All language subtitles for Wander.Darkly.2020_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,774 --> 00:00:50,877 Hey. Shh. 2 00:00:52,477 --> 00:00:53,946 Hey. 3 00:00:58,717 --> 00:01:00,318 You're all better now. 4 00:01:01,120 --> 00:01:02,654 You're safe. 5 00:02:43,488 --> 00:02:44,924 What do you think? The black one? 6 00:02:49,929 --> 00:02:55,667 Where in the fu... heck is your daddy? 7 00:02:55,700 --> 00:02:57,036 Should we go find him? 8 00:02:58,771 --> 00:03:01,741 Daddy? Where are you? 9 00:03:13,585 --> 00:03:16,923 Now? Hello? 10 00:03:18,190 --> 00:03:20,126 - You chose now to do this? - Oh, hey. 11 00:03:20,159 --> 00:03:23,628 Gordita. Come to Papa. 12 00:03:23,662 --> 00:03:25,798 Even though you shouldn't be here. 13 00:03:27,166 --> 00:03:29,168 It's too dusty for you. 14 00:03:29,201 --> 00:03:32,537 Daddy's the only one who gets to hide away in this man cave of his. 15 00:03:32,570 --> 00:03:33,605 I know. 16 00:03:33,638 --> 00:03:34,874 You going somewhere? 17 00:03:37,777 --> 00:03:39,812 No, we are going somewhere. 18 00:03:40,612 --> 00:03:42,580 Yeah, no. I'm ready. 19 00:03:54,860 --> 00:03:58,596 You know what? I'm sorry, okay? 20 00:03:58,630 --> 00:04:00,132 I'm sorry I forgot our date night. 21 00:04:00,166 --> 00:04:01,767 Forget it. 22 00:04:08,941 --> 00:04:12,178 Could you please just not sigh? 23 00:04:12,211 --> 00:04:14,914 Really? Okay. 24 00:04:14,947 --> 00:04:18,184 You don't honestly expect me to believe that you forgot your own argument 25 00:04:18,217 --> 00:04:21,087 about how date night was cheaper than therapy, do you? 26 00:04:21,120 --> 00:04:24,890 Right, like you forgot we agreed your mom wasn't allowed in our house anymore. 27 00:04:24,924 --> 00:04:28,027 We're broke. I don't see you finding a free babysitter. 28 00:04:28,060 --> 00:04:30,562 I would have. What? 29 00:04:31,964 --> 00:04:34,166 Don't start this right now, please. 30 00:04:36,235 --> 00:04:38,971 Can we just try to have fun? 31 00:04:39,005 --> 00:04:41,774 We're out, okay? Let's just try. 32 00:04:43,075 --> 00:04:46,145 It's kind of cool to be out after dark, you know? 33 00:04:46,178 --> 00:04:50,715 Childless people do this all the time. Gets dark and they go out. 34 00:04:52,051 --> 00:04:55,955 All the neon lights. It's like a fucking video game. 35 00:04:55,988 --> 00:04:58,157 It's like... like Tron. 36 00:05:00,860 --> 00:05:03,996 - Hey. We're so glad you could make it. - Thanks for having us. 37 00:05:04,030 --> 00:05:05,831 - Wow. - This place is beautiful. 38 00:05:05,865 --> 00:05:08,034 Matteo and Adrienne just bought the house down the street. 39 00:05:08,067 --> 00:05:09,735 - But they... - Thank you. Yeah. 40 00:05:09,769 --> 00:05:12,637 But they can't move in until, what, next October? 41 00:05:12,670 --> 00:05:15,741 Yeah, there's this co-op living community renting it. 42 00:05:15,775 --> 00:05:19,945 - It's, like, eight kids in their 20s. - It's, like, ten kids, actually. 43 00:05:19,979 --> 00:05:21,947 Mm. I'm sure someone's sleeping in the laundry room. 44 00:05:21,981 --> 00:05:24,050 - Ew! - It's kind of fun. Come on. 45 00:05:24,083 --> 00:05:26,218 Shared space, you know. Cooking, cleaning. 46 00:05:26,252 --> 00:05:28,988 - Life on the porch with a ukulele. - Excuse me. 47 00:05:29,021 --> 00:05:31,223 We showed up for inspection with our baby. 48 00:05:31,257 --> 00:05:34,160 She was, what, like, seven days old. 49 00:05:34,193 --> 00:05:36,996 - Yeah. So little... - We scared them shitless. 50 00:05:37,029 --> 00:05:38,964 Married people with babies. Run! 51 00:05:38,998 --> 00:05:40,933 We're not married. No. 52 00:05:40,966 --> 00:05:43,701 I'm sorry. I didn't mean to assume. 53 00:05:43,736 --> 00:05:46,372 No, we just... We've got the house and the baby, and so... 54 00:05:46,405 --> 00:05:49,875 Also, like, a new marriage, whatever, it's like... 55 00:05:49,909 --> 00:05:51,744 Totally. We wouldn't have done it, honestly, 56 00:05:51,777 --> 00:05:53,645 except my family would've killed me. 57 00:05:53,678 --> 00:05:55,915 No, you mean me. They would've cut my dick off with a machete. 58 00:05:55,948 --> 00:05:57,249 Oh. Ow! 59 00:05:57,283 --> 00:05:59,285 And I thought Adrienne's mom hated me. 60 00:05:59,318 --> 00:06:02,121 I mean, she does, but more in a 61 00:06:02,154 --> 00:06:04,890 "I'm praying to God to curse your eternal soul" kind of way. 62 00:06:04,924 --> 00:06:07,393 When she comes to the house, we play this game 63 00:06:07,426 --> 00:06:09,829 where we pretend we can't see or hear each other. 64 00:06:09,862 --> 00:06:11,230 Very pleasant. 65 00:06:11,263 --> 00:06:13,232 Okay, excuse me. 66 00:06:15,134 --> 00:06:16,668 Liam? 67 00:06:16,701 --> 00:06:17,970 - Hey! - Hey! 68 00:06:18,003 --> 00:06:19,939 - How are you? - I'm good. How are you? 69 00:06:19,972 --> 00:06:22,007 I'm good. I haven't seen you here in so long. 70 00:06:34,220 --> 00:06:36,989 I guess now I know why you wanted to come so badly. 71 00:06:37,022 --> 00:06:40,392 I had no idea that he was going to be there, okay? 72 00:06:40,426 --> 00:06:44,363 And God forbid I have friends. You certainly have friends, right? 73 00:06:54,706 --> 00:06:56,909 You know, we both deserve to be happy. 74 00:06:56,942 --> 00:06:58,676 Liam makes you happy? 75 00:06:58,710 --> 00:07:00,312 I didn't say that. Are you happy? 76 00:07:00,346 --> 00:07:02,047 Yeah. Yeah, sure. 77 00:07:02,081 --> 00:07:04,150 Oh, that's convincing. 78 00:07:04,183 --> 00:07:06,684 We agreed not to do anything crazy in the first year. 79 00:07:06,718 --> 00:07:08,387 We just have to get through the first year. 80 00:07:08,420 --> 00:07:10,756 I don't want to just get through it. I want to enjoy it. 81 00:07:10,789 --> 00:07:12,825 - You want to control it. - What choice do I have? 82 00:07:12,858 --> 00:07:14,894 I'm dragging you through the motions of our life. 83 00:07:14,927 --> 00:07:18,164 Your life. You wanted to have a baby, we had a baby. 84 00:07:18,197 --> 00:07:20,766 You wanted a house, we bought the house. What now? 85 00:07:21,367 --> 00:07:23,068 How about the truth? 86 00:07:24,837 --> 00:07:28,040 - Don't. - You can't do it. 87 00:07:28,073 --> 00:07:30,910 No, you want me to make up some pretend confession 88 00:07:30,943 --> 00:07:33,212 to justify your paranoia, and I won't do that. 89 00:07:34,180 --> 00:07:36,048 Yeah, right. 90 00:07:36,081 --> 00:07:38,317 You're not gonna be happy till you're miserable. 91 00:07:38,350 --> 00:07:41,053 You know, I just... I actually... Honestly, I do not know what the point is. 92 00:07:41,086 --> 00:07:42,720 Of life? 93 00:07:42,755 --> 00:07:46,058 Of us. Why are we even together anymore? 94 00:07:51,330 --> 00:07:53,299 We... 95 00:07:53,332 --> 00:07:56,701 We have a newborn baby. We just closed escrow. What? 96 00:07:58,170 --> 00:08:00,072 Now what? You want to split up? 97 00:08:00,105 --> 00:08:01,774 I want to... 98 00:08:36,108 --> 00:08:38,210 All these neon lights... 99 00:08:40,246 --> 00:08:41,880 It's like a video game. 100 00:08:43,415 --> 00:08:46,418 Can you hear me? Can you hear me? 101 00:08:49,221 --> 00:08:51,457 You know, we both deserve to be happy. 102 00:08:55,127 --> 00:08:57,263 Are you happy? 103 00:09:16,949 --> 00:09:19,218 Time of death: 12:34 a.m. 104 00:09:40,072 --> 00:09:43,008 Chica! Please don't! 105 00:09:43,042 --> 00:09:45,110 Chica! 106 00:09:53,319 --> 00:09:54,620 We'll give you a minute. 107 00:09:54,653 --> 00:09:56,455 No! 108 00:10:03,629 --> 00:10:04,997 Wait. 109 00:10:40,366 --> 00:10:44,570 Is there something beyond all this? Is there an afterlife? 110 00:10:44,603 --> 00:10:47,373 Today on our show, we'll seek answers to those questions. 111 00:10:47,406 --> 00:10:51,043 Our first guest was rushed to the hospital... 112 00:11:01,587 --> 00:11:03,055 Ellie. 113 00:11:04,289 --> 00:11:05,624 Ellie. 114 00:11:09,194 --> 00:11:10,896 Look at Mommy, baby. 115 00:11:15,234 --> 00:11:16,635 Ellie. 116 00:11:16,668 --> 00:11:19,071 Ellie. 117 00:11:19,104 --> 00:11:25,010 - Ellie, look at Mama. - I remember one minute being in this world 118 00:11:25,043 --> 00:11:27,679 and the next minute being, like, I died. 119 00:11:52,739 --> 00:11:54,606 I miss her so much. 120 00:11:54,640 --> 00:11:56,408 Maggie? 121 00:11:56,442 --> 00:11:59,711 - I can't believe she's gone. - I know. 122 00:11:59,746 --> 00:12:02,448 - That's in my face. - Sorry. I'm quitting. 123 00:12:02,481 --> 00:12:04,349 I just can't lose you. 124 00:12:04,383 --> 00:12:05,717 Come here. 125 00:12:14,761 --> 00:12:17,162 Thank you all for being here. 126 00:12:22,701 --> 00:12:24,136 Okay. 127 00:12:26,371 --> 00:12:28,574 "To everything there is a season... 128 00:12:30,409 --> 00:12:34,046 and a time to every purpose under the heavens... 129 00:12:36,482 --> 00:12:38,083 a time to be born... 130 00:12:42,054 --> 00:12:43,689 and a time to die." 131 00:12:46,225 --> 00:12:48,026 I'm sorry. 132 00:12:48,828 --> 00:12:51,163 This feels so unreal. 133 00:12:53,800 --> 00:12:55,601 Like a mistake, you know? 134 00:12:59,271 --> 00:13:04,076 Like I could reach into the hourglass and stir the sands and just change it all. 135 00:13:08,180 --> 00:13:09,715 No, I'm sorry. I... 136 00:13:10,249 --> 00:13:12,284 I can't do this. Sorry. 137 00:13:13,085 --> 00:13:14,219 Sorry. 138 00:13:20,225 --> 00:13:21,393 Poor thing. 139 00:13:21,995 --> 00:13:23,362 I'm gonna go check on him. 140 00:13:24,263 --> 00:13:27,266 - "Love is patient, love is kind." - Shea! 141 00:13:27,299 --> 00:13:30,536 - "It does not envy, it does not boast." - Shea! 142 00:13:30,569 --> 00:13:33,672 Let's let the body cool off first, okay? 143 00:13:33,705 --> 00:13:35,474 It's better this way. 144 00:13:36,475 --> 00:13:41,079 My sweet girl. See all the toys. 145 00:13:41,113 --> 00:13:43,750 Yeah! So many pretty toys. 146 00:13:47,386 --> 00:13:50,155 See, this is Ellie's room now, 147 00:13:50,188 --> 00:13:53,292 and we're gonna do just great. Mm. 148 00:13:54,861 --> 00:13:57,129 Aw. 149 00:13:57,162 --> 00:14:01,266 Ellie Bellie, you're gonna live with Grandma and Grandpa now. 150 00:14:16,682 --> 00:14:18,250 Look at you. 151 00:14:21,553 --> 00:14:23,221 - Grandma? - Hmm? 152 00:14:25,390 --> 00:14:27,659 Do you really think she loved my dad? 153 00:14:27,693 --> 00:14:30,763 Are those my journals? Oh, God, no. Fuck. Don't... Please don't look at those. 154 00:14:30,797 --> 00:14:35,267 I think your dad was hard to love. 155 00:14:36,602 --> 00:14:37,870 Stop now. 156 00:14:37,904 --> 00:14:41,440 It's not your fault your father left. 157 00:14:41,473 --> 00:14:46,278 Now, tears won't solve anything. They won't bring him back. 158 00:14:46,913 --> 00:14:49,715 Bring him back from where? 159 00:14:49,749 --> 00:14:52,752 Where is your dad? Where the shit is your dad? 160 00:14:54,519 --> 00:14:56,555 Matteo? 161 00:15:48,674 --> 00:15:51,343 Hey! Adrienne! 162 00:15:51,376 --> 00:15:53,746 Come down. What are you doing? 163 00:15:55,247 --> 00:15:56,648 You can see me. 164 00:15:56,682 --> 00:15:58,417 What? 165 00:15:59,752 --> 00:16:01,788 I died. 166 00:16:01,821 --> 00:16:04,824 - I died, Matteo. - Okay. 167 00:16:04,857 --> 00:16:08,828 It's so wrong that that was it. It was just headlights and a half gasp... 168 00:16:08,861 --> 00:16:09,962 Stop. Stop. 169 00:16:10,797 --> 00:16:14,533 You're confused. We had an accident. 170 00:16:15,534 --> 00:16:17,402 Oh, my God, you're dead too. 171 00:16:17,436 --> 00:16:18,704 What? No! 172 00:16:18,738 --> 00:16:20,740 No, I'm not. 173 00:16:21,473 --> 00:16:22,708 And you're not. 174 00:16:23,442 --> 00:16:24,744 How do you know? 175 00:16:26,478 --> 00:16:27,947 Because I know. 176 00:16:28,981 --> 00:16:30,783 Well, because we're here. 177 00:16:32,484 --> 00:16:35,988 I mean, spending eternity on the 10 Freeway... 178 00:16:36,022 --> 00:16:37,656 What did we do to deserve that? 179 00:16:41,027 --> 00:16:43,495 You weren't there with Ellie. 180 00:16:43,528 --> 00:16:45,732 Where do you go? 181 00:16:45,765 --> 00:16:49,736 What happens to you? You just get scared and then, what, you just... you disappear? 182 00:16:50,368 --> 00:16:52,437 You concussed. That's it. 183 00:16:53,438 --> 00:16:55,707 No. I'm dead. 184 00:16:55,742 --> 00:16:57,910 - I could step into traffic now. It wouldn't matter. - Hey! 185 00:16:59,544 --> 00:17:00,645 Hey. 186 00:17:02,481 --> 00:17:04,016 It's okay. 187 00:17:04,050 --> 00:17:07,586 What is this, like, purgatory? What's happening to me? 188 00:17:07,619 --> 00:17:09,354 Just hold on to me. Hmm? 189 00:17:25,403 --> 00:17:27,672 We just want what's best for Ellie. 190 00:17:27,706 --> 00:17:29,976 We can't leave her here, Steve. 191 00:17:30,009 --> 00:17:33,345 If she had just left instructions 192 00:17:33,378 --> 00:17:36,048 for what she would've wanted in a situation like this. 193 00:17:36,082 --> 00:17:38,416 She would want us to take care of Ellie. 194 00:17:38,450 --> 00:17:39,484 What about Matteo? 195 00:17:40,787 --> 00:17:43,622 God forgive me, but this is all his fault. 196 00:17:43,655 --> 00:17:46,025 He couldn't take care of her. He wouldn't marry her. 197 00:17:46,058 --> 00:17:47,960 He couldn't protect her, and now she's... 198 00:17:47,994 --> 00:17:50,096 I don't think we should get ahead of ourselves. 199 00:17:50,129 --> 00:17:52,330 We should take the baby home. 200 00:18:30,770 --> 00:18:32,939 Shit! 201 00:18:32,972 --> 00:18:34,774 What? What happened? 202 00:18:35,741 --> 00:18:40,612 There was somebody outside. I thought I saw some... 203 00:18:40,645 --> 00:18:44,616 Outside? It was me. I was outside. 204 00:18:44,649 --> 00:18:47,385 The door was locked. I had to go around the house. 205 00:18:52,058 --> 00:18:53,759 Hey. 206 00:18:53,793 --> 00:18:56,528 I don't know how much time I have left here, Matteo. 207 00:18:57,196 --> 00:18:58,965 Well, none of us do, right? 208 00:18:58,998 --> 00:19:00,632 It's part of the mystery. 209 00:19:00,665 --> 00:19:02,802 I heard them talking. They're gonna take Ellie. 210 00:19:02,835 --> 00:19:03,870 - Who said... - My mother. 211 00:19:03,903 --> 00:19:05,938 I just heard them. 212 00:19:08,107 --> 00:19:11,010 I'm perfectly capable of taking care of my family, Patty. 213 00:19:11,043 --> 00:19:13,511 Thank you very much. 214 00:19:13,545 --> 00:19:14,814 As if it was my fault. 215 00:19:16,015 --> 00:19:18,851 Hey. We got to get you better, okay? 216 00:19:18,885 --> 00:19:22,687 But no one is taking our baby. Okay? 217 00:19:25,191 --> 00:19:26,658 Hey. Come. 218 00:19:27,525 --> 00:19:28,728 Come, come. 219 00:19:30,162 --> 00:19:34,834 It will take a pack of wolves more rabid than your mother to take her away. All right? 220 00:19:38,204 --> 00:19:40,106 Do we even have a baby? 221 00:19:41,240 --> 00:19:42,909 - What? - The baby was in the car, 222 00:19:42,942 --> 00:19:45,044 but the car seat was emp... 223 00:19:45,077 --> 00:19:47,712 - Hey. You... - Maybe I just imagined that we have a baby. 224 00:19:47,747 --> 00:19:51,117 You... You didn't want to have a baby. 225 00:19:52,785 --> 00:19:56,488 We have a baby. Ellie is our baby. 226 00:19:56,521 --> 00:19:59,959 She's six months old, kinda cute. 227 00:20:00,927 --> 00:20:04,629 Remember when she was born, that she couldn't latch? 228 00:20:05,197 --> 00:20:06,766 We were freaking out. 229 00:20:08,566 --> 00:20:11,636 And then these researchers from Denmark came. 230 00:20:11,670 --> 00:20:13,239 Remember what he said? 231 00:20:13,272 --> 00:20:18,244 "We're doing a study on the benefits of..." Of what? 232 00:20:18,277 --> 00:20:21,981 Of narrative therapy for new mothers and newborns. 233 00:20:22,014 --> 00:20:24,582 You've been through a traumatic experience, 234 00:20:24,616 --> 00:20:27,519 but you've been able to process by talking through it. 235 00:20:28,154 --> 00:20:29,956 The birth was traumatic for you, 236 00:20:29,989 --> 00:20:31,958 but you've been able to talk about it with your husband. 237 00:20:31,991 --> 00:20:33,125 Boyfriend. 238 00:20:33,692 --> 00:20:36,561 - Sorry? - Nothing. Nothing. 239 00:20:36,594 --> 00:20:39,832 Right. But the baby, she has no idea what has happened. 240 00:20:40,800 --> 00:20:42,735 She needs to process too. 241 00:20:44,703 --> 00:20:47,605 You need to tell her her story. 242 00:20:52,878 --> 00:20:54,113 Um, okay. 243 00:20:55,881 --> 00:20:57,016 Hey. 244 00:21:00,552 --> 00:21:03,022 We had kind of a crazy birth, huh? 245 00:21:03,722 --> 00:21:06,959 It was hard, and it was painful... 246 00:21:07,793 --> 00:21:10,628 because the cord was wrapped around you 247 00:21:11,330 --> 00:21:13,099 and you couldn't breathe. 248 00:21:15,868 --> 00:21:21,073 And then all these people rushed in, and it was bright, and it was loud, 249 00:21:21,107 --> 00:21:23,242 but those people were helping you. 250 00:21:24,010 --> 00:21:25,710 You weren't alone. 251 00:21:26,812 --> 00:21:29,115 And we were there the whole time. 252 00:21:29,148 --> 00:21:32,517 We were just not breathing with you for those 90 seconds... 253 00:21:33,618 --> 00:21:35,021 and then you did. 254 00:21:36,355 --> 00:21:38,858 You breathed. 255 00:21:38,891 --> 00:21:42,094 And I know you're so tired from all that craziness, 256 00:21:42,128 --> 00:21:44,163 but you're all better now. 257 00:21:46,065 --> 00:21:47,632 You're safe. 258 00:21:52,238 --> 00:21:54,974 But, my baby, you've got to eat. 259 00:22:07,353 --> 00:22:09,288 She's on. 260 00:22:29,842 --> 00:22:31,143 You see? 261 00:22:32,644 --> 00:22:34,814 Remember, we have a baby. 262 00:22:39,385 --> 00:22:42,687 I'm gonna help you make sense of everything else. 263 00:22:42,720 --> 00:22:45,925 I'm gonna... I'm gonna tell you our story, okay? 264 00:22:47,993 --> 00:22:51,030 That way you can know that you're okay. 265 00:22:52,231 --> 00:22:53,866 You can know you're safe. 266 00:22:55,768 --> 00:22:57,169 What if you're wrong? 267 00:22:58,771 --> 00:23:00,773 What if it's a sad story? 268 00:23:02,441 --> 00:23:04,642 No. 269 00:23:05,444 --> 00:23:07,947 - It's not. - Sorry to wake you. 270 00:23:07,980 --> 00:23:10,149 One second, Patty. 271 00:23:10,182 --> 00:23:11,750 You need anything? 272 00:23:11,784 --> 00:23:13,252 Tell her you're fine, please. 273 00:23:14,153 --> 00:23:15,421 I'm not even here. 274 00:23:15,454 --> 00:23:17,722 So she's talking to a dead girl? 275 00:23:17,756 --> 00:23:18,824 To you. 276 00:23:18,858 --> 00:23:20,059 Okay. 277 00:23:21,360 --> 00:23:24,230 Okay, so you won't talk to anyone for a bit. Okay? 278 00:23:24,263 --> 00:23:28,067 We'll stay here, and we'll figure this out ourselves. 279 00:23:28,100 --> 00:23:29,969 I did some laundry, 280 00:23:30,002 --> 00:23:33,038 and I was thinking I'd make soup tonight. 281 00:23:33,072 --> 00:23:36,809 I have to go to the store, so if you want anything... 282 00:23:36,842 --> 00:23:39,912 Thank you, Patty. We're fine. Thank you. Take your time. 283 00:23:41,113 --> 00:23:43,315 Okay, let's stay in bed. 284 00:23:44,183 --> 00:23:46,684 One step at a time. Hey. 285 00:23:48,454 --> 00:23:50,389 Shall we start from the beginning? 286 00:23:50,422 --> 00:23:51,656 Of time? 287 00:23:52,258 --> 00:23:53,359 Of us. 288 00:23:55,261 --> 00:23:56,395 Fine. 289 00:23:57,963 --> 00:24:00,933 If it means you'll stay, then fine. 290 00:24:02,368 --> 00:24:05,037 I will stay. Close your eyes. 291 00:24:08,908 --> 00:24:11,310 - Where are we? What is it? - Okay, this way. 292 00:24:11,343 --> 00:24:13,312 - Okay, all right, stop. Stop. Stop. - I don't like it. 293 00:24:13,345 --> 00:24:16,382 - I don't want it. - Okay, one, two, three. 294 00:24:16,415 --> 00:24:17,917 Surprise! 295 00:24:19,051 --> 00:24:20,452 Yeah! 296 00:24:23,155 --> 00:24:26,892 Oh, my God, you guys, this is awesome. 297 00:24:29,128 --> 00:24:30,362 Hey! 298 00:24:30,396 --> 00:24:31,830 What is this? 299 00:24:37,403 --> 00:24:40,806 I was so uncomfortable in the spotlight. 300 00:24:40,839 --> 00:24:43,275 - Hi! - And I thought that was so cute. 301 00:24:43,309 --> 00:24:45,811 All these people are here because they love you so much. 302 00:24:45,844 --> 00:24:47,346 Look, and there's so many snacks. 303 00:25:13,906 --> 00:25:15,274 I remember you blushed. 304 00:25:15,307 --> 00:25:17,042 No, I didn't. 305 00:25:17,076 --> 00:25:19,411 - Okay. - What? I didn't. 306 00:25:19,445 --> 00:25:22,381 I lured you in with my boyish charm. That's what I did. 307 00:25:24,883 --> 00:25:28,954 Oh, yeah, this one. Shia. Sean? 308 00:25:28,988 --> 00:25:30,856 Come on. You remember her name. 309 00:25:32,024 --> 00:25:33,192 Shea. 310 00:25:34,226 --> 00:25:36,795 She was always just so much. 311 00:25:39,164 --> 00:25:41,834 She never really talked to me after we got together. 312 00:25:42,401 --> 00:25:43,836 She talked to you. 313 00:25:45,070 --> 00:25:47,206 I told you nothing happened with Shea. 314 00:25:48,407 --> 00:25:50,309 Yeah, you did tell me that. 315 00:26:03,589 --> 00:26:06,458 Shea got me a job in a hotel in Palm Springs. 316 00:26:07,059 --> 00:26:09,928 All the woodwork and doors. 317 00:26:09,962 --> 00:26:12,131 - With her? - Just two months. 318 00:26:21,874 --> 00:26:23,342 Hey. 319 00:26:23,375 --> 00:26:26,111 I haven't finished with the night we met. 320 00:26:28,213 --> 00:26:30,849 You remember what we talked about? 321 00:26:33,118 --> 00:26:35,554 - Hmm. Movies? - Aliens. 322 00:26:36,322 --> 00:26:37,523 My love of show tunes. 323 00:26:37,556 --> 00:26:39,925 Yes, and yet, I kept talking to you. 324 00:26:39,958 --> 00:26:44,096 And, oh, The Bluest Eye. You love Toni Morrison. 325 00:26:44,129 --> 00:26:46,231 And I wanted to give you a blow job right there. 326 00:26:46,265 --> 00:26:47,933 What? No. 327 00:26:47,966 --> 00:26:49,234 - No way. - Way. 328 00:26:49,268 --> 00:26:52,571 Fuck, I wish I knew. 329 00:26:53,773 --> 00:26:58,577 You were focused on me so intently like we were the only ones there. 330 00:27:00,512 --> 00:27:04,550 - And you told me about your stepdad. - Not that night. 331 00:27:04,583 --> 00:27:07,086 No, you did. About the last time that you saw him. 332 00:27:07,986 --> 00:27:10,222 Oh, yeah. I was ten. 333 00:27:11,657 --> 00:27:14,226 He had his hands around my mom's neck, 334 00:27:14,259 --> 00:27:17,896 so I called the cops, and of course he denied it. 335 00:27:18,964 --> 00:27:21,200 Then my mom blamed me when he left. 336 00:27:22,368 --> 00:27:24,036 I'm sorry. 337 00:27:24,069 --> 00:27:26,672 No, I'm sorry. What a downer. 338 00:27:29,541 --> 00:27:34,179 My parents are a pain, but not painful enough that I can get rid of them. 339 00:27:34,213 --> 00:27:36,315 That's too bad. 340 00:27:36,348 --> 00:27:38,117 - I mean... - No, I mean, that's good. 341 00:27:38,150 --> 00:27:40,219 It's good, I guess. 342 00:27:40,252 --> 00:27:41,320 - Anyway... - Cheers. 343 00:27:49,528 --> 00:27:55,434 You can spend the night in my room if you promise to, um, not molest me. 344 00:27:59,238 --> 00:28:02,641 - No, wait. That was weeks later. - I remember. 345 00:28:03,575 --> 00:28:05,911 You asked to crash on my couch. 346 00:28:09,681 --> 00:28:13,252 - What time's your meeting in the morning? - It's at 9:00. 347 00:28:14,286 --> 00:28:16,522 Thank you for letting me stay. 348 00:28:16,555 --> 00:28:20,058 It's just that traffic in the morning, it's crazy heading this way, so... 349 00:28:20,092 --> 00:28:21,960 I thought it would be easier. 350 00:28:21,994 --> 00:28:24,163 Yeah, no worries. It's fine. 351 00:28:27,065 --> 00:28:29,101 You know, I lied about the meeting. 352 00:28:30,269 --> 00:28:31,637 There was no meeting. 353 00:28:33,338 --> 00:28:34,940 I know. 354 00:28:45,684 --> 00:28:48,253 It was almost dawn. 355 00:28:48,287 --> 00:28:50,155 I thought you were never gonna kiss me. 356 00:28:55,795 --> 00:28:59,498 - Oh! - I tri... I'm sorry. 357 00:28:59,531 --> 00:29:03,101 I'm sorry. Come back. Come back. Come back. Please. 358 00:29:06,806 --> 00:29:09,675 Mm. I'm sorry. 359 00:29:25,691 --> 00:29:27,359 Make love to me. 360 00:29:31,764 --> 00:29:33,432 You got a condom? 361 00:29:34,533 --> 00:29:36,668 - Don't you? - No. 362 00:29:38,070 --> 00:29:39,705 - What? You light... - Are you serious? 363 00:29:39,739 --> 00:29:42,241 I mean, you light a hundred candles, and you have no condom? 364 00:29:42,274 --> 00:29:44,243 I thought you'd have one. I'm sorry. 365 00:29:44,276 --> 00:29:48,146 No. What kind of feminist are you? 366 00:29:48,180 --> 00:29:50,015 Wait. 367 00:29:53,786 --> 00:29:56,221 Bam. 368 00:29:56,255 --> 00:29:59,424 Thank God we don't use these fucking things anymore. 369 00:29:59,458 --> 00:30:02,327 Yeah, because we don't have sex anymore. 370 00:30:02,929 --> 00:30:05,330 No, I'm sorry. Shh, shh. 371 00:30:05,364 --> 00:30:09,268 Let's... Let's not think about that. Focus. 372 00:30:23,415 --> 00:30:25,551 Do you smell smoke? 373 00:30:28,821 --> 00:30:30,289 Fire! 374 00:30:30,322 --> 00:30:32,658 Fuck! 375 00:30:33,325 --> 00:30:34,493 Matteo! 376 00:30:34,526 --> 00:30:36,328 Matteo! 377 00:30:40,198 --> 00:30:41,433 You just left me there. 378 00:30:44,904 --> 00:30:47,105 You just left me there to die. 379 00:30:47,139 --> 00:30:48,574 That's not what happened. 380 00:30:53,512 --> 00:30:57,683 I came back. I came back and put it out. 381 00:30:57,716 --> 00:31:01,186 I saved the day. I was fucking Superman that night. 382 00:31:01,854 --> 00:31:04,489 - We laughed about this. - Yeah. 383 00:31:06,291 --> 00:31:08,160 Hey. Hey. 384 00:31:10,596 --> 00:31:12,264 I love you. 385 00:31:13,365 --> 00:31:15,500 No, I was the one that said it first. 386 00:31:17,169 --> 00:31:19,538 - Does it matter? - Yes. 387 00:31:22,174 --> 00:31:23,776 No. I don't know. 388 00:32:46,993 --> 00:32:48,527 There you are. 389 00:32:50,462 --> 00:32:52,464 Hey. You scared me. 390 00:32:53,833 --> 00:32:55,200 I'm a good ghost. 391 00:32:57,502 --> 00:32:59,839 You promised you'd stay with me. 392 00:32:59,872 --> 00:33:01,941 I've been doing some research. 393 00:33:01,974 --> 00:33:05,878 It's kind of crazy what happens to people after trauma. 394 00:33:05,912 --> 00:33:08,513 I mean, what they experience, you know? 395 00:33:08,547 --> 00:33:10,315 Makes sense that you feel off. 396 00:33:10,348 --> 00:33:12,885 - Off? - Yeah. 397 00:33:12,919 --> 00:33:15,755 What do you think happens when you die? 398 00:33:16,722 --> 00:33:18,958 - Nothing. - What if it's bad? 399 00:33:18,991 --> 00:33:24,396 Painful, some extension or manifestation of your fears and your failings? 400 00:33:24,429 --> 00:33:27,699 - Hey. - Of your last moments, again and again and again and again? 401 00:33:27,734 --> 00:33:29,601 No. No, no. Uh, wait. 402 00:33:31,037 --> 00:33:34,239 It can't just be an insular emotional repetition. 403 00:33:34,874 --> 00:33:36,541 I mean, if it's not nothing, 404 00:33:36,575 --> 00:33:38,811 it's gotta be something bigger than that, right? 405 00:33:41,480 --> 00:33:44,382 We're space dust. Right? 406 00:33:44,416 --> 00:33:46,819 So we just go back to that, to be part of everything. 407 00:33:46,853 --> 00:33:50,489 - The water, the trees. - "Ashes to ashes, dust to dust." 408 00:33:50,522 --> 00:33:53,826 If you want to get Catholic about it, yeah. 409 00:33:53,860 --> 00:33:58,765 When you die, Adrienne... but you're not dead yet. 410 00:34:00,665 --> 00:34:03,535 I think I'm here to get you to step up and take care of Ellie. 411 00:34:03,568 --> 00:34:05,570 - We talked about this. - I saw it, and you weren't there. 412 00:34:05,604 --> 00:34:07,774 - Hey, stop it. - I saw her, and you weren't there. 413 00:34:07,807 --> 00:34:10,575 So maybe you were lying, and that's why I'm stuck here. 414 00:34:10,609 --> 00:34:13,545 - I wouldn't lie about that. Wait. - And that's why I'm still here. 415 00:34:13,578 --> 00:34:14,713 No. 416 00:34:16,414 --> 00:34:20,418 I know you're always the fixer, always in control, but... 417 00:34:21,921 --> 00:34:23,956 you gotta trust me on this one. Hmm? 418 00:34:25,423 --> 00:34:28,326 When I go, you'll be a good dad. 419 00:34:28,360 --> 00:34:29,996 - You're gonna learn to braid hair... - Hey, stop. 420 00:34:30,029 --> 00:34:31,563 - ...and sing lullabies. - Okay. 421 00:34:31,596 --> 00:34:33,065 - She's gonna need you. - Hey. Hey. Hey. Hey. 422 00:34:35,600 --> 00:34:37,569 Let's talk about what's real. 423 00:34:38,603 --> 00:34:39,972 What really happened. 424 00:34:42,074 --> 00:34:43,542 Okay? 425 00:34:46,879 --> 00:34:49,115 Mexico. A happy memory. 426 00:34:53,451 --> 00:34:54,887 - It's okay. - Don't. 427 00:34:54,921 --> 00:34:56,488 It's okay. 428 00:35:12,671 --> 00:35:15,507 - I just met your family. - Uh-huh. 429 00:35:16,708 --> 00:35:18,577 They loved you. 430 00:35:18,610 --> 00:35:20,913 I'm so glad you made us do this trip. 431 00:35:20,947 --> 00:35:24,917 Afterwards. You were always glad afterwards. 432 00:35:24,951 --> 00:35:28,486 Well, how could I ever imagine it was going to be so... 433 00:35:28,520 --> 00:35:30,689 - Magical. - It was. 434 00:35:32,158 --> 00:35:35,427 I could see our whole life, just this... 435 00:35:35,460 --> 00:35:38,898 beautiful adventure carved out on the horizon. 436 00:35:40,766 --> 00:35:44,036 You made me rethink everything I thought I knew about what I wanted. 437 00:35:59,584 --> 00:36:00,987 Will they come? 438 00:36:01,020 --> 00:36:02,889 Yeah, they're coming. 439 00:36:10,730 --> 00:36:11,764 Here! 440 00:36:14,000 --> 00:36:16,969 Whoa! Wow! 441 00:36:19,171 --> 00:36:20,672 Yay! 442 00:36:23,175 --> 00:36:26,946 - Right here! Right here! Right here! - Wow! 443 00:36:26,979 --> 00:36:29,414 There! 444 00:36:48,034 --> 00:36:49,534 Gracias. 445 00:36:56,075 --> 00:36:57,609 And then we died... 446 00:36:58,911 --> 00:37:01,613 Hostel: Mexico, straight to DVD. 447 00:37:09,822 --> 00:37:13,558 I have told this story so many times, it's almost like it's a fantasy. 448 00:37:14,226 --> 00:37:17,163 This was real. This is real. 449 00:37:26,272 --> 00:37:28,707 I could stay in this place forever. 450 00:37:29,574 --> 00:37:31,643 I so wanted you to propose. 451 00:37:32,845 --> 00:37:34,180 I was going to. 452 00:37:34,981 --> 00:37:37,216 - What? - Yeah. 453 00:37:37,249 --> 00:37:39,551 I even looked at rings and everything, but... 454 00:37:40,419 --> 00:37:42,654 I thought you'd be mad. I didn't have a ring. 455 00:37:42,687 --> 00:37:44,957 No, I wouldn't have. I wouldn't have been mad. 456 00:37:44,991 --> 00:37:46,591 Yes, you would. 457 00:37:47,159 --> 00:37:50,196 Hey. Hey. 458 00:37:50,229 --> 00:37:53,032 Okay, I didn't propose, but you remember what I said? 459 00:37:54,333 --> 00:37:58,938 I want to kiss you at the end of every day for the rest of my life. 460 00:38:00,873 --> 00:38:02,640 One for yesterday... 461 00:38:04,844 --> 00:38:06,212 one for today... 462 00:38:07,780 --> 00:38:09,614 one for tomorrow. 463 00:38:19,158 --> 00:38:21,961 It's so sad that we fell apart, isn't it? 464 00:38:24,196 --> 00:38:25,697 Yeah. 465 00:38:33,873 --> 00:38:35,841 - What's wrong? - What's happening? 466 00:38:35,875 --> 00:38:38,077 - What's happening? - Hey. 467 00:38:38,110 --> 00:38:40,046 Adrienne. What's wrong? 468 00:38:40,079 --> 00:38:41,313 What's happening? 469 00:38:41,347 --> 00:38:44,884 Adrienne, take a breath. 470 00:38:44,917 --> 00:38:47,286 Adrienne, take a breath. 471 00:38:50,322 --> 00:38:52,091 Adrienne! 472 00:38:52,124 --> 00:38:55,127 Okay. Breathe. Breathe. 473 00:38:55,161 --> 00:38:57,629 Breathe. Breathe. 474 00:38:58,197 --> 00:39:00,866 Breathe. Adrienne, breathe. 475 00:39:00,900 --> 00:39:02,567 Okay. You're okay. 476 00:39:03,202 --> 00:39:04,370 You're okay. 477 00:39:04,403 --> 00:39:06,939 You keep saying that, but clearly... 478 00:39:06,972 --> 00:39:08,808 What's wrong? 479 00:39:09,707 --> 00:39:12,710 - The water... You didn't see the water. - What? 480 00:39:15,647 --> 00:39:19,985 Just breathe, please. Breathe. You're okay. 481 00:39:21,087 --> 00:39:22,620 Look me in the eyes. 482 00:39:24,223 --> 00:39:26,058 There you go. That works. 483 00:39:32,765 --> 00:39:35,067 Okay. Okay. 484 00:39:36,902 --> 00:39:39,839 Let me get you a towel. You'll be fine. 485 00:39:40,306 --> 00:39:42,942 Okay? Don't move. 486 00:39:54,153 --> 00:39:55,888 It's over now. 487 00:39:57,722 --> 00:39:59,258 Where's the baby? 488 00:40:01,760 --> 00:40:04,063 No. No, you can't have her. 489 00:40:06,999 --> 00:40:08,367 Ellie? 490 00:40:10,202 --> 00:40:12,071 Ellie! 491 00:40:12,670 --> 00:40:14,807 Please! Somebody help me! 492 00:40:14,840 --> 00:40:16,208 Help me! 493 00:40:16,242 --> 00:40:18,744 Somebody help me! 494 00:40:18,777 --> 00:40:20,279 Adrienne! 495 00:40:20,312 --> 00:40:23,949 - She's not breathing! - What is it? Stop it. Stop it. 496 00:40:23,983 --> 00:40:25,918 Let Mama have the baby. 497 00:40:25,951 --> 00:40:28,754 - You're gonna hurt her. Steve! - What happened? 498 00:40:28,787 --> 00:40:30,322 Let go. Let the baby go. 499 00:40:30,356 --> 00:40:33,425 - Oh... - He can't have her! He can't have her! 500 00:40:33,459 --> 00:40:36,095 - Is she okay? - She's fine. 501 00:40:37,429 --> 00:40:40,199 - She's okay. She's okay. - It's okay. 502 00:40:40,232 --> 00:40:41,901 Adrienne, what's going on? 503 00:40:41,934 --> 00:40:43,869 He's coming... He's coming for her. 504 00:40:46,739 --> 00:40:49,875 - He's coming for her. - What? What's coming? 505 00:40:49,909 --> 00:40:52,011 - What are you talking about? - Dea... 506 00:40:53,179 --> 00:40:54,213 Death. 507 00:41:04,056 --> 00:41:06,358 Your mom tells me you've been experiencing 508 00:41:06,392 --> 00:41:08,794 some confusion since the accident. 509 00:41:09,395 --> 00:41:11,297 Are you in any pain? 510 00:41:17,836 --> 00:41:19,805 - Does that hurt? - I don't know. 511 00:41:30,816 --> 00:41:33,819 Adrienne, can you hear me? 512 00:41:35,454 --> 00:41:36,922 Do you know what day it is? 513 00:41:38,557 --> 00:41:40,993 Sorry, I'm not really here. 514 00:41:42,061 --> 00:41:43,429 Which one is it? 515 00:41:46,932 --> 00:41:48,500 She just needs her medicine. 516 00:41:53,572 --> 00:41:56,075 Take two pills, three times a day... 517 00:42:06,952 --> 00:42:09,221 She's gonna be okay. She's a strong girl. 518 00:42:09,255 --> 00:42:11,223 Thanks for coming by. I do appreciate it. 519 00:42:17,529 --> 00:42:20,966 Ellie wanted to say hi. Why don't you give her a hug? 520 00:42:22,568 --> 00:42:25,004 Okay, here, I'll take her. 521 00:42:25,037 --> 00:42:27,873 They've got her on so many pills, I can't even keep them straight. 522 00:42:27,906 --> 00:42:31,210 I'm just gonna sit here with you, okay? Just so you know. 523 00:42:32,878 --> 00:42:34,046 We don't even have to talk. 524 00:42:34,079 --> 00:42:35,814 She has physical therapy, 525 00:42:35,848 --> 00:42:38,951 and an appointment with a psychiatrist on Tuesday. 526 00:42:38,984 --> 00:42:42,588 Okay, well, you know I'm here if she needs anything. She'll be fine. 527 00:42:42,621 --> 00:42:47,092 I'm gonna take Ellie to our place for a while, and Steve will stay with her. 528 00:43:00,472 --> 00:43:06,245 Children need stability, and this just is not a good environment for her. 529 00:43:07,112 --> 00:43:09,081 So, the good news is, 530 00:43:09,114 --> 00:43:12,484 the other driver was at fault, per the police report. 531 00:43:16,021 --> 00:43:19,491 - Is he okay? - He isn't claiming any injuries. 532 00:43:19,525 --> 00:43:21,994 Will you be taking Matteo's statement separately 533 00:43:22,027 --> 00:43:26,098 to make sure we're telling the truth? Because it was not his fault. 534 00:43:26,131 --> 00:43:29,301 No matter what my mother may have told you. 535 00:43:30,636 --> 00:43:34,540 There was a witness who said he saw the other driver gun through the yellow. 536 00:43:34,573 --> 00:43:36,308 Do you remember that? 537 00:43:40,979 --> 00:43:42,214 Adrienne? 538 00:43:56,095 --> 00:43:57,396 Zombies? 539 00:43:58,097 --> 00:43:59,565 You hate zombies. 540 00:43:59,598 --> 00:44:02,034 They're my people now. 541 00:44:02,067 --> 00:44:04,303 I feel really connected to them, actually. 542 00:44:05,704 --> 00:44:07,306 They're very misunderstood. 543 00:44:11,110 --> 00:44:12,878 I... 544 00:44:15,080 --> 00:44:18,016 I know there's something wrong with me. 545 00:44:18,050 --> 00:44:19,318 Yeah. 546 00:44:21,053 --> 00:44:22,621 But you're gonna get better. 547 00:44:24,123 --> 00:44:25,491 If I was actually a zombie, 548 00:44:25,524 --> 00:44:28,026 would you tie me up and keep me in your garage? 549 00:44:30,629 --> 00:44:33,599 Yeah, I guess so. 550 00:44:33,632 --> 00:44:36,635 I've been always afraid of losing you, so, yeah. 551 00:44:38,437 --> 00:44:40,406 Because you knew you would? 552 00:44:44,610 --> 00:44:46,278 Adrienne... 553 00:44:47,613 --> 00:44:49,481 doesn't it make sense, right... 554 00:44:51,083 --> 00:44:52,551 that you're alive? 555 00:44:52,584 --> 00:44:56,455 That people can see you? They talk to you. 556 00:44:57,523 --> 00:44:59,291 You are here. 557 00:44:59,324 --> 00:45:01,059 But I feel soulless. 558 00:45:03,429 --> 00:45:04,997 Hollowed out. 559 00:45:09,568 --> 00:45:13,639 Do you remember when we realized we were having a baby? 560 00:45:13,672 --> 00:45:15,707 Please don't. 561 00:45:15,742 --> 00:45:20,012 You keep trying to prove that I'm okay, but I can prove I'm not. 562 00:45:21,113 --> 00:45:22,714 Can I tell you something? 563 00:45:25,651 --> 00:45:28,320 - Yeah. - I knew I was gonna die. 564 00:45:30,589 --> 00:45:32,157 What do you mean? 565 00:45:33,392 --> 00:45:38,263 She told me, when we went to the house to look at the broken window. 566 00:45:45,137 --> 00:45:46,739 I'm gonna check the window. 567 00:45:46,773 --> 00:45:48,407 - Hi. - Hey, welcome. 568 00:45:48,440 --> 00:45:50,509 - Hey! How are you? - Hey! 569 00:45:52,077 --> 00:45:54,580 - What are you guys doing? - A reading. 570 00:45:54,613 --> 00:45:57,549 - Oh, yeah? - I'm an assistant to Psychic Elaine. 571 00:45:59,184 --> 00:46:01,520 She's, like, the best in LA, like, the real, real deal. 572 00:46:01,553 --> 00:46:05,390 Like, not a storefront, like, otherworldly, and I'm studying under her. 573 00:46:05,424 --> 00:46:06,759 Wow. 574 00:46:06,793 --> 00:46:08,660 You want me to do a reading on you? 575 00:46:08,694 --> 00:46:12,498 - Sure, why not? - I can get you later. 576 00:46:12,531 --> 00:46:16,335 Just don't tell me I feel old because I think that much is obvious. 577 00:46:18,637 --> 00:46:21,573 Weird, your lifeline's really short. 578 00:46:21,607 --> 00:46:23,175 What? 579 00:46:23,208 --> 00:46:25,210 I mean, it doesn't necessarily mean death. 580 00:46:25,244 --> 00:46:27,279 It could be like... like you're not living, 581 00:46:27,312 --> 00:46:29,081 like you're not living life to the fullest. 582 00:46:29,114 --> 00:46:32,050 Um... Or I could be doing it wrong. 583 00:46:32,084 --> 00:46:36,288 No. Yes, it's crazy. I'm... It's true. 584 00:46:37,155 --> 00:46:38,490 I'm dead. 585 00:46:38,524 --> 00:46:42,561 I die in a car accident, two weeks after this. 586 00:46:42,594 --> 00:46:46,698 Whoa. That is crazy. 587 00:46:46,733 --> 00:46:49,668 We'll never get to move into this house. It sucks. 588 00:46:49,701 --> 00:46:52,772 But if you knew, why did you let yourself get into the car? 589 00:46:53,672 --> 00:46:54,741 Did you want to die? 590 00:46:56,876 --> 00:46:58,343 I don't know. I... 591 00:46:58,377 --> 00:47:01,213 This is grasping at straws, Adrienne. 592 00:47:01,246 --> 00:47:02,681 It's coincidence. 593 00:47:02,714 --> 00:47:04,683 That's what you said to her, but then... 594 00:47:04,716 --> 00:47:07,252 How old were you when your mother died? 595 00:47:07,820 --> 00:47:09,454 What... 596 00:47:09,488 --> 00:47:12,424 - Did-Did-Did you tell her? - No, I swear I didn't. 597 00:47:12,457 --> 00:47:14,226 He was 17. 598 00:47:14,259 --> 00:47:16,161 She's lingering for you. 599 00:47:16,194 --> 00:47:18,463 There's something unresolved. 600 00:47:18,497 --> 00:47:21,400 She says she wishes that you spoke at her funeral. 601 00:47:21,433 --> 00:47:23,770 That's it. 602 00:47:23,803 --> 00:47:26,806 Uh... 603 00:47:26,839 --> 00:47:30,142 Okay. That's our cue to go. Sorry. 604 00:47:30,175 --> 00:47:32,845 - You never told me. Was that true? - Ye... No. 605 00:47:32,879 --> 00:47:35,714 Well, yes. Yes. Yes, it was true. 606 00:47:35,748 --> 00:47:38,183 I was young. I didn't know what to say. 607 00:47:38,216 --> 00:47:40,452 I was mad at her, but that doesn't prove 608 00:47:40,485 --> 00:47:42,354 that she's psychic or that you're dead. 609 00:47:42,387 --> 00:47:45,792 I kept asking myself again and again, what is the point of life? 610 00:47:45,825 --> 00:47:49,127 Of us. You kept asking yourself what's the point of us. 611 00:47:49,161 --> 00:47:53,632 But then when I left Gary and Kevin's that night, I had a really bad feeling. 612 00:47:53,665 --> 00:47:54,867 Adrienne... 613 00:47:57,603 --> 00:47:59,171 - Hey! - I had this feeling 614 00:47:59,204 --> 00:48:01,306 like everything was falling apart. 615 00:48:05,444 --> 00:48:06,846 Adrienne. 616 00:48:09,548 --> 00:48:12,785 - You were pissed at me. - If we hadn't bought the house, 617 00:48:12,819 --> 00:48:15,153 - none of this would've happened. - What? It could've been a plane crash. 618 00:48:15,187 --> 00:48:16,488 - It's my fault. - Stop trying to find meaning 619 00:48:16,521 --> 00:48:18,590 in something meaningless and random. 620 00:48:18,624 --> 00:48:20,692 You didn't cause the accident. 621 00:48:20,726 --> 00:48:22,829 If there's someone to blame, it's me. Yeah. 622 00:48:22,862 --> 00:48:25,865 - I wanted to go out that night, so we did. - I didn't see the guy coming. 623 00:48:25,898 --> 00:48:29,769 No, no, no. I didn't see the guy coming. I wanted to stay late. 624 00:48:29,802 --> 00:48:32,905 Hey, stop hijacking this. Let me finish the story. 625 00:48:32,939 --> 00:48:36,441 I don't want you to finish your story. I want you to tell the truth. 626 00:48:36,475 --> 00:48:38,176 - You want the truth? - Yes! 627 00:48:38,210 --> 00:48:40,545 Fine. It wasn't all good. 628 00:48:40,579 --> 00:48:42,882 Do you remember that work event? 629 00:48:42,915 --> 00:48:46,819 You had just gotten your job doing grunt work at the museum. 630 00:48:46,853 --> 00:48:48,821 Oh, my God. Grunt work? 631 00:48:48,855 --> 00:48:52,190 I'm managing major design installations. This is not grunt work. 632 00:48:52,224 --> 00:48:53,926 I don't know why you took it. 633 00:48:53,960 --> 00:48:56,428 Well, aside from the fact that it's my dream job, 634 00:48:56,461 --> 00:48:58,330 some people actually have to work for a living, 635 00:48:58,363 --> 00:49:01,500 so that they can support their family, so they can buy a house. 636 00:49:01,533 --> 00:49:02,701 - Okay, yeah? - Thank you. 637 00:49:02,735 --> 00:49:04,636 Have piles of shit, right? Thank you. 638 00:49:04,670 --> 00:49:06,638 You don't want things? You don't want tools and tech toys 639 00:49:06,672 --> 00:49:08,941 and whatever other shit it is you get shipped direct to your garage? 640 00:49:08,975 --> 00:49:11,376 Okay, I'm just saying that if we stay in the apartment, 641 00:49:11,410 --> 00:49:16,448 we have a low rent, we keep some freedom, and we're not tied to a mortgage. 642 00:49:16,481 --> 00:49:19,317 If you're never tied to anything, then you'll never be free. 643 00:49:20,019 --> 00:49:21,754 What musical is that from? 644 00:49:22,654 --> 00:49:24,857 It's from Pippin. It doesn't... 645 00:49:24,891 --> 00:49:27,225 Doesn't mean that it's not true. 646 00:49:27,259 --> 00:49:29,394 What about this beautiful adventure we're on? 647 00:49:29,428 --> 00:49:32,631 You're going to be working from 9:00 to 9:00 every day. 648 00:49:32,664 --> 00:49:38,236 Gonna be laden with kids, the house, with no time to go anywhere. 649 00:49:38,270 --> 00:49:41,941 Not everyone can not finish school and not get a real job... 650 00:49:41,974 --> 00:49:43,408 - I have a real job. - ...and not care. 651 00:49:43,442 --> 00:49:45,945 - I have a real job. - This is what I want. 652 00:49:45,978 --> 00:49:49,882 If you don't want it too, you should just... get out of my way. 653 00:49:56,555 --> 00:49:57,589 See? 654 00:49:59,491 --> 00:50:00,960 Where do you go? 655 00:50:06,331 --> 00:50:09,534 - Adrienne. - Hey! How are you? 656 00:50:09,568 --> 00:50:11,269 I'm good. Champagne? 657 00:50:11,303 --> 00:50:12,905 Mind reader. Thank you. 658 00:50:14,573 --> 00:50:17,275 The look in your eyes. So alive. 659 00:50:17,309 --> 00:50:19,411 He is a work colleague, and he's on the board. 660 00:50:19,444 --> 00:50:21,781 - I am supposed to be nice to him. - Thank you. 661 00:50:21,814 --> 00:50:24,616 - For what? - For making this event worth attending. 662 00:50:24,649 --> 00:50:29,621 I'm... Yeah. Frida Kahlo and Maya Deren in one space? Be still, my heart. 663 00:50:29,654 --> 00:50:33,760 Yeah. I know I should be focused on the art, but I just can't. 664 00:50:33,793 --> 00:50:35,962 - Why? - You're distracting me. 665 00:50:35,995 --> 00:50:38,865 I just... I threw on... 666 00:50:38,898 --> 00:50:41,533 like, frazzled, like, whatever work thing. 667 00:50:42,935 --> 00:50:44,971 Don't underestimate yourself. 668 00:50:51,878 --> 00:50:56,348 Okay, fine. Fine. You saw that. So what? So what? 669 00:50:57,716 --> 00:51:00,019 I'm sorry. Matteo is trying to prove that I'm alive 670 00:51:00,052 --> 00:51:04,623 by making me feel, what, like, guilty? Thanks. 671 00:51:04,656 --> 00:51:06,893 He invited me to check out his woodworking. 672 00:51:07,927 --> 00:51:10,462 - The same night? - Yeah, I think so. 673 00:51:10,963 --> 00:51:12,564 I bought a bench. 674 00:51:25,544 --> 00:51:27,046 Oh! 675 00:51:27,079 --> 00:51:29,916 - Here it comes. - Such terror. 676 00:51:29,949 --> 00:51:31,716 You told me it was referred by a friend. 677 00:51:31,751 --> 00:51:33,451 How did you kill me that fast? 678 00:51:33,485 --> 00:51:35,487 I didn't even know you guys knew each other. 679 00:51:35,520 --> 00:51:36,956 Hmm. So you lied. 680 00:51:36,989 --> 00:51:40,625 Now you know the truth. Feel better? 681 00:51:40,659 --> 00:51:43,095 I'm just saying, most guys would punch a guy 682 00:51:43,129 --> 00:51:44,997 who was making moves on their girlfriend. 683 00:51:45,031 --> 00:51:48,600 Okay. You wanted me to punch him? 684 00:51:48,633 --> 00:51:51,103 He's got six inches on me. No way. 685 00:51:51,137 --> 00:51:52,872 Why didn't you just tell me you were jealous? 686 00:51:52,905 --> 00:51:55,407 I didn't think I could do anything about it. 687 00:51:56,575 --> 00:51:59,812 I mean, probably delay it. Did I? 688 00:52:00,378 --> 00:52:02,581 I didn't cheat on you. 689 00:52:03,381 --> 00:52:05,650 - Did you want to? - It doesn't matter. 690 00:52:05,684 --> 00:52:07,987 It matters. It fucking matters. 691 00:52:17,763 --> 00:52:19,765 Bullshit! Bullshit! That... That never happened. 692 00:52:19,799 --> 00:52:22,802 Okay. Look me in the eye and tell me I am making this up. 693 00:52:22,835 --> 00:52:24,837 You live so in your head. You exaggerate things. 694 00:52:24,871 --> 00:52:26,504 - You conflate things. - Stop lying to me. 695 00:52:26,538 --> 00:52:29,742 Stop ignoring... Stop disappearing on me. 696 00:52:29,775 --> 00:52:31,409 On our baby. 697 00:52:31,443 --> 00:52:34,146 Even me dying isn't enough to get you to step up. 698 00:52:36,514 --> 00:52:38,516 It's so unfair you expect me to fail. 699 00:52:39,451 --> 00:52:41,988 You can't pretend to know what's going to happen, 700 00:52:42,021 --> 00:52:44,156 how I would feel if I lost you. 701 00:52:45,057 --> 00:52:47,626 What fucking living hell that would be for me. 702 00:52:50,462 --> 00:52:53,465 Maybe I would never recover. 703 00:52:54,166 --> 00:52:55,868 Maybe I would be no good for Ellie. 704 00:52:57,502 --> 00:52:59,138 Maybe I would break if I lost you. 705 00:53:04,777 --> 00:53:06,178 Who is that? 706 00:53:06,611 --> 00:53:07,914 I'm gonna check. 707 00:53:11,050 --> 00:53:13,119 Hi, Steve. How you holding up? 708 00:53:13,819 --> 00:53:15,988 Hello, Father Richard. 709 00:53:16,022 --> 00:53:18,090 Proof that I'm dead. 710 00:53:18,124 --> 00:53:22,094 Your mother calls Father Richard if the milk is past its due date. 711 00:53:22,128 --> 00:53:25,563 Adrienne, I'm planning a bingo night at the church. 712 00:53:26,799 --> 00:53:28,100 What are you doing? 713 00:53:28,134 --> 00:53:30,770 I'm trying... I'm trying to work out 714 00:53:30,803 --> 00:53:32,604 - what to be buried in. - What? 715 00:53:32,637 --> 00:53:34,740 This one actually doesn't zip up at the back, 716 00:53:34,774 --> 00:53:37,109 but if you leave it unzipped, I don't think anybody's gonna notice. 717 00:53:37,143 --> 00:53:38,844 - Slow down. - Actually, 718 00:53:38,878 --> 00:53:41,546 I think I would rather be scattered somewhere beautiful. 719 00:53:41,579 --> 00:53:43,581 Oh, okay. 720 00:53:43,615 --> 00:53:46,152 You have a second chance, Matteo, and you've just got to move on. 721 00:53:46,185 --> 00:53:49,521 And you gotta find somebody that you love. 722 00:53:49,554 --> 00:53:51,023 Not Shea. Please don't marry Shea. 723 00:53:52,657 --> 00:53:55,962 Somebody... Somebody educated and somebody funny. 724 00:53:57,096 --> 00:54:00,900 Find somebody funny and just love them. 725 00:54:00,933 --> 00:54:02,835 - And let them love you. - It's gonna be weird 726 00:54:02,868 --> 00:54:05,738 to bring a girl with my dead girlfriend still in my bed, right? 727 00:54:05,771 --> 00:54:10,743 And I want my funeral to be fun. Not in a church, please. 728 00:54:10,776 --> 00:54:12,144 - Okay. - No matter what my mother says. 729 00:54:12,178 --> 00:54:15,247 We'll have a dance-pop party funeral. 730 00:54:15,281 --> 00:54:16,983 You're the one who likes pop music. 731 00:54:17,016 --> 00:54:19,517 I don't like pop music. I want Missy Elliott. 732 00:54:19,551 --> 00:54:23,688 Okay, we'll have a bunch of geriatrics dancing to Missy Elliott. 733 00:54:23,722 --> 00:54:26,624 Man, life. 734 00:54:26,658 --> 00:54:29,627 - Perfect. - What a tricky little minx. 735 00:54:32,732 --> 00:54:34,233 Hey, stop. Stop! 736 00:54:34,266 --> 00:54:35,901 Stop! 737 00:54:35,935 --> 00:54:38,670 Stop. Stop. Stop. Stop. 738 00:54:38,703 --> 00:54:40,139 What the fuck are you doing? 739 00:54:43,042 --> 00:54:45,211 You don't get to be dead yet, okay? 740 00:54:46,678 --> 00:54:49,248 Fuck. So impatient. 741 00:54:58,656 --> 00:54:59,992 Adrienne. 742 00:55:03,262 --> 00:55:04,696 Hey. 743 00:55:09,701 --> 00:55:12,772 Look at me. So impatient. 744 00:55:14,106 --> 00:55:15,741 Shh, shh. 745 00:55:15,775 --> 00:55:18,911 Even having kids. You remember it? Last year. 746 00:55:19,879 --> 00:55:21,613 Día de Muertos. 747 00:55:25,751 --> 00:55:27,119 Stay with me. 748 00:55:27,853 --> 00:55:29,621 I know you remember. 749 00:55:41,000 --> 00:55:42,835 - Yeah. - Okay. 750 00:55:42,868 --> 00:55:44,904 - I'd be down. - Can we get two of those, please? 751 00:55:44,937 --> 00:55:48,007 Okay, I gotta say this quick. Uh, A wants a baby. 752 00:55:48,040 --> 00:55:50,176 - What? - Here is a cute... 753 00:55:50,209 --> 00:55:52,978 She's gonna break up with you if you don't pull the goalie right now. 754 00:55:53,012 --> 00:55:55,881 What the... We just started talking about this. 755 00:55:57,149 --> 00:55:58,851 He shouldn't have told you that. 756 00:55:58,884 --> 00:56:01,020 She said she was going to poke a hole in her diaphragm. 757 00:56:01,053 --> 00:56:02,788 I was kidding. 758 00:56:02,822 --> 00:56:04,390 I was kidding, obviously. 759 00:56:04,423 --> 00:56:06,058 Okay, it didn't sound like you were kidding. 760 00:56:06,092 --> 00:56:07,993 - Maggie. - I'm just being honest. 761 00:56:08,027 --> 00:56:10,796 Okay, she was upset, and I talked her down. 762 00:56:10,830 --> 00:56:12,398 So impatient. 763 00:56:12,431 --> 00:56:15,801 I'm just asking you to be patient with me, with us. 764 00:56:17,303 --> 00:56:20,206 - May I finish the story? - Okay, sure. 765 00:56:20,239 --> 00:56:23,175 I remember what else happened that day. 766 00:56:23,209 --> 00:56:25,911 Fucking Matteo! 767 00:56:25,945 --> 00:56:29,014 Hi! You said you were out of town. 768 00:56:29,048 --> 00:56:30,749 Uh... 769 00:56:30,783 --> 00:56:33,185 No. No. Um... 770 00:56:33,219 --> 00:56:35,354 - The-The trip got canceled. - Oh... 771 00:56:35,387 --> 00:56:37,957 It's so funny that Shea would know about a trip of yours that got canceled, 772 00:56:37,990 --> 00:56:41,626 - 'cause you guys don't talk. - This is not why I brought this memory up. 773 00:56:42,128 --> 00:56:43,729 - Hey! - Shea. 774 00:56:43,762 --> 00:56:47,199 - Hi! Wow, you look so great. - Hi. So do you, always. 775 00:56:47,233 --> 00:56:48,934 - How are you guys? - Great. 776 00:56:48,968 --> 00:56:50,736 - Yeah? Are you married yet? - Uh-huh. 777 00:56:50,769 --> 00:56:52,238 Oh, God, no. 778 00:56:52,271 --> 00:56:55,207 No, I cannot bear the idea of letting this oaf own me, 779 00:56:55,241 --> 00:56:59,677 but it's so great that you guys still talk, that you kept in touch. 780 00:56:59,711 --> 00:57:03,015 Even though you swore to me that you didn't talk to her anymore. Liar. 781 00:57:03,048 --> 00:57:06,185 Of course. I'm sorry we haven't talked. That's so... 782 00:57:06,218 --> 00:57:09,188 - That's stupid. It's so stupid. - No, totally. Right, right. 783 00:57:09,221 --> 00:57:10,856 We should have lunch. Lie. 784 00:57:10,890 --> 00:57:12,091 - Totally. - Lie. 785 00:57:13,159 --> 00:57:15,027 Hey, are you still, um, woodworking? 786 00:57:15,060 --> 00:57:16,762 - Yeah. Yeah, yeah, yeah. - Oh. 787 00:57:16,795 --> 00:57:19,131 Amazing, because my dad just bought this huge property. 788 00:57:19,165 --> 00:57:21,767 So I actually, um... I might have a job for you. 789 00:57:21,800 --> 00:57:22,868 - Oh, really? - Yeah. 790 00:57:22,902 --> 00:57:24,702 - That's so sweet. - Yeah. 791 00:57:24,737 --> 00:57:27,039 This was the beginning of the end, wasn't it? 792 00:57:27,072 --> 00:57:29,175 - What? No, no, no, no. - Cool, so, um... 793 00:57:31,210 --> 00:57:33,379 It was so good to see you, girl. 794 00:57:35,181 --> 00:57:36,815 Hey. Bye. 795 00:57:37,783 --> 00:57:39,084 I love you. 796 00:57:39,118 --> 00:57:41,320 What? 797 00:57:43,756 --> 00:57:46,158 Why don't you just be with Shea, Matteo? 798 00:57:46,192 --> 00:57:48,794 Are you crazy? If I wanted to be with her, I would be. 799 00:57:48,827 --> 00:57:51,263 - Is that a threat? - No, I'm just saying, I'm with you. 800 00:57:54,533 --> 00:57:57,002 God, I was so much, wasn't I? 801 00:57:57,603 --> 00:58:00,005 No. We made up, didn't we? 802 00:58:00,839 --> 00:58:02,208 - Did we? - Yeah. 803 00:58:03,175 --> 00:58:04,810 Yeah, yeah, yeah. This... 804 00:58:04,843 --> 00:58:07,479 This wasn't the beginning of the end. 805 00:58:07,513 --> 00:58:09,748 This was the moment when we... 806 00:58:10,849 --> 00:58:12,017 when I told you... 807 00:58:14,119 --> 00:58:15,321 Hey. 808 00:58:15,354 --> 00:58:18,057 I wanna have babies with you, okay? 809 00:58:19,191 --> 00:58:20,226 I wanna have a kid. 810 00:58:22,027 --> 00:58:23,329 Let's have a baby. 811 00:58:25,264 --> 00:58:28,400 You only agreed because I threatened to leave you if you didn't. 812 00:58:28,434 --> 00:58:32,171 Okay, yeah, but I still agreed. Right? 813 00:58:34,073 --> 00:58:35,407 Because I wanted to. 814 00:58:36,308 --> 00:58:39,111 You're right. Let's do it. 815 00:58:42,248 --> 00:58:43,816 No, what's wrong? 816 00:58:45,217 --> 00:58:46,952 I'm so glad you said yes. 817 00:58:48,120 --> 00:58:50,089 And I'm so glad we had Ellie. 818 00:59:07,406 --> 00:59:10,142 Hey, what's wrong? I said yes, right? 819 00:59:21,320 --> 00:59:22,788 Hey. 820 00:59:25,924 --> 00:59:27,426 - Adrienne. - He's here. 821 00:59:28,093 --> 00:59:29,428 Who's here? 822 00:59:30,863 --> 00:59:32,164 Adrienne. 823 00:59:45,644 --> 00:59:46,945 Hey. 824 00:59:48,380 --> 00:59:49,948 Adrienne, talk to me. 825 01:00:00,359 --> 01:00:02,928 Adrienne, wake up. Hey! 826 01:00:03,495 --> 01:00:04,830 Hey, wake up. 827 01:00:05,331 --> 01:00:06,498 Adrienne. 828 01:00:09,435 --> 01:00:12,271 Adrienne, wake up. Adrienne, wake up. 829 01:00:13,072 --> 01:00:14,273 Wake up! 830 01:00:16,508 --> 01:00:19,578 Fuck. Don't do that to me, please. 831 01:00:23,916 --> 01:00:25,384 I don't know how to help you. 832 01:00:26,985 --> 01:00:28,420 This is bigger than me. 833 01:00:31,457 --> 01:00:32,558 You saw it. 834 01:00:34,927 --> 01:00:36,628 No, I didn't see anything. 835 01:00:42,434 --> 01:00:44,370 Let's get you out of this thing. 836 01:01:08,994 --> 01:01:10,129 I give up. 837 01:01:12,097 --> 01:01:14,099 I can't do this anymore. 838 01:01:38,390 --> 01:01:39,558 Wait. 839 01:01:57,744 --> 01:01:59,645 Okay. 840 01:01:59,678 --> 01:02:03,515 I guess I'll go avoid your mom. 841 01:04:00,332 --> 01:04:01,567 Hey. 842 01:04:03,435 --> 01:04:05,137 Go away. 843 01:04:06,238 --> 01:04:07,339 I can't. 844 01:04:08,775 --> 01:04:10,676 You can't help me. 845 01:04:10,709 --> 01:04:12,210 What if you're wrong? 846 01:04:16,883 --> 01:04:19,117 Adrienne. 847 01:04:19,151 --> 01:04:22,454 You want this to be the truth Ellie has to live with her whole life? 848 01:04:28,660 --> 01:04:30,596 Don't talk to me about truth. 849 01:04:37,669 --> 01:04:39,338 You were right about Shea. 850 01:04:46,612 --> 01:04:48,113 What you saw. 851 01:04:58,891 --> 01:05:01,727 Look, it's a job, a well-paid job. 852 01:05:01,761 --> 01:05:04,262 We can't afford to both take time off. 853 01:05:04,296 --> 01:05:06,531 No, you look, Matteo. 854 01:05:06,565 --> 01:05:10,502 You brought this baby into the world, a bastard. 855 01:05:10,535 --> 01:05:13,305 - Mom. - Well, she is. You did that. 856 01:05:13,338 --> 01:05:14,539 It's the truth. 857 01:05:14,573 --> 01:05:17,209 And now you turn your back on her? 858 01:05:17,242 --> 01:05:19,746 Look, Patty, go fuck yourself. Okay? 859 01:05:19,779 --> 01:05:21,346 - Matteo! - What? 860 01:05:21,380 --> 01:05:23,850 - You're gonna defend her crap? - Mom. Mom. 861 01:05:23,883 --> 01:05:26,251 - Please... - I'm sorry. I'm sorry, Adrienne. 862 01:05:26,284 --> 01:05:27,754 I can't be around this. 863 01:05:28,654 --> 01:05:30,622 Thank fucking God! 864 01:05:30,656 --> 01:05:32,691 Are you kidding me? 865 01:05:32,724 --> 01:05:36,395 That was the only help I had, the only person I had. 866 01:05:36,428 --> 01:05:37,964 Please, stop being dramatic, okay? 867 01:05:37,997 --> 01:05:39,297 Me? 868 01:05:40,565 --> 01:05:44,636 You're the one who left. You're the one who couldn't handle it. 869 01:06:05,424 --> 01:06:08,493 And I stood there forever just hoping you would come back. 870 01:06:17,569 --> 01:06:19,839 Slow down, or you're going to get in an accident. 871 01:06:19,872 --> 01:06:23,743 I didn't. I just needed an escape. 872 01:06:27,847 --> 01:06:30,750 I was afraid of being like my stepfather. 873 01:06:31,683 --> 01:06:33,853 Of family, of all of it. 874 01:06:33,886 --> 01:06:36,621 All my life trying to avoid becoming that man, 875 01:06:36,655 --> 01:06:39,357 and here I am, just turning into him. 876 01:06:39,391 --> 01:06:41,727 You're not him. You're nothing like him. 877 01:06:41,761 --> 01:06:44,964 And when I got back to you, I swear, nothing happened 878 01:06:44,997 --> 01:06:46,899 because I was afraid you would... 879 01:06:48,366 --> 01:06:51,369 I was afraid I would lose you if I told you. 880 01:06:56,408 --> 01:06:57,709 Tell me now. 881 01:07:34,613 --> 01:07:36,615 And then... 882 01:07:36,648 --> 01:07:37,817 And then what? 883 01:07:39,551 --> 01:07:40,753 And then, I stopped. 884 01:07:42,789 --> 01:07:45,724 Because I felt like you were there. 885 01:07:46,291 --> 01:07:47,994 Like you were right there. 886 01:07:49,494 --> 01:07:51,731 And I couldn't be anything but yours. 887 01:07:54,066 --> 01:07:55,835 It was never clearer to me. 888 01:07:57,536 --> 01:08:02,574 I was just so ashamed of lying and of failing. 889 01:08:07,079 --> 01:08:10,917 I should have been honest about feeling overwhelmed. 890 01:08:11,683 --> 01:08:12,885 I should have stayed. 891 01:08:17,023 --> 01:08:19,691 I should have stood up for you with my mom. I just... 892 01:08:20,893 --> 01:08:22,561 No wonder you left. 893 01:08:22,594 --> 01:08:26,398 - I just made it so hard for you to love me. - No. 894 01:08:26,431 --> 01:08:30,036 I was always tearing it down and pulling you apart. 895 01:08:30,069 --> 01:08:31,103 No. 896 01:08:31,938 --> 01:08:33,105 Liar. 897 01:08:37,977 --> 01:08:39,812 We just had so little time. 898 01:09:02,567 --> 01:09:04,103 I should have loved you better. 899 01:09:06,005 --> 01:09:07,405 We still have time. 900 01:09:10,442 --> 01:09:12,778 We just got to hold on to it. 901 01:09:14,679 --> 01:09:16,615 Even if it gets messy and hard. 902 01:09:19,085 --> 01:09:20,887 Take the good and the bad. 903 01:09:20,920 --> 01:09:22,788 For better or worse. 904 01:09:25,657 --> 01:09:26,893 Give me your hand. 905 01:09:29,195 --> 01:09:30,595 Give me your hand. 906 01:09:31,931 --> 01:09:32,965 Please. 907 01:10:12,537 --> 01:10:14,740 Do you remember the day we got married? 908 01:10:16,842 --> 01:10:17,877 What? 909 01:10:21,180 --> 01:10:22,214 Marry me. 910 01:10:24,817 --> 01:10:26,484 It's too late. 911 01:10:26,518 --> 01:10:28,553 No. No, no, no. 912 01:10:29,521 --> 01:10:30,957 Just say yes. 913 01:10:36,528 --> 01:10:37,629 Marry me. 914 01:10:40,800 --> 01:10:42,101 Yes. 915 01:11:01,220 --> 01:11:04,857 Adrienne, you are my best friend. 916 01:11:04,890 --> 01:11:07,159 Matteo, you are my calm and my truth. 917 01:11:07,193 --> 01:11:09,996 My strength, my compass. 918 01:11:10,029 --> 01:11:12,898 I promise to have the patience that love demands. 919 01:11:12,932 --> 01:11:15,267 I promise to be always yours. 920 01:11:15,301 --> 01:11:19,138 You know I don't believe in soul mates, but... 921 01:11:19,171 --> 01:11:21,874 I married you the minute I met you. 922 01:11:21,907 --> 01:11:27,013 And loving you is the closest thing to faith I've ever known. 923 01:11:27,046 --> 01:11:31,017 I promise to love you and let you love me. 924 01:11:33,853 --> 01:11:37,023 I promise to always be the person who earns your love. 925 01:11:40,725 --> 01:11:41,894 I... that one. 926 01:11:44,797 --> 01:11:46,698 I give you my hand. 927 01:11:46,732 --> 01:11:49,001 I give you my hand. 928 01:11:50,136 --> 01:11:52,071 And I give you my heart. 929 01:11:52,104 --> 01:11:53,806 I give you my heart. 930 01:11:55,707 --> 01:11:57,176 From this day forward... 931 01:11:57,209 --> 01:12:00,880 From this day forward for the rest of our lives. 932 01:12:00,913 --> 01:12:03,349 For the rest of our lives. 933 01:12:03,382 --> 01:12:07,086 I now pronounce you husband and wife. You may kiss the bride. 934 01:12:16,796 --> 01:12:18,563 And one for tomorrow. 935 01:12:34,880 --> 01:12:37,750 - You see, I'm dancing. - I can't believe it. 936 01:12:37,783 --> 01:12:39,885 Will wonders never cease? 937 01:12:41,420 --> 01:12:43,655 Look. Even the she-beast is happy. 938 01:12:44,356 --> 01:12:46,591 Now I know it's a dream. 939 01:12:54,934 --> 01:12:57,669 - You know how I feel? - Hmm? 940 01:12:59,071 --> 01:13:00,106 Alive. 941 01:13:00,139 --> 01:13:01,974 - Really? - Yeah. 942 01:13:03,809 --> 01:13:05,744 Oh, say it again. Say it again. 943 01:13:05,778 --> 01:13:07,346 I feel alive. 944 01:13:10,182 --> 01:13:12,084 You are alive, so alive. 945 01:13:12,118 --> 01:13:14,220 It makes sense. My ribs are killing me. 946 01:13:14,253 --> 01:13:16,322 - I'm sorry. - Stop pressing on them. 947 01:13:16,355 --> 01:13:18,991 I'm sorry. 948 01:13:19,024 --> 01:13:21,127 - I'm sorry. I'm sorry. - Ow. 949 01:13:21,160 --> 01:13:22,828 Thank God for seat belts. 950 01:13:25,064 --> 01:13:27,032 I'm so happy you were right. 951 01:13:29,235 --> 01:13:31,871 - Can you say that again? - What? 952 01:13:31,904 --> 01:13:34,773 - The-The part where I'm right. - Oh. 953 01:13:34,807 --> 01:13:37,042 You were right! You're right! 954 01:13:37,076 --> 01:13:38,911 I'm so grateful. 955 01:13:40,246 --> 01:13:41,747 I'm so lucky. 956 01:13:44,016 --> 01:13:45,084 Me too. 957 01:14:01,934 --> 01:14:03,002 Hello, baby. 958 01:14:03,836 --> 01:14:05,938 You're so strong. 959 01:14:05,971 --> 01:14:08,807 - You're so strong. - You gave us quite a scare, you know. 960 01:14:08,841 --> 01:14:11,844 - I'm feeling better now. - Well, you're a strong girl too. 961 01:14:11,877 --> 01:14:14,146 You know, Matteo really helped me. 962 01:14:14,180 --> 01:14:17,316 I know he doesn't share your beliefs, but he's a pretty extraordinary person. 963 01:14:17,349 --> 01:14:19,717 - I don't want to speak... - Can we not do this right now? 964 01:14:19,752 --> 01:14:22,021 I'm just saying that there is no reason why he couldn't take care of Ellie 965 01:14:22,054 --> 01:14:23,789 on his own if he needed to. 966 01:14:23,822 --> 01:14:25,723 - You don't have to attack me. - I'm not attacking you. 967 01:14:25,758 --> 01:14:27,159 - Adrienne. - Maggie. 968 01:14:27,193 --> 01:14:29,128 - Maggie. - Needs to get changed anyhow. 969 01:14:29,161 --> 01:14:31,197 - Come on, baby. - Hi. 970 01:14:31,230 --> 01:14:32,731 Oh, my gosh. 971 01:14:32,765 --> 01:14:34,166 Think you're still in shock? 972 01:14:34,200 --> 01:14:36,135 You know, I actually thought I was dead. 973 01:14:36,168 --> 01:14:38,470 - Oh, honey. I'm so sorry. - Dead. 974 01:14:38,504 --> 01:14:40,005 I just feel really raw. 975 01:14:40,039 --> 01:14:42,174 Yeah, that's totally normal. 976 01:14:42,208 --> 01:14:46,212 You know what? I'm here for you, okay? Whatever you need. 977 01:14:46,245 --> 01:14:50,482 Right now, we have to get you dressed because you have a doctor's appointment. 978 01:14:50,516 --> 01:14:52,284 Okay, Mom. 979 01:14:52,318 --> 01:14:55,187 This is Matteo. Leave a message, and I'll call you back. 980 01:14:55,221 --> 01:14:58,991 Hey, where'd you go? We should be home by... 981 01:15:02,228 --> 01:15:05,264 Sorry. Home by 2:00. Call me. 982 01:15:09,969 --> 01:15:11,370 How are you feeling? 983 01:15:12,805 --> 01:15:15,040 Like I don't want to be in a car. 984 01:15:15,074 --> 01:15:18,277 I heard you talking with Maggie, and I just... 985 01:15:18,310 --> 01:15:21,180 I'm glad that you have her to process with. 986 01:15:22,181 --> 01:15:23,916 Yeah, she's amazing. 987 01:15:27,119 --> 01:15:28,754 I'm not good at these things. 988 01:15:30,122 --> 01:15:31,991 That's okay. That's okay. 989 01:15:32,024 --> 01:15:33,959 I haven't known what to say. 990 01:15:33,993 --> 01:15:36,395 I've been trying to find the words, but I... 991 01:15:38,197 --> 01:15:40,799 I cook and I clean, and that's what I can do. 992 01:15:41,367 --> 01:15:43,802 It's okay, Mom. I'm okay. 993 01:15:45,971 --> 01:15:48,807 Got to take the good with the bad, right? That's life. 994 01:15:52,211 --> 01:15:53,912 For better or worse. 995 01:15:57,016 --> 01:16:00,152 I am just... I'm just so sorry. 996 01:16:03,856 --> 01:16:06,959 As a parent, all you want to do is protect your children. 997 01:16:17,970 --> 01:16:19,938 And right now, I feel this for you, 998 01:16:19,972 --> 01:16:22,908 the same way that you will feel Ellie's pain. 999 01:16:23,942 --> 01:16:25,077 What? 1000 01:16:32,217 --> 01:16:34,620 Stop. Stop the car. 1001 01:16:34,653 --> 01:16:37,022 - Jesus! Adrienne, what are you doing? - Honey! Adrienne! 1002 01:16:37,056 --> 01:16:38,223 Come back here! 1003 01:17:36,281 --> 01:17:39,952 Hey. It's over now. Okay? I'm going to get you out of here. 1004 01:17:44,623 --> 01:17:49,261 Is the baby in the car? Where's the baby? Hey, where's the baby? 1005 01:17:51,029 --> 01:17:52,998 Come on. 1006 01:18:16,388 --> 01:18:17,623 I know you. 1007 01:18:22,394 --> 01:18:24,696 You're the lady whose husband died in that accident. 1008 01:18:27,266 --> 01:18:28,300 What? 1009 01:18:31,069 --> 01:18:32,371 What did you just say? 1010 01:18:35,007 --> 01:18:37,176 Hey. 1011 01:18:37,209 --> 01:18:38,510 Hey, are you okay? 1012 01:18:40,245 --> 01:18:41,513 I can't breathe. 1013 01:18:42,714 --> 01:18:44,283 I can't breathe. 1014 01:19:00,332 --> 01:19:02,367 Sit down. Hey. 1015 01:19:04,369 --> 01:19:05,604 I can't breathe. 1016 01:19:07,807 --> 01:19:09,508 Are you okay? Can you hear me? 1017 01:19:09,541 --> 01:19:12,478 Where's Matteo? Where's Matteo? 1018 01:19:12,511 --> 01:19:16,648 Breathe. Just breathe. Just breathe. Just breathe. 1019 01:19:16,682 --> 01:19:19,485 You're okay. Breathe. It's okay. Just breathe. Just relax. Relax. 1020 01:19:52,752 --> 01:19:54,353 Hey, sit down. 1021 01:19:55,254 --> 01:19:56,622 Sit down... 1022 01:19:58,590 --> 01:20:00,192 - You took him! - What? 1023 01:20:00,225 --> 01:20:02,728 - You... You took him! - What? No! 1024 01:20:02,762 --> 01:20:05,464 You took him! 1025 01:20:05,497 --> 01:20:08,367 I tried to save him, okay? I'm sorry. 1026 01:20:08,400 --> 01:20:11,069 It was... He was already gone. 1027 01:20:11,804 --> 01:20:13,639 No. 1028 01:20:13,672 --> 01:20:17,109 Adrienne! Hey! Hey! 1029 01:20:17,142 --> 01:20:18,510 No! 1030 01:20:18,544 --> 01:20:20,379 - Adrienne, come here. - I'm sorry. 1031 01:20:20,412 --> 01:20:22,514 No, no. no. Come here. Come on. 1032 01:20:25,885 --> 01:20:28,487 It's all right. It's all right. 1033 01:20:28,520 --> 01:20:30,589 Don't worry. 1034 01:20:30,622 --> 01:20:32,157 There you go. Be careful. 1035 01:20:35,360 --> 01:20:39,598 There we go. There we go. We'll go home. We'll go home. 1036 01:20:54,713 --> 01:20:55,848 How did it go? 1037 01:21:00,887 --> 01:21:02,220 Adrienne? 1038 01:21:07,593 --> 01:21:09,127 Adrienne? 1039 01:21:44,496 --> 01:21:45,765 Adrienne. 1040 01:21:47,934 --> 01:21:50,202 Please don't... don't touch me. 1041 01:21:50,235 --> 01:21:52,270 - Slow down. Okay? - Honey. 1042 01:21:52,304 --> 01:21:53,572 It's okay. 1043 01:22:00,913 --> 01:22:02,214 What? 1044 01:22:04,249 --> 01:22:05,450 I had him. 1045 01:22:05,484 --> 01:22:07,854 He was right here. I had him in my bed. 1046 01:22:07,887 --> 01:22:10,455 - He was right here. He was in my... - Oh, honey. 1047 01:22:12,892 --> 01:22:16,695 I was the one that got hurt. He was fine. He was fine. 1048 01:22:16,728 --> 01:22:18,731 Should I call Father Richard? 1049 01:22:18,765 --> 01:22:22,567 Just get him to bring him back. Can he bring him back, please? 1050 01:22:22,601 --> 01:22:27,673 I need him to come back. Please, Mom. 1051 01:22:28,540 --> 01:22:29,876 I can't. 1052 01:22:37,516 --> 01:22:40,218 Can I have a minute, Mom? 1053 01:22:40,252 --> 01:22:45,691 Of course. I'll be right here if you need me, okay? 1054 01:22:45,724 --> 01:22:46,893 You just... 1055 01:22:49,896 --> 01:22:51,396 You just rest. 1056 01:23:22,762 --> 01:23:24,229 Come back to me. 1057 01:23:45,051 --> 01:23:47,787 Come back to me. 1058 01:23:48,755 --> 01:23:50,689 Come back to me. 1059 01:24:54,619 --> 01:24:56,055 Nurse practitioner Ramon 1060 01:24:56,088 --> 01:24:58,858 to the Family Birth Center, Room 4, please. 1061 01:24:58,891 --> 01:25:03,996 Nurse practitioner Ramon to the Family Birth Center, Room 4, please. 1062 01:26:04,056 --> 01:26:05,791 She's still sleeping. 1063 01:26:05,825 --> 01:26:07,592 Are you ready to eat? 1064 01:26:08,227 --> 01:26:10,830 She hasn't had anything. 1065 01:26:10,863 --> 01:26:14,867 I mean, they gave her some sugar water IV, 1066 01:26:14,901 --> 01:26:17,069 but she's mostly sleeping on and off. 1067 01:26:20,239 --> 01:26:21,640 Come here. 1068 01:26:50,870 --> 01:26:54,974 Shh, shh. 1069 01:27:25,537 --> 01:27:27,572 Whoosh! 1070 01:27:30,810 --> 01:27:33,846 Come for a walk. 1071 01:27:34,814 --> 01:27:35,915 Look. 1072 01:27:37,783 --> 01:27:39,986 It's Daddy's chair. Should we have a rock? 1073 01:28:01,340 --> 01:28:04,609 What do you think? The black one? 1074 01:28:06,112 --> 01:28:08,713 What are you doing, you little monkey? 1075 01:28:16,088 --> 01:28:17,156 Blow a kiss. 1076 01:28:19,691 --> 01:28:21,060 Matteo was unassuming. 1077 01:28:22,128 --> 01:28:24,797 He was kind and good. 1078 01:28:25,697 --> 01:28:27,599 If he was here now, 1079 01:28:27,632 --> 01:28:31,971 he would tell you that there's no reason for this, no purpose. 1080 01:28:32,505 --> 01:28:34,706 Except what we make of it. 1081 01:28:45,951 --> 01:28:48,921 Mommy, I'm up. I'm up. 1082 01:28:48,954 --> 01:28:51,791 - I'm awake. - I'm up. I'm up. I'm up. 1083 01:28:54,794 --> 01:28:56,829 - I'm up. - I know. 1084 01:28:56,862 --> 01:28:58,330 Yoink. 1085 01:28:58,364 --> 01:29:03,135 Come here, munchkin. Come here. 1086 01:29:03,169 --> 01:29:04,737 T-bear. 1087 01:29:06,305 --> 01:29:09,742 I'll get it. I can do it. I can do it. I can do it. 1088 01:29:09,775 --> 01:29:11,210 Okay. See who it is. 1089 01:29:38,804 --> 01:29:42,241 Dolphins, where are you? 1090 01:29:42,274 --> 01:29:45,111 They're coming. They'll be here. 1091 01:29:54,920 --> 01:29:57,323 Keep your eyes open. 1092 01:30:21,213 --> 01:30:24,083 - Here they come! Here they come! Here they come! - Pretty dolphins! 1093 01:30:24,116 --> 01:30:28,053 - Hello, dolphin! Hello! - Look! Hello! 1094 01:30:53,112 --> 01:30:55,281 - Hold on tight, okay? - Okay. 1095 01:31:13,465 --> 01:31:14,900 Goodbye. 75223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.