things anymore.
369
00:29:59,458 --> 00:30:02,327
Yeah, because
we don't have sex anymore.
370
00:30:02,929 --> 00:30:05,330
No, I'm sorry. Shh, shh.
371
00:30:05,364 --> 00:30:09,268
Let's... Let's not think
about that. Focus.
372
00:30:23,415 --> 00:30:25,551
Do you smell smoke?
373
00:30:28,821 --> 00:30:30,289
Fire!
374
00:30:30,322 --> 00:30:32,658
Fuck!
375
00:30:33,325 --> 00:30:34,493
Matteo!
376
00:30:34,526 --> 00:30:36,328
Matteo!
377
00:30:40,198 --> 00:30:41,433
You just left me there.
378
00:30:44,904 --> 00:30:47,105
You just left me there to die.
379
00:30:47,139 --> 00:30:48,574
That's not what happened.
380
00:30:53,512 --> 00:30:57,683
I came back.
I came back and put it out.
381
00:30:57,716 --> 00:31:01,186
I saved the day.
I was fucking Superman that night.
382
00:31:01,854 --> 00:31:04,489
- We laughed about this.
- Yeah.
383
00:31:06,291 --> 00:31:08,160
Hey. Hey.
384
00:31:10,596 --> 00:31:12,264
I love you.
385
00:31:13,365 --> 00:31:15,500
No, I was the one
that said it first.
386
00:31:17,169 --> 00:31:19,538
- Does it matter?
- Yes.
387
00:31:22,174 --> 00:31:23,776
No. I don't know.
388
00:32:46,993 --> 00:32:48,527
There you are.
389
00:32:50,462 --> 00:32:52,464
Hey. You scared me.
390
00:32:53,833 --> 00:32:55,200
I'm a good ghost.
391
00:32:57,502 --> 00:32:59,839
You promised you'd stay
with me.
392
00:32:59,872 --> 00:33:01,941
I've been doing
some research.
393
00:33:01,974 --> 00:33:05,878
It's kind of crazy what happens
to people after trauma.
394
00:33:05,912 --> 00:33:08,513
I mean, what they
experience, you know?
395
00:33:08,547 --> 00:33:10,315
Makes sense
that you feel off.
396
00:33:10,348 --> 00:33:12,885
- Off?
- Yeah.
397
00:33:12,919 --> 00:33:15,755
What do you think happens
when you die?
398
00:33:16,722 --> 00:33:18,958
- Nothing.
- What if it's bad?
399
00:33:18,991 --> 00:33:24,396
Painful, some extension or manifestation
of your fears and your failings?
400
00:33:24,429 --> 00:33:27,699
- Hey.
- Of your last moments, again and again and again and again?
401
00:33:27,734 --> 00:33:29,601
No. No, no.
Uh, wait.
402
00:33:31,037 --> 00:33:34,239
It can't just be an insular
emotional repetition.
403
00:33:34,874 --> 00:33:36,541
I mean,
if it's not nothing,
404
00:33:36,575 --> 00:33:38,811
it's gotta be something bigger
than that, right?
405
00:33:41,480 --> 00:33:44,382
We're space dust. Right?
406
00:33:44,416 --> 00:33:46,819
So we just go back to that,
to be part of everything.
407
00:33:46,853 --> 00:33:50,489
- The water, the trees.
- "Ashes to ashes, dust to dust."
408
00:33:50,522 --> 00:33:53,826
If you want to
get Catholic about it, yeah.
409
00:33:53,860 --> 00:33:58,765
When you die, Adrienne...
but you're not dead yet.
410
00:34:00,665 --> 00:34:03,535
I think I'm here to get you to
step up and take care of Ellie.
411
00:34:03,568 --> 00:34:05,570
- We talked about this.
- I saw it, and you weren't there.
412
00:34:05,604 --> 00:34:07,774
- Hey, stop it.
- I saw her, and you weren't there.
413
00:34:07,807 --> 00:34:10,575
So maybe you were lying,
and that's why I'm stuck here.
414
00:34:10,609 --> 00:34:13,545
- I wouldn't lie about that. Wait.
- And that's why I'm still here.
415
00:34:13,578 --> 00:34:14,713
No.
416
00:34:16,414 --> 00:34:20,418
I know you're always the fixer,
always in control, but...
417
00:34:21,921 --> 00:34:23,956
you gotta trust me
on this one. Hmm?
418
00:34:25,423 --> 00:34:28,326
When I go,
you'll be a good dad.
419
00:34:28,360 --> 00:34:29,996
- You're gonna learn to braid hair...
- Hey, stop.
420
00:34:30,029 --> 00:34:31,563
- ...and sing lullabies.
- Okay.
421
00:34:31,596 --> 00:34:33,065
- She's gonna need you.
- Hey. Hey. Hey. Hey.
422
00:34:35,600 --> 00:34:37,569
Let's talk about
what's real.
423
00:34:38,603 --> 00:34:39,972
What really happened.
424
00:34:42,074 --> 00:34:43,542
Okay?
425
00:34:46,879 --> 00:34:49,115
Mexico. A happy memory.
426
00:34:53,451 --> 00:34:54,887
- It's okay.
- Don't.
427
00:34:54,921 --> 00:34:56,488
It's okay.
428
00:35:12,671 --> 00:35:15,507
- I just met your family.
- Uh-huh.
429
00:35:16,708 --> 00:35:18,577
They loved you.
430
00:35:18,610 --> 00:35:20,913
I'm so glad you made us
do this trip.
431
00:35:20,947 --> 00:35:24,917
Afterwards.
You were always glad afterwards.
432
00:35:24,951 --> 00:35:28,486
Well, how could I ever imagine
it was going to be so...
433
00:35:28,520 --> 00:35:30,689
- Magical.
- It was.
434
00:35:32,158 --> 00:35:35,427
I could see our whole life,
just this...
435
00:35:35,460 --> 00:35:38,898
beautiful adventure
carved out on the horizon.
436
00:35:40,766 --> 00:35:44,036
You made me rethink everything I
thought I knew about what I wanted.
437
00:35:59,584 --> 00:36:00,987
Will they come?
438
00:36:01,020 --> 00:36:02,889
Yeah, they're coming.
439
00:36:10,730 --> 00:36:11,764
Here!
440
00:36:14,000 --> 00:36:16,969
Whoa! Wow!
441
00:36:19,171 --> 00:36:20,672
Yay!
442
00:36:23,175 --> 00:36:26,946
- Right here! Right here! Right here!
- Wow!
443
00:36:26,979 --> 00:36:29,414
There!
444
00:36:48,034 --> 00:36:49,534
Gracias.
445
00:36:56,075 --> 00:36:57,609
And then we died...
446
00:36:58,911 --> 00:37:01,613
Hostel: Mexico, straight to DVD.
447
00:37:09,822 --> 00:37:13,558
I have told this story so many times,
it's almost like it's a fantasy.
448
00:37:14,226 --> 00:37:17,163
This was real. This is real.
449
00:37:26,272 --> 00:37:28,707
I could stay
in this place forever.
450
00:37:29,574 --> 00:37:31,643
I so wanted you to propose.
451
00:37:32,845 --> 00:37:34,180
I was going to.
452
00:37:34,981 --> 00:37:37,216
- What?
- Yeah.
453
00:37:37,249 --> 00:37:39,551
I even looked at rings
and everything, but...
454
00:37:40,419 --> 00:37:42,654
I thought you'd be mad.
I didn't have a ring.
455
00:37:42,687 --> 00:37:44,957
No, I wouldn't have.
I wouldn't have been mad.
456
00:37:44,991 --> 00:37:46,591
Yes, you would.
457
00:37:47,159 --> 00:37:50,196
Hey. Hey.
458
00:37:50,229 --> 00:37:53,032
Okay, I didn't propose,
but you remember what I said?
459
00:37:54,333 --> 00:37:58,938
I want to kiss you at the end of
every day for the rest of my life.
460
00:38:00,873 --> 00:38:02,640
One for yesterday...
461
00:38:04,844 --> 00:38:06,212
one for today...
462
00:38:07,780 --> 00:38:09,614
one for tomorrow.
463
00:38:19,158 --> 00:38:21,961
It's so sad that we fell
apart, isn't it?
464
00:38:24,196 --> 00:38:25,697
Yeah.
465
00:38:33,873 --> 00:38:35,841
- What's wrong?
- What's happening?
466
00:38:35,875 --> 00:38:38,077
- What's happening?
- Hey.
467
00:38:38,110 --> 00:38:40,046
Adrienne. What's wrong?
468
00:38:40,079 --> 00:38:41,313
What's happening?
469
00:38:41,347 --> 00:38:44,884
Adrienne, take a breath.
470
00:38:44,917 --> 00:38:47,286
Adrienne, take a breath.
471
00:38:50,322 --> 00:38:52,091
Adrienne!
472
00:38:52,124 --> 00:38:55,127
Okay. Breathe. Breathe.
473
00:38:55,161 --> 00:38:57,629
Breathe. Breathe.
474
00:38:58,197 --> 00:39:00,866
Breathe. Adrienne, breathe.
475
00:39:00,900 --> 00:39:02,567
Okay. You're okay.
476
00:39:03,202 --> 00:39:04,370
You're okay.
477
00:39:04,403 --> 00:39:06,939
You keep saying that,
but clearly...
478
00:39:06,972 --> 00:39:08,808
What's wrong?
479
00:39:09,707 --> 00:39:12,710
- The water... You didn't see the water.
- What?
480
00:39:15,647 --> 00:39:19,985
Just breathe, please.
Breathe. You're okay.
481
00:39:21,087 --> 00:39:22,620
Look me in the eyes.
482
00:39:24,223 --> 00:39:26,058
There you go.
That works.
483
00:39:32,765 --> 00:39:35,067
Okay. Okay.
484
00:39:36,902 --> 00:39:39,839
Let me get you a towel.
You'll be fine.
485
00:39:40,306 --> 00:39:42,942
Okay? Don't move.
486
00:39:54,153 --> 00:39:55,888
It's over now.
487
00:39:57,722 --> 00:39:59,258
Where's the baby?
488
00:40:01,760 --> 00:40:04,063
No. No, you can't have her.
489
00:40:06,999 --> 00:40:08,367
Ellie?
490
00:40:10,202 --> 00:40:12,071
Ellie!
491
00:40:12,670 --> 00:40:14,807
Please!
Somebody help me!
492
00:40:14,840 --> 00:40:16,208
Help me!
493
00:40:16,242 --> 00:40:18,744
Somebody help me!
494
00:40:18,777 --> 00:40:20,279
Adrienne!
495
00:40:20,312 --> 00:40:23,949
- She's not breathing!
- What is it? Stop it. Stop it.
496
00:40:23,983 --> 00:40:25,918
Let Mama have the baby.
497
00:40:25,951 --> 00:40:28,754
- You're gonna hurt her. Steve!
- What happened?
498
00:40:28,787 --> 00:40:30,322
Let go. Let the baby go.
499
00:40:30,356 --> 00:40:33,425
- Oh...
- He can't have her! He can't have her!
500
00:40:33,459 --> 00:40:36,095
- Is she okay?
- She's fine.
501
00:40:37,429 --> 00:40:40,199
- She's okay. She's okay.
- It's okay.
502
00:40:40,232 --> 00:40:41,901
Adrienne,
what's going on?
503
00:40:41,934 --> 00:40:43,869
He's coming...
He's coming for her.
504
00:40:46,739 --> 00:40:49,875
- He's coming for her.
- What? What's coming?
505
00:40:49,909 --> 00:40:52,011
- What are you talking about?
- Dea...
506
00:40:53,179 --> 00:40:54,213
Death.
507
00:41:04,056 --> 00:41:06,358
Your mom tells me
you've been experiencing
508
00:41:06,392 --> 00:41:08,794
some confusion
since the accident.
509
00:41:09,395 --> 00:41:11,297
Are you in any pain?
510
00:41:17,836 --> 00:41:19,805
- Does that hurt?
- I don't know.
511
00:41:30,816 --> 00:41:33,819
Adrienne, can you hear me?
512
00:41:35,454 --> 00:41:36,922
Do you know what day it is?
513
00:41:38,557 --> 00:41:40,993
Sorry, I'm not really here.
514
00:41:42,061 --> 00:41:43,429
Which one is it?
515
00:41:46,932 --> 00:41:48,500
She just needs her medicine.
516
00:41:53,572 --> 00:41:56,075
Take two pills,
three times a day...
517
00:42:06,952 --> 00:42:09,221
She's gonna be okay.
She's a strong girl.
518
00:42:09,255 --> 00:42:11,223
Thanks for coming by.
I do appreciate it.
519
00:42:17,529 --> 00:42:20,966
Ellie wanted to say hi.
Why don't you give her a hug?
520
00:42:22,568 --> 00:42:25,004
Okay, here,
I'll take her.
521
00:42:25,037 --> 00:42:27,873
They've got her on so many
pills, I can't even keep them straight.
522
00:42:27,906 --> 00:42:31,210
I'm just gonna sit here with
you, okay? Just so you know.
523
00:42:32,878 --> 00:42:34,046
We don't even have to talk.
524
00:42:34,079 --> 00:42:35,814
She has physical therapy,
525
00:42:35,848 --> 00:42:38,951
and an appointment with a
psychiatrist on Tuesday.
526
00:42:38,984 --> 00:42:42,588
Okay, well, you know I'm here
if she needs anything. She'll be fine.
527
00:42:42,621 --> 00:42:47,092
I'm gonna take Ellie to our place
for a while, and Steve will stay with her.
528
00:43:00,472 --> 00:43:06,245
Children need stability, and this just
is not a good environment for her.
529
00:43:07,112 --> 00:43:09,081
So, the good news is,
530
00:43:09,114 --> 00:43:12,484
the other driver was at fault,
per the police report.
531
00:43:16,021 --> 00:43:19,491
- Is he okay?
- He isn't claiming any injuries.
532
00:43:19,525 --> 00:43:21,994
Will you be taking
Matteo's statement separately
533
00:43:22,027 --> 00:43:26,098
to make sure we're telling the truth?
Because it was not his fault.
534
00:43:26,131 --> 00:43:29,301
No matter what
my mother may have told you.
535
00:43:30,636 --> 00:43:34,540
There was a witness who said he saw the
other driver gun through the yellow.
536
00:43:34,573 --> 00:43:36,308
Do you remember that?
537
00:43:40,979 --> 00:43:42,214
Adrienne?
538
00:43:56,095 --> 00:43:57,396
Zombies?
539
00:43:58,097 --> 00:43:59,565
You hate zombies.
540
00:43:59,598 --> 00:44:02,034
They're my people now.
541
00:44:02,067 --> 00:44:04,303
I feel really connected
to them, actually.
542
00:44:05,704 --> 00:44:07,306
They're very misunderstood.
543
00:44:11,110 --> 00:44:12,878
I...
544
00:44:15,080 --> 00:44:18,016
I know there's
something wrong with me.
545
00:44:18,050 --> 00:44:19,318
Yeah.
546
00:44:21,053 --> 00:44:22,621
But you're gonna get better.
547
00:44:24,123 --> 00:44:25,491
If I was actually a zombie,
548
00:44:25,524 --> 00:44:28,026
would you tie me up
and keep me in your garage?
549
00:44:30,629 --> 00:44:33,599
Yeah, I guess so.
550
00:44:33,632 --> 00:44:36,635
I've been always afraid
of losing you, so, yeah.
551
00:44:38,437 --> 00:44:40,406
Because you knew you would?
552
00:44:44,610 --> 00:44:46,278
Adrienne...
553
00:44:47,613 --> 00:44:49,481
doesn't it make sense, right...
554
00:44:51,083 --> 00:44:52,551
that you're alive?
555
00:44:52,584 --> 00:44:56,455
That people can see you?
They talk to you.
556
00:44:57,523 --> 00:44:59,291
You are here.
557
00:44:59,324 --> 00:45:01,059
But I feel soulless.
558
00:45:03,429 --> 00:45:04,997
Hollowed out.
559
00:45:09,568 --> 00:45:13,639
Do you remember when we realized
we were having a baby?
560
00:45:13,672 --> 00:45:15,707
Please don't.
561
00:45:15,742 --> 00:45:20,012
You keep trying to prove that I'm
okay, but I can prove I'm not.
562
00:45:21,113 --> 00:45:22,714
Can I tell you something?
563
00:45:25,651 --> 00:45:28,320
- Yeah.
- I knew I was gonna die.
564
00:45:30,589 --> 00:45:32,157
What do you mean?
565
00:45:33,392 --> 00:45:38,263
She told me, when we went to the
house to look at the broken window.
566
00:45:45,137 --> 00:45:46,739
I'm gonna check the window.
567
00:45:46,773 --> 00:45:48,407
- Hi.
- Hey, welcome.
568
00:45:48,440 --> 00:45:50,509
- Hey! How are you?
- Hey!
569
00:45:52,077 --> 00:45:54,580
- What are you guys doing?
- A reading.
570
00:45:54,613 --> 00:45:57,549
- Oh, yeah?
- I'm an assistant to Psychic Elaine.
571
00:45:59,184 --> 00:46:01,520
She's, like, the best in LA,
like, the real, real deal.
572
00:46:01,553 --> 00:46:05,390
Like, not a storefront, like,
otherworldly, and I'm studying under her.
573
00:46:05,424 --> 00:46:06,759
Wow.
574
00:46:06,793 --> 00:46:08,660
You want me
to do a reading on you?
575
00:46:08,694 --> 00:46:12,498
- Sure, why not?
- I can get you later.
576
00:46:12,531 --> 00:46:16,335
Just don't tell me I feel old
because I think that much is obvious.
577
00:46:18,637 --> 00:46:21,573
Weird,
your lifeline's really short.
578
00:46:21,607 --> 00:46:23,175
What?
579
00:46:23,208 --> 00:46:25,210
I mean, it doesn't
necessarily mean death.
580
00:46:25,244 --> 00:46:27,279
It could be like...
like you're not living,
581
00:46:27,312 --> 00:46:29,081
like you're not living life
to the fullest.
582
00:46:29,114 --> 00:46:32,050
Um... Or I could be
doing it wrong.
583
00:46:32,084 --> 00:46:36,288
No. Yes, it's crazy.
I'm... It's true.
584
00:46:37,155 --> 00:46:38,490
I'm dead.
585
00:46:38,524 --> 00:46:42,561
I die in a car accident,
two weeks after this.
586
00:46:42,594 --> 00:46:46,698
Whoa. That is crazy.
587
00:46:46,733 --> 00:46:49,668
We'll never get to move into this house.
It sucks.
588
00:46:49,701 --> 00:46:52,772
But if you knew,
why did you let yourself get into the car?
589
00:46:53,672 --> 00:46:54,741
Did you want to die?
590
00:46:56,876 --> 00:46:58,343
I don't know. I...
591
00:46:58,377 --> 00:47:01,213
This is grasping
at straws, Adrienne.
592
00:47:01,246 --> 00:47:02,681
It's coincidence.
593
00:47:02,714 --> 00:47:04,683
That's what you said to her,
but then...
594
00:47:04,716 --> 00:47:07,252
How old were you
when your mother died?
595
00:47:07,820 --> 00:47:09,454
What...
596
00:47:09,488 --> 00:47:12,424
- Did-Did-Did you tell her?
- No, I swear I didn't.
597
00:47:12,457 --> 00:47:14,226
He was 17.
598
00:47:14,259 --> 00:47:16,161
She's lingering for you.
599
00:47:16,194 --> 00:47:18,463
There's something
unresolved.
600
00:47:18,497 --> 00:47:21,400
She says she wishes
that you spoke at her funeral.
601
00:47:21,433 --> 00:47:23,770
That's it.
602
00:47:23,803 --> 00:47:26,806
Uh...
603
00:47:26,839 --> 00:47:30,142
Okay. That's our cue
to go. Sorry.
604
00:47:30,175 --> 00:47:32,845
- You never told me. Was that true?
- Ye... No.
605
00:47:32,879 --> 00:47:35,714
Well, yes. Yes.
Yes, it was true.
606
00:47:35,748 --> 00:47:38,183
I was young.
I didn't know what to say.
607
00:47:38,216 --> 00:47:40,452
I was mad at her,
but that doesn't prove
608
00:47:40,485 --> 00:47:42,354
that she's psychic
or that you're dead.
609
00:47:42,387 --> 00:47:45,792
I kept asking myself again and
again, what is the point of life?
610
00:47:45,825 --> 00:47:49,127
Of us. You kept asking yourself
what's the point of us.
611
00:47:49,161 --> 00:47:53,632
But then when I left Gary and Kevin's
that night, I had a really bad feeling.
612
00:47:53,665 --> 00:47:54,867
Adrienne...
613
00:47:57,603 --> 00:47:59,171
- Hey!
- I had this feeling
614
00:47:59,204 --> 00:48:01,306
like everything
was falling apart.
615
00:48:05,444 --> 00:48:06,846
Adrienne.
616
00:48:09,548 --> 00:48:12,785
- You were pissed at me.
- If we hadn't bought the house,
617
00:48:12,819 --> 00:48:15,153
- none of this would've happened.
- What? It could've been a plane crash.
618
00:48:15,187 --> 00:48:16,488
- It's my fault.
- Stop trying to find meaning
619
00:48:16,521 --> 00:48:18,590
in something meaningless
and random.
620
00:48:18,624 --> 00:48:20,692
You didn't cause
the accident.
621
00:48:20,726 --> 00:48:22,829
If there's someone to blame,
it's me. Yeah.
622
00:48:22,862 --> 00:48:25,865
- I wanted to go out that night, so we did.
- I didn't see the guy coming.
623
00:48:25,898 --> 00:48:29,769
No, no, no. I didn't see the guy coming.
I wanted to stay late.
624
00:48:29,802 --> 00:48:32,905
Hey, stop hijacking this.
Let me finish the story.
625
00:48:32,939 --> 00:48:36,441
I don't want you to finish your story.
I want you to tell the truth.
626
00:48:36,475 --> 00:48:38,176
- You want the truth?
- Yes!
627
00:48:38,210 --> 00:48:40,545
Fine.
It wasn't all good.
628
00:48:40,579 --> 00:48:42,882
Do you remember
that work event?
629
00:48:42,915 --> 00:48:46,819
You had just gotten your job
doing grunt work at the museum.
630
00:48:46,853 --> 00:48:48,821
Oh, my God. Grunt work?
631
00:48:48,855 --> 00:48:52,190
I'm managing major design installations.
This is not grunt work.
632
00:48:52,224 --> 00:48:53,926
I don't know
why you took it.
633
00:48:53,960 --> 00:48:56,428
Well, aside from the fact
that it's my dream job,
634
00:48:56,461 --> 00:48:58,330
some people actually have
to work for a living,
635
00:48:58,363 --> 00:49:01,500
so that they can support their
family, so they can buy a house.
636
00:49:01,533 --> 00:49:02,701
- Okay, yeah?
- Thank you.
637
00:49:02,735 --> 00:49:04,636
Have piles of shit, right?
Thank you.
638
00:49:04,670 --> 00:49:06,638
You don't want things?
You don't want tools and tech toys
639
00:49:06,672 --> 00:49:08,941
and whatever other shit it is you
get shipped direct to your garage?
640
00:49:08,975 --> 00:49:11,376
Okay, I'm just saying that
if we stay in the apartment,
641
00:49:11,410 --> 00:49:16,448
we have a low rent, we keep some freedom,
and we're not tied to a mortgage.
642
00:49:16,481 --> 00:49:19,317
If you're never tied to anything,
then you'll never be free.
643
00:49:20,019 --> 00:49:21,754
What musical is that from?
644
00:49:22,654 --> 00:49:24,857
It's from Pippin. It doesn't...
645
00:49:24,891 --> 00:49:27,225
Doesn't mean that
it's not true.
646
00:49:27,259 --> 00:49:29,394
What about this beautiful
adventure we're on?
647
00:49:29,428 --> 00:49:32,631
You're going to be working
from 9:00 to 9:00 every day.
648
00:49:32,664 --> 00:49:38,236
Gonna be laden with kids, the
house, with no time to go anywhere.
649
00:49:38,270 --> 00:49:41,941
Not everyone can not finish
school and not get a real job...
650
00:49:41,974 --> 00:49:43,408
- I have a real job.
- ...and not care.
651
00:49:43,442 --> 00:49:45,945
- I have a real job.
- This is what I want.
652
00:49:45,978 --> 00:49:49,882
If you don't want it too,
you should just... get out of my way.
653
00:49:56,555 --> 00:49:57,589
See?
654
00:49:59,491 --> 00:50:00,960
Where do you go?
655
00:50:06,331 --> 00:50:09,534
- Adrienne.
- Hey! How are you?
656
00:50:09,568 --> 00:50:11,269
I'm good. Champagne?
657
00:50:11,303 --> 00:50:12,905
Mind reader. Thank you.
658
00:50:14,573 --> 00:50:17,275
The look in your eyes. So alive.
659
00:50:17,309 --> 00:50:19,411
He is a work colleague,
and he's on the board.
660
00:50:19,444 --> 00:50:21,781
- I am supposed to be nice to him.
- Thank you.
661
00:50:21,814 --> 00:50:24,616
- For what?
- For making this event worth attending.
662
00:50:24,649 --> 00:50:29,621
I'm... Yeah. Frida Kahlo and Maya
Deren in one space? Be still, my heart.
663
00:50:29,654 --> 00:50:33,760
Yeah. I know I should be
focused on the art, but I just can't.
664
00:50:33,793 --> 00:50:35,962
- Why?
- You're distracting me.
665
00:50:35,995 --> 00:50:38,865
I just... I threw on...
666
00:50:38,898 --> 00:50:41,533
like, frazzled, like,
whatever work thing.
667
00:50:42,935 --> 00:50:44,971
Don't underestimate
yourself.
668
00:50:51,878 --> 00:50:56,348
Okay, fine. Fine. You saw that.
So what? So what?
669
00:50:57,716 --> 00:51:00,019
I'm sorry. Matteo is trying
to prove that I'm alive
670
00:51:00,052 --> 00:51:04,623
by making me feel,
what, like, guilty? Thanks.
671
00:51:04,656 --> 00:51:06,893
He invited me
to check out his woodworking.
672
00:51:07,927 --> 00:51:10,462
- The same night?
- Yeah, I think so.
673
00:51:10,963 --> 00:51:12,564
I bought a bench.
674
00:51:25,544 --> 00:51:27,046
Oh!
675
00:51:27,079 --> 00:51:29,916
- Here it comes.
- Such terror.
676
00:51:29,949 --> 00:51:31,716
You told me it was
referred by a friend.
677
00:51:31,751 --> 00:51:33,451
How did you kill me
that fast?
678
00:51:33,485 --> 00:51:35,487
I didn't even know
you guys knew each other.
679
00:51:35,520 --> 00:51:36,956
Hmm. So you lied.
680
00:51:36,989 --> 00:51:40,625
Now you know the truth.
Feel better?
681
00:51:40,659 --> 00:51:43,095
I'm just saying,
most guys would punch a guy
682
00:51:43,129 --> 00:51:44,997
who was making moves
on their girlfriend.
683
00:51:45,031 --> 00:51:48,600
Okay.
You wanted me to punch him?
684
00:51:48,633 --> 00:51:51,103
He's got six inches on me.
No way.
685
00:51:51,137 --> 00:51:52,872
Why didn't you just tell me
you were jealous?
686
00:51:52,905 --> 00:51:55,407
I didn't think
I could do anything about it.
687
00:51:56,575 --> 00:51:59,812
I mean, probably delay it.
Did I?
688
00:52:00,378 --> 00:52:02,581
I didn't cheat on you.
689
00:52:03,381 --> 00:52:05,650
- Did you want to?
- It doesn't matter.
690
00:52:05,684 --> 00:52:07,987
It matters.
It fucking matters.
691
00:52:17,763 --> 00:52:19,765
Bullshit! Bullshit!
That... That never happened.
692
00:52:19,799 --> 00:52:22,802
Okay. Look me in the eye
and tell me I am making this up.
693
00:52:22,835 --> 00:52:24,837
You live so in your head.
You exaggerate things.
694
00:52:24,871 --> 00:52:26,504
- You conflate things.
- Stop lying to me.
695
00:52:26,538 --> 00:52:29,742
Stop ignoring...
Stop disappearing on me.
696
00:52:29,775 --> 00:52:31,409
On our baby.
697
00:52:31,443 --> 00:52:34,146
Even me dying isn't enough
to get you to step up.
698
00:52:36,514 --> 00:52:38,516
It's so unfair you expect me
to fail.
699
00:52:39,451 --> 00:52:41,988
You can't pretend to know
what's going to happen,
700
00:52:42,021 --> 00:52:44,156
how I would feel
if I lost you.
701
00:52:45,057 --> 00:52:47,626
What fucking living hell
that would be for me.
702
00:52:50,462 --> 00:52:53,465
Maybe I would never recover.
703
00:52:54,166 --> 00:52:55,868
Maybe I would be no good
for Ellie.
704
00:52:57,502 --> 00:52:59,138
Maybe I would break
if I lost you.
705
00:53:04,777 --> 00:53:06,178
Who is that?
706
00:53:06,611 --> 00:53:07,914
I'm gonna check.
707
00:53:11,050 --> 00:53:13,119
Hi, Steve.
How you holding up?
708
00:53:13,819 --> 00:53:15,988
Hello, Father Richard.
709
00:53:16,022 --> 00:53:18,090
Proof that I'm dead.
710
00:53:18,124 --> 00:53:22,094
Your mother calls Father
Richard if the milk is past its due date.
711
00:53:22,128 --> 00:53:25,563
Adrienne, I'm planning a
bingo night at the church.
712
00:53:26,799 --> 00:53:28,100
What are you doing?
713
00:53:28,134 --> 00:53:30,770
I'm trying...
I'm trying to work out
714
00:53:30,803 --> 00:53:32,604
- what to be buried in.
- What?
715
00:53:32,637 --> 00:53:34,740
This one actually
doesn't zip up at the back,
716
00:53:34,774 --> 00:53:37,109
but if you leave it unzipped,
I don't think anybody's gonna notice.
717
00:53:37,143 --> 00:53:38,844
- Slow down.
- Actually,
718
00:53:38,878 --> 00:53:41,546
I think I would rather be
scattered somewhere beautiful.
719
00:53:41,579 --> 00:53:43,581
Oh, okay.
720
00:53:43,615 --> 00:53:46,152
You have a second chance, Matteo,
and you've just got to move on.
721
00:53:46,185 --> 00:53:49,521
And you gotta find somebody that you love.
722
00:53:49,554 --> 00:53:51,023
Not Shea.
Please don't marry Shea.
723
00:53:52,657 --> 00:53:55,962
Somebody... Somebody educated
and somebody funny.
724
00:53:57,096 --> 00:54:00,900
Find somebody funny
and just love them.
725
00:54:00,933 --> 00:54:02,835
- And let them love you.
- It's gonna be weird
726
00:54:02,868 --> 00:54:05,738
to bring a girl with my dead
girlfriend still in my bed, right?
727
00:54:05,771 --> 00:54:10,743
And I want my funeral to be fun.
Not in a church, please.
728
00:54:10,776 --> 00:54:12,144
- Okay.
- No matter what my mother says.
729
00:54:12,178 --> 00:54:15,247
We'll have a dance-pop
party funeral.
730
00:54:15,281 --> 00:54:16,983
You're the one
who likes pop music.
731
00:54:17,016 --> 00:54:19,517
I don't like pop music.
I want Missy Elliott.
732
00:54:19,551 --> 00:54:23,688
Okay, we'll have a bunch of
geriatrics dancing to Missy Elliott.
733
00:54:23,722 --> 00:54:26,624
Man, life.
734
00:54:26,658 --> 00:54:29,627
- Perfect.
- What a tricky little minx.
735
00:54:32,732 --> 00:54:34,233
Hey, stop. Stop!
736
00:54:34,266 --> 00:54:35,901
Stop!
737
00:54:35,935 --> 00:54:38,670
Stop. Stop. Stop. Stop.
738
00:54:38,703 --> 00:54:40,139
What the fuck are you doing?
739
00:54:43,042 --> 00:54:45,211
You don't get
to be dead yet, okay?
740
00:54:46,678 --> 00:54:49,248
Fuck. So impatient.
741
00:54:58,656 --> 00:54:59,992
Adrienne.
742
00:55:03,262 --> 00:55:04,696
Hey.
743
00:55:09,701 --> 00:55:12,772
Look at me.
So impatient.
744
00:55:14,106 --> 00:55:15,741
Shh, shh.
745
00:55:15,775 --> 00:55:18,911
Even having kids.
You remember it? Last year.
746
00:55:19,879 --> 00:55:21,613
Día de Muertos.
747
00:55:25,751 --> 00:55:27,119
Stay with me.
748
00:55:27,853 --> 00:55:29,621
I know you remember.
749
00:55:41,000 --> 00:55:42,835
- Yeah.
- Okay.
750
00:55:42,868 --> 00:55:44,904
- I'd be down.
- Can we get two of those, please?
751
00:55:44,937 --> 00:55:48,007
Okay, I gotta say this quick.
Uh, A wants a baby.
752
00:55:48,040 --> 00:55:50,176
- What?
- Here is a cute...
753
00:55:50,209 --> 00:55:52,978
She's gonna break up with you if
you don't pull the goalie right now.
754
00:55:53,012 --> 00:55:55,881
What the...
We just started talking about this.
755
00:55:57,149 --> 00:55:58,851
He shouldn't
have told you that.
756
00:55:58,884 --> 00:56:01,020
She said she was going to
poke a hole in her diaphragm.
757
00:56:01,053 --> 00:56:02,788
I was kidding.
758
00:56:02,822 --> 00:56:04,390
I was kidding,
obviously.
759
00:56:04,423 --> 00:56:06,058
Okay, it didn't sound like
you were kidding.
760
00:56:06,092 --> 00:56:07,993
- Maggie.
- I'm just being honest.
761
00:56:08,027 --> 00:56:10,796
Okay, she was upset,
and I talked her down.
762
00:56:10,830 --> 00:56:12,398
So impatient.
763
00:56:12,431 --> 00:56:15,801
I'm just asking you to be
patient with me, with us.
764
00:56:17,303 --> 00:56:20,206
- May I finish the story?
- Okay, sure.
765
00:56:20,239 --> 00:56:23,175
I remember what else
happened that day.
766
00:56:23,209 --> 00:56:25,911
Fucking Matteo!
767
00:56:25,945 --> 00:56:29,014
Hi! You said
you were out of town.
768
00:56:29,048 --> 00:56:30,749
Uh...
769
00:56:30,783 --> 00:56:33,185
No. No. Um...
770
00:56:33,219 --> 00:56:35,354
- The-The trip got canceled.
- Oh...
771
00:56:35,387 --> 00:56:37,957
It's so funny that Shea would know
about a trip of yours that got canceled,
772
00:56:37,990 --> 00:56:41,626
- 'cause you guys don't talk.
- This is not why I brought this memory up.
773
00:56:42,128 --> 00:56:43,729
- Hey!
- Shea.
774
00:56:43,762 --> 00:56:47,199
- Hi! Wow, you look so great.
- Hi. So do you, always.
775
00:56:47,233 --> 00:56:48,934
- How are you guys?
- Great.
776
00:56:48,968 --> 00:56:50,736
- Yeah? Are you married yet?
- Uh-huh.
777
00:56:50,769 --> 00:56:52,238
Oh, God, no.
778
00:56:52,271 --> 00:56:55,207
No, I cannot bear the idea
of letting this oaf own me,
779
00:56:55,241 --> 00:56:59,677
but it's so great that you guys still
talk, that you kept in touch.
780
00:56:59,711 --> 00:57:03,015
Even though you swore to me that you
didn't talk to her anymore. Liar.
781
00:57:03,048 --> 00:57:06,185
Of course. I'm sorry we haven't talked.
That's so...
782
00:57:06,218 --> 00:57:09,188
- That's stupid. It's so stupid.
- No, totally. Right, right.
783
00:57:09,221 --> 00:57:10,856
We should have lunch. Lie.
784
00:57:10,890 --> 00:57:12,091
- Totally.
- Lie.
785
00:57:13,159 --> 00:57:15,027
Hey, are you still,
um, woodworking?
786
00:57:15,060 --> 00:57:16,762
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
- Oh.
787
00:57:16,795 --> 00:57:19,131
Amazing, because my dad
just bought this huge property.
788
00:57:19,165 --> 00:57:21,767
So I actually, um...
I might have a job for you.
789
00:57:21,800 --> 00:57:22,868
- Oh, really?
- Yeah.
790
00:57:22,902 --> 00:57:24,702
- That's so sweet.
- Yeah.
791
00:57:24,737 --> 00:57:27,039
This was the beginning
of the end, wasn't it?
792
00:57:27,072 --> 00:57:29,175
- What? No, no, no, no.
- Cool, so, um...
793
00:57:31,210 --> 00:57:33,379
It was so good
to see you, girl.
794
00:57:35,181 --> 00:57:36,815
Hey. Bye.
795
00:57:37,783 --> 00:57:39,084
I love you.
796
00:57:39,118 --> 00:57:41,320
What?
797
00:57:43,756 --> 00:57:46,158
Why don't you just be
with Shea, Matteo?
798
00:57:46,192 --> 00:57:48,794
Are you crazy?
If I wanted to be with her, I would be.
799
00:57:48,827 --> 00:57:51,263
- Is that a threat?
- No, I'm just saying, I'm with you.
800
00:57:54,533 --> 00:57:57,002
God, I was so much, wasn't I?
801
00:57:57,603 --> 00:58:00,005
No. We made up, didn't we?
802
00:58:00,839 --> 00:58:02,208
- Did we?
- Yeah.
803
00:58:03,175 --> 00:58:04,810
Yeah, yeah, yeah. This...
804
00:58:04,843 --> 00:58:07,479
This wasn't the beginning
of the end.
805
00:58:07,513 --> 00:58:09,748
This was the moment when we...
806
00:58:10,849 --> 00:58:12,017
when I told you...
807
00:58:14,119 --> 00:58:15,321
Hey.
808
00:58:15,354 --> 00:58:18,057
I wanna have babies
with you, okay?
809
00:58:19,191 --> 00:58:20,226
I wanna have a kid.
810
00:58:22,027 --> 00:58:23,329
Let's have a baby.
811
00:58:25,264 --> 00:58:28,400
You only agreed because I threatened
to leave you if you didn't.
812
00:58:28,434 --> 00:58:32,171
Okay, yeah,
but I still agreed. Right?
813
00:58:34,073 --> 00:58:35,407
Because I wanted to.
814
00:58:36,308 --> 00:58:39,111
You're right. Let's do it.
815
00:58:42,248 --> 00:58:43,816
No, what's wrong?
816
00:58:45,217 --> 00:58:46,952
I'm so glad you said yes.
817
00:58:48,120 --> 00:58:50,089
And I'm so glad
we had Ellie.
818
00:59:07,406 --> 00:59:10,142
Hey, what's wrong?
I said yes, right?
819
00:59:21,320 --> 00:59:22,788
Hey.
820
00:59:25,924 --> 00:59:27,426
- Adrienne.
- He's here.
821
00:59:28,093 --> 00:59:29,428
Who's here?
822
00:59:30,863 --> 00:59:32,164
Adrienne.
823
00:59:45,644 --> 00:59:46,945
Hey.
824
00:59:48,380 --> 00:59:49,948
Adrienne, talk to me.
825
01:00:00,359 --> 01:00:02,928
Adrienne, wake up. Hey!
826
01:00:03,495 --> 01:00:04,830
Hey, wake up.
827
01:00:05,331 --> 01:00:06,498
Adrienne.
828
01:00:09,435 --> 01:00:12,271
Adrienne, wake up.
Adrienne, wake up.
829
01:00:13,072 --> 01:00:14,273
Wake up!
830
01:00:16,508 --> 01:00:19,578
Fuck. Don't do that
to me, please.
831
01:00:23,916 --> 01:00:25,384
I don't know
how to help you.
832
01:00:26,985 --> 01:00:28,420
This is bigger than me.
833
01:00:31,457 --> 01:00:32,558
You saw it.
834
01:00:34,927 --> 01:00:36,628
No, I didn't see anything.
835
01:00:42,434 --> 01:00:44,370
Let's get you out
of this thing.
836
01:01:08,994 --> 01:01:10,129
I give up.
837
01:01:12,097 --> 01:01:14,099
I can't do this anymore.
838
01:01:38,390 --> 01:01:39,558
Wait.
839
01:01:57,744 --> 01:01:59,645
Okay.
840
01:01:59,678 --> 01:02:03,515
I guess
I'll go avoid your mom.
841
01:04:00,332 --> 01:04:01,567
Hey.
842
01:04:03,435 --> 01:04:05,137
Go away.
843
01:04:06,238 --> 01:04:07,339
I can't.
844
01:04:08,775 --> 01:04:10,676
You can't help me.
845
01:04:10,709 --> 01:04:12,210
What if you're wrong?
846
01:04:16,883 --> 01:04:19,117
Adrienne.
847
01:04:19,151 --> 01:04:22,454
You want this to be the truth Ellie
has to live with her whole life?
848
01:04:28,660 --> 01:04:30,596
Don't talk to me about truth.
849
01:04:37,669 --> 01:04:39,338
You were right about Shea.
850
01:04:46,612 --> 01:04:48,113
What you saw.
851
01:04:58,891 --> 01:05:01,727
Look, it's a job,
a well-paid job.
852
01:05:01,761 --> 01:05:04,262
We can't afford to both take time off.
853
01:05:04,296 --> 01:05:06,531
No, you look, Matteo.
854
01:05:06,565 --> 01:05:10,502
You brought this baby
into the world, a bastard.
855
01:05:10,535 --> 01:05:13,305
- Mom.
- Well, she is. You did that.
856
01:05:13,338 --> 01:05:14,539
It's the truth.
857
01:05:14,573 --> 01:05:17,209
And now you turn your back
on her?
858
01:05:17,242 --> 01:05:19,746
Look, Patty,
go fuck yourself. Okay?
859
01:05:19,779 --> 01:05:21,346
- Matteo!
- What?
860
01:05:21,380 --> 01:05:23,850
- You're gonna defend her crap?
- Mom. Mom.
861
01:05:23,883 --> 01:05:26,251
- Please...
- I'm sorry. I'm sorry, Adrienne.
862
01:05:26,284 --> 01:05:27,754
I can't be around this.
863
01:05:28,654 --> 01:05:30,622
Thank fucking God!
864
01:05:30,656 --> 01:05:32,691
Are you kidding me?
865
01:05:32,724 --> 01:05:36,395
That was the only help I had,
the only person I had.
866
01:05:36,428 --> 01:05:37,964
Please,
stop being dramatic, okay?
867
01:05:37,997 --> 01:05:39,297
Me?
868
01:05:40,565 --> 01:05:44,636
You're the one who left.
You're the one who couldn't handle it.
869
01:06:05,424 --> 01:06:08,493
And I stood there forever
just hoping you would come back.
870
01:06:17,569 --> 01:06:19,839
Slow down, or you're going
to get in an accident.
871
01:06:19,872 --> 01:06:23,743
I didn't.
I just needed an escape.
872
01:06:27,847 --> 01:06:30,750
I was afraid of being
like my stepfather.
873
01:06:31,683 --> 01:06:33,853
Of family, of all of it.
874
01:06:33,886 --> 01:06:36,621
All my life trying
to avoid becoming that man,
875
01:06:36,655 --> 01:06:39,357
and here I am,
just turning into him.
876
01:06:39,391 --> 01:06:41,727
You're not him.
You're nothing like him.
877
01:06:41,761 --> 01:06:44,964
And when I got back to you,
I swear, nothing happened
878
01:06:44,997 --> 01:06:46,899
because I was afraid
you would...
879
01:06:48,366 --> 01:06:51,369
I was afraid
I would lose you if I told you.
880
01:06:56,408 --> 01:06:57,709
Tell me now.
881
01:07:34,613 --> 01:07:36,615
And then...
882
01:07:36,648 --> 01:07:37,817
And then what?
883
01:07:39,551 --> 01:07:40,753
And then, I stopped.
884
01:07:42,789 --> 01:07:45,724
Because I felt like
you were there.
885
01:07:46,291 --> 01:07:47,994
Like you were right there.
886
01:07:49,494 --> 01:07:51,731
And I couldn't be anything
but yours.
887
01:07:54,066 --> 01:07:55,835
It was never clearer to me.
888
01:07:57,536 --> 01:08:02,574
I was just so ashamed of lying
and of failing.
889
01:08:07,079 --> 01:08:10,917
I should have been honest
about feeling overwhelmed.
890
01:08:11,683 --> 01:08:12,885
I should have stayed.
891
01:08:17,023 --> 01:08:19,691
I should have stood up for you
with my mom. I just...
892
01:08:20,893 --> 01:08:22,561
No wonder you left.
893
01:08:22,594 --> 01:08:26,398
- I just made it so hard for you to love me.
- No.
894
01:08:26,431 --> 01:08:30,036
I was always tearing it down
and pulling you apart.
895
01:08:30,069 --> 01:08:31,103
No.
896
01:08:31,938 --> 01:08:33,105
Liar.
897
01:08:37,977 --> 01:08:39,812
We just had so little time.
898
01:09:02,567 --> 01:09:04,103
I should have loved you better.
899
01:09:06,005 --> 01:09:07,405
We still have time.
900
01:09:10,442 --> 01:09:12,778
We just got to hold on to it.
901
01:09:14,679 --> 01:09:16,615
Even if it gets messy
and hard.
902
01:09:19,085 --> 01:09:20,887
Take the good and the bad.
903
01:09:20,920 --> 01:09:22,788
For better or worse.
904
01:09:25,657 --> 01:09:26,893
Give me your hand.
905
01:09:29,195 --> 01:09:30,595
Give me your hand.
906
01:09:31,931 --> 01:09:32,965
Please.
907
01:10:12,537 --> 01:10:14,740
Do you remember the day
we got married?
908
01:10:16,842 --> 01:10:17,877
What?
909
01:10:21,180 --> 01:10:22,214
Marry me.
910
01:10:24,817 --> 01:10:26,484
It's too late.
911
01:10:26,518 --> 01:10:28,553
No. No, no, no.
912
01:10:29,521 --> 01:10:30,957
Just say yes.
913
01:10:36,528 --> 01:10:37,629
Marry me.
914
01:10:40,800 --> 01:10:42,101
Yes.
915
01:11:01,220 --> 01:11:04,857
Adrienne,
you are my best friend.
916
01:11:04,890 --> 01:11:07,159
Matteo,
you are my calm and my truth.
917
01:11:07,193 --> 01:11:09,996
My strength, my compass.
918
01:11:10,029 --> 01:11:12,898
I promise to have
the patience that love demands.
919
01:11:12,932 --> 01:11:15,267
I promise to be always yours.
920
01:11:15,301 --> 01:11:19,138
You know I don't believe
in soul mates, but...
921
01:11:19,171 --> 01:11:21,874
I married you
the minute I met you.
922
01:11:21,907 --> 01:11:27,013
And loving you is the closest
thing to faith I've ever known.
923
01:11:27,046 --> 01:11:31,017
I promise to love you
and let you love me.
924
01:11:33,853 --> 01:11:37,023
I promise to always be the
person who earns your love.
925
01:11:40,725 --> 01:11:41,894
I... that one.
926
01:11:44,797 --> 01:11:46,698
I give you my hand.
927
01:11:46,732 --> 01:11:49,001
I give you my hand.
928
01:11:50,136 --> 01:11:52,071
And I give you my heart.
929
01:11:52,104 --> 01:11:53,806
I give you my heart.
930
01:11:55,707 --> 01:11:57,176
From this day forward...
931
01:11:57,209 --> 01:12:00,880
From this day forward
for the rest of our lives.
932
01:12:00,913 --> 01:12:03,349
For the rest of our lives.
933
01:12:03,382 --> 01:12:07,086
I now pronounce you husband and wife.
You may kiss the bride.
934
01:12:16,796 --> 01:12:18,563
And one for tomorrow.
935
01:12:34,880 --> 01:12:37,750
- You see, I'm dancing.
- I can't believe it.
936
01:12:37,783 --> 01:12:39,885
Will wonders never cease?
937
01:12:41,420 --> 01:12:43,655
Look.
Even the she-beast is happy.
938
01:12:44,356 --> 01:12:46,591
Now I know it's a dream.
939
01:12:54,934 --> 01:12:57,669
- You know how I feel?
- Hmm?
940
01:12:59,071 --> 01:13:00,106
Alive.
941
01:13:00,139 --> 01:13:01,974
- Really?
- Yeah.
942
01:13:03,809 --> 01:13:05,744
Oh, say it again.
Say it again.
943
01:13:05,778 --> 01:13:07,346
I feel alive.
944
01:13:10,182 --> 01:13:12,084
You are alive, so alive.
945
01:13:12,118 --> 01:13:14,220
It makes sense.
My ribs are killing me.
946
01:13:14,253 --> 01:13:16,322
- I'm sorry.
- Stop pressing on them.
947
01:13:16,355 --> 01:13:18,991
I'm sorry.
948
01:13:19,024 --> 01:13:21,127
- I'm sorry. I'm sorry.
- Ow.
949
01:13:21,160 --> 01:13:22,828
Thank God for seat belts.
950
01:13:25,064 --> 01:13:27,032
I'm so happy you were right.
951
01:13:29,235 --> 01:13:31,871
- Can you say that again?
- What?
952
01:13:31,904 --> 01:13:34,773
- The-The part where I'm right.
- Oh.
953
01:13:34,807 --> 01:13:37,042
You were right! You're right!
954
01:13:37,076 --> 01:13:38,911
I'm so grateful.
955
01:13:40,246 --> 01:13:41,747
I'm so lucky.
956
01:13:44,016 --> 01:13:45,084
Me too.
957
01:14:01,934 --> 01:14:03,002
Hello, baby.
958
01:14:03,836 --> 01:14:05,938
You're so strong.
959
01:14:05,971 --> 01:14:08,807
- You're so strong.
- You gave us quite a scare, you know.
960
01:14:08,841 --> 01:14:11,844
- I'm feeling better now.
- Well, you're a strong girl too.
961
01:14:11,877 --> 01:14:14,146
You know,
Matteo really helped me.
962
01:14:14,180 --> 01:14:17,316
I know he doesn't share your beliefs,
but he's a pretty extraordinary person.
963
01:14:17,349 --> 01:14:19,717
- I don't want to speak...
- Can we not do this right now?
964
01:14:19,752 --> 01:14:22,021
I'm just saying that there is no reason
why he couldn't take care of Ellie
965
01:14:22,054 --> 01:14:23,789
on his own if he needed to.
966
01:14:23,822 --> 01:14:25,723
- You don't have to attack me.
- I'm not attacking you.
967
01:14:25,758 --> 01:14:27,159
- Adrienne.
- Maggie.
968
01:14:27,193 --> 01:14:29,128
- Maggie.
- Needs to get changed anyhow.
969
01:14:29,161 --> 01:14:31,197
- Come on, baby.
- Hi.
970
01:14:31,230 --> 01:14:32,731
Oh, my gosh.
971
01:14:32,765 --> 01:14:34,166
Think you're still in shock?
972
01:14:34,200 --> 01:14:36,135
You know,
I actually thought I was dead.
973
01:14:36,168 --> 01:14:38,470
- Oh, honey. I'm so sorry.
- Dead.
974
01:14:38,504 --> 01:14:40,005
I just feel really raw.
975
01:14:40,039 --> 01:14:42,174
Yeah, that's totally normal.
976
01:14:42,208 --> 01:14:46,212
You know what? I'm here for you, okay?
Whatever you need.
977
01:14:46,245 --> 01:14:50,482
Right now, we have to get you dressed
because you have a doctor's appointment.
978
01:14:50,516 --> 01:14:52,284
Okay, Mom.
979
01:14:52,318 --> 01:14:55,187
This is Matteo. Leave a message,
and I'll call you back.
980
01:14:55,221 --> 01:14:58,991
Hey, where'd you go?
We should be home by...
981
01:15:02,228 --> 01:15:05,264
Sorry. Home by 2:00. Call me.
982
01:15:09,969 --> 01:15:11,370
How are you feeling?
983
01:15:12,805 --> 01:15:15,040
Like I don't want
to be in a car.
984
01:15:15,074 --> 01:15:18,277
I heard you talking
with Maggie, and I just...
985
01:15:18,310 --> 01:15:21,180
I'm glad that you have her
to process with.
986
01:15:22,181 --> 01:15:23,916
Yeah, she's amazing.
987
01:15:27,119 --> 01:15:28,754
I'm not good at these things.
988
01:15:30,122 --> 01:15:31,991
That's okay. That's okay.
989
01:15:32,024 --> 01:15:33,959
I haven't known what to say.
990
01:15:33,993 --> 01:15:36,395
I've been trying to find the
words, but I...
991
01:15:38,197 --> 01:15:40,799
I cook and I clean,
and that's what I can do.
992
01:15:41,367 --> 01:15:43,802
It's okay, Mom. I'm okay.
993
01:15:45,971 --> 01:15:48,807
Got to take the good with the bad, right?
That's life.
994
01:15:52,211 --> 01:15:53,912
For better or worse.
995
01:15:57,016 --> 01:16:00,152
I am just... I'm just so sorry.
996
01:16:03,856 --> 01:16:06,959
As a parent, all you want to do
is protect your children.
997
01:16:17,970 --> 01:16:19,938
And right now,
I feel this for you,
998
01:16:19,972 --> 01:16:22,908
the same way
that you will feel Ellie's pain.
999
01:16:23,942 --> 01:16:25,077
What?
1000
01:16:32,217 --> 01:16:34,620
Stop. Stop the car.
1001
01:16:34,653 --> 01:16:37,022
- Jesus! Adrienne, what are you doing?
- Honey! Adrienne!
1002
01:16:37,056 --> 01:16:38,223
Come back here!
1003
01:17:36,281 --> 01:17:39,952
Hey. It's over now. Okay?
I'm going to get you out of here.
1004
01:17:44,623 --> 01:17:49,261
Is the baby in the car? Where's the baby?
Hey, where's the baby?
1005
01:17:51,029 --> 01:17:52,998
Come on.
1006
01:18:16,388 --> 01:18:17,623
I know you.
1007
01:18:22,394 --> 01:18:24,696
You're the lady whose husband
died in that accident.
1008
01:18:27,266 --> 01:18:28,300
What?
1009
01:18:31,069 --> 01:18:32,371
What did you just say?
1010
01:18:35,007 --> 01:18:37,176
Hey.
1011
01:18:37,209 --> 01:18:38,510
Hey, are you okay?
1012
01:18:40,245 --> 01:18:41,513
I can't breathe.
1013
01:18:42,714 --> 01:18:44,283
I can't breathe.
1014
01:19:00,332 --> 01:19:02,367
Sit down. Hey.
1015
01:19:04,369 --> 01:19:05,604
I can't breathe.
1016
01:19:07,807 --> 01:19:09,508
Are you okay?
Can you hear me?
1017
01:19:09,541 --> 01:19:12,478
Where's Matteo?
Where's Matteo?
1018
01:19:12,511 --> 01:19:16,648
Breathe. Just breathe. Just breathe. Just breathe.
1019
01:19:16,682 --> 01:19:19,485
You're okay. Breathe. It's okay.
Just breathe. Just relax. Relax.
1020
01:19:52,752 --> 01:19:54,353
Hey, sit down.
1021
01:19:55,254 --> 01:19:56,622
Sit down...
1022
01:19:58,590 --> 01:20:00,192
- You took him!
- What?
1023
01:20:00,225 --> 01:20:02,728
- You... You took him!
- What? No!
1024
01:20:02,762 --> 01:20:05,464
You took him!
1025
01:20:05,497 --> 01:20:08,367
I tried to save him, okay?
I'm sorry.
1026
01:20:08,400 --> 01:20:11,069
It was...
He was already gone.
1027
01:20:11,804 --> 01:20:13,639
No.
1028
01:20:13,672 --> 01:20:17,109
Adrienne!
Hey! Hey!
1029
01:20:17,142 --> 01:20:18,510
No!
1030
01:20:18,544 --> 01:20:20,379
- Adrienne, come here.
- I'm sorry.
1031
01:20:20,412 --> 01:20:22,514
No, no. no.
Come here. Come on.
1032
01:20:25,885 --> 01:20:28,487
It's all right.
It's all right.
1033
01:20:28,520 --> 01:20:30,589
Don't worry.
1034
01:20:30,622 --> 01:20:32,157
There you go.
Be careful.
1035
01:20:35,360 --> 01:20:39,598
There we go. There we go.
We'll go home. We'll go home.
1036
01:20:54,713 --> 01:20:55,848
How did it go?
1037
01:21:00,887 --> 01:21:02,220
Adrienne?
1038
01:21:07,593 --> 01:21:09,127
Adrienne?
1039
01:21:44,496 --> 01:21:45,765
Adrienne.
1040
01:21:47,934 --> 01:21:50,202
Please don't...
don't touch me.
1041
01:21:50,235 --> 01:21:52,270
- Slow down. Okay?
- Honey.
1042
01:21:52,304 --> 01:21:53,572
It's okay.
1043
01:22:00,913 --> 01:22:02,214
What?
1044
01:22:04,249 --> 01:22:05,450
I had him.
1045
01:22:05,484 --> 01:22:07,854
He was right here.
I had him in my bed.
1046
01:22:07,887 --> 01:22:10,455
- He was right here. He was in my...
- Oh, honey.
1047
01:22:12,892 --> 01:22:16,695
I was the one that got hurt.
He was fine. He was fine.
1048
01:22:16,728 --> 01:22:18,731
Should I call Father Richard?
1049
01:22:18,765 --> 01:22:22,567
Just get him to bring him back.
Can he bring him back, please?
1050
01:22:22,601 --> 01:22:27,673
I need him to come back.
Please, Mom.
1051
01:22:28,540 --> 01:22:29,876
I can't.
1052
01:22:37,516 --> 01:22:40,218
Can I have a minute, Mom?
1053
01:22:40,252 --> 01:22:45,691
Of course.
I'll be right here if you need me, okay?
1054
01:22:45,724 --> 01:22:46,893
You just...
1055
01:22:49,896 --> 01:22:51,396
You just rest.
1056
01:23:22,762 --> 01:23:24,229
Come back to me.
1057
01:23:45,051 --> 01:23:47,787
Come back to me.
1058
01:23:48,755 --> 01:23:50,689
Come back to me.
1059
01:24:54,619 --> 01:24:56,055
Nurse practitioner Ramon
1060
01:24:56,088 --> 01:24:58,858
to the Family Birth Center,
Room 4, please.
1061
01:24:58,891 --> 01:25:03,996
Nurse practitioner Ramon to the
Family Birth Center, Room 4, please.
1062
01:26:04,056 --> 01:26:05,791
She's still sleeping.
1063
01:26:05,825 --> 01:26:07,592
Are you ready to eat?
1064
01:26:08,227 --> 01:26:10,830
She hasn't had anything.
1065
01:26:10,863 --> 01:26:14,867
I mean, they gave her
some sugar water IV,
1066
01:26:14,901 --> 01:26:17,069
but she's mostly sleeping
on and off.
1067
01:26:20,239 --> 01:26:21,640
Come here.
1068
01:26:50,870 --> 01:26:54,974
Shh, shh.
1069
01:27:25,537 --> 01:27:27,572
Whoosh!
1070
01:27:30,810 --> 01:27:33,846
Come for a walk.
1071
01:27:34,814 --> 01:27:35,915
Look.
1072
01:27:37,783 --> 01:27:39,986
It's Daddy's chair.
Should we have a rock?
1073
01:28:01,340 --> 01:28:04,609
What do you think?
The black one?
1074
01:28:06,112 --> 01:28:08,713
What are you doing,
you little monkey?
1075
01:28:16,088 --> 01:28:17,156
Blow a kiss.
1076
01:28:19,691 --> 01:28:21,060
Matteo was unassuming.
1077
01:28:22,128 --> 01:28:24,797
He was kind and good.
1078
01:28:25,697 --> 01:28:27,599
If he was here now,
1079
01:28:27,632 --> 01:28:31,971
he would tell you that there's
no reason for this, no purpose.
1080
01:28:32,505 --> 01:28:34,706
Except what we make of it.
1081
01:28:45,951 --> 01:28:48,921
Mommy, I'm up. I'm up.
1082
01:28:48,954 --> 01:28:51,791
- I'm awake.
- I'm up. I'm up. I'm up.
1083
01:28:54,794 --> 01:28:56,829
- I'm up.
- I know.
1084
01:28:56,862 --> 01:28:58,330
Yoink.
1085
01:28:58,364 --> 01:29:03,135
Come here, munchkin. Come here.
1086
01:29:03,169 --> 01:29:04,737
T-bear.
1087
01:29:06,305 --> 01:29:09,742
I'll get it. I can do it.
I can do it. I can do it.
1088
01:29:09,775 --> 01:29:11,210
Okay. See who it is.
1089
01:29:38,804 --> 01:29:42,241
Dolphins, where are you?
1090
01:29:42,274 --> 01:29:45,111
They're coming.
They'll be here.
1091
01:29:54,920 --> 01:29:57,323
Keep your eyes open.
1092
01:30:21,213 --> 01:30:24,083
- Here they come! Here they come! Here they come!
- Pretty dolphins!
1093
01:30:24,116 --> 01:30:28,053
- Hello, dolphin! Hello!
- Look! Hello!
1094
01:30:53,112 --> 01:30:55,281
- Hold on tight, okay?
- Okay.
1095
01:31:13,465 --> 01:31:14,900
Goodbye.
75223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.