All language subtitles for Urgences.(Depardon.1988).x264.AC3.DVDRip-JB666

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,999 --> 00:00:14,477 We thank Dr. Grivois and his team, the personnel of the Emergency ward 2 00:00:14,500 --> 00:00:18,467 the management of Hôtel Dieu, and the Public Health department 3 00:00:18,500 --> 00:00:22,455 who enabled us to make this film. 4 00:00:25,710 --> 00:00:29,458 The authors wish to inform spectactors 5 00:00:29,755 --> 00:00:33,671 that people filmed inside the hospital 6 00:00:33,979 --> 00:00:40,648 gave their consent. 7 00:00:52,860 --> 00:00:55,409 Come with me, come with me! 8 00:01:01,009 --> 00:01:02,707 Follow that gentleman... 9 00:01:13,987 --> 00:01:15,723 Sir, do you agree to be filmed? 10 00:01:15,940 --> 00:01:19,464 - Yes, he agrees. - He does? Then sit down. 11 00:01:20,094 --> 00:01:21,094 Sit down. 12 00:01:22,390 --> 00:01:23,719 What's wrong? 13 00:01:24,268 --> 00:01:25,548 What's wrong? 14 00:01:25,978 --> 00:01:28,684 Well, I'm an alcoholic and... I've started again. 15 00:01:29,024 --> 00:01:30,305 Started again? 16 00:01:32,153 --> 00:01:35,073 - Try to explain. - What's that? A letter? 17 00:01:35,283 --> 00:01:37,526 Don't touch those papers! 18 00:01:37,954 --> 00:01:39,199 No, I'm sorry! 19 00:01:39,539 --> 00:01:41,865 I'm sorry. 20 00:01:42,085 --> 00:01:43,745 Will you give me that? 21 00:01:43,963 --> 00:01:45,540 No, it's not yours. 22 00:01:45,757 --> 00:01:48,675 Not yours? What is it? Did my mother do it? 23 00:01:48,885 --> 00:01:50,298 It's not yours, stay there please! 24 00:01:50,513 --> 00:01:52,138 No I'm sorry! 25 00:01:52,349 --> 00:01:53,595 Sit down! 26 00:01:54,561 --> 00:01:56,638 Right, you stay there, we'll talk with you. 27 00:01:59,234 --> 00:02:00,942 Bunch of imbeciles! 28 00:02:14,396 --> 00:02:15,633 Go get him. 29 00:02:46,211 --> 00:02:50,758 HOTEL DIEU FREEDOM, EQUALITY, FRATERNITY 30 00:02:59,134 --> 00:03:03,105 PSYCHIATRY Secretariat: Dr. Grivois 31 00:03:07,913 --> 00:03:11,305 If you resume all that, apart from anguish and sleeping badly 32 00:03:11,517 --> 00:03:13,625 it would add up to a concentration problem? 33 00:03:13,836 --> 00:03:17,229 Above all, that's what's so annoying. 34 00:03:17,440 --> 00:03:20,337 Difficulty in concentrating that means 35 00:03:20,547 --> 00:03:22,938 in understanding a text to be read... 36 00:03:23,156 --> 00:03:27,173 It means that if I want... I wouldn't say to rewrite 37 00:03:27,381 --> 00:03:31,763 because I couldn't do it, after the 2nd reading, but if I want 38 00:03:32,310 --> 00:03:34,419 to recall the main themes 39 00:03:34,630 --> 00:03:37,527 I'd need at least 3 consecutive readings 40 00:03:39,435 --> 00:03:41,626 I have to approximate 41 00:03:42,914 --> 00:03:45,223 the sense of the words 42 00:03:47,098 --> 00:03:51,857 to the overall subject to enable me... I need several readings! 43 00:03:58,282 --> 00:04:02,169 It's certainly due to difficulties in concentrating. 44 00:04:02,382 --> 00:04:04,938 It is due to those difficulties. 45 00:04:05,820 --> 00:04:06,820 Well! 46 00:04:09,300 --> 00:04:11,079 I'll make an appointment... 47 00:04:12,324 --> 00:04:14,020 a Wednesday afternoon. 48 00:04:14,229 --> 00:04:15,630 If you like Doctor. 49 00:04:17,543 --> 00:04:20,558 In a fortnight. All right! 50 00:04:21,022 --> 00:04:22,388 If you like. 51 00:04:26,241 --> 00:04:27,313 Goodbye. 52 00:04:44,760 --> 00:04:47,115 EMERGENCY 53 00:04:55,755 --> 00:04:57,034 Mr. Oukoukou? 54 00:04:58,546 --> 00:04:59,920 You falling asleep? 55 00:05:00,129 --> 00:05:01,129 No. 56 00:05:02,296 --> 00:05:03,705 I'm not asleep. 57 00:05:04,296 --> 00:05:07,377 Do you know why you're being held by the police? 58 00:05:07,920 --> 00:05:10,041 You know why you're being held by the police? 59 00:05:10,066 --> 00:05:12,037 - I don't know. - No? 60 00:05:12,253 --> 00:05:15,500 Absolutely not, I've done nothing. 61 00:05:16,627 --> 00:05:18,534 Have you ever been held before? 62 00:05:18,752 --> 00:05:20,031 Absolutely not. 63 00:05:21,085 --> 00:05:24,285 The police said there was a fight. 64 00:05:24,502 --> 00:05:25,959 Do you know what they mean? 65 00:05:26,168 --> 00:05:28,205 How can I know, I can't! 66 00:05:29,126 --> 00:05:30,405 I can't know! 67 00:05:30,726 --> 00:05:31,888 Nothing! 68 00:05:32,168 --> 00:05:33,825 That's not mine. 69 00:05:34,042 --> 00:05:35,582 You recall being in a fight? 70 00:05:35,715 --> 00:05:36,786 Not at all. 71 00:05:38,125 --> 00:05:41,157 I'm Dr. Baron, I'm a psychiatrist. 72 00:05:41,708 --> 00:05:43,615 - You ever saw a psychiatrist? - No! 73 00:05:43,737 --> 00:05:44,785 Never? 74 00:05:44,996 --> 00:05:46,472 Never been to a psychiatric hospital? 75 00:05:46,473 --> 00:05:47,477 Never. 76 00:05:48,623 --> 00:05:50,495 And to hospital in general? 77 00:05:50,706 --> 00:05:54,996 To hospital for the accident to my eye... 78 00:05:55,206 --> 00:05:57,990 I don't know about those things... 79 00:05:58,206 --> 00:06:00,362 What happened to your eye? 80 00:06:01,039 --> 00:06:03,076 My eye! Because my house burnt down 81 00:06:03,289 --> 00:06:06,784 I escaped and I fell, I broke my ribs 82 00:06:06,996 --> 00:06:10,278 and then my eye, I'm better off than working at 14. 83 00:06:10,495 --> 00:06:11,823 I don't know about that! 84 00:06:12,370 --> 00:06:14,527 Never been in hospital since? 85 00:06:14,745 --> 00:06:16,237 Never, madam. 86 00:06:16,829 --> 00:06:19,613 The police thought you may have been drinking? 87 00:06:20,287 --> 00:06:22,157 Certainly not, I don't drink alcohol. 88 00:06:22,370 --> 00:06:26,232 Right, do you take anything else, cocaine, hash? 89 00:06:26,309 --> 00:06:30,777 I came, I'm... waiting, that's all. There! 90 00:06:31,632 --> 00:06:36,364 The law has the right to do anything, I've no right. 91 00:06:37,201 --> 00:06:40,945 One has no right to anything. So I'm waiting, I'll see what happens. 92 00:06:41,325 --> 00:06:42,948 What are you waiting for? 93 00:06:46,158 --> 00:06:48,481 What are you waiting there for, I don't get it. 94 00:06:48,699 --> 00:06:50,856 The law has the right. 95 00:06:51,199 --> 00:06:53,687 If it's the law they have the right to this and that. 96 00:06:53,907 --> 00:06:58,196 You sit at a table, you offer friends a drink. 97 00:06:58,406 --> 00:07:03,774 They have fun, suddenly the police come in the bar. 98 00:07:03,989 --> 00:07:06,394 The police leave the room... There, that's all madam. 99 00:07:06,613 --> 00:07:08,272 The police came into the bar? 100 00:07:08,488 --> 00:07:09,566 That's it. 101 00:07:10,738 --> 00:07:13,227 Do you ever take cocaine sir? 102 00:07:13,399 --> 00:07:16,353 - Excuse me? - Do you ever take cocaine? 103 00:07:16,571 --> 00:07:19,438 - What? - Cocaine! Sniff it! 104 00:07:19,987 --> 00:07:21,480 Don't know that, madam. 105 00:07:21,695 --> 00:07:22,975 Do you shoot up? 106 00:07:23,737 --> 00:07:25,609 I'm very sorry! 107 00:07:28,028 --> 00:07:31,724 What day is it today sir? Tell me. 108 00:07:33,569 --> 00:07:35,891 You can answer that, sir? 109 00:07:36,110 --> 00:07:38,017 What day is it today? 110 00:07:38,235 --> 00:07:39,608 What day? 111 00:07:39,818 --> 00:07:43,265 I don't know! I'm sick in my head! 112 00:07:43,484 --> 00:07:45,025 Yes, what's the matter? 113 00:07:47,651 --> 00:07:51,857 So if I've done something at least let them lock me up 114 00:07:52,066 --> 00:07:55,645 let them lock me up, that way I'll... I'll rest. 115 00:07:55,858 --> 00:07:57,480 It'll be much better for me. 116 00:07:57,691 --> 00:07:59,349 I'm sick in my head! I am! 117 00:07:59,565 --> 00:08:03,061 Sir, make an effort, think... Tell me what day it is? 118 00:08:04,357 --> 00:08:06,477 That I can't answer, ma'am. 119 00:08:07,231 --> 00:08:08,771 I can't answer, ma'am. 120 00:08:08,982 --> 00:08:12,820 - Why? - I'm sick in my head, I am, morally. 121 00:08:13,286 --> 00:08:15,512 Not physically, morally. 122 00:08:15,730 --> 00:08:17,804 So they do as they like with me. 123 00:08:18,063 --> 00:08:22,636 If I've done something, at least do something 124 00:08:22,854 --> 00:08:26,551 I mean to me, if I've done something. 125 00:08:26,771 --> 00:08:27,801 Why not? 126 00:08:28,312 --> 00:08:30,765 There are so many, many bad people. 127 00:08:30,978 --> 00:08:32,684 What do you mean morally? 128 00:08:32,895 --> 00:08:34,553 I can't say, madam. 129 00:08:34,769 --> 00:08:38,632 There isn't even any compensation because I don't want to answer. 130 00:08:38,853 --> 00:08:42,431 I won't bother you any more, just blow into something. 131 00:08:42,643 --> 00:08:43,888 That's it, ma'am. 132 00:08:44,102 --> 00:08:45,299 Wait here. 133 00:08:45,518 --> 00:08:46,762 That's it, ma'am! 134 00:08:48,768 --> 00:08:50,309 One can use alcohol any way. 135 00:08:50,518 --> 00:08:51,844 You wait there! 136 00:09:23,180 --> 00:09:25,503 Sir, please blow in there. 137 00:09:26,097 --> 00:09:28,715 Breath deeply and exhale. 138 00:09:28,853 --> 00:09:29,863 What? 139 00:09:30,054 --> 00:09:33,218 Breath in and then out very deeply. 140 00:09:33,429 --> 00:09:35,171 Put this in your mouth... 141 00:09:35,317 --> 00:09:36,415 I am breathing! 142 00:09:36,444 --> 00:09:38,881 You breath in and you exhale. Go on, blow! 143 00:09:39,094 --> 00:09:40,339 Blow? 144 00:09:41,803 --> 00:09:44,042 Harder, harder, more... 145 00:09:48,474 --> 00:09:52,266 More... Thank you. Very good. 146 00:09:53,000 --> 00:09:55,079 Thank you. 147 00:09:57,307 --> 00:09:58,938 You have drunk a little. 148 00:09:59,149 --> 00:10:01,649 Excuse me! No, I do not drink. 149 00:10:01,869 --> 00:10:03,250 All right. 150 00:10:03,962 --> 00:10:06,677 I'll take you back to the police, wait for the paper... 151 00:10:06,892 --> 00:10:08,059 Yes ma'am. 152 00:10:15,808 --> 00:10:19,189 Hospital. They said: Don't go, so I stayed. 153 00:10:19,407 --> 00:10:20,502 All right... 154 00:10:24,533 --> 00:10:26,025 It's for us. 155 00:10:28,564 --> 00:10:29,564 Sorry! 156 00:10:33,763 --> 00:10:35,040 I took some pills. 157 00:10:35,260 --> 00:10:36,337 What pills? 158 00:10:36,549 --> 00:10:40,406 I took Raph, at least 2 boxes. 159 00:10:41,291 --> 00:10:43,113 Action, two and a half boxes. 160 00:10:43,995 --> 00:10:45,863 Some Revotrix 161 00:10:47,321 --> 00:10:48,433 two and a half. 162 00:10:49,152 --> 00:10:52,676 Two and a half, pills, when did you do that? 163 00:10:52,895 --> 00:10:53,990 Before noon. 164 00:10:54,101 --> 00:10:55,110 Yes? 165 00:10:57,803 --> 00:11:00,795 We'll have to use a stomach pump. 166 00:11:10,113 --> 00:11:11,142 Like that... it holds... 167 00:11:11,361 --> 00:11:13,100 Open your mouth... 168 00:11:25,269 --> 00:11:27,177 An obstacle to bypass. 169 00:11:31,147 --> 00:11:32,853 Leave it... 170 00:11:39,774 --> 00:11:43,271 Now get up on the table... 171 00:11:47,402 --> 00:11:50,484 Lie down and I'll give you a perfusion. 172 00:12:26,165 --> 00:12:29,330 Shall we let someone know, your husband? 173 00:12:29,541 --> 00:12:31,746 No, I left a note. 174 00:12:32,155 --> 00:12:33,270 All right. 175 00:12:35,211 --> 00:12:36,869 When did you leave a note? 176 00:12:37,086 --> 00:12:38,365 Before leaving... 177 00:12:44,130 --> 00:12:46,287 You mean before coming here? 178 00:13:03,178 --> 00:13:07,043 We'll admit you to a medical ward for a check-up. 179 00:13:09,888 --> 00:13:11,596 You're looking worried... 180 00:13:11,806 --> 00:13:13,134 No, no... 181 00:13:15,391 --> 00:13:17,631 Dr. Binot will see you tomorrow. 182 00:13:17,811 --> 00:13:18,869 Yes. 183 00:13:19,642 --> 00:13:23,768 Is there anything else, important, we can do for you? 184 00:13:24,102 --> 00:13:26,268 - What? - Anything else important? 185 00:13:26,367 --> 00:13:27,463 No, no... 186 00:13:28,520 --> 00:13:31,603 Well, I'll leave you, goodbye. 187 00:13:31,813 --> 00:13:32,975 Goodbye, madam! 188 00:13:51,599 --> 00:13:55,756 ...for some time now, well driving, I've had enough 189 00:13:55,971 --> 00:14:00,128 and then I... well I exploded, I burst into tears. 190 00:14:00,844 --> 00:14:03,544 So I thought it best to stop the bus 191 00:14:04,258 --> 00:14:08,119 off the street, near the Opéra and wait 192 00:14:09,213 --> 00:14:11,960 wait for help, because I couldn't drive 193 00:14:12,169 --> 00:14:13,994 frankly, I was beside myself. 194 00:14:14,543 --> 00:14:16,497 You broke down? 195 00:14:16,536 --> 00:14:17,558 Yes, completely. 196 00:14:17,583 --> 00:14:18,956 What else did you do? 197 00:14:19,278 --> 00:14:20,306 That's all. 198 00:14:20,331 --> 00:14:21,823 You couldn't drive? 199 00:14:22,038 --> 00:14:25,484 Incapable, I was trembling like a leaf 200 00:14:26,327 --> 00:14:29,525 I thought it better to stop the bus 201 00:14:29,741 --> 00:14:33,271 and ensure the passengers' safety 202 00:14:33,489 --> 00:14:37,267 rather than go on risking... 203 00:14:37,612 --> 00:14:39,104 well, an accident... 204 00:14:39,319 --> 00:14:40,941 Who brought you here? 205 00:14:41,151 --> 00:14:42,608 The fire brigade. 206 00:14:43,066 --> 00:14:47,105 The firemen brought me, I must say it's rather long... 207 00:14:48,105 --> 00:14:52,345 They leave you in a waiting room and no one says a thing. 208 00:14:53,227 --> 00:14:55,892 Well, I can admit there are emergencies 209 00:14:56,100 --> 00:14:58,089 but they could say something. 210 00:14:58,306 --> 00:15:00,261 Are you normally OK, is this the first... 211 00:15:00,472 --> 00:15:04,416 It's the first time! I've worked there 10 years. 212 00:15:04,637 --> 00:15:08,710 I think I was just totally fed up. 213 00:15:10,216 --> 00:15:11,756 With your work? 214 00:15:11,965 --> 00:15:16,583 Yes, my work, I've had it, can't go on 215 00:15:17,004 --> 00:15:19,455 for a while I've wanted to change departments 216 00:15:19,669 --> 00:15:24,205 but my bosses aren't understanding 217 00:15:24,707 --> 00:15:28,450 and they do everything to get rid of me. 218 00:15:29,870 --> 00:15:32,487 Do you live in Paris? 219 00:15:32,702 --> 00:15:37,156 No, the suburbs, at Servan, near Brie Comte Robert. 220 00:15:37,366 --> 00:15:39,106 It's more or less the country. 221 00:15:39,323 --> 00:15:40,944 Married, any children? 222 00:15:41,097 --> 00:15:42,103 A boy. 223 00:15:42,321 --> 00:15:43,350 And the family? 224 00:15:43,570 --> 00:15:47,857 Fine, no problem with the couple... 225 00:15:48,733 --> 00:15:51,137 if all couples were like us. 226 00:15:51,357 --> 00:15:54,022 So the problem is at work? 227 00:15:54,522 --> 00:15:56,760 Well, mainly, it was today... 228 00:15:56,979 --> 00:15:58,932 Usually, how does it go? 229 00:16:00,684 --> 00:16:04,592 You know Paris traffic, well it unnerves you 230 00:16:04,807 --> 00:16:07,375 and some clients aren't understanding. 231 00:16:11,344 --> 00:16:12,753 You're the doctor? 232 00:16:13,467 --> 00:16:17,873 There, my boss has come to see me. 233 00:16:21,005 --> 00:16:24,664 Yes, so there's everything... 234 00:16:25,252 --> 00:16:28,367 the nervous tension around you. 235 00:16:28,584 --> 00:16:32,526 I don't know if you ever drove in traffic 236 00:16:32,748 --> 00:16:35,862 that won't move, you want to finish on time 237 00:16:36,078 --> 00:16:39,193 because you rarely finish on time 238 00:16:39,410 --> 00:16:41,316 and then they complain: 239 00:16:41,534 --> 00:16:44,280 We've been waiting for 45 minutes! 240 00:16:44,490 --> 00:16:46,941 They shout at you, don't want to know 241 00:16:47,155 --> 00:16:50,518 if it's the traffic's fault or yours... 242 00:16:50,736 --> 00:16:52,726 You feel tired now? 243 00:16:52,943 --> 00:16:54,483 No, right now, not at all 244 00:16:54,692 --> 00:16:57,522 I admit we have rotten services 245 00:16:57,732 --> 00:17:03,345 during the summer TM, sorry, summer timetable. 246 00:17:03,644 --> 00:17:07,931 Really, the services are not much good. 247 00:17:08,523 --> 00:17:09,532 Otherwise... 248 00:17:09,557 --> 00:17:11,961 Otherwise you're not tired, sleep well? 249 00:17:12,181 --> 00:17:13,459 I sleep very well. 250 00:17:13,613 --> 00:17:14,622 Is he... 251 00:17:14,804 --> 00:17:17,753 No, he doesn't leave his office. 252 00:17:17,969 --> 00:17:22,173 So you can't change departments? 253 00:17:22,841 --> 00:17:25,126 Have to wait for him to retire. 254 00:17:26,005 --> 00:17:29,617 When he does, I may get on better with another boss. 255 00:17:30,544 --> 00:17:31,657 All right... 256 00:17:32,459 --> 00:17:34,164 I see no other solution. 257 00:17:35,583 --> 00:17:40,036 Do you need some time off or not? 258 00:17:41,620 --> 00:17:43,942 I don't need any. 259 00:17:44,285 --> 00:17:48,193 Like everyone, I'm waiting for my vacation, in May. 260 00:17:49,032 --> 00:17:50,145 In June. 261 00:17:50,865 --> 00:17:52,321 That's soon. 262 00:17:56,487 --> 00:17:58,393 I can't say anything special... 263 00:17:58,610 --> 00:18:02,896 I was surprised when you said: I'm a psy. Well, why not? 264 00:18:03,107 --> 00:18:05,179 No reason to see a special doctor. 265 00:18:05,397 --> 00:18:10,098 You're here, what happened was a slight case of hysterics. 266 00:18:10,310 --> 00:18:12,264 It may be good to talk to someone. 267 00:18:12,476 --> 00:18:13,884 Of course. 268 00:18:16,598 --> 00:18:19,050 I've nothing special to say or to give you. 269 00:18:19,263 --> 00:18:22,046 I think you need to take a vacation. 270 00:18:23,302 --> 00:18:24,464 Okay, thank you. 271 00:18:27,134 --> 00:18:31,622 ...several people, and an old man got in 272 00:18:31,838 --> 00:18:36,043 I asked for his pass, he didn't have it 273 00:18:36,252 --> 00:18:39,083 so I called the boss who said: 274 00:18:39,292 --> 00:18:41,282 No pass, he leaves or he pays. 275 00:18:41,499 --> 00:18:45,621 So then all the bus was against me, all of them. 276 00:18:45,721 --> 00:18:47,221 They called me a slacker. 277 00:18:48,583 --> 00:18:52,816 All those nice names, you know 278 00:18:53,043 --> 00:18:54,352 and I broke down. 279 00:18:54,537 --> 00:18:58,437 I thought it wise to park on the Place de I'Opéra 280 00:18:58,462 --> 00:18:59,800 I was trembling 281 00:18:59,825 --> 00:19:04,967 it wasn't worth going on, I thought that... 282 00:19:04,970 --> 00:19:09,407 - I'd stay there... - Today, let things cool down 283 00:19:09,705 --> 00:19:11,581 tomorrow, are you working? 284 00:19:11,785 --> 00:19:12,832 Yes. 285 00:19:13,600 --> 00:19:16,817 Then you must see Insp. Bollini. 286 00:19:17,945 --> 00:19:22,417 He'll decide what to do, whether to make out a report 636 287 00:19:23,145 --> 00:19:24,340 or forget it. 288 00:19:24,459 --> 00:19:25,573 All right. 289 00:19:40,986 --> 00:19:45,986 The policemen who brought you here asked me to talk to you 290 00:19:47,079 --> 00:19:51,238 because you were in a bar and broke a window. 291 00:19:51,425 --> 00:19:52,425 Yes. 292 00:19:52,968 --> 00:19:55,615 I'd like to know what made you do that? 293 00:19:55,829 --> 00:19:57,654 What made me do it? 294 00:19:57,871 --> 00:20:01,733 Firstly, I wasn't even in the bar 295 00:20:01,954 --> 00:20:03,411 I wasn't inside 296 00:20:03,620 --> 00:20:06,287 I was on 2 chairs outside. 297 00:20:06,495 --> 00:20:09,244 2 white chairs, not dangerous 298 00:20:09,453 --> 00:20:11,527 you get me, nothing to do with the chairs. 299 00:20:11,745 --> 00:20:13,819 I was on one, there was no table 300 00:20:14,036 --> 00:20:18,279 it was really 2 chairs for a panorama 301 00:20:18,494 --> 00:20:22,322 to look at any panorama and I needed some sun. 302 00:20:22,536 --> 00:20:27,240 I'm more or less out on the street, I needed a little sun... 303 00:20:27,577 --> 00:20:30,243 And I needed to be shut off from the world 304 00:20:30,452 --> 00:20:32,608 because I'm tired, I'm pregnant 305 00:20:34,577 --> 00:20:37,243 that's what I was doing when a man came to talk 306 00:20:37,451 --> 00:20:39,194 a black man, I couldn't care less 307 00:20:39,410 --> 00:20:44,197 at moments when I want inner peace when I want to be quiet 308 00:20:44,410 --> 00:20:46,530 in the calm of something I don't have 309 00:20:46,743 --> 00:20:50,439 because I don't have the money one needs to live on 310 00:20:50,659 --> 00:20:53,776 and I try to make it real in my mind, in my world 311 00:20:53,993 --> 00:20:56,824 so I was sitting there and he insisted on talking to me. 312 00:20:57,034 --> 00:21:00,151 A man I don't know, very nice, very polite 313 00:21:00,367 --> 00:21:02,855 but I didn't want to answer. 314 00:21:03,575 --> 00:21:07,071 So what happened. He said: Go away Miss. 315 00:21:07,283 --> 00:21:09,440 I said, Yes, there's no problem... 316 00:21:09,658 --> 00:21:12,111 and when I did that, I said: Bye, pooch... 317 00:21:12,325 --> 00:21:15,406 and he... he said: You! To the dog and did that... 318 00:21:15,658 --> 00:21:17,364 Go in! And two big kicks. 319 00:21:17,574 --> 00:21:21,106 It all changed in me, I walked... 320 00:21:22,658 --> 00:21:26,438 to the other side of the bay window and... 321 00:21:26,657 --> 00:21:30,437 Well, I didn't agree... that this little dog 322 00:21:30,657 --> 00:21:34,022 who was so cute, who'd looked at me 323 00:21:34,240 --> 00:21:38,779 not at all obliged to, by her own animal instinct 324 00:21:39,531 --> 00:21:43,607 who wasn't bad at all, she's the right to look at me 325 00:21:43,823 --> 00:21:47,189 or you don't put your dog on the terrace... 326 00:21:47,406 --> 00:21:50,522 Then, I just saw the world, each time 327 00:21:50,739 --> 00:21:54,603 each time something happens, I see the world is not so beautiful. 328 00:21:54,822 --> 00:21:57,856 So what did I do? I spat on the window... 329 00:21:58,072 --> 00:22:02,361 Perhaps I pushed a little hard, that's nervous fatigue. 330 00:22:02,571 --> 00:22:05,818 With my shoe, I hit it twice, and 331 00:22:06,029 --> 00:22:07,820 the 3rd time, I made a hole. 332 00:22:08,030 --> 00:22:10,778 The owner of the bar hit the dog? 333 00:22:10,988 --> 00:22:13,393 That's why I broke the window 334 00:22:13,613 --> 00:22:15,650 because he hit the dog 335 00:22:15,863 --> 00:22:18,730 and everything I've told you. 336 00:22:22,529 --> 00:22:24,152 It's just that! 337 00:22:24,903 --> 00:22:28,269 God knows, I never touch anyone. 338 00:22:28,487 --> 00:22:32,018 I never hit anyone, I control myself 339 00:22:32,237 --> 00:22:35,816 when it cracks I'd rather break bottles 340 00:22:36,028 --> 00:22:37,437 or upset trash cans... 341 00:22:37,595 --> 00:22:38,614 You do that? 342 00:22:38,695 --> 00:22:41,183 Yes! But I don't hit people. 343 00:22:41,653 --> 00:22:45,693 Windows... not often, the 2nd time, in 4 years the 3rd. 344 00:22:45,903 --> 00:22:49,315 Once in Paris, not far away, the same... 345 00:22:49,528 --> 00:22:51,150 same area, Beaubourg... 346 00:22:51,361 --> 00:22:54,193 The 2nd time here and once in Brittany. 347 00:22:54,402 --> 00:22:56,807 You never had any trouble? 348 00:22:57,028 --> 00:22:59,183 Yes, I went to the police. 349 00:22:59,402 --> 00:23:01,689 Then what happened? 350 00:23:02,700 --> 00:23:03,752 What happened? 351 00:23:03,777 --> 00:23:06,016 What happens... today I don't know. 352 00:23:06,235 --> 00:23:09,481 They brought me here, I'm pregnant, it's different. 353 00:23:09,693 --> 00:23:11,186 It's the first time I'm pregnant. 354 00:23:11,401 --> 00:23:14,399 I mean the first time I break a window, pregnant... 355 00:23:16,526 --> 00:23:19,892 The child's father, are you in touch with him? 356 00:23:20,109 --> 00:23:23,557 No! Nothing to do with it, nothing. 357 00:23:23,775 --> 00:23:26,477 This child is for me, I didn't do it 358 00:23:26,692 --> 00:23:29,560 so as to look for a father for it! 359 00:23:29,775 --> 00:23:32,939 I want... it's not the 1st time I've been pregnant 360 00:23:33,150 --> 00:23:36,350 and I want my place in society, naturally. 361 00:23:36,567 --> 00:23:38,273 I have no diplomas, nothing 362 00:23:38,483 --> 00:23:42,726 but I always loved children and they've... 363 00:23:42,941 --> 00:23:45,181 taken away my right to love them 364 00:23:45,399 --> 00:23:49,263 and I'm still suffering a lot from that. 365 00:23:49,482 --> 00:23:52,101 Explain, because I don't understand. 366 00:23:53,858 --> 00:23:57,021 Understand... understand what? 367 00:23:57,398 --> 00:24:00,930 You say: Your right to have... to love children. 368 00:24:01,024 --> 00:24:02,935 - Yeah... - Explain... 369 00:24:03,090 --> 00:24:04,724 That's how I see it. 370 00:24:07,690 --> 00:24:09,894 How do you see it? 371 00:24:20,939 --> 00:24:23,687 From what I've seen, what I've understood. 372 00:24:23,898 --> 00:24:24,928 You've seen? 373 00:24:25,147 --> 00:24:27,896 Perhaps... I don't know, what I've been through. 374 00:24:28,897 --> 00:24:30,354 Not the right to love them... 375 00:24:36,105 --> 00:24:37,646 not even animals. 376 00:24:40,897 --> 00:24:42,223 I've the right... 377 00:24:42,438 --> 00:24:45,057 I've always the right to be wrong 378 00:24:45,396 --> 00:24:47,220 that's my impression. 379 00:24:47,438 --> 00:24:50,885 What makes you say that, madam? 380 00:24:51,104 --> 00:24:55,477 The truth, what I live, always to be wrong 381 00:24:56,187 --> 00:24:59,848 not always, but most of the time I'm wrong rather than right. 382 00:25:00,061 --> 00:25:01,258 Who says so? 383 00:25:01,478 --> 00:25:03,932 People who don't even know me. 384 00:25:04,728 --> 00:25:07,015 People, the stupidity of life 385 00:25:07,978 --> 00:25:10,892 of misery, perhaps, I don't know, lots of things... 386 00:25:17,978 --> 00:25:21,260 I think you should be admitted to hospital 387 00:25:21,477 --> 00:25:23,219 you seem very tired. 388 00:25:23,435 --> 00:25:25,509 In what ward? 389 00:25:25,894 --> 00:25:28,891 I'll send you for observation for 24 hours. 390 00:25:29,101 --> 00:25:30,760 To observe what? 391 00:25:30,976 --> 00:25:33,975 Your pregnancy... your general state... 392 00:25:34,185 --> 00:25:35,843 Where, here? 393 00:25:36,060 --> 00:25:38,382 No, not here, at St. Anne... 394 00:25:40,143 --> 00:25:45,642 You'll probably be admitted 395 00:25:46,684 --> 00:25:51,009 to allow you to rest and to get things in perspective... 396 00:25:51,600 --> 00:25:54,089 But why admit me to hospital? 397 00:25:54,308 --> 00:25:57,223 Your health requires it. 398 00:25:57,766 --> 00:26:00,884 Just tiredness, not to make me... 399 00:26:01,350 --> 00:26:03,341 What do you expect me to do? 400 00:26:03,558 --> 00:26:06,260 It's my birthday, I'm invited for dinner. 401 00:26:07,808 --> 00:26:09,384 I don't like this much. 402 00:26:10,099 --> 00:26:12,801 I decide any way, I'm here freely, eh? 403 00:26:17,099 --> 00:26:20,381 I'd remind you, the police brought you 404 00:26:20,598 --> 00:26:22,424 because you did something. 405 00:26:22,640 --> 00:26:24,014 So what? 406 00:26:24,224 --> 00:26:27,672 I'm pregnant, there's nothing to prove I can't defend myself. 407 00:26:28,598 --> 00:26:31,466 I defend myself, I don't harm anyone. 408 00:26:36,120 --> 00:26:37,167 Okay. 409 00:26:49,355 --> 00:26:51,864 I've been transferred, you know where? 410 00:26:52,067 --> 00:26:53,190 Not at all. 411 00:26:53,592 --> 00:26:55,886 - No, I don't know. - They said St. Anne. 412 00:26:57,701 --> 00:26:59,373 My boss will know. 413 00:26:59,887 --> 00:27:02,911 Your boss already knows. 414 00:27:03,123 --> 00:27:04,211 He must know. 415 00:27:04,720 --> 00:27:05,976 He will know... 416 00:27:06,192 --> 00:27:07,866 He knows but he didn't tell you... 417 00:27:38,072 --> 00:27:40,905 Talk a bit about this feeling 418 00:27:41,114 --> 00:27:44,064 of never having been happy. 419 00:27:44,280 --> 00:27:48,356 I know you well, for 20 years I've... looked after you. 420 00:27:48,572 --> 00:27:52,696 Not quite, really, not quite... 421 00:27:52,905 --> 00:27:55,820 I've never been happy because 422 00:27:56,030 --> 00:27:58,981 I've always been sensitive. 423 00:27:59,197 --> 00:28:02,894 And I'm not bad and the world is not good. 424 00:28:03,780 --> 00:28:06,731 Then the... are not good for sensitive people 425 00:28:06,947 --> 00:28:10,229 they hurt them, and they've hurt me! 426 00:28:10,447 --> 00:28:14,736 I assure you where I work, wherever I've been. 427 00:28:14,947 --> 00:28:18,608 But I was happy up to 16 with my parents. 428 00:28:18,821 --> 00:28:23,195 But as soon as I started work, I've suffered for 41 years. 429 00:28:23,405 --> 00:28:26,688 Really suffered, they gave me a rough time. 430 00:28:26,905 --> 00:28:30,769 There's another thing: A woman 431 00:28:31,863 --> 00:28:35,145 a woman's not a woman, it's a piece of meat 432 00:28:35,364 --> 00:28:37,650 nothing else for a man 433 00:28:38,196 --> 00:28:42,439 for certain sorts, and there are all sorts of men. 434 00:28:42,654 --> 00:28:45,736 You're really pessimistic today... 435 00:28:46,113 --> 00:28:47,855 A certain aggressiveness... 436 00:28:48,071 --> 00:28:49,399 I am aggressive. 437 00:28:49,613 --> 00:28:50,692 Towards whom? 438 00:28:51,905 --> 00:28:54,523 Who are you angry with today? 439 00:28:55,155 --> 00:28:56,268 Men! 440 00:28:57,197 --> 00:29:00,028 They hurt me so much, gave me a bad time. 441 00:29:00,988 --> 00:29:05,148 They... ran after me so much 442 00:29:05,363 --> 00:29:08,480 to have fun, as if I was a... 443 00:29:08,696 --> 00:29:12,358 There's only my husband, he's been kind. 444 00:29:13,363 --> 00:29:16,693 In the morning in bed, do you want to go to work 445 00:29:16,905 --> 00:29:20,519 or do you want to stay there and not move? 446 00:29:20,738 --> 00:29:22,528 I want to stay there. 447 00:29:25,046 --> 00:29:26,088 Do nothing? 448 00:29:26,113 --> 00:29:28,353 That's it, do nothing. 449 00:29:28,571 --> 00:29:30,562 You never wanted to commit suicide... 450 00:29:30,779 --> 00:29:34,608 Never... but, I would never... 451 00:29:34,821 --> 00:29:36,942 as Saint Thérèse said: 452 00:29:38,113 --> 00:29:41,644 "I am not going to die 453 00:29:41,863 --> 00:29:44,695 "I am going towards life", when she died. 454 00:29:48,946 --> 00:29:51,980 I only believe in that. 455 00:29:52,196 --> 00:29:55,526 Our life is nothing. 456 00:29:55,738 --> 00:29:57,645 What does one do? 457 00:29:57,862 --> 00:30:01,109 Get up in the morning, have breakfast 458 00:30:01,321 --> 00:30:03,358 spend one's time eating. 459 00:30:03,862 --> 00:30:08,235 Well I don't like it, you know, eating. 460 00:30:08,446 --> 00:30:11,479 What does it mean, one eats... 461 00:30:11,695 --> 00:30:14,019 Eating and all that. 462 00:30:14,237 --> 00:30:16,441 That's all that matters to men 463 00:30:16,655 --> 00:30:18,277 to women and to men... 464 00:30:18,487 --> 00:30:20,774 Then mixtures... 465 00:30:21,821 --> 00:30:25,435 It's all... it's just simply that. 466 00:30:25,987 --> 00:30:29,684 The day goes by, at the end of it you feel better? 467 00:30:30,613 --> 00:30:33,527 I have to iron the laundry, it takes time. 468 00:30:33,737 --> 00:30:36,404 I can't stand for long, my legs hurt. 469 00:30:37,113 --> 00:30:39,067 My legs hurt... 470 00:30:40,445 --> 00:30:42,353 Only my husband is good to me. 471 00:30:42,571 --> 00:30:45,522 You know he was hard on me when I was sick 472 00:30:45,737 --> 00:30:49,149 because he was worried, he's not like me. 473 00:30:49,363 --> 00:30:52,065 You're in such pain at times you shout? 474 00:30:52,279 --> 00:30:55,811 Yes, the other day I shouted! I called for my mother. 475 00:30:56,945 --> 00:30:58,273 I was in such pain. 476 00:30:58,737 --> 00:31:01,107 Then I stopped a man... 477 00:31:01,321 --> 00:31:03,311 Is it a moral pain? 478 00:31:03,529 --> 00:31:05,815 No, not a moral pain, psychological. 479 00:31:06,029 --> 00:31:07,687 Well, psychic... 480 00:31:11,278 --> 00:31:12,337 It's not physical! 481 00:31:12,362 --> 00:31:15,029 No, it's not physical, it's not that. 482 00:31:15,320 --> 00:31:17,026 Then, I don't do a thing at home. 483 00:31:17,237 --> 00:31:21,361 I cleaned once and I don't give a damn! 484 00:31:22,653 --> 00:31:25,402 Do you reproach yourself morally? 485 00:31:25,612 --> 00:31:26,891 Not at all! 486 00:31:28,154 --> 00:31:30,192 My God, I haven't done anything wrong. 487 00:31:30,404 --> 00:31:33,401 I never hurt a soul, but I've been hurt. 488 00:31:33,612 --> 00:31:37,060 Yes, I've been hurt, because I'm too sensitive, they can see. 489 00:31:37,278 --> 00:31:40,193 I would cry, I cry, do I cry! 490 00:31:41,320 --> 00:31:42,729 I can't stop crying! 491 00:31:42,946 --> 00:31:45,185 I couldn't cry when I was here. 492 00:31:45,404 --> 00:31:49,267 I went through torture, when I was at the hospital. 493 00:31:49,487 --> 00:31:52,651 I couldn't cry and now I do... 494 00:31:52,862 --> 00:31:55,350 I cry and I cry and I cry! 495 00:31:55,570 --> 00:31:57,478 It's a good thing. 496 00:31:57,618 --> 00:31:58,718 What? 497 00:31:58,820 --> 00:32:01,486 A question: Don't you feel better after crying? 498 00:32:01,695 --> 00:32:03,567 More relaxed, I mean... 499 00:32:03,779 --> 00:32:05,604 I don't want to do a thing. 500 00:32:05,820 --> 00:32:07,645 That's the problem? 501 00:32:10,486 --> 00:32:13,520 I don't want to do a thing, my ironing, I saw it yesterday. 502 00:32:13,736 --> 00:32:17,067 My ironing to be done, think of the joy! 503 00:32:17,278 --> 00:32:22,231 What ectasy to iron, to cook 504 00:32:23,278 --> 00:32:24,936 to eat... 505 00:32:26,612 --> 00:32:29,279 to wash dishes... The dishes... wash the floor... 506 00:32:29,487 --> 00:32:32,982 It's really great! 507 00:32:33,195 --> 00:32:37,567 Is that life on earth? Better to kick up the daisies. 508 00:32:38,236 --> 00:32:41,685 Tell me, are you very talkative now? 509 00:32:41,903 --> 00:32:43,526 No, not at all! 510 00:32:43,737 --> 00:32:47,316 You're talking to me, but with your husband, silence? 511 00:32:47,528 --> 00:32:50,277 Last night it did me good, I talked to him... 512 00:32:50,486 --> 00:32:53,484 I couldn't do the dishes... couldn't 513 00:32:53,903 --> 00:32:57,482 and I talked, he listened, he's not very talkative. 514 00:32:57,695 --> 00:33:02,151 He's very intelligent, more than I am... 515 00:33:02,903 --> 00:33:06,315 I'm fine here, there's one thing, I can't read. 516 00:33:06,861 --> 00:33:08,319 I can't recall what I read. 517 00:33:08,528 --> 00:33:12,604 I force myself to read and I can't remember... 518 00:33:13,570 --> 00:33:18,227 The pain you talked so much about, is it going, is it... 519 00:33:18,445 --> 00:33:20,980 It goes and comes back, last night it was bad. 520 00:33:21,071 --> 00:33:22,086 Was it? 521 00:33:22,111 --> 00:33:25,891 I wasn't easy because of the TV, I was bored. It hurt me! 522 00:33:26,112 --> 00:33:30,057 It didn't interest me at all, it doesn't interest me. 523 00:33:30,278 --> 00:33:33,442 A Western, well, basta! 524 00:33:33,653 --> 00:33:36,023 I hate Westerns! 525 00:33:36,236 --> 00:33:40,146 Yet it was with Henry Fonda and I don't know who... 526 00:33:40,361 --> 00:33:43,892 I like Henry Fonda, but not Westerns, they're stupid. 527 00:33:44,111 --> 00:33:47,441 Stupid girls, stupid boys, anything you like 528 00:33:47,653 --> 00:33:49,690 it's really stupid. 529 00:33:49,902 --> 00:33:53,943 They make themselves out to be something, let's face it 530 00:33:54,152 --> 00:33:58,857 the Americans have worked to get where they are 531 00:33:59,402 --> 00:34:02,519 the first pioneers, it can't have been fun 532 00:34:02,736 --> 00:34:04,525 they had Indians 533 00:34:04,735 --> 00:34:07,983 they had a tough life, they had to... 534 00:34:08,194 --> 00:34:10,517 Let's stick to the subject: You. 535 00:34:10,736 --> 00:34:13,770 Yes. 536 00:34:15,986 --> 00:34:19,517 Well, my God, wash dishes, the floor, I don't like it much. 537 00:34:19,736 --> 00:34:21,228 So you don't want to leave? 538 00:34:21,445 --> 00:34:24,477 Saturday, if possible. 539 00:34:24,694 --> 00:34:26,317 Saturday, if you're well. 540 00:34:26,527 --> 00:34:28,483 Yes, but I'm not... 541 00:34:28,694 --> 00:34:31,479 You have permission to go out during the day 542 00:34:31,694 --> 00:34:34,396 if your husband comes to take you out. 543 00:34:34,986 --> 00:34:37,734 At the weekend you can go home if you like. 544 00:34:37,944 --> 00:34:39,651 For the discharge, we'll see. 545 00:34:39,775 --> 00:34:40,794 Not yet. 546 00:34:40,819 --> 00:34:42,609 I want to see you well. 547 00:34:42,727 --> 00:34:45,983 Doctor, I want to be well... because... 548 00:34:46,194 --> 00:34:49,358 I know you can be well... 549 00:34:49,569 --> 00:34:53,858 Because you see, this morning I was upset. 550 00:34:54,069 --> 00:34:57,352 I was alone at the table, all alone 551 00:34:57,569 --> 00:35:00,318 no one to whom to confide... 552 00:35:01,735 --> 00:35:03,691 I tell jokes. 553 00:35:04,444 --> 00:35:07,146 We exchange jokes, and I tell them mine. 554 00:35:07,360 --> 00:35:09,435 I tell them silly stories! 555 00:35:09,652 --> 00:35:12,354 They laugh, they're happy. 556 00:35:12,569 --> 00:35:15,401 And it makes me laugh, I enjoy that. 557 00:35:15,611 --> 00:35:19,355 I like to be laughed at, it doesn't worry me. 558 00:35:19,569 --> 00:35:23,645 I'm a clown! Yes, doctor! 559 00:35:23,902 --> 00:35:27,599 When I see them laugh at my silliness, they believe it... 560 00:35:30,360 --> 00:35:32,647 What you need is dialogue. 561 00:35:32,860 --> 00:35:36,308 How is it you're so sad and so hurt, at times? 562 00:35:36,527 --> 00:35:39,276 You say life is worthless... 563 00:35:39,485 --> 00:35:41,026 You've overcome that. 564 00:35:41,235 --> 00:35:44,352 Yes... that is nothingness. 565 00:35:44,569 --> 00:35:47,401 I don't think of it, and I don't want to die. 566 00:35:47,610 --> 00:35:49,103 Are you well in your mind? 567 00:35:49,261 --> 00:35:50,309 Yes. 568 00:35:52,027 --> 00:35:55,558 I think this sort of medicine does me good. 569 00:35:55,777 --> 00:35:59,640 You've really... touched the stumbling... 570 00:35:59,860 --> 00:36:00,973 What do you call it? 571 00:36:01,098 --> 00:36:02,168 The stumbling block. 572 00:36:02,193 --> 00:36:05,145 The stumbling block, that's it. 573 00:36:05,360 --> 00:36:07,481 But you see... I can't read. 574 00:36:07,694 --> 00:36:11,604 On Saturday I saw you, in good shape, going home... 575 00:36:12,152 --> 00:36:13,430 You had projects... 576 00:36:13,652 --> 00:36:16,815 You wanted to iron, do the dishes, clean up! 577 00:36:17,443 --> 00:36:21,519 Then your husband seemed to put the brake on... 578 00:36:21,735 --> 00:36:24,224 When I'm well, he seems to want to hurt me. 579 00:36:24,443 --> 00:36:26,434 He says I'm sick. 580 00:36:26,651 --> 00:36:27,729 Then explain. 581 00:36:27,943 --> 00:36:31,889 He's selfish, especially about love. 582 00:36:33,110 --> 00:36:37,104 There was a time when he was not even a young man. 583 00:36:37,485 --> 00:36:40,399 It happened then, I talked to Dr. Talon. 584 00:36:40,610 --> 00:36:43,608 It had to be... But now it's all right. 585 00:36:43,818 --> 00:36:47,598 You know how I am, I'm intellectual, that's all. 586 00:36:47,818 --> 00:36:51,183 I'm not sensual. He reproaches me for it. 587 00:36:51,402 --> 00:36:53,890 You guess what he said to me... he's good. 588 00:36:54,109 --> 00:36:56,350 He's selfish like all men are 589 00:36:56,568 --> 00:36:58,227 they don't understand women. 590 00:36:58,443 --> 00:37:02,188 There are selfish women too. 591 00:37:02,401 --> 00:37:04,724 What is horrible... no! 592 00:37:04,943 --> 00:37:09,351 Those who love a man for his money... 593 00:37:09,568 --> 00:37:10,764 Let's stop there... 594 00:37:10,985 --> 00:37:12,892 I'm wandering... 595 00:37:13,568 --> 00:37:16,731 What was I saying? It's my memory! 596 00:37:16,943 --> 00:37:18,484 I can't recall what I said. 597 00:37:18,693 --> 00:37:21,063 Your husband is worried you will... 598 00:37:21,276 --> 00:37:22,769 That I'll go back there. 599 00:37:22,984 --> 00:37:25,141 That you'll do something silly. 600 00:37:25,359 --> 00:37:27,765 It makes him ill! 601 00:37:27,984 --> 00:37:30,899 When you talk too much, do too much... 602 00:37:31,110 --> 00:37:32,935 That's it. 603 00:37:33,318 --> 00:37:35,438 Last night he called. 604 00:37:35,651 --> 00:37:37,725 So the weekend went off badly? 605 00:37:37,943 --> 00:37:41,273 He called me after I came back. 606 00:37:41,485 --> 00:37:44,814 He was worried, I'd been nasty too. 607 00:37:45,026 --> 00:37:47,775 I wanted to smash up the dining-room 608 00:37:47,984 --> 00:37:50,224 but it's a lovely dining-room... 609 00:37:50,442 --> 00:37:53,013 During the weekend did you clean up? 610 00:37:53,234 --> 00:37:54,234 I ironed. 611 00:37:54,317 --> 00:37:56,439 That's a very good sign. 612 00:37:56,603 --> 00:37:59,150 - Really? - You tell me! 613 00:37:59,359 --> 00:38:03,436 I'll tell you... it was awful I had such pain 614 00:38:03,651 --> 00:38:07,644 you know he took me... from behind. 615 00:38:07,942 --> 00:38:10,727 So I said how... 616 00:38:10,943 --> 00:38:12,143 I didn't say it, I thought it. 617 00:38:12,318 --> 00:38:17,140 He dares touch me, yet he shows me no affection or tenderness. 618 00:38:17,359 --> 00:38:18,982 This is not good. 619 00:38:19,192 --> 00:38:21,515 I thought maybe it was me. 620 00:38:21,734 --> 00:38:24,851 I don't know who loves the other most. 621 00:38:25,609 --> 00:38:28,773 I think I love him more than he loves me. 622 00:38:29,692 --> 00:38:33,188 You know he's not a young man but, he used to be mad! 623 00:38:33,401 --> 00:38:34,977 What shall we do? 624 00:38:35,192 --> 00:38:36,815 I'll stay on. 625 00:38:37,026 --> 00:38:40,356 You'll stay, you're still a little... 626 00:38:40,567 --> 00:38:41,567 I can't read. 627 00:38:41,692 --> 00:38:42,889 There's that too. 628 00:38:43,109 --> 00:38:46,770 I tried to read a marvellous book: "Christian Families". 629 00:38:46,984 --> 00:38:49,650 The woman in front of me has it. 630 00:38:50,025 --> 00:38:53,936 But I can't, I read it and I can't recall it. 631 00:38:54,900 --> 00:38:59,059 And I love reading, music, I love life. 632 00:38:59,276 --> 00:39:00,389 It's beautiful! 633 00:39:01,192 --> 00:39:04,523 There's a phrase by Péguy I like... 634 00:39:05,150 --> 00:39:07,555 "To want peace is a sign of weakness 635 00:39:07,776 --> 00:39:10,808 "but to make peace is a sign of greatness". 636 00:39:11,900 --> 00:39:13,097 It's wonderful! 637 00:39:14,442 --> 00:39:16,895 You know who Charles Péguy was? 638 00:39:17,108 --> 00:39:19,514 He was never married, died in '14... 639 00:39:19,734 --> 00:39:21,392 He was married. 640 00:39:21,734 --> 00:39:23,013 He had children. 641 00:39:23,233 --> 00:39:26,397 Really? He was very catholic, but he's dead, eh? 642 00:39:26,608 --> 00:39:28,185 He died in '14. 643 00:39:28,400 --> 00:39:29,774 With the taxis of the Marne? 644 00:39:29,983 --> 00:39:31,891 I don't know where. 645 00:39:32,109 --> 00:39:34,976 He's dead, I'll look in the dictionary. 646 00:39:35,192 --> 00:39:36,733 Married with 2 children. 647 00:39:36,942 --> 00:39:39,893 I didn't know, I thought he was a... 648 00:39:40,109 --> 00:39:43,604 You know that great learned man... 649 00:39:46,109 --> 00:39:47,898 It was Whitsun or Ascension... 650 00:39:48,109 --> 00:39:49,306 Ascension. 651 00:39:49,525 --> 00:39:51,599 I mix it all up. 652 00:39:54,734 --> 00:39:58,099 I was allowed home for the weekend. 653 00:39:58,317 --> 00:40:01,268 When I saw my husband, I felt fine... 654 00:40:01,483 --> 00:40:02,857 Since then 655 00:40:03,650 --> 00:40:08,059 until Saturday morning 656 00:40:11,400 --> 00:40:13,355 on Ascension Day... 657 00:40:14,192 --> 00:40:17,521 My husband got up, started complaining 658 00:40:19,150 --> 00:40:20,312 because I was OK. 659 00:40:20,525 --> 00:40:25,147 Madam, we'll go over this, you spoke about it on the phone. 660 00:40:25,358 --> 00:40:29,648 How many Tophranyl do you take, 6? 661 00:40:30,275 --> 00:40:32,146 In the morning 3, 3 at night. 662 00:40:32,359 --> 00:40:36,600 So take... you're not taking 663 00:40:37,274 --> 00:40:38,274 any Depamide? 664 00:40:38,400 --> 00:40:43,055 - Yes. - Stop Depamide and take 8 Tophranyl. 665 00:40:44,233 --> 00:40:45,643 8 Tophranyl? 666 00:40:45,858 --> 00:40:50,066 4 in the morning, 4 at night, no Depamide. 667 00:40:51,150 --> 00:40:53,022 Call me every day. 668 00:40:54,233 --> 00:40:56,270 Try to call me every morning. 669 00:40:56,691 --> 00:40:58,978 We must manage to... 670 00:41:00,525 --> 00:41:01,645 I don't know how I got here. 671 00:41:01,858 --> 00:41:03,185 ...to veer. 672 00:41:04,691 --> 00:41:07,523 Listen, I can't keep you, there's no room. 673 00:41:09,191 --> 00:41:13,232 Do you want your husband to pick you up... 674 00:41:14,233 --> 00:41:16,934 I can manage, I came, I can go too. 675 00:41:17,150 --> 00:41:19,224 I don't want to bother him... 676 00:41:19,692 --> 00:41:22,358 It upsets him when I cry. 677 00:41:22,566 --> 00:41:26,347 You cry a lot, I felt you weren't well on the phone. 678 00:41:27,400 --> 00:41:29,604 Is your husband working? 679 00:41:30,441 --> 00:41:32,148 He's going to stop... 680 00:41:37,024 --> 00:41:38,517 When he retires? 681 00:41:38,899 --> 00:41:42,016 January 17, 1988. 682 00:41:42,399 --> 00:41:46,014 I don't want him to go on, he's always 683 00:41:46,233 --> 00:41:48,982 always on his feet, he's overworked 684 00:41:49,191 --> 00:41:51,477 then he wanted to garden... 685 00:41:53,566 --> 00:41:57,606 I don't give a damn about the garden, the house 686 00:41:58,150 --> 00:42:00,816 it's dirty now... 687 00:42:03,316 --> 00:42:05,851 Saturday you said the opposite. 688 00:42:07,107 --> 00:42:10,022 That you'd worked full out... 689 00:42:10,233 --> 00:42:12,519 I did my gymnastics. 690 00:42:13,107 --> 00:42:15,809 No, not that, the matter of cleaniness. 691 00:42:16,025 --> 00:42:17,221 Didn't do a thing. 692 00:42:17,441 --> 00:42:21,600 Only did the ironing, Sunday afternoon. 693 00:42:21,899 --> 00:42:25,763 Listen, let's do that. You sleep well? 694 00:42:25,982 --> 00:42:26,982 Very well! 695 00:42:27,024 --> 00:42:28,517 4 morning, 4 at night. 696 00:42:28,732 --> 00:42:33,188 In general as the day goes by, the hours go by 697 00:42:33,399 --> 00:42:35,887 you feel somewhat better? 698 00:42:36,108 --> 00:42:37,305 The afternoon. 699 00:42:37,732 --> 00:42:38,894 Not the evening. 700 00:42:39,107 --> 00:42:40,304 It returns? 701 00:42:40,523 --> 00:42:42,847 It comes in the evening. 702 00:42:43,065 --> 00:42:45,767 Evening and morning, afternoon is better. 703 00:42:47,524 --> 00:42:51,352 Listen, if this afternoon is very good 704 00:42:52,565 --> 00:42:54,106 I'll come by... 705 00:42:54,315 --> 00:42:56,555 I'll come anyway. 706 00:42:57,107 --> 00:42:58,516 Have a good day. 707 00:42:58,732 --> 00:43:01,221 Thank you, you're my dear doctor! 708 00:43:02,065 --> 00:43:03,096 Dear friend! 709 00:43:06,171 --> 00:43:07,923 As you see, she's better. 710 00:43:08,519 --> 00:43:10,105 I think it's obvious 711 00:43:10,322 --> 00:43:13,840 no need to be a specialist to see it. 712 00:43:14,599 --> 00:43:18,152 The problem is at times she's so much better one has 713 00:43:18,373 --> 00:43:20,376 to avoid the opposite excesses 714 00:43:21,937 --> 00:43:25,239 which you'll probably see in a few hours or days. 715 00:44:00,019 --> 00:44:04,093 So when you're all alone, You don't have the courage to do things for yourself. 716 00:44:04,213 --> 00:44:07,026 Yes... I'm not interested in being alone. 717 00:44:07,040 --> 00:44:08,833 Me, I'm not interested in being alone... 718 00:44:08,986 --> 00:44:10,579 I wanna do something for others 719 00:44:10,860 --> 00:44:12,439 I have been helped a lot. 720 00:44:13,439 --> 00:44:15,146 I want to help others. 721 00:44:45,702 --> 00:44:47,461 Could I see these films? 722 00:44:48,275 --> 00:44:49,475 Yes, of course. 723 00:44:53,410 --> 00:44:55,169 I wanna do something for others. 724 00:44:55,450 --> 00:44:57,130 I want to help people. 725 00:45:00,863 --> 00:45:02,716 Hi... How are you? 726 00:45:04,951 --> 00:45:06,758 And I don't want to live all alone anymore. 727 00:45:16,280 --> 00:45:18,126 And I heard I am a daughter of God. 728 00:45:23,813 --> 00:45:26,206 But I don't know what my mission is. 729 00:45:37,300 --> 00:45:41,459 ...our company exists on the level of its business 730 00:45:41,674 --> 00:45:43,499 no doubt about it 731 00:45:44,633 --> 00:45:47,251 and a fortnight ago 732 00:45:47,465 --> 00:45:50,878 I was robbed of at least 75,000 Frs. 733 00:45:51,090 --> 00:45:55,249 That represents an incredible number of hours 734 00:45:55,464 --> 00:45:57,455 it represents journeys 735 00:45:57,965 --> 00:46:02,456 I drove 1,500 miles at the weekend 736 00:46:02,672 --> 00:46:06,748 by car, I didn't sleep because I couldn't 737 00:46:06,964 --> 00:46:10,709 I left for Marseilles Thursday evening, came home Sunday 738 00:46:10,922 --> 00:46:15,294 tired, worn out, but I had work to do and I went on... 739 00:46:17,796 --> 00:46:20,580 For 6 months it's been like that... 740 00:46:20,796 --> 00:46:22,253 I'm pushing myself... 741 00:46:23,088 --> 00:46:25,789 because I was self-employed of course 742 00:46:26,004 --> 00:46:28,327 but I always said I'd employ him 743 00:46:28,545 --> 00:46:30,335 and I'd give him shares 744 00:46:30,545 --> 00:46:33,708 I said it doesn't only belong to me 745 00:46:33,921 --> 00:46:37,285 it's also for you, since I work for you. 746 00:46:38,044 --> 00:46:41,043 Well, he didn't say anything 747 00:46:41,253 --> 00:46:44,998 and it was difficult to get him on the phone 748 00:46:45,211 --> 00:46:49,702 so I went to see him, he said: I didn't want to tell you then... 749 00:46:49,918 --> 00:46:52,870 and added: "I wasn't sure how you'd react 750 00:46:53,086 --> 00:46:55,123 but I'd rather not see you again. 751 00:46:55,335 --> 00:46:56,827 When was that? 752 00:46:57,044 --> 00:46:58,121 Sunday. 753 00:46:58,335 --> 00:46:59,335 Recently? 754 00:46:59,460 --> 00:47:00,460 Yes. 755 00:47:01,210 --> 00:47:04,871 Sunday I had difficulty to reach him... 756 00:47:05,084 --> 00:47:08,663 You were expecting it? When he said that... 757 00:47:10,001 --> 00:47:12,240 It had been in the air for some months? 758 00:47:12,459 --> 00:47:16,452 Yes, it had... it had been in the air. 759 00:47:17,875 --> 00:47:19,451 I didn't want to admit it. 760 00:47:20,375 --> 00:47:22,081 I didn't! Because... 761 00:47:23,707 --> 00:47:27,369 I continued my work because I had 762 00:47:27,583 --> 00:47:29,738 I had two employees... 763 00:47:30,332 --> 00:47:33,662 Because that's the way it is and I said 764 00:47:33,873 --> 00:47:37,370 I'd said to him, when the year's accounts are finalized 765 00:47:37,582 --> 00:47:42,285 I'll be in profit so that we can buy a house, 766 00:47:43,290 --> 00:47:47,235 A little house we'll fix at weekends. 767 00:47:51,414 --> 00:47:55,703 I don't know if it's him or me, we never 768 00:47:59,871 --> 00:48:03,202 we never broke off... anything... never. 769 00:48:03,663 --> 00:48:06,233 So I continued working... then 770 00:48:06,455 --> 00:48:08,908 when he told me he didn't want... 771 00:48:09,121 --> 00:48:11,241 he didn't just say: I don't want to see you... 772 00:48:11,455 --> 00:48:13,777 When you say: You never broke off anything... 773 00:48:13,995 --> 00:48:16,282 You mean things were unspoken? 774 00:48:16,496 --> 00:48:19,577 But you saw him less and less? 775 00:48:19,787 --> 00:48:21,942 And you worked more and more? 776 00:48:22,162 --> 00:48:25,159 So it was something in the air for months 777 00:48:25,369 --> 00:48:28,700 that led you to overwork, to work... 778 00:48:28,911 --> 00:48:31,695 and now you have an added problem 779 00:48:31,911 --> 00:48:34,861 you're faced with 2 realities at once. 780 00:48:35,078 --> 00:48:36,078 Together. 781 00:48:36,286 --> 00:48:37,862 But it unmasks a little 782 00:48:38,077 --> 00:48:41,193 the emotional problem you'd had for longer than that. 783 00:48:41,410 --> 00:48:44,077 Yes, because 784 00:48:44,618 --> 00:48:49,156 it was hard when I started the company. 785 00:48:49,368 --> 00:48:53,029 Very hard because, that's how it was but... 786 00:48:53,576 --> 00:48:56,823 it wasn't the same, he was there and he said: 787 00:48:57,034 --> 00:48:59,357 You should do this or that. 788 00:48:59,575 --> 00:49:00,772 Then I talked 789 00:49:00,992 --> 00:49:03,906 each time there was a likely job I discussed it 790 00:49:04,116 --> 00:49:08,406 when the job was secured, it was even more wonderful! 791 00:49:08,908 --> 00:49:11,194 Can you stop work for a fortnight? 792 00:49:11,407 --> 00:49:14,525 I've given the instructions. 793 00:49:15,491 --> 00:49:17,611 It was my employees who said: 794 00:49:17,824 --> 00:49:21,899 Go see a doctor. 795 00:49:23,032 --> 00:49:27,072 I just signed my last contract. 796 00:49:27,282 --> 00:49:29,521 I never thought I'd do it. 797 00:49:31,031 --> 00:49:33,981 But I said, for them you must go on. 798 00:49:34,489 --> 00:49:38,613 Your business is in order and you wish to be hospitalized? 799 00:49:38,823 --> 00:49:42,650 Yes, because I can't go on, I can't... 800 00:49:43,989 --> 00:49:46,773 Have you ever been in a psychiatric ward? 801 00:49:46,988 --> 00:49:51,231 I have... when I had lithium treatment. 802 00:49:51,446 --> 00:49:53,602 In a psychiatric ward? Where? 803 00:49:53,946 --> 00:49:56,185 The hospital at Villejuif 804 00:49:56,405 --> 00:50:00,812 because I lived near there with my mother. 805 00:50:01,862 --> 00:50:02,862 That's it. 806 00:50:04,237 --> 00:50:05,730 Now where do you live? 807 00:50:05,810 --> 00:50:07,886 In the 19th quarter. 808 00:50:09,563 --> 00:50:13,429 The 19th, very near the Buttes Chaumont. 809 00:50:13,648 --> 00:50:17,099 I think it's Maison Blanche for the 19th. 810 00:50:17,317 --> 00:50:19,026 I don't know. 811 00:50:19,236 --> 00:50:22,935 The problem is there's no room here 812 00:50:23,155 --> 00:50:27,780 so for now you'll go to your local hospital. 813 00:50:28,367 --> 00:50:33,028 I'll check and come to tell you what I've found. 814 00:50:33,246 --> 00:50:34,246 Thank you. 815 00:50:54,724 --> 00:50:56,448 I think we've done the talking. 816 00:50:56,738 --> 00:51:00,347 No, I would like to hear you again about your suicide attempt. 817 00:51:00,372 --> 00:51:03,414 - The cause... - It's not a suicide... 818 00:51:03,439 --> 00:51:07,157 - Now that we've talked about... - It's not, it's an escape. 819 00:51:07,182 --> 00:51:09,060 I couldn't stand it anymore. 820 00:51:09,085 --> 00:51:12,104 I took that to forget everything, and sleep. 821 00:51:12,250 --> 00:51:15,021 What were you trying to escape from? 822 00:51:17,736 --> 00:51:20,641 Do you know any bad influences? 823 00:51:22,214 --> 00:51:24,481 - Solitude. - Yes, solitude? 824 00:51:27,442 --> 00:51:29,976 And also the impossibility... 825 00:51:30,386 --> 00:51:32,176 to achieve... 826 00:51:32,348 --> 00:51:34,214 ...my personal goals. 827 00:51:35,414 --> 00:51:38,156 What would you like to achieve? 828 00:51:38,205 --> 00:51:39,205 To be a pianist. 829 00:51:40,176 --> 00:51:42,566 I feel you could do other things. 830 00:51:44,899 --> 00:51:46,766 There are too many things... 831 00:51:48,166 --> 00:51:50,537 I received... gifts. 832 00:51:50,594 --> 00:51:53,803 - Do you have a mission to accomplish? - Yes. 833 00:51:55,118 --> 00:51:56,765 What is... 834 00:51:56,944 --> 00:51:58,489 If you don't want to tell me precisely, 835 00:51:58,490 --> 00:52:01,656 at least tell me what it is all about, and who gave you this mission, 836 00:52:01,888 --> 00:52:03,189 and what is this mission exactly. 837 00:52:03,190 --> 00:52:05,990 - Is it too hard to achieve, too important? - Yes. 838 00:52:07,334 --> 00:52:09,689 - I don't know how to achieve it. - Yes? 839 00:52:10,456 --> 00:52:12,522 And the people I wanted to call... 840 00:52:12,989 --> 00:52:14,900 who support me. He's not there. 841 00:52:15,412 --> 00:52:17,845 You're talking about a priest, the one you went to see? 842 00:52:17,870 --> 00:52:21,545 He will be back this afternoon, I could call him this afternoon. 843 00:52:21,911 --> 00:52:23,811 So what is this mission? 844 00:52:23,922 --> 00:52:26,578 I have the impression it's something beyond you. 845 00:52:27,866 --> 00:52:29,023 What is it? 846 00:52:30,112 --> 00:52:31,422 I can't tell. 847 00:52:34,215 --> 00:52:37,348 Because it is not clear yet, isn't it? 848 00:52:47,326 --> 00:52:50,592 Well... who are you under the care of? 849 00:52:50,904 --> 00:52:52,214 I don't want to talk about it. 850 00:52:52,215 --> 00:52:53,859 You go to a dispensary. 851 00:52:54,337 --> 00:52:55,492 Yes. 852 00:52:55,958 --> 00:52:57,758 A dispensary near your home. 853 00:52:58,059 --> 00:52:59,059 Yes. 854 00:53:00,036 --> 00:53:02,481 So you don't feel... 855 00:53:02,482 --> 00:53:05,337 you have a good relationship with the doctor who treats you, is that it? 856 00:53:07,915 --> 00:53:09,515 I have many enemies. 857 00:53:09,760 --> 00:53:12,515 - Sorry? - There are a lot of enemies around me. 858 00:53:12,542 --> 00:53:13,959 People who want to kill me. 859 00:53:14,371 --> 00:53:15,371 Yes? 860 00:53:19,007 --> 00:53:20,007 My mother. 861 00:53:21,118 --> 00:53:23,517 People walking down the streets too? 862 00:53:23,542 --> 00:53:24,542 Yes 863 00:53:25,440 --> 00:53:28,284 The impression that a lot of people want to hurt you? 864 00:53:28,662 --> 00:53:29,662 Yes. 865 00:53:30,196 --> 00:53:32,651 Do you do anything to defend yourself against them? 866 00:53:37,107 --> 00:53:39,206 No weapons. 867 00:53:39,329 --> 00:53:42,593 You don't have any weapons. What do you do exactly? 868 00:53:42,748 --> 00:53:44,426 I concentrate. 869 00:53:44,548 --> 00:53:46,759 You try to touch them directly with your mind. 870 00:53:46,771 --> 00:53:47,771 Yes. 871 00:53:48,737 --> 00:53:51,659 You talked about your mother, so she wants to hurt you, doesn't she? 872 00:53:51,748 --> 00:53:52,748 Yes. 873 00:53:54,071 --> 00:53:55,071 Why? 874 00:53:56,084 --> 00:53:58,150 I can't talk about this, it's too complicated. 875 00:54:00,817 --> 00:54:03,561 - Does your mother live in Paris? - Yes. 876 00:54:04,995 --> 00:54:07,461 So, you don't get along with her? 877 00:54:07,473 --> 00:54:10,295 I feel that, on this Earth, 878 00:54:10,320 --> 00:54:12,859 only one of us can live. 879 00:54:12,861 --> 00:54:13,861 Not both of us. 880 00:54:15,693 --> 00:54:17,359 It has always been this way. 881 00:54:19,892 --> 00:54:21,059 Earlier you were saying... 882 00:54:21,084 --> 00:54:24,470 you were the one to go to the psychiatric hospital, but it's your mother who is sick. 883 00:54:24,482 --> 00:54:28,337 Yes, she's seriously sick, and she's a murderer. 884 00:54:29,504 --> 00:54:30,814 Did she kill someone? 885 00:54:30,848 --> 00:54:32,528 She killed my father. 886 00:54:32,973 --> 00:54:34,117 How? 887 00:54:35,251 --> 00:54:36,450 By suffocating him... 888 00:54:39,162 --> 00:54:40,162 Psychically... 889 00:54:43,540 --> 00:54:46,450 - So he really died? - Yes he really died. 890 00:54:48,306 --> 00:54:51,017 I'm searching for him, and his soul. 891 00:54:53,651 --> 00:54:55,650 What could we do to help you? 892 00:54:57,651 --> 00:54:58,651 Today. 893 00:55:15,215 --> 00:55:18,359 I had a piano lesson at 3 o'clock, I forgot it. 894 00:55:20,015 --> 00:55:22,136 I forgot it's wednesday. 895 00:55:23,836 --> 00:55:25,803 I want to disappear, 896 00:55:25,839 --> 00:55:28,703 What I'm being asked on this Earth is too hard to bear. 897 00:55:32,990 --> 00:55:37,045 I think... it would be very difficult to go home all alone. 898 00:55:37,070 --> 00:55:39,812 You said yourself that it was because of solitude... 899 00:55:40,057 --> 00:55:42,523 that you attempted suicide. 900 00:55:42,548 --> 00:55:45,501 But I don't want to stay in a psychiatric hospital at all. 901 00:55:46,412 --> 00:55:48,289 So what else could we do? 902 00:55:50,379 --> 00:55:52,934 They tried to kill me in the psychiatric hospital. 903 00:55:52,959 --> 00:55:54,480 They gave me drugs. 904 00:55:54,757 --> 00:55:56,957 So you think drugs will kill you. 905 00:55:57,234 --> 00:56:00,367 Yes, they made me suffer quite a lot... 906 00:56:01,179 --> 00:56:03,112 How did they make you suffer? 907 00:56:03,157 --> 00:56:05,712 I can't describe it, it's indescribable. 908 00:56:05,737 --> 00:56:07,689 I lost consciousness of it. 909 00:56:09,268 --> 00:56:11,178 Whal else can we do? 910 00:56:12,729 --> 00:56:14,362 There's a need to be treated. 911 00:56:15,796 --> 00:56:17,140 Treated for what? 912 00:56:17,951 --> 00:56:21,873 Your suffering... So that we can at least help you for this. 913 00:56:22,118 --> 00:56:23,918 I need to be taken care of. 914 00:56:24,929 --> 00:56:26,606 It's another way of putting it. 915 00:56:32,931 --> 00:56:36,708 We say "treated", you are saying "taken care of", it's like... 916 00:56:36,753 --> 00:56:38,231 I'm not sick. 917 00:56:40,909 --> 00:56:43,065 Let's say you need to be helped. 918 00:56:46,475 --> 00:56:48,931 I need to be taken care of. 919 00:56:49,320 --> 00:56:51,000 My heart is suffering. 920 00:56:51,975 --> 00:56:53,475 I have suffered too much. 921 00:56:56,609 --> 00:56:58,175 My heart is sick. 922 00:57:00,409 --> 00:57:02,652 And nothing in the world could heal it. 923 00:57:03,082 --> 00:57:04,602 These are my words. 924 00:57:12,215 --> 00:57:14,548 We need to make a decision. 925 00:57:15,093 --> 00:57:16,863 In any case, the best thing to do is to have 926 00:57:16,887 --> 00:57:20,337 you admitted to a psychiatric hospital. I don't think there are other solutions. 927 00:57:20,482 --> 00:57:21,482 But where? 928 00:57:21,604 --> 00:57:25,015 That's the question. Where are you usually hospitalized? 929 00:57:26,671 --> 00:57:29,537 I won't get back to a psychiatric hospital. 930 00:57:29,538 --> 00:57:31,893 Yes, but where are you usually hospitalized? 931 00:57:32,137 --> 00:57:34,626 Soisy-sur-Seine 932 00:57:34,704 --> 00:57:36,170 No way! 933 00:57:57,823 --> 00:57:58,979 Mr. Albert? 934 00:57:59,524 --> 00:58:00,964 Come with me, please. 935 00:58:04,179 --> 00:58:05,179 Doris? 936 00:58:06,501 --> 00:58:08,413 I don't know where is Doris. 937 00:58:14,810 --> 00:58:16,943 I made some calls for you. 938 00:58:16,968 --> 00:58:21,120 I called the dispensary and also the help center. 939 00:58:21,520 --> 00:58:24,643 I have a proposal for you. 940 00:58:24,676 --> 00:58:26,943 There's a help center in the 13th arrondissement 941 00:58:26,968 --> 00:58:30,675 where you can go in an emergency, to protect yourself for a short time. 942 00:58:31,020 --> 00:58:33,142 You can't stay there more than 48 hours. 943 00:58:33,687 --> 00:58:37,553 So you could make the decision with them, to be admitted or not in the hospital. 944 00:58:37,565 --> 00:58:41,753 - You can go for tonight. - No, I won't get back to the hospital. 945 00:58:41,754 --> 00:58:44,209 - I just got out. - No, where you go... 946 00:58:44,276 --> 00:58:47,365 Where I suggest you go is in Wurtz Street, in the 13th arrondissement. 947 00:58:47,390 --> 00:58:49,490 Yes, I know this place. I won't go there. 948 00:58:49,491 --> 00:58:51,863 - The outpatient clinic. - I won't go there. 949 00:58:51,864 --> 00:58:55,030 - You won't go there. - No I won't, I know very well. 950 00:58:55,224 --> 00:58:57,024 So what are we going to do? 951 00:58:58,624 --> 00:59:00,978 Do you agree to be admitted to this hospital? 952 00:59:03,518 --> 00:59:07,911 I have to go to a choir rehearsal, I will give two concerts next week. 953 00:59:08,027 --> 00:59:10,155 Yes, but you are not well. 954 00:59:10,174 --> 00:59:11,650 You know... 955 00:59:12,317 --> 00:59:15,993 You arrived at the hospital in a worrying state. 956 00:59:16,041 --> 00:59:18,317 We can't pretend that nothing happened. 957 00:59:18,342 --> 00:59:20,217 - If only to check your state regularly. 958 00:59:20,218 --> 00:59:22,026 I know it can change from one day to the next. 959 00:59:22,027 --> 00:59:24,536 Anyway today we must do something. 960 00:59:24,778 --> 00:59:27,874 So we can check your state for few days, and then you'll be free to go. 961 00:59:28,065 --> 00:59:29,998 Here, we have a room for you. 962 00:59:30,664 --> 00:59:34,636 I have to go to a choir rehearsal on Friday. 963 00:59:36,341 --> 00:59:37,464 What day is it? 964 00:59:38,236 --> 00:59:39,636 It is Wednesday. 965 00:59:40,536 --> 00:59:43,421 I absolutely have to go to my choir rehearsal on Friday. 966 00:59:43,677 --> 00:59:45,011 If you are better... 967 00:59:45,879 --> 00:59:48,974 ...you will be free to go to your choir rehearsal and come back here. 968 00:59:48,975 --> 00:59:52,802 I have a cat to feed at home. 969 00:59:52,812 --> 00:59:55,717 Isn't there anyone you could call to take care of it? 970 00:59:55,742 --> 00:59:59,545 - No. - I can't tell you what to do for the cat. 971 00:59:59,570 --> 01:00:01,193 No, I don't want to stay to the hospital. 972 01:00:01,218 --> 01:00:03,831 I think you need to stay to the hospital. 973 01:00:03,836 --> 01:00:05,683 You are in no condition to go home. 974 01:00:12,988 --> 01:00:15,188 - I feel you are in danger. - Who will feed the cat? 975 01:00:15,960 --> 01:00:18,783 Make a call, ask somebody to go feed your cat. 976 01:00:21,093 --> 01:00:24,626 People don't like my family anymore, and also the idea of me being in a hospital. 977 01:00:25,083 --> 01:00:26,397 It's a disgrace! 978 01:00:28,074 --> 01:00:32,121 But if you didn't stop your treatment, you would get better. 979 01:00:36,727 --> 01:00:38,447 The treatment is shit! 980 01:00:45,479 --> 01:00:47,507 I was put through the worst tortures. 981 01:00:48,126 --> 01:00:49,469 In any case... 982 01:00:50,308 --> 01:00:51,308 Sorry? 983 01:00:52,157 --> 01:00:54,128 In any case, you have to be hospitalized. 984 01:00:54,224 --> 01:00:56,680 So, if you refuse... by any means, 985 01:00:56,705 --> 01:01:01,331 you will be hospitalized against your will. You know it is possible. 986 01:01:02,338 --> 01:01:04,519 You need to be treated. 987 01:01:06,281 --> 01:01:08,004 So I'll be given neuroleptics? 988 01:01:08,314 --> 01:01:11,275 You'll be treated, I don't know what you'll be given exactly? 989 01:01:11,819 --> 01:01:12,819 I refuse. 990 01:01:15,190 --> 01:01:17,676 Here's the doctor on duty, he's going to stand in for me. 991 01:01:17,677 --> 01:01:18,677 Hello. 992 01:01:19,752 --> 01:01:20,752 So... 993 01:01:21,974 --> 01:01:23,094 The problem... 994 01:02:33,368 --> 01:02:37,865 Here I am, I've been here for 3 hours. 995 01:02:47,632 --> 01:02:51,829 That's not normal, look, I'm covered in blood. 996 01:02:55,106 --> 01:02:56,446 I don't understand. 997 01:02:57,074 --> 01:02:59,480 Just go screw yourself! 998 01:02:59,825 --> 01:03:03,357 Go on, screw yourself! 999 01:03:03,576 --> 01:03:05,033 I don't give a damn! 1000 01:03:06,702 --> 01:03:07,702 That's all. 1001 01:03:09,953 --> 01:03:13,284 Why don't you tell us what happened? 1002 01:03:13,496 --> 01:03:17,320 Get yourself laid... fuck... 1003 01:03:17,539 --> 01:03:20,454 The police want a behaviour report. 1004 01:03:20,665 --> 01:03:21,743 Shut up! 1005 01:03:21,957 --> 01:03:23,829 You can go to the infirmary... 1006 01:03:24,041 --> 01:03:26,115 Shut up! Shit! 1007 01:03:27,292 --> 01:03:29,960 You won't cooperate, I don't know what happened. 1008 01:03:30,168 --> 01:03:32,787 You'll go for observation. 1009 01:03:33,336 --> 01:03:37,282 You've been warned, the psychiatric infirmary. 1010 01:03:38,045 --> 01:03:41,412 Right, I'll write a letter... 1011 01:03:41,630 --> 01:03:43,040 Go screw yourself! 1012 01:04:04,679 --> 01:04:06,006 Shit you, arsehole! 1013 01:04:08,471 --> 01:04:09,669 You waiting? 1014 01:04:09,888 --> 01:04:11,299 Yes I am. 1015 01:04:11,514 --> 01:04:12,841 What for? 1016 01:04:13,056 --> 01:04:15,838 - The psychiatrist. - Why? 1017 01:04:16,057 --> 01:04:17,883 I work with her. 1018 01:04:18,600 --> 01:04:19,927 Why? 1019 01:04:20,142 --> 01:04:21,516 Learning the work... 1020 01:04:21,725 --> 01:04:23,764 - You a cop? - No. 1021 01:04:26,519 --> 01:04:29,138 Why work? For money, for screwing? 1022 01:04:29,353 --> 01:04:31,723 To see how a psychiatrist works. 1023 01:04:32,520 --> 01:04:34,926 Why? For a lay? 1024 01:04:35,147 --> 01:04:36,225 No. 1025 01:04:36,522 --> 01:04:39,180 - For money? - Then why? 1026 01:04:39,398 --> 01:04:40,512 To study... 1027 01:04:42,982 --> 01:04:44,061 Study! 1028 01:04:44,274 --> 01:04:45,388 Psychologist... 1029 01:04:45,608 --> 01:04:47,315 No it's not... 1030 01:04:47,525 --> 01:04:51,522 You'll study! You will! 1031 01:04:51,573 --> 01:04:53,039 Study what? 1032 01:04:53,903 --> 01:04:55,693 My behaviour. 1033 01:04:56,487 --> 01:05:00,102 No, I'm here to study her work. 1034 01:05:00,322 --> 01:05:04,067 Then will you study how I work? 1035 01:05:05,239 --> 01:05:06,239 Your work? 1036 01:05:06,365 --> 01:05:10,774 Yes, if I kill someone, if... 1037 01:05:12,950 --> 01:05:14,408 But I'm not... 1038 01:05:14,617 --> 01:05:15,648 That's it! 1039 01:05:16,535 --> 01:05:20,993 Well, that's to do with human behaviour, eh? 1040 01:05:24,371 --> 01:05:26,658 It's not for me to watch... 1041 01:05:27,622 --> 01:05:29,412 Should be a psychologist... 1042 01:05:30,039 --> 01:05:31,117 Will you open it? 1043 01:05:31,331 --> 01:05:32,908 I haven't the key. 1044 01:05:34,332 --> 01:05:35,955 So it's locked? 1045 01:05:36,166 --> 01:05:38,157 Yes, it is. 1046 01:05:42,709 --> 01:05:43,740 The keys... 1047 01:05:46,669 --> 01:05:47,831 I don't know. 1048 01:05:49,587 --> 01:05:51,329 You sure there's a key? 1049 01:05:53,838 --> 01:05:55,664 That's just talk! 1050 01:05:59,382 --> 01:06:00,709 Blabber! 1051 01:06:00,924 --> 01:06:02,334 It's you who are blabbing! 1052 01:06:02,549 --> 01:06:05,631 No, it's you, look! 1053 01:06:05,842 --> 01:06:08,710 Behind the door, push it. 1054 01:06:08,927 --> 01:06:12,375 What's the matter? Push it, means open or close it. 1055 01:06:12,594 --> 01:06:13,594 Open it? 1056 01:06:18,346 --> 01:06:19,590 Forget it. 1057 01:06:28,098 --> 01:06:29,806 Lots of people, eh? 1058 01:06:32,517 --> 01:06:33,679 Listen to me... 1059 01:06:42,228 --> 01:06:45,097 I know I've lost, I gambled and lost. 1060 01:06:48,439 --> 01:06:49,469 Stop that camera! 1061 01:06:49,689 --> 01:06:53,597 - Why, you want to say something? - Yes. 1062 01:06:54,482 --> 01:06:56,308 Why not say it... 1063 01:06:58,400 --> 01:07:00,936 I know I gambled and lost. 1064 01:07:02,027 --> 01:07:05,109 I'm ready for whatever you want. 1065 01:07:07,820 --> 01:07:09,526 What did you gamble? 1066 01:07:11,071 --> 01:07:12,398 My life! 1067 01:07:16,948 --> 01:07:18,062 And you lost? 1068 01:07:18,281 --> 01:07:19,281 Yeah. 1069 01:07:22,616 --> 01:07:24,358 It may be silly 1070 01:07:26,825 --> 01:07:30,773 it may mean nothing to you, it's everything for me. 1071 01:07:40,581 --> 01:07:43,911 My wrists may hurt me but... 1072 01:07:48,541 --> 01:07:49,951 You arsehole! 1073 01:07:50,708 --> 01:07:52,700 The police are here, go with them... 1074 01:07:52,917 --> 01:07:55,074 I don't give a shit about the police. 1075 01:07:56,339 --> 01:07:59,752 You arsehole! 1076 01:08:01,278 --> 01:08:02,492 Can you untie me? 1077 01:08:05,130 --> 01:08:07,810 - Can you untie me, please? - There, that's over. 1078 01:08:08,891 --> 01:08:09,902 Arsehole! 1079 01:08:32,818 --> 01:08:34,593 I'll give you some water. 1080 01:08:38,370 --> 01:08:40,432 Wait there, I'll fetch some water. 1081 01:09:30,651 --> 01:09:33,185 I'm a nurse. 1082 01:09:35,649 --> 01:09:40,187 I don't have an interesting job. 1083 01:09:49,896 --> 01:09:52,349 Except I like children. 1084 01:09:53,896 --> 01:09:56,384 Then one day, in the elevator... 1085 01:10:00,311 --> 01:10:02,135 I was raped... 1086 01:10:03,768 --> 01:10:07,513 and that's how I had my child. 1087 01:10:09,517 --> 01:10:12,597 And now I've broken down again... 1088 01:10:15,474 --> 01:10:17,962 I've nothing else to say. 1089 01:10:21,764 --> 01:10:24,678 For a long time I've been going 1090 01:10:27,138 --> 01:10:28,630 to a psychoanalyst. 1091 01:10:36,886 --> 01:10:38,757 But I can't cope. 1092 01:10:39,469 --> 01:10:41,838 Because no one helps me 1093 01:10:43,093 --> 01:10:46,209 and I can't stand the kids shouting 1094 01:10:48,217 --> 01:10:49,626 or the kids... 1095 01:10:51,299 --> 01:10:54,829 Because I also work in an infant school 1096 01:10:56,007 --> 01:10:57,582 that's smart, isn't it? 1097 01:10:59,381 --> 01:11:01,288 It's a way 1098 01:11:03,630 --> 01:11:06,118 to be with one's child. 1099 01:11:15,336 --> 01:11:17,125 I'm hungry... 1100 01:11:18,252 --> 01:11:20,953 I'm hungry for love... that's it 1101 01:11:22,459 --> 01:11:24,330 and I'm tired. 1102 01:11:28,999 --> 01:11:33,490 That's true, it isn't a hotel... 1103 01:11:39,372 --> 01:11:40,781 And David... 1104 01:11:42,663 --> 01:11:44,867 My son, that's David. 1105 01:11:46,121 --> 01:11:48,787 I called him David. 1106 01:11:54,368 --> 01:11:56,987 It doesn't mean I'm unhappy! 1107 01:12:09,298 --> 01:12:11,917 You're very tired, but are you depressed? 1108 01:12:12,131 --> 01:12:13,131 No. 1109 01:12:13,881 --> 01:12:17,542 The 3 months weren't too bad? 1110 01:12:17,755 --> 01:12:19,034 A long time since we met. 1111 01:12:19,255 --> 01:12:20,795 Yes, a long time. 1112 01:12:21,421 --> 01:12:23,955 If you hadn't asked me to come today 1113 01:12:24,171 --> 01:12:27,665 I'd only have come the 29th, Cécile said. 1114 01:12:27,878 --> 01:12:30,034 Yes, I'm very busy... 1115 01:12:30,252 --> 01:12:34,494 You wrote "stop" for... today. 1116 01:12:34,709 --> 01:12:39,117 My nurse makes my appointments 1117 01:12:39,833 --> 01:12:42,119 but you can always come... 1118 01:12:44,208 --> 01:12:46,281 Well, why did you call? 1119 01:12:46,984 --> 01:12:50,725 No more Telidi and no more Seresta. 1120 01:12:50,938 --> 01:12:54,300 You still come to AA? 1121 01:12:54,517 --> 01:12:56,552 I went on Monday. 1122 01:12:58,554 --> 01:13:00,874 No temptations? 1123 01:13:01,093 --> 01:13:04,703 I'm very thirsty now, but I'll have a Perrier. 1124 01:13:06,461 --> 01:13:08,366 But you have put on... 1125 01:13:09,084 --> 01:13:11,404 I've lost 40 lbs since August! 1126 01:13:12,371 --> 01:13:14,276 I think you're joking. 1127 01:13:14,494 --> 01:13:18,270 I weighed 164 lbs and now 124 lbs. 1128 01:13:18,489 --> 01:13:20,561 40 lbs seems a lot to me... 1129 01:13:20,986 --> 01:13:22,264 I'll take off my coat. 1130 01:13:22,651 --> 01:13:26,687 No, no, it won't be necessary. 1131 01:13:26,896 --> 01:13:28,304 Yes, you're right. 1132 01:13:28,977 --> 01:13:31,428 Is the diet very tough? 1133 01:13:31,641 --> 01:13:33,180 I try to do it all. 1134 01:13:36,260 --> 01:13:39,504 I don't know if I told you, my husband goes to the AA? 1135 01:13:44,085 --> 01:13:46,618 I don't think there's much result. 1136 01:13:46,998 --> 01:13:48,619 Special meetings? 1137 01:13:48,829 --> 01:13:51,196 For people who live with alcoholics. 1138 01:13:53,200 --> 01:13:54,525 It was funny... 1139 01:14:02,481 --> 01:14:06,932 Piss off with your cinema, I want to see Dr. Grivois. 1140 01:14:07,142 --> 01:14:09,296 Tell me what happened today? 1141 01:14:09,514 --> 01:14:13,333 - Just call me Mrs...! - Later. 1142 01:14:13,551 --> 01:14:17,375 What is this business, this cinema? 1143 01:14:18,379 --> 01:14:19,870 Bullshit! 1144 01:14:20,835 --> 01:14:22,539 Bullshit! 1145 01:14:23,040 --> 01:14:24,282 What happened? 1146 01:14:24,497 --> 01:14:26,734 You can't do anything anyway. 1147 01:14:28,284 --> 01:14:31,065 Why did the police bring you here? 1148 01:14:31,210 --> 01:14:35,035 I went to pick up my kid, then I went out. 1149 01:14:35,479 --> 01:14:39,721 My sister-in-law was there, she wants the kid. 1150 01:14:39,737 --> 01:14:43,682 She hasn't any, her little kid's in Marseilles 1151 01:14:43,903 --> 01:14:45,525 she wants mine. 1152 01:14:45,735 --> 01:14:48,935 I'm sorry, the kid is mine! 1153 01:14:49,152 --> 01:14:50,728 I had it! 1154 01:14:50,943 --> 01:14:55,813 My folks have money, I'm going to ask my share... 1155 01:14:56,567 --> 01:14:58,438 ...of my inheritance. I want my kid 1156 01:14:58,650 --> 01:15:04,313 he was premature, I accept my responsibility 1157 01:15:04,523 --> 01:15:06,312 and he'll be all right. 1158 01:15:06,523 --> 01:15:08,727 I'm sorry, he's happy 1159 01:15:08,939 --> 01:15:11,688 when I smile and kiss his belly 1160 01:15:11,897 --> 01:15:14,350 he's happy, my kid's happy! 1161 01:15:14,563 --> 01:15:17,476 What went on with your sister-in-law? 1162 01:15:17,687 --> 01:15:21,134 She was there, I didn't know, as if by chance. 1163 01:15:21,354 --> 01:15:25,844 There on the sidewalk, my husband called her 1164 01:15:26,102 --> 01:15:29,633 he called her, she couldn't be there by chance. 1165 01:15:29,852 --> 01:15:32,683 No! They can't make fun of me! 1166 01:15:32,892 --> 01:15:34,550 Can you go to police emergency? 1167 01:15:34,766 --> 01:15:35,880 To the emergency ward? 1168 01:15:36,100 --> 01:15:39,382 Not now, it's not for you. It's for me, later. 1169 01:15:39,599 --> 01:15:42,799 I want to see Dr. Grivois. I want my kid. 1170 01:15:43,015 --> 01:15:45,503 I'm sorry, I can pay, I want him. 1171 01:15:45,722 --> 01:15:47,760 And I can take care of him. 1172 01:15:47,972 --> 01:15:49,879 My kid isn't unhappy... 1173 01:15:50,097 --> 01:15:51,553 But he's not with you? 1174 01:15:51,762 --> 01:15:53,718 He's happy with me. 1175 01:15:54,512 --> 01:15:56,503 When I kiss his belly... 1176 01:15:56,721 --> 01:16:00,962 he bursts out laughing, he's... 1177 01:16:01,178 --> 01:16:03,844 I don't give a damn, but with that woman 1178 01:16:04,052 --> 01:16:06,883 who looks after him, one acts the monkey 1179 01:16:07,093 --> 01:16:11,252 and plays about, goes upstairs, I don't give a damn! 1180 01:16:11,467 --> 01:16:14,465 If you talk to her, she says nothing, mine answers. 1181 01:16:14,675 --> 01:16:17,245 What have you drunk today? 1182 01:16:17,467 --> 01:16:20,168 Anisette, I'm not ashamed. 1183 01:16:20,924 --> 01:16:24,419 I stood up for someone like me 1184 01:16:24,631 --> 01:16:26,124 who's an alcoholic like me 1185 01:16:26,339 --> 01:16:29,786 and who slept at my place. 1186 01:16:30,005 --> 01:16:31,747 I'm sorry, she wasn't well 1187 01:16:31,963 --> 01:16:35,292 and had to be helped, something had to be done. 1188 01:16:36,128 --> 01:16:39,493 These people who never do a thing 1189 01:16:39,711 --> 01:16:43,455 they know how to drink champagne, the good things 1190 01:16:43,669 --> 01:16:45,541 They drink this or that 1191 01:16:46,710 --> 01:16:50,654 champagne, Sauvignon, this or that 1192 01:16:50,875 --> 01:16:53,115 and they drink more than I do! 1193 01:16:54,083 --> 01:16:56,535 I must get out of here! 1194 01:16:56,750 --> 01:16:57,750 No! 1195 01:16:57,999 --> 01:17:01,246 I want to get out! I'm not drunk! 1196 01:17:01,457 --> 01:17:03,695 No, you're... 1197 01:17:06,266 --> 01:17:09,596 You sit down... lie down. 1198 01:17:09,807 --> 01:17:12,212 No need to lie down, I'm not sick. 1199 01:17:12,431 --> 01:17:15,382 You sit down! We'll give you a shot! 1200 01:17:15,597 --> 01:17:18,299 A shot of what? 1201 01:17:18,513 --> 01:17:19,710 To relax you. 1202 01:17:19,929 --> 01:17:22,548 To relax me! 1203 01:17:22,763 --> 01:17:24,668 - Do you agree? - No! 1204 01:17:25,054 --> 01:17:26,251 We'll do it! 1205 01:17:26,720 --> 01:17:30,844 I want my child, my child! 1206 01:17:31,261 --> 01:17:32,652 Where is your child right now? 1207 01:17:32,677 --> 01:17:36,421 With my sister-in-law... 1208 01:17:36,634 --> 01:17:38,459 You're in no state to pick him up. 1209 01:17:38,675 --> 01:17:42,420 I'm sorry, my kid is mine and when his mother 1210 01:17:42,633 --> 01:17:44,291 isn't there, he cries. 1211 01:17:44,508 --> 01:17:46,380 No one denies that. 1212 01:17:46,591 --> 01:17:47,870 His mother... 1213 01:17:48,465 --> 01:17:51,712 You're in no state to see your child. 1214 01:17:51,923 --> 01:17:53,996 Why am I tied up? 1215 01:17:54,213 --> 01:17:58,420 Tied up like a sack of potatoes... 1216 01:18:02,796 --> 01:18:07,120 Public service is in a bad way, teaching is the same 1217 01:18:07,337 --> 01:18:10,997 you don't do anything and neither do we. 1218 01:18:11,210 --> 01:18:12,584 I'm really sorry... 1219 01:18:14,293 --> 01:18:16,662 Come on, we'll give you a shot. 1220 01:18:16,877 --> 01:18:18,154 I don't want one. 1221 01:18:18,376 --> 01:18:19,916 We'll do it, you need it. 1222 01:18:20,125 --> 01:18:23,490 I don't want any injection. 1223 01:18:23,708 --> 01:18:25,533 - Come here. - No injection! 1224 01:18:25,749 --> 01:18:27,206 You prefer a pill? 1225 01:18:27,790 --> 01:18:30,990 Don't want your pills, I can walk straight. 1226 01:18:31,207 --> 01:18:32,829 No, you're not at all well. 1227 01:18:33,039 --> 01:18:34,117 I walk straight! 1228 01:19:06,260 --> 01:19:08,376 - How are you? - Better. 1229 01:19:10,286 --> 01:19:11,593 Smiling again? 1230 01:19:11,934 --> 01:19:15,883 I'm beginning to realize 1231 01:19:17,022 --> 01:19:19,311 that I lived in a tiny world. 1232 01:19:19,525 --> 01:19:21,814 I felt that everyone... 1233 01:19:24,348 --> 01:19:26,140 everyone was trying to hurt me. 1234 01:19:27,891 --> 01:19:31,095 Now I can see it all. 1235 01:19:33,367 --> 01:19:35,450 - Is it clearer? - A bit... 1236 01:19:35,475 --> 01:19:36,597 Since when? 1237 01:19:36,622 --> 01:19:40,370 And I felt my husband was... 1238 01:19:40,633 --> 01:19:42,127 Was part of the plot? 1239 01:19:45,638 --> 01:19:50,052 I realize it's not true, but I still feel that... 1240 01:19:52,983 --> 01:19:55,391 I feel it's true... 1241 01:19:56,542 --> 01:19:59,709 that he wasn't playing me a trick, it took me time. 1242 01:19:59,950 --> 01:20:02,523 He was in the centre of the plot, right? 1243 01:20:02,678 --> 01:20:03,696 Yes. 1244 01:20:04,332 --> 01:20:07,583 You felt we were all on his side? 1245 01:20:12,620 --> 01:20:16,321 There was no way to make you see reason. 1246 01:20:17,445 --> 01:20:18,608 You remember? 1247 01:20:19,968 --> 01:20:22,341 How long have you felt better? 1248 01:20:23,524 --> 01:20:26,823 It's been about a fortnight... 1249 01:20:27,227 --> 01:20:29,018 But for a week... better... 1250 01:20:29,397 --> 01:20:32,398 Since you were discharged, you're better 1251 01:20:32,551 --> 01:20:35,304 then last week much better. It shows. 1252 01:20:38,102 --> 01:20:42,275 - In practical terms, the house? - It's all right. 1253 01:20:42,300 --> 01:20:45,844 - Not bogged down by work? - No. 1254 01:20:45,880 --> 01:20:48,467 Can you cope? Day by day? 1255 01:20:48,492 --> 01:20:49,538 More or less. 1256 01:20:49,810 --> 01:20:52,962 The other apartment, those problems... 1257 01:20:53,009 --> 01:20:54,919 It'll work out. 1258 01:20:54,944 --> 01:20:56,651 You stopped dramatizing? 1259 01:20:56,804 --> 01:20:58,961 You've started working? 1260 01:20:58,986 --> 01:21:00,481 Yes? That's good. 1261 01:21:15,780 --> 01:21:17,357 What have you to say? 1262 01:21:17,571 --> 01:21:19,528 No, what have you to tell me? 1263 01:21:19,624 --> 01:21:20,843 I don't know. 1264 01:21:20,907 --> 01:21:23,360 What happened, how did you come to hospital? 1265 01:21:23,573 --> 01:21:28,148 I told you, I felt sick, so I sat down 1266 01:21:28,366 --> 01:21:32,196 and waited to feel better... that's all. 1267 01:21:32,909 --> 01:21:34,237 Is it the first time? 1268 01:21:34,451 --> 01:21:37,901 It's the first time and I'm pissed off. 1269 01:21:38,119 --> 01:21:39,281 How old are you? 1270 01:21:39,495 --> 01:21:42,446 Well, I'm over 20. 1271 01:21:43,662 --> 01:21:45,949 I'm nearly 22. 1272 01:21:47,788 --> 01:21:49,614 Yes, nearly 22. 1273 01:21:50,580 --> 01:21:51,955 I'm pissed off... 1274 01:21:52,956 --> 01:21:55,624 Can you tell me today's date? 1275 01:21:57,666 --> 01:22:01,281 Today's date! That's a good one! 1276 01:22:03,542 --> 01:22:05,948 Today's date, it should be... 1277 01:22:07,709 --> 01:22:10,579 We should be about the 23, 24... 1278 01:22:10,795 --> 01:22:12,039 Of what month? 1279 01:22:14,545 --> 01:22:20,128 The month, one might say... 23, 24. 1280 01:22:20,589 --> 01:22:21,832 What month? 1281 01:22:24,673 --> 01:22:26,214 - That's the day. - July. 1282 01:22:26,798 --> 01:22:27,877 Of what year? 1283 01:22:28,799 --> 01:22:30,256 July, madam. 1284 01:22:30,467 --> 01:22:31,794 But of what year? 1285 01:22:35,427 --> 01:22:36,427 Guess. 1286 01:22:36,635 --> 01:22:38,257 I don't know, what year? 1287 01:22:40,761 --> 01:22:41,875 Of course. 1288 01:22:46,095 --> 01:22:49,924 July would be perfect, June... July. 1289 01:22:50,139 --> 01:22:51,252 Of what year? 1290 01:22:51,472 --> 01:22:53,926 I don't know... paradise. 1291 01:22:56,140 --> 01:23:01,261 It's rare to pick one like that! 1292 01:23:01,641 --> 01:23:06,465 Just imagine! July 20... That's America! 1293 01:23:07,184 --> 01:23:08,381 But what year? 1294 01:23:12,852 --> 01:23:15,389 Attacking America... I mean... 1295 01:23:17,146 --> 01:23:21,306 Just to be quiet here... 1296 01:23:21,522 --> 01:23:23,227 You know your birth date? 1297 01:23:23,438 --> 01:23:26,307 Of course, February 7, 1949. 1298 01:23:26,524 --> 01:23:27,803 '59? 1299 01:23:28,315 --> 01:23:30,436 1949. 1300 01:23:30,648 --> 01:23:32,356 '49, how old are you? 1301 01:23:32,566 --> 01:23:36,608 Well, I'm 20. If you look closely... 1302 01:23:41,610 --> 01:23:46,150 Where can we put... that's all! 1303 01:23:48,320 --> 01:23:51,484 You're a little lost? Where do you live? 1304 01:23:51,835 --> 01:23:52,838 What? 1305 01:23:52,863 --> 01:23:55,980 - Do you live in Paris? - Yeah. 1306 01:23:56,139 --> 01:23:57,151 Where? 1307 01:23:57,614 --> 01:23:59,108 Where do I sleep? 1308 01:24:02,616 --> 01:24:06,777 Is there a number where we can call someone of your family? 1309 01:24:06,802 --> 01:24:07,821 No. 1310 01:24:10,201 --> 01:24:14,575 Excuse me, I'd like my jacket, can you bring me... 1311 01:24:14,786 --> 01:24:17,986 There's no jacket, the firemen told us. 1312 01:24:18,203 --> 01:24:21,286 Could you give me a blanket 1313 01:24:21,496 --> 01:24:24,530 just to put round me? I'm frozen 1314 01:24:25,121 --> 01:24:27,527 and I've a headache... that way I... 1315 01:24:29,499 --> 01:24:30,825 I feel better. 1316 01:24:31,040 --> 01:24:32,533 So you tell me 1317 01:24:32,749 --> 01:24:36,826 what happened this afternoon, what do you recall? 1318 01:24:37,042 --> 01:24:39,032 You recall you felt sick... 1319 01:24:39,250 --> 01:24:41,372 About what? This morning? 1320 01:24:41,584 --> 01:24:44,204 This afternoon, how did you come here? 1321 01:24:45,669 --> 01:24:47,625 Did you work today? 1322 01:24:48,419 --> 01:24:49,664 Yes. 1323 01:24:50,754 --> 01:24:52,412 What happened? 1324 01:24:54,838 --> 01:24:55,952 Good God! 1325 01:24:56,172 --> 01:24:57,914 You taken any pills? 1326 01:24:58,756 --> 01:24:59,952 What? 1327 01:25:00,964 --> 01:25:02,044 What? 1328 01:25:02,475 --> 01:25:03,584 I don't know. 1329 01:25:03,799 --> 01:25:07,580 You said you'd been in hospital, you may have pills to take. 1330 01:25:14,134 --> 01:25:15,628 Well... 1331 01:25:17,178 --> 01:25:18,967 Explain me. 1332 01:25:20,887 --> 01:25:23,126 So you worked this morning? 1333 01:25:24,387 --> 01:25:26,379 Excuse me, 2 minutes... 1334 01:25:27,763 --> 01:25:29,173 What are you doing? 1335 01:25:29,389 --> 01:25:31,179 I'm waking up... 1336 01:25:46,185 --> 01:25:49,018 So just tell me about this afternoon? 1337 01:25:49,227 --> 01:25:51,349 How... tell me? Go on! 1338 01:25:51,562 --> 01:25:54,726 What brought you here, what do you recall? 1339 01:25:55,062 --> 01:25:57,053 You see you're not well. 1340 01:25:57,272 --> 01:26:00,768 Come on! What do you mean? 1341 01:26:00,981 --> 01:26:02,308 I can see you're not well. 1342 01:26:02,523 --> 01:26:05,272 I'm not well, right. 1343 01:26:05,482 --> 01:26:06,761 A little lost. 1344 01:26:06,983 --> 01:26:11,475 I met some friends, we had a drink together. 1345 01:26:12,233 --> 01:26:14,224 You often drink together? 1346 01:26:14,442 --> 01:26:19,017 No, I mean sometimes, of course I do. 1347 01:26:19,235 --> 01:26:23,940 I have a drink, two drinks, and I leave. 1348 01:26:24,153 --> 01:26:26,358 I don't mean it happens... 1349 01:26:28,114 --> 01:26:32,059 I don't start at 6 am until 10 or 11 pm 1350 01:26:32,281 --> 01:26:34,272 drinking, you get what I mean? 1351 01:26:34,489 --> 01:26:37,240 Where are your friends? 1352 01:26:37,615 --> 01:26:39,406 Where? Now? 1353 01:26:39,616 --> 01:26:41,156 What where? 1354 01:26:43,284 --> 01:26:44,658 I don't get you... 1355 01:26:44,867 --> 01:26:46,574 Why aren't you with them? 1356 01:26:46,784 --> 01:26:50,067 Why did the firemen bring you to hospital? 1357 01:26:50,785 --> 01:26:51,899 I don't get it. 1358 01:26:51,924 --> 01:26:52,995 You don't? 1359 01:26:53,078 --> 01:26:55,448 I don't understand... Friends! 1360 01:26:57,080 --> 01:26:59,284 They called the firemen? 1361 01:26:59,653 --> 01:27:01,262 - Why? - They called the firemen. 1362 01:27:02,157 --> 01:27:03,180 Why? 1363 01:27:03,205 --> 01:27:04,263 I don't know. 1364 01:27:04,288 --> 01:27:05,912 You were sick! 1365 01:27:06,123 --> 01:27:09,738 I can't tell you why they called the firemen. 1366 01:27:11,374 --> 01:27:13,863 Once they did call them... 1367 01:27:17,501 --> 01:27:20,417 In the end, they called the firemen to come... 1368 01:27:22,377 --> 01:27:26,039 Always the same... I'll undo these things. 1369 01:27:26,254 --> 01:27:27,746 It's always the same. 1370 01:27:30,170 --> 01:27:32,043 I take my precautions. 1371 01:27:32,254 --> 01:27:33,451 What? 1372 01:27:35,381 --> 01:27:37,621 Shit, what have I done? 1373 01:27:39,091 --> 01:27:42,705 Damnit! I take my precautions. 1374 01:27:42,924 --> 01:27:44,916 What do you mean your precautions? 1375 01:27:45,133 --> 01:27:47,623 Precautions... I mean precautions. 1376 01:27:51,802 --> 01:27:53,461 As I might say... 1377 01:27:56,178 --> 01:27:58,418 How can I put it? Precautions. 1378 01:28:04,222 --> 01:28:08,881 How can one say it? You know... 1379 01:28:09,932 --> 01:28:11,922 What precautions? 1380 01:28:15,058 --> 01:28:16,884 You know very well. 1381 01:28:18,267 --> 01:28:23,306 You know the radio... you know it well. 1382 01:28:24,618 --> 01:28:25,634 Radio. 1383 01:28:26,770 --> 01:28:28,926 You know about it. 1384 01:28:29,332 --> 01:28:30,343 So? 1385 01:28:32,521 --> 01:28:36,350 I mean you know about it. 1386 01:28:39,064 --> 01:28:42,976 Won't you give me a number where I can call? 1387 01:28:44,159 --> 01:28:48,562 Go with the nurse, to have a urine test. 1388 01:28:48,862 --> 01:28:53,478 Excuse me sir, ladies, a smile or not? 1389 01:28:53,503 --> 01:28:54,538 A smile! 1390 01:28:54,563 --> 01:28:55,972 Goodbye, gentlemen. 1391 01:28:57,204 --> 01:29:00,328 Where is my...? 1392 01:29:07,549 --> 01:29:10,497 I have your doctor's letter. 1393 01:29:10,712 --> 01:29:13,706 Tell me what's the matter? 1394 01:29:13,890 --> 01:29:16,698 I can't sleep at night, I walk about... 1395 01:29:17,619 --> 01:29:19,941 So you'll give me a room alone. 1396 01:29:20,535 --> 01:29:24,398 First I must know if you need to be admitted. 1397 01:29:24,617 --> 01:29:28,741 Are you treated by a psychiatrist? 1398 01:29:29,450 --> 01:29:32,020 I went to a general practitioner. 1399 01:29:32,825 --> 01:29:34,152 A long time ago? 1400 01:29:34,615 --> 01:29:37,977 - Yes. - How long have you been ill, not sleeping? 1401 01:29:38,002 --> 01:29:41,646 For years, for years... 1402 01:29:41,865 --> 01:29:43,191 You live alone? 1403 01:29:43,407 --> 01:29:46,819 - Loneliness is part of it. - Are you married? 1404 01:29:46,844 --> 01:29:51,900 No. I lost my mother, sometimes I call her at night. 1405 01:29:52,908 --> 01:29:55,944 I'm afraid to be in a ward, I'll wake people. 1406 01:29:56,154 --> 01:30:00,645 I'll wake them, bother them... I'm afraid... 1407 01:30:02,861 --> 01:30:03,939 Since when? 1408 01:30:04,153 --> 01:30:06,190 Quite a while. 1409 01:30:06,944 --> 01:30:09,099 How old are you? 1410 01:30:09,319 --> 01:30:11,060 I'm 65 now. 1411 01:30:11,277 --> 01:30:12,983 So you're retired? 1412 01:30:13,485 --> 01:30:14,563 Since when? 1413 01:30:14,776 --> 01:30:17,347 Since 1980. 1414 01:30:17,901 --> 01:30:19,357 What did you do? 1415 01:30:19,567 --> 01:30:20,728 Worked in a bank. 1416 01:30:22,108 --> 01:30:24,561 Since retiring you've been less well? 1417 01:30:24,774 --> 01:30:28,435 Yes, my apartment was repainted, colours play a part 1418 01:30:28,648 --> 01:30:30,141 many things play a part. 1419 01:30:30,357 --> 01:30:33,438 You mentioned your mother, who died recently... 1420 01:30:33,533 --> 01:30:34,560 3 years ago. 1421 01:30:34,772 --> 01:30:36,644 3 years, she died of what? 1422 01:30:37,273 --> 01:30:39,014 Of old age, over 89. 1423 01:30:39,231 --> 01:30:40,344 Your father? 1424 01:30:40,563 --> 01:30:43,477 He's dead, he died 30 years ago! 1425 01:30:43,688 --> 01:30:47,728 You lived with your mother, until her death? 1426 01:30:48,438 --> 01:30:51,007 It was very hard on you. 1427 01:30:53,478 --> 01:30:57,092 I don't have any illusions about psychiatric treatment... 1428 01:30:58,061 --> 01:30:59,340 Will you help me? 1429 01:31:00,852 --> 01:31:03,008 Do you ever drink? 1430 01:31:03,226 --> 01:31:06,556 No! Never drink alcohol, I don't smoke... 1431 01:31:07,809 --> 01:31:10,806 Were you ever in a psychiatric ward? 1432 01:31:11,017 --> 01:31:12,343 Psychiatry, no! 1433 01:31:12,559 --> 01:31:16,255 Never, why did you think of coming here today? 1434 01:31:16,933 --> 01:31:18,757 Why did you come here? 1435 01:31:18,974 --> 01:31:22,635 Well, the neighbours, I tried to commit suicide... 1436 01:31:22,848 --> 01:31:24,306 Hang myself. 1437 01:31:24,687 --> 01:31:26,672 Today? Where? 1438 01:31:26,697 --> 01:31:29,922 At home in the corridor, on the stairs. 1439 01:31:30,078 --> 01:31:32,259 The stairs, where people pass by? 1440 01:31:33,346 --> 01:31:35,136 What did you want to do? 1441 01:31:35,805 --> 01:31:37,178 What did you want to do? 1442 01:31:37,388 --> 01:31:39,627 To die, it's all I wanted! 1443 01:31:40,470 --> 01:31:43,136 Have you tried before? 1444 01:31:43,345 --> 01:31:46,259 Never, and why today? 1445 01:31:46,886 --> 01:31:48,710 I've had enough of life. 1446 01:31:48,928 --> 01:31:51,083 Try to explain that. 1447 01:31:51,302 --> 01:31:55,793 Try to explain why you've had enough of life. 1448 01:31:56,010 --> 01:31:59,505 Everything upsets me, a mere nothing upsets me. 1449 01:31:59,611 --> 01:32:00,611 Which means? 1450 01:32:00,676 --> 01:32:04,798 Which means nothings for others are serious for me. 1451 01:32:05,009 --> 01:32:07,129 For example... 1452 01:32:07,341 --> 01:32:09,794 The new paint in my room. 1453 01:32:11,549 --> 01:32:13,586 It upsets my psyche... 1454 01:32:14,507 --> 01:32:17,457 Enough to make you want to commit suicide? 1455 01:32:20,214 --> 01:32:23,377 What happened to make you want to die now? 1456 01:32:23,589 --> 01:32:25,626 I wanted to die, that's all 1457 01:32:25,838 --> 01:32:29,369 and that idea is still there, right now. 1458 01:32:29,444 --> 01:32:30,444 You want to die? 1459 01:32:30,535 --> 01:32:31,538 Yes. 1460 01:32:36,878 --> 01:32:38,868 Who called the doctor? 1461 01:32:39,086 --> 01:32:43,459 The janitor, the neighbours who saw me, of course. 1462 01:32:44,252 --> 01:32:46,870 They saw me on the stairs, asked what I was doing. 1463 01:32:47,084 --> 01:32:50,580 You didn't call a doctor for help? 1464 01:32:51,417 --> 01:32:53,242 I've no illusions about doctors. 1465 01:32:53,459 --> 01:32:57,155 Your family, brothers, sisters? Friends? 1466 01:32:57,749 --> 01:32:59,029 Friends? I'm almost alone 1467 01:32:59,250 --> 01:33:02,828 that's why I took a lot of clothes, a large case... 1468 01:33:04,457 --> 01:33:06,412 What will become of you here? 1469 01:33:06,623 --> 01:33:10,237 Your doctor told you to come, what did he say? 1470 01:33:10,915 --> 01:33:13,367 You'll be admitted to hospital, that's all. 1471 01:33:14,163 --> 01:33:16,947 The first thing you said was: 1472 01:33:17,413 --> 01:33:21,904 I've not much faith in doctors, and don't believe you can help. Why? 1473 01:33:21,997 --> 01:33:23,012 What? 1474 01:33:23,037 --> 01:33:25,656 You've no faith in doctors. 1475 01:33:25,850 --> 01:33:26,928 I don't have much. 1476 01:33:26,953 --> 01:33:29,073 So what can we do? 1477 01:33:29,287 --> 01:33:32,733 I don't know, give me some cyanide. 1478 01:33:33,702 --> 01:33:36,534 Here? That's what you came for? 1479 01:33:36,743 --> 01:33:40,439 Yes, cyanide if you like, give me a fatal shot, I agree. 1480 01:33:40,660 --> 01:33:43,194 For a man wanting to die, you're a smiler! 1481 01:33:43,659 --> 01:33:46,491 For a man wanting to die, you smile a lot! 1482 01:33:48,492 --> 01:33:53,278 If you gave me a fatal shot I'd be grateful. 1483 01:33:55,365 --> 01:33:56,988 How long have you had this idea? 1484 01:33:57,198 --> 01:33:58,939 Oh, for several years. 1485 01:34:00,864 --> 01:34:04,027 And until now... when you say several years 1486 01:34:04,239 --> 01:34:06,940 after your mother's death? 1487 01:34:07,155 --> 01:34:09,109 It got worse... 1488 01:34:14,654 --> 01:34:18,268 You never tried before? 1489 01:34:18,486 --> 01:34:19,730 No, no... 1490 01:34:21,778 --> 01:34:25,225 So you agree to be hospitalized? 1491 01:34:28,110 --> 01:34:30,349 For how long? I've brought linen for... 1492 01:34:31,276 --> 01:34:32,734 For a month, there! 1493 01:34:33,359 --> 01:34:36,771 I don't know how long. One can't tell. 1494 01:34:36,984 --> 01:34:41,272 Neither can I! You agree to stay? 1495 01:34:41,941 --> 01:34:43,564 If it's no good, can one leave? 1496 01:34:45,065 --> 01:34:46,179 If it's no good? 1497 01:34:46,399 --> 01:34:50,641 If I see it doesn't suit me, can I leave? I'm not forced to stay? 1498 01:34:52,189 --> 01:34:54,938 What do you mean, not suit you? 1499 01:34:55,147 --> 01:34:58,678 If I see I don't like it, if I see that things... 1500 01:34:58,896 --> 01:35:00,176 What will you do? 1501 01:35:00,397 --> 01:35:01,558 I'll go home. 1502 01:35:01,771 --> 01:35:02,884 And then what? 1503 01:35:03,104 --> 01:35:05,343 What will I do? Kill myself perhaps. 1504 01:35:08,604 --> 01:35:10,393 It's terrible, you know... 1505 01:35:10,936 --> 01:35:12,014 What is? 1506 01:35:12,151 --> 01:35:13,161 What's wrong. 1507 01:35:13,686 --> 01:35:15,641 Try to explain it to me... 1508 01:35:15,852 --> 01:35:18,720 Try to explain, because I don't get it. 1509 01:35:18,935 --> 01:35:22,928 You're a psychiatrist, someone who... 1510 01:35:24,684 --> 01:35:29,590 How shall I put it, moral illness, you don't get it? 1511 01:35:29,808 --> 01:35:34,299 I think that for a potential suicide, you smile a lot. 1512 01:35:34,516 --> 01:35:36,341 You say it's terrible... 1513 01:35:36,558 --> 01:35:38,014 To have my sickness, yes! 1514 01:35:38,223 --> 01:35:39,385 Which one? 1515 01:35:41,140 --> 01:35:42,680 You're a psychiatrist! 1516 01:35:43,639 --> 01:35:45,511 What sickness do I have? 1517 01:35:45,722 --> 01:35:47,629 What do you think? 1518 01:35:47,847 --> 01:35:49,884 I've a moral sickness. 1519 01:35:51,013 --> 01:35:54,379 What symptoms? Except not sleeping. 1520 01:35:54,596 --> 01:35:56,254 I don't sleep, I walk about. 1521 01:35:56,471 --> 01:35:58,840 During the day, what happens? 1522 01:35:59,053 --> 01:36:01,257 The day... I walk in the streets. 1523 01:36:01,470 --> 01:36:02,547 You walk? 1524 01:36:02,762 --> 01:36:06,754 Yes, because... it relaxes me. 1525 01:36:07,594 --> 01:36:10,164 When you wake in the morning, how do you feel? 1526 01:36:10,385 --> 01:36:12,257 Not in good shape. 1527 01:36:12,885 --> 01:36:16,664 Do you want to wash? Are you able to? 1528 01:36:16,884 --> 01:36:18,674 Have breakfast? 1529 01:36:19,717 --> 01:36:21,542 At noon, can you eat? 1530 01:36:23,050 --> 01:36:25,620 Where do you walk to, what do you do? 1531 01:36:25,841 --> 01:36:26,919 Anywhere! 1532 01:36:28,215 --> 01:36:30,419 Do you want to read, see shows? 1533 01:36:30,632 --> 01:36:34,079 No that's it, I don't want anything, I have a great library 1534 01:36:34,298 --> 01:36:35,755 a beautiful library. 1535 01:36:37,412 --> 01:36:39,961 - And now? - It doesn't mean a thing. 1536 01:36:41,089 --> 01:36:43,541 Because you can't concentrate? 1537 01:36:44,921 --> 01:36:46,034 Since when can't you... 1538 01:36:46,254 --> 01:36:51,076 Oh, for some time, I said the new paint... 1539 01:36:52,962 --> 01:36:55,746 You go to shows, see friends? 1540 01:36:55,961 --> 01:36:59,124 I used to go to shows a great deal before! 1541 01:37:00,848 --> 01:37:01,934 Recently... 1542 01:37:02,002 --> 01:37:05,580 I'm very impatient you can see that, I'm nervous here! 1543 01:37:06,334 --> 01:37:09,368 Nervous because you're in hospital, being filmed? 1544 01:37:09,584 --> 01:37:11,206 Perhaps because of that too! 1545 01:37:13,709 --> 01:37:15,864 But I'm nervous at home! 1546 01:37:16,916 --> 01:37:21,537 What bothers you most is not sleeping at night 1547 01:37:21,749 --> 01:37:24,153 and suddenly today 1548 01:37:25,498 --> 01:37:27,156 you wanted to kill yourself. 1549 01:37:27,373 --> 01:37:29,576 I walk all night. 1550 01:37:32,081 --> 01:37:35,908 Don't you take anything? You told your doctor? 1551 01:37:36,121 --> 01:37:40,577 He gave me Temesta, that made me sleep! 1552 01:37:40,953 --> 01:37:42,860 - It was good? - Yes. 1553 01:37:46,661 --> 01:37:51,117 Your doctor wants you admitted 1554 01:37:51,952 --> 01:37:56,075 but there's no free bed in a men's ward, we'll look elsewhere. 1555 01:37:56,285 --> 01:37:58,440 You'll put me elsewhere? 1556 01:37:58,868 --> 01:37:59,981 Where? 1557 01:38:00,200 --> 01:38:04,193 In a general hospital, St. Antoine, La Salpêtrière... 1558 01:38:04,533 --> 01:38:06,571 Or somewhere else. 1559 01:38:06,783 --> 01:38:11,404 Do you agree to go to a psychiatric hospital? 1560 01:38:13,387 --> 01:38:14,530 No. 1561 01:38:14,823 --> 01:38:18,686 So I'll try to find a bed 1562 01:38:18,905 --> 01:38:21,311 in a general hospital 1563 01:38:22,363 --> 01:38:26,440 and then we'll see, so wait for me here. 1564 01:38:26,863 --> 01:38:30,026 You stay there, I'll go and see. 1565 01:38:30,273 --> 01:38:31,353 Is it over? 1566 01:38:34,030 --> 01:38:35,525 I need to stand up! 1567 01:38:42,754 --> 01:38:44,214 Doctors, good Lord! 1568 01:38:51,144 --> 01:38:52,888 My God... 1569 01:39:29,671 --> 01:39:31,499 I took an anti-depressive 1570 01:39:31,725 --> 01:39:35,213 it's always the same when you're sick, you see a doctor... 1571 01:39:35,807 --> 01:39:37,801 You're going to see a psychiatrist, eh? 1572 01:39:49,170 --> 01:39:53,160 I say, am I going to see a doctor there? 1573 01:39:53,170 --> 01:39:54,623 We must get the file. 1574 01:39:54,624 --> 01:39:57,500 I want to see a doctor, I need something to sleep tonight. 1575 01:39:57,621 --> 01:40:01,140 I prescribed it, I'm the doctor! I prescribed it 1576 01:40:01,263 --> 01:40:02,517 it's written down. 1577 01:40:05,402 --> 01:40:07,728 If you can't sleep... 1578 01:40:07,948 --> 01:40:09,989 If you can't sleep, call me. 1579 01:40:10,661 --> 01:40:11,908 I don't sleep. 1580 01:40:14,418 --> 01:40:16,293 Is there a room for this man? 1581 01:40:16,505 --> 01:40:18,914 I'll fetch it right away... 1582 01:40:21,055 --> 01:40:24,176 What was I saying... if not I'll disturb everyone. 1583 01:40:24,728 --> 01:40:26,188 I'll walk about. 1584 01:40:26,398 --> 01:40:30,778 I gave you something for sleeping, you'll sleep. 1585 01:40:30,989 --> 01:40:34,408 If not, you call me, I'll give you something else. 1586 01:40:34,433 --> 01:40:35,617 What's your name? 1587 01:40:35,642 --> 01:40:37,790 I'm there, at the hospital. 1588 01:40:38,920 --> 01:40:40,546 I'm at the hospital you call me. 1589 01:40:40,756 --> 01:40:41,788 But your name? 1590 01:40:42,009 --> 01:40:43,884 By phone, by the bip... 1591 01:40:48,479 --> 01:40:49,939 Don't worry. 1592 01:40:51,317 --> 01:40:55,484 You're very optimistic madam, very... 1593 01:40:56,159 --> 01:40:57,785 We'll see what we can do. 1594 01:40:59,289 --> 01:41:01,961 You'd do better to give me potassium cyanide. 1595 01:41:11,562 --> 01:41:14,334 Don't forget my sleeping pills! 1596 01:41:16,404 --> 01:41:20,241 I'll disturb everyone, as I can't sleep at night. 1597 01:42:49,194 --> 01:42:51,652 A card... merely for a resident's card? 1598 01:42:53,118 --> 01:42:54,400 He wouldn't have jumped. 1599 01:42:54,746 --> 01:42:57,535 So you helped the public attorney to tell him to say... 1600 01:42:57,752 --> 01:43:00,755 The attorney is smart! 1601 01:43:02,343 --> 01:43:05,762 A foreigner with residency problems, might be deported 1602 01:43:07,101 --> 01:43:09,642 that's why he went up on the roof. 1603 01:43:09,857 --> 01:43:11,186 But it wasn't delirium was it? 1604 01:43:11,401 --> 01:43:14,523 Well yes, the police said some days ago 1605 01:43:14,740 --> 01:43:18,028 he set fire to the depot 1606 01:43:18,539 --> 01:43:20,200 in a similar situation 1607 01:43:20,417 --> 01:43:24,288 and they say he hears voices! I found it a little... 1608 01:43:25,092 --> 01:43:26,504 Where's he going now? 1609 01:43:26,720 --> 01:43:30,721 He's with the attorney, he talked to him... 1610 01:43:30,936 --> 01:43:32,348 To no avail. 1611 01:43:32,939 --> 01:43:36,109 I was there, I asked if he wanted me to see him, he said no. 1612 01:43:36,320 --> 01:43:41,366 Fine, I think that's right. Let's not use psychiatry needlessly. 1613 01:43:42,791 --> 01:43:46,542 Psychiatrists should be called, not they go first. 1614 01:43:46,881 --> 01:43:51,132 It only required 2 minutes of logical discussion 1615 01:43:51,347 --> 01:43:54,553 to sort out the situation. 1616 01:44:52,290 --> 01:44:54,783 Can you tell us what's going on? 1617 01:45:12,367 --> 01:45:15,205 Can we call a member of your family? 114224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.