Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,565 --> 00:01:25,693
VALLEY OF TEARS
2
00:01:30,156 --> 00:01:35,495
CO Tahini, this is Alush.
We are on our way back.
3
00:01:35,870 --> 00:01:39,582
Heading over with 6 tanks
back into the valley. Over.
4
00:01:39,999 --> 00:01:43,878
This is Tahini. Great.
We are in combat with the enemy.
5
00:01:43,961 --> 00:01:47,173
Assume positions between us
and the Adir garrison.
6
00:01:47,256 --> 00:01:48,799
As close as you can to the trenches.
7
00:01:48,883 --> 00:01:51,802
Pay attention, enemy units
are spread across that area. Over.
8
00:01:53,304 --> 00:01:57,016
Alush stations, this is CO.
Prepare for contact.
9
00:01:57,225 --> 00:02:00,895
3, take position a quarter
to the right, by the rocks.
10
00:02:00,978 --> 00:02:05,399
Cover us from there.
2, you're with me. Over and out.
11
00:02:06,275 --> 00:02:10,404
Alush, this is 3. Spotting Syrian
tanks headed towards me.
12
00:02:10,571 --> 00:02:14,408
Climb carefully, you are on their flank.
I have your back. Over.
13
00:02:14,825 --> 00:02:17,745
CO Alush, this is Tahini.
The enemy is very near.
14
00:02:17,912 --> 00:02:20,623
When will you reach positions? Over.
15
00:02:20,915 --> 00:02:24,168
This is Alush, one minute til contact.
Over and out.
16
00:02:26,796 --> 00:02:28,130
Stop.
17
00:02:37,723 --> 00:02:40,351
Alush stations,
this is the moment of truth.
18
00:02:40,434 --> 00:02:44,522
We're going in between them,
full force.
19
00:02:44,605 --> 00:02:47,108
- Loaded.
- Ready?
20
00:02:47,275 --> 00:02:48,818
Ready.
21
00:02:49,110 --> 00:02:50,278
Good luck.
22
00:02:53,573 --> 00:02:57,159
Alush stations, attack!
23
00:02:57,368 --> 00:03:01,622
3, open fire, 2, come down with me.
Driver, go!
24
00:03:02,498 --> 00:03:05,543
3, maybe right, left 1.
25
00:03:06,586 --> 00:03:08,045
A bit to the right, Meni.
26
00:03:12,216 --> 00:03:15,928
- Get ready to fire. Fire!
- Firing!
27
00:03:16,679 --> 00:03:18,180
It's a hit.
28
00:03:18,389 --> 00:03:21,434
CO Alush, beware!
Two Syrian tanks to your right!
29
00:03:21,601 --> 00:03:25,354
Marco, rotate to the right!
Are you on?
30
00:03:25,438 --> 00:03:27,815
Target out of sight! Put me on target!
31
00:03:28,441 --> 00:03:35,740
Firing with commander override!
Go on, Meni, let her rip.
32
00:03:36,657 --> 00:03:38,951
3, Fire!
33
00:03:39,577 --> 00:03:41,787
Alush, two tanks a quarter to the left!
34
00:03:41,871 --> 00:03:46,792
Alush stations, this is CO, fire on the
go, don't let them raise their heads!
35
00:03:47,335 --> 00:03:50,963
Marco, rotate left! All the way.
36
00:03:51,088 --> 00:03:54,258
2B, two tanks on your left.
Take the left one!
37
00:03:54,342 --> 00:03:58,638
- Hang on. On it!
- Fire!
38
00:04:00,473 --> 00:04:01,766
It's a hit!
39
00:04:01,849 --> 00:04:05,436
- This is 2B, another target hit!
- Yoni, load up another one. Yoni!
40
00:04:05,853 --> 00:04:09,398
Alush, this is 3. Identifying
infantry in the bushes, right!
41
00:04:09,482 --> 00:04:12,693
Guys, search for commander tanks!
The Syrians won't risk hitting
42
00:04:12,818 --> 00:04:14,904
their commanders,
stay close to the red flags.
43
00:04:15,946 --> 00:04:19,742
Marco, aim left. Fire!
44
00:04:21,035 --> 00:04:22,662
Hit! Keep going.
45
00:04:22,745 --> 00:04:27,124
Tank approaching. Marco, on it?
Hit them with a squash head!
46
00:04:27,958 --> 00:04:29,001
- Loaded.
- On.
47
00:04:29,085 --> 00:04:30,544
Fire!
48
00:04:33,756 --> 00:04:36,384
It's a hit. Marco, we took out
a commander's tank.
49
00:04:36,509 --> 00:04:39,178
- Who's next?
- They're bailing out on foot!
50
00:04:39,261 --> 00:04:41,931
- Meni, run them over.
- Sorry, I'm not running people over.
51
00:04:43,808 --> 00:04:46,018
Marco, use the parallel shotgun.
52
00:04:50,272 --> 00:04:53,567
- Go, Meni, go!
- Load, Yoni!
53
00:04:53,734 --> 00:04:55,611
Go, Meni! We're on a roll.
54
00:04:57,279 --> 00:05:00,199
- Loaded!
- CO, four tanks on the right.
55
00:05:00,408 --> 00:05:02,576
3, open fire at the two left ones.
56
00:05:02,743 --> 00:05:05,079
- Marco, aim to the right!
- Invisible!
57
00:05:05,246 --> 00:05:07,540
I'm gonna get right up close to him.
58
00:05:07,748 --> 00:05:10,000
Fire already!
59
00:05:11,752 --> 00:05:14,130
- Marco, fire now! Fire!
- Firing!
60
00:05:14,213 --> 00:05:15,631
Target hit!
61
00:05:16,882 --> 00:05:20,261
Alush, this is 3. Both targets
on the left were destroyed.
62
00:05:20,970 --> 00:05:23,222
On the left,
the Syrian CO is on the run.
63
00:05:23,389 --> 00:05:26,892
Marco, rotate left.
Fire with the parallel shotgun!
64
00:05:26,976 --> 00:05:28,561
I'm taking him out too.
65
00:05:31,397 --> 00:05:34,650
Let's go, Meni,
we need to get to the ridge.
66
00:05:35,151 --> 00:05:37,236
Go, go! Panthers!
67
00:05:37,319 --> 00:05:40,614
Alush, this is 2.
2A has been hit and I'm stuck.
68
00:05:41,699 --> 00:05:45,703
Alush, this is 3. A tank on your left
is aiming at you!
69
00:05:46,245 --> 00:05:48,748
Aim left, Marco, aim left.
70
00:05:49,373 --> 00:05:51,500
He's aiming at us!
71
00:05:53,419 --> 00:05:55,838
- That was close.
- Marco, are you on?
72
00:05:55,921 --> 00:05:57,757
- On.
- Fire!
73
00:05:58,632 --> 00:06:01,969
Hit! Way to go.
74
00:06:03,095 --> 00:06:07,725
- Loaded.
- Panthers, no fear, no fear!
75
00:06:08,392 --> 00:06:13,189
Alush, this is 3. Identifying two tanks
on the run. I got the one on the right!
76
00:06:13,355 --> 00:06:16,734
Meni, the left is a commander's tank,
don't let him get away.
77
00:06:17,318 --> 00:06:21,030
- This is 3, target hit!
- Zero range!
78
00:06:21,363 --> 00:06:24,784
- Marco, straight fire!
- Firing!
79
00:06:26,076 --> 00:06:28,537
Another one, quickly!
Before he disappears.
80
00:06:28,662 --> 00:06:32,458
Meni, hurry, he's getting away!
At full speed!
81
00:06:32,541 --> 00:06:34,084
- Hurry, Yoni!
- Loaded.
82
00:06:34,168 --> 00:06:37,338
Meni, go! Straight ahead!
83
00:06:38,964 --> 00:06:43,969
Meni, faster! Meni, left,
follow my lead! Full speed!
84
00:06:44,053 --> 00:06:46,889
What's up Meni? Faster!
85
00:06:48,474 --> 00:06:50,810
Go, Meni, he is running away!
86
00:06:50,893 --> 00:06:54,855
- You are too slow!
- Go faster! We're gonna lose him!
87
00:06:55,397 --> 00:06:58,359
I can't, this is as fast as it will go!
88
00:06:59,193 --> 00:07:01,779
Switch it to low gear!
89
00:07:06,575 --> 00:07:11,330
3, this is 2. I need rescue.
Send a vehicle quickly. Over.
90
00:07:15,501 --> 00:07:19,004
This is 3. 3B on its way. Over.
91
00:07:23,133 --> 00:07:24,718
Meni, stop!
92
00:07:28,138 --> 00:07:32,601
Where is he?
Where did he go?
93
00:07:47,992 --> 00:07:51,036
- Yoni, give me a grenade.
- What's he doing?
94
00:07:52,621 --> 00:07:54,415
They're gonna take us out!
95
00:07:54,665 --> 00:07:56,458
Melakhi, where are you going?
96
00:07:57,585 --> 00:07:59,003
Melakhi!
97
00:07:59,378 --> 00:08:01,755
- What's that lunatic doing?
- I don't know!
98
00:08:02,590 --> 00:08:04,508
Are you alright, Yoni?
99
00:08:16,228 --> 00:08:18,314
Marco!
100
00:08:32,578 --> 00:08:34,079
Marco!
101
00:08:35,497 --> 00:08:37,124
Marco!
102
00:08:44,506 --> 00:08:46,050
Marco!
103
00:08:49,428 --> 00:08:50,804
Marco!
104
00:08:55,351 --> 00:08:58,604
My leg. My leg is stuck, Melakhi.
105
00:08:58,938 --> 00:09:00,230
I'm getting you out.
106
00:09:00,481 --> 00:09:04,818
Yoni! Yoni! Talk to me, Yoni.
107
00:09:04,902 --> 00:09:08,197
- Evacuate!
- I'm getting you out.
108
00:09:08,280 --> 00:09:12,534
Meni, come help me,
we have to get them out of the fire!
109
00:09:12,660 --> 00:09:17,081
I'm coming. Yoni!
110
00:09:20,167 --> 00:09:24,213
- Yoni!
- How is he, Melakhi? How is he?
111
00:09:24,588 --> 00:09:26,423
Yoni?
112
00:09:27,508 --> 00:09:29,009
Help him, Meni!
113
00:09:29,093 --> 00:09:33,222
- Melakhi! What's going on? Yoni.
- Help him!
114
00:09:35,557 --> 00:09:38,185
Help me pick him up. Right hand!
115
00:09:38,310 --> 00:09:41,063
- Is he okay, Melakhi?
- Up, Melakhi, up!
116
00:09:41,146 --> 00:09:44,024
Careful, Melakhi, careful!
117
00:09:56,745 --> 00:09:59,289
Help me with his leg, Melakhi.
118
00:09:59,415 --> 00:10:01,208
- Melakhi!
- I'm coming!
119
00:10:01,500 --> 00:10:04,378
I'm stuck! Son of a bitch!
120
00:10:05,838 --> 00:10:09,049
Hold him, on the shoulder.
121
00:10:09,341 --> 00:10:11,969
Wait, Marco!
122
00:10:13,804 --> 00:10:16,598
I'm coming. Marco!
123
00:10:22,021 --> 00:10:25,649
Marco, I'm coming to get you out.
124
00:10:32,573 --> 00:10:34,783
Let me see, let me see.
125
00:10:34,992 --> 00:10:37,578
It's stuck here, Melakhi.
126
00:10:38,203 --> 00:10:41,623
Melakhi, we're gonna blow,
they'll finish us off.
127
00:10:41,707 --> 00:10:43,625
Quiet! I'm pulling.
128
00:10:45,544 --> 00:10:48,964
Melakhi, listen.
129
00:10:49,131 --> 00:10:53,719
- Where is it stuck? Show me.
- Melakhi, listen.
130
00:10:54,762 --> 00:10:59,808
It's over for me, the tank's gonna blow.
You gotta get outta here.
131
00:10:59,933 --> 00:11:04,855
Run. Run before we explode!
I love you, brother.
132
00:11:04,938 --> 00:11:10,986
If you see Alush,
tell him I love him. Go. Go!
133
00:11:11,570 --> 00:11:13,363
We're gonna die!
134
00:11:16,492 --> 00:11:20,245
Yoni. It's alright, Yoni.
135
00:11:25,501 --> 00:11:28,670
Yoni, talk to me.
136
00:11:35,260 --> 00:11:37,805
I'm coming.
137
00:11:39,431 --> 00:11:43,227
What are you doing back in here?!
What are you doing?
138
00:11:43,310 --> 00:11:45,062
I told you to stay away!
139
00:11:46,230 --> 00:11:49,775
- You'll die with me, you idiot!
- Where's the shell extractor?
140
00:11:49,858 --> 00:11:54,071
You'll die with me, Melakhi.
Get outta here!
141
00:11:58,659 --> 00:12:03,664
Melakhi! Get out! You are crazy!
142
00:12:04,832 --> 00:12:10,003
Everything is alright. We'll be out
of here real soon, help is on the way.
143
00:12:11,880 --> 00:12:14,424
- Dad.
- Stay calm.
144
00:12:19,138 --> 00:12:25,394
Yoni, open your eyes.
Don't fall asleep, Yoni. Yoni...
145
00:12:32,484 --> 00:12:38,740
I won't let you die!
146
00:12:40,868 --> 00:12:42,786
It's free.
147
00:12:47,958 --> 00:12:50,878
Pull up! Pull up!
148
00:13:01,597 --> 00:13:03,807
Wake up, Yoni!
149
00:13:19,489 --> 00:13:26,580
Yoni, open your eyes.
Yoni, please.
150
00:13:34,922 --> 00:13:37,841
No, my boy...
151
00:13:54,066 --> 00:13:59,154
- My leg.
- You alright, Marco?
152
00:13:59,488 --> 00:14:02,157
We're alive, Melakhi.
153
00:14:03,492 --> 00:14:07,371
I forgive you, Marco.
I forgive you for everything.
154
00:14:08,038 --> 00:14:11,166
- We're on our way to Mom.
- To Mom?
155
00:14:12,334 --> 00:14:14,461
We're on our way home.
156
00:14:15,504 --> 00:14:18,590
We're going home to Mom, Marco!
157
00:14:26,890 --> 00:14:29,101
- Don't shoot!
- Hands in the air!
158
00:14:29,351 --> 00:14:31,979
Don't shoot!
159
00:14:32,271 --> 00:14:34,856
Marco, you all right? Marco?
160
00:14:35,107 --> 00:14:36,608
Yeah.
161
00:14:44,241 --> 00:14:47,286
- Marco.
- He's mine, Melakhi.
162
00:14:54,376 --> 00:14:56,044
Marco, stop!
163
00:14:57,087 --> 00:14:58,714
Stop, Marco!
164
00:14:59,715 --> 00:15:03,218
Marco, stop! Marco!
165
00:15:03,593 --> 00:15:05,053
Let go of me, Melakhi.
166
00:15:05,929 --> 00:15:07,973
- Marco!
- Leave me alone.
167
00:15:08,307 --> 00:15:10,600
Leave me alone.
168
00:15:17,941 --> 00:15:20,444
Marco, you're punching a dead body!
169
00:15:22,404 --> 00:15:25,699
You sons of bitches! Fuckers!
170
00:15:26,241 --> 00:15:29,161
You can't defeat me, you fuckers!
171
00:15:29,244 --> 00:15:33,540
Bring it on, bring it on!
172
00:15:34,374 --> 00:15:38,045
Bring it on!
173
00:15:39,254 --> 00:15:43,300
I am Marco Duzly! From Musrara!
174
00:15:43,759 --> 00:15:45,927
And I am not afraid of you!
175
00:15:46,720 --> 00:15:51,183
I'll screw all of you! Bring it on!
176
00:15:51,725 --> 00:15:54,227
You took Alush away from me!
177
00:15:54,978 --> 00:15:57,439
I will bring him back with my teeth!
178
00:16:00,233 --> 00:16:03,904
Alush! Alush!
179
00:16:05,280 --> 00:16:07,240
I'll kill you all!
180
00:16:07,532 --> 00:16:13,246
I'll screw each and every one of you!
I'll tear you apart,
181
00:16:14,039 --> 00:16:16,750
with my own hands!
182
00:16:18,293 --> 00:16:21,088
Come! You sons of bitches!
183
00:16:21,713 --> 00:16:26,009
Come! I'm not afraid,
come and shoot me!
184
00:16:26,927 --> 00:16:31,556
Come! I am Marco Duzly!
185
00:16:32,766 --> 00:16:35,477
Where are you? Where?
186
00:16:37,729 --> 00:16:40,107
Come, you sons of bitches!
187
00:16:41,108 --> 00:16:42,609
Alush!
188
00:16:44,027 --> 00:16:45,779
Alush!
189
00:16:47,781 --> 00:16:49,699
Alush...
190
00:17:35,412 --> 00:17:36,830
Do you want to begin?
191
00:17:38,874 --> 00:17:40,250
I'm a cook.
192
00:17:48,258 --> 00:17:53,930
You are Avinoam Shapira,
military ID 2167890.
193
00:17:54,514 --> 00:17:56,933
You're from the wiretapping unit
at the Hermon outpost.
194
00:17:57,058 --> 00:18:01,480
Your Arabic is excellent.
That will make it easier for me.
195
00:18:06,318 --> 00:18:08,069
What are you afraid of?
196
00:18:08,570 --> 00:18:11,781
Whatever you say
can't do anyone any harm.
197
00:18:14,618 --> 00:18:17,287
Husni, what time is it?
198
00:18:17,621 --> 00:18:20,957
- 3:03, boss.
- Get the radio.
199
00:18:37,432 --> 00:18:40,227
The Zionist enemy has been defeated
200
00:18:40,352 --> 00:18:46,358
and we now hear that Jerusalem
and Tel Aviv are in our army's hands.
201
00:18:46,441 --> 00:18:48,109
Did you understand?
202
00:18:49,611 --> 00:18:54,366
Israel is finished.
You won't harm anyone.
203
00:18:55,742 --> 00:19:01,206
Prime Minister Golda Meir
and Defense Minister Moshe Dayan
204
00:19:01,331 --> 00:19:04,376
are negotiating the terms of surrender.
205
00:19:10,840 --> 00:19:15,262
Your mouth is saying you're a cook
and that you don't understand Arabic,
206
00:19:16,888 --> 00:19:19,349
but your eyes
are saying something else.
207
00:19:19,432 --> 00:19:21,017
Right?
208
00:19:24,771 --> 00:19:29,359
Come on, tell me what I need to know.
209
00:19:31,528 --> 00:19:35,657
No suffering, no pain, no tears.
210
00:19:36,032 --> 00:19:39,953
You'll see,
our regime is not that bad.
211
00:19:40,036 --> 00:19:44,249
We can be generous victors,
it will be a new era.
212
00:19:45,750 --> 00:19:50,380
Tell me something
213
00:19:51,298 --> 00:19:57,220
and we'll let you rest,
eat, take a shower.
214
00:19:58,471 --> 00:20:00,140
Rifat al Nasri.
215
00:20:00,515 --> 00:20:02,309
What did you say?
216
00:20:04,060 --> 00:20:06,730
You said Rifat al Nasri.
What do you mean?
217
00:20:17,741 --> 00:20:19,868
- Husni.
- Rifat al Nasri.
218
00:20:23,371 --> 00:20:26,416
I recognize him, on the radio.
219
00:20:29,002 --> 00:20:32,047
He's in the gendarmerie,
you lied to me.
220
00:20:32,130 --> 00:20:36,092
That's not the radio.
You did it to trick me.
221
00:20:36,843 --> 00:20:42,265
He's the gendarmerie spokesman.
222
00:21:05,455 --> 00:21:09,042
Now that we understand one another
223
00:21:09,501 --> 00:21:15,423
and this farce is over,
can we get to work?
224
00:21:28,770 --> 00:21:30,271
Thank you.
225
00:21:35,735 --> 00:21:38,321
I told you, I'm a cook from Safed.
226
00:21:38,780 --> 00:21:41,574
I learned Arabic at school.
227
00:21:53,253 --> 00:21:58,216
Husni. Bring him in.
228
00:22:16,443 --> 00:22:18,069
Yoav? You're alive.
229
00:22:21,364 --> 00:22:24,451
Avinoam. Don't say a word!
230
00:22:28,872 --> 00:22:31,458
I looked all over for you.
231
00:22:34,961 --> 00:22:37,338
What have you done to him?
232
00:22:37,881 --> 00:22:40,800
Don't torture him. He needs surgery.
233
00:22:40,967 --> 00:22:44,971
It's up to you.
You can help him or not.
234
00:22:45,138 --> 00:22:48,057
Avinoam, don't tell them anything.
Not a word.
235
00:22:48,683 --> 00:22:51,352
You want us to let him have surgery,
Avinoam?
236
00:22:52,312 --> 00:22:54,981
The gangrene is still below the knee.
237
00:22:55,064 --> 00:22:58,276
Hurry up and we can still help him.
238
00:22:58,359 --> 00:23:00,904
- No, no.
- We can save the upper part.
239
00:23:00,987 --> 00:23:05,909
If not, it will keep going up and up.
240
00:23:05,992 --> 00:23:09,454
- Until he reaches God.
- Please, I'm begging you, you can't.
241
00:23:09,537 --> 00:23:11,623
Yoav, I won't let that happen.
242
00:23:13,333 --> 00:23:17,253
You won't tell them a thing.
243
00:23:18,588 --> 00:23:20,882
- Not a word !
- Yoav, I gave Dafna the ring.
244
00:23:21,007 --> 00:23:24,344
She came with me to rescue you.
I gave her the ring.
245
00:23:29,849 --> 00:23:31,684
Do you want to help him?
246
00:23:34,896 --> 00:23:36,481
It's very simple.
247
00:23:37,816 --> 00:23:43,571
Please, write down.
You know everything I want to know.
248
00:23:47,951 --> 00:23:49,869
Tell me the code,
249
00:23:50,995 --> 00:23:56,668
how you tapped the line
between Damascus and Aleppo.
250
00:24:16,104 --> 00:24:19,774
Avinoam, don't tell them anything.
Not a word.
251
00:24:22,193 --> 00:24:26,990
Remember, a wounded soldier
is more damage than a dead soldier.
252
00:24:27,532 --> 00:24:30,368
Do you realize it's treason?
You're accused of treason.
253
00:24:31,035 --> 00:24:32,245
Avinoam!
254
00:24:32,412 --> 00:24:34,539
Every intelligence officer heard
your opinion
255
00:24:34,664 --> 00:24:36,332
and they all want to strangle you.
256
00:24:38,543 --> 00:24:42,714
None of the bosses up there
knew there'd be a war.
257
00:24:45,884 --> 00:24:48,386
None of them saw what you saw.
258
00:24:49,262 --> 00:24:51,723
We're alright, we're alright.
259
00:24:52,515 --> 00:24:56,102
I'm begging you, shoot me.
260
00:24:56,185 --> 00:25:00,773
Avinoam, stay with me.
You step where I step.
261
00:25:03,192 --> 00:25:06,446
You want to get outta here?
Yes or no? Come on.
262
00:25:07,780 --> 00:25:09,574
Get me out of here!
263
00:25:26,007 --> 00:25:28,092
Do what you will.
264
00:25:31,888 --> 00:25:34,474
You don't want to help your friend?
265
00:25:34,807 --> 00:25:36,309
I'm...
266
00:25:39,228 --> 00:25:41,022
I'm diving in.
267
00:25:50,239 --> 00:25:53,117
Husni, you know what to do.
268
00:26:14,013 --> 00:26:15,473
Husni.
269
00:26:43,626 --> 00:26:47,338
Tank crews, fighters.
270
00:26:51,718 --> 00:26:54,178
We had our share of sins.
271
00:26:56,222 --> 00:26:57,890
We were complacent,
272
00:26:59,350 --> 00:27:01,144
and we were smug.
273
00:27:02,562 --> 00:27:04,564
I promise you one thing,
274
00:27:06,065 --> 00:27:09,819
and you have to promise yourselves
and everyone you love
275
00:27:10,361 --> 00:27:13,489
that this war will make us
better people.
276
00:27:14,574 --> 00:27:17,076
And that after this damn war
277
00:27:18,077 --> 00:27:21,789
the State of Israel will rise again,
278
00:27:23,750 --> 00:27:27,045
better, stronger,
279
00:27:28,421 --> 00:27:32,091
more modest, more compassionate.
280
00:27:34,427 --> 00:27:39,807
And we'll always remember
the beautiful young men that we lost,
281
00:27:40,349 --> 00:27:43,936
who loved and laughed and hoped
282
00:27:44,062 --> 00:27:49,484
and were eager and fought and died
in the inferno and destruction.
283
00:27:52,820 --> 00:27:54,989
Search your souls, for them.
284
00:28:11,506 --> 00:28:13,508
Alright, guys,
285
00:28:15,259 --> 00:28:17,595
tonight we're conquering Syria.
286
00:28:18,638 --> 00:28:20,515
We have an opportunity.
287
00:28:20,598 --> 00:28:22,892
We'll bring artillery fire down
on Damascus,
288
00:28:22,975 --> 00:28:24,811
on the presidential palace,
289
00:28:24,894 --> 00:28:28,064
so they will never forget
who they messed with.
290
00:28:29,440 --> 00:28:33,611
We'll cross the border,
we'll advance as far as possible,
291
00:28:33,694 --> 00:28:35,321
as deep as possible!
292
00:28:37,448 --> 00:28:42,411
Until the government or the UN
stop us! Damascus, 93 kilometers.
293
00:29:06,018 --> 00:29:11,023
YONATAN BEN DROR
294
00:29:29,917 --> 00:29:33,045
KIA
295
00:29:49,812 --> 00:29:51,230
Melakhi.
296
00:29:52,023 --> 00:29:55,193
You will be in the first tank that
will cross the border.
297
00:30:08,539 --> 00:30:09,874
Dismissed.
298
00:31:24,657 --> 00:31:27,910
The defensive battles on the Northern
Front against the Syrian Army
299
00:31:27,994 --> 00:31:30,788
ended after five days
of devastating bloodshed.
300
00:31:30,871 --> 00:31:34,125
In the following days, the IDF managed
to advance deep into Syria,
301
00:31:34,250 --> 00:31:36,836
stopping just 25 miles
from the capital, Damascus.
302
00:31:36,919 --> 00:31:40,172
Nearly 800 Israeli soldiers died
and thousands were injured
303
00:31:40,256 --> 00:31:41,924
on the Northern Front alone.
304
00:31:42,008 --> 00:31:44,468
On the Southern Front, during
the first days of war,
305
00:31:44,552 --> 00:31:48,431
the Egyptian Army breached the Israeli
line of defense on the Sinai Peninsula.
306
00:31:48,514 --> 00:31:53,811
The IDF continued to wage fierce
preemptive battles for many days.
307
00:31:58,357 --> 00:32:01,569
In memory of those fallen
in the Yom Kippur War
308
00:32:01,694 --> 00:32:04,822
and in dedication
to their family members
309
00:32:04,905 --> 00:32:06,782
and all those impacted by the war.
310
00:32:06,832 --> 00:32:11,382
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.