All language subtitles for The.Prince.2019.SPANISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,125 --> 00:02:22,787 "The prince" 2 00:02:23,083 --> 00:02:25,495 based on the homonymus novel by Mario Cruz. 3 00:02:26,792 --> 00:02:27,952 Move it! 4 00:02:32,042 --> 00:02:33,248 Stop there! 5 00:02:37,958 --> 00:02:39,414 Turk, you got company. 6 00:02:42,458 --> 00:02:43,698 Get in. 7 00:02:44,792 --> 00:02:46,328 Get away from the door. 8 00:02:46,625 --> 00:02:48,911 Away from the door, motherfucker! 9 00:02:54,250 --> 00:02:55,365 Ee eee te =e ee 10 00:02:57,792 --> 00:02:59,032 sr =e es se te ae see me 11 00:03:14,000 --> 00:03:15,536 The door, muiioz! 12 00:03:21,542 --> 00:03:22,577 Walk. 13 00:03:23,500 --> 00:03:25,240 Move, move! 14 00:03:28,125 --> 00:03:30,867 - Shut the gateway. - Garcia, the gateway! 15 00:03:37,500 --> 00:03:38,500 Go, go. 16 00:03:44,750 --> 00:03:45,750 Stop there. 17 00:03:50,458 --> 00:03:51,538 Get in. 18 00:03:52,583 --> 00:03:53,823 Both of you. 19 00:03:57,333 --> 00:03:58,539 Stop there. 20 00:04:04,083 --> 00:04:05,198 Get in. 21 00:04:37,458 --> 00:04:38,823 Give him your seat. 22 00:04:41,083 --> 00:04:43,825 - Why? - Don't you see the shape he's in? 23 00:04:44,625 --> 00:04:45,990 Don't be a bad girl. 24 00:04:59,083 --> 00:05:00,083 Sit down. 25 00:05:08,875 --> 00:05:10,991 They beat you hard, boy, huh? 26 00:05:12,125 --> 00:05:13,410 What's your name? 27 00:05:14,042 --> 00:05:15,042 Jaime. 28 00:05:15,583 --> 00:05:16,583 Jaime. 29 00:05:17,292 --> 00:05:18,372 Your alias? 30 00:05:20,667 --> 00:05:21,907 I don't have any. 31 00:05:22,208 --> 00:05:23,323 You have to. 32 00:05:25,000 --> 00:05:26,456 Take off your shirt. 33 00:05:31,833 --> 00:05:32,948 Take it off. 34 00:05:55,542 --> 00:05:56,873 Take off your pants. 35 00:06:11,583 --> 00:06:12,914 Go wash "em. 36 00:06:15,042 --> 00:06:16,077 Why me? 37 00:06:18,208 --> 00:06:19,789 Do you want me to go? 38 00:06:34,167 --> 00:06:35,167 Look at that. 39 00:06:36,667 --> 00:06:38,749 Plato likes you. 40 00:06:39,542 --> 00:06:41,783 That means you're a good person. 41 00:06:49,292 --> 00:06:50,292 Ee moat = es 42 00:06:50,583 --> 00:06:51,618 no, thanks. 43 00:06:51,917 --> 00:06:54,704 Smoke, asshole. It'll make you feel good. 44 00:07:02,500 --> 00:07:03,865 You're lucky. 45 00:07:07,208 --> 00:07:08,914 In here we're all clean. 46 00:07:09,250 --> 00:07:10,911 We have food to eat. 47 00:07:11,917 --> 00:07:13,623 No one will step on you. 48 00:07:16,833 --> 00:07:20,325 If you can't show respect, get the hell out of here. 49 00:07:21,542 --> 00:07:23,032 Can you show respect? 50 00:07:25,167 --> 00:07:26,167 = - 51 00:07:28,125 --> 00:07:29,205 great. 52 00:07:31,292 --> 00:07:32,452 Sit down. 53 00:07:46,375 --> 00:07:47,615 They beat you up? 54 00:07:49,292 --> 00:07:50,327 === se sa eee 55 00:07:52,625 --> 00:07:55,947 you don't know how to lie. And you stink, dumb-ass. 56 00:07:57,167 --> 00:07:58,167 Come on. 57 00:08:19,917 --> 00:08:22,579 The cops really fucked you up, man. 58 00:08:23,500 --> 00:08:25,741 Look what they did to your face. 59 00:08:26,375 --> 00:08:27,785 All banged up. 60 00:08:29,708 --> 00:08:33,200 Look, a gift from the cops. 61 00:08:33,500 --> 00:08:35,036 They wanted me to talk. 62 00:08:36,042 --> 00:08:38,328 - Fresh fish! - Watch it, you fuck! 63 00:08:41,667 --> 00:08:43,328 - How are you, stud? - Hey, buddy. 64 00:08:43,625 --> 00:08:44,625 Take it. 65 00:08:45,375 --> 00:08:48,117 You can't take a shower with that bread. 66 00:08:48,833 --> 00:08:51,825 To survive in here you gotta be tough, man. 67 00:08:52,417 --> 00:08:53,702 I'm a beginner. 68 00:09:10,125 --> 00:09:13,447 Take off your underpants and get in the shower. 69 00:09:17,750 --> 00:09:18,785 Move. 70 00:09:33,167 --> 00:09:34,953 This is good, man. 71 00:09:56,667 --> 00:09:58,282 Come on, tell me. 72 00:09:59,208 --> 00:10:01,119 How did you end up in here? 73 00:11:27,833 --> 00:11:30,074 You look good in my clothes, man? 74 00:11:52,500 --> 00:11:53,785 That's the dollar. 75 00:11:56,750 --> 00:11:59,082 They know each other from juvenile. 76 00:11:59,375 --> 00:12:01,991 People say they slept together 77 00:12:03,500 --> 00:12:07,288 and when the dollar was transferred, 78 00:12:08,250 --> 00:12:10,582 the stud took a razor blade 79 00:12:10,875 --> 00:12:14,197 he was so miserable that the fag cut his own belly. 80 00:12:14,917 --> 00:12:16,498 He got punished for it. 81 00:12:24,917 --> 00:12:25,917 Re-count. 82 00:12:26,333 --> 00:12:27,333 === = eneen as sees es 83 00:12:30,083 --> 00:12:31,083 sees aa Oman 84 00:12:33,583 --> 00:12:34,583 done. 85 00:12:40,125 --> 00:12:41,581 Son of a bitch. 86 00:13:17,208 --> 00:13:18,243 Get out. 87 00:13:21,333 --> 00:13:22,869 Where am I gonna sleep? 88 00:13:28,583 --> 00:13:29,618 Over there. 89 00:13:43,208 --> 00:13:44,368 Lay down. 90 00:13:45,250 --> 00:13:46,956 But take off your clothes. 91 00:14:33,417 --> 00:14:34,623 Turn around. 92 00:15:10,917 --> 00:15:12,453 Calm down. 93 00:15:13,458 --> 00:15:14,823 = ea 94 00:17:49,042 --> 00:17:50,282 Count off! 95 00:17:50,583 --> 00:17:51,583 Er apta le 96 00:17:56,125 --> 00:17:57,125 it's okay. 97 00:18:04,167 --> 00:18:05,202 Hello there. 98 00:18:07,875 --> 00:18:09,331 - Hi. - Of course, 99 00:18:09,625 --> 00:18:13,823 - only the prince gets a hello. - What's your problem, fuckhead? 100 00:18:16,208 --> 00:18:17,243 The prince... 101 00:18:18,583 --> 00:18:21,120 That'll be your name now, man. 102 00:18:23,292 --> 00:18:24,372 So get up. 103 00:18:29,917 --> 00:18:31,657 You have to wash yourself. 104 00:18:34,417 --> 00:18:36,999 The prince goes first, dumb-ass. 105 00:18:52,167 --> 00:18:55,785 Don't look too long in the mirror. You're already pretty. 106 00:19:01,542 --> 00:19:04,579 - Serve me breakfast. - Don't you have him now? 107 00:19:05,125 --> 00:19:07,616 Didn't you call him prince, asshole? 108 00:19:07,917 --> 00:19:09,282 You serve him. 109 00:19:25,500 --> 00:19:27,582 Girl, do you feel superior? 110 00:19:36,083 --> 00:19:37,163 Sit down. 111 00:19:51,833 --> 00:19:53,869 Aren't you having breakfast? 112 00:19:56,958 --> 00:19:58,073 Did you hear me? 113 00:20:13,083 --> 00:20:14,414 Did you hear me? 114 00:20:16,417 --> 00:20:17,998 Why don't you answer me? 115 00:20:20,000 --> 00:20:21,035 Stand up, scum! 116 00:20:24,875 --> 00:20:27,332 - Please don't hit me! - Are you gonna answer, fuckhead? 117 00:20:27,625 --> 00:20:29,490 Are you gonna answer, fuckhead? 118 00:20:29,792 --> 00:20:32,124 Get your shit outta here, asshole! 119 00:20:35,125 --> 00:20:37,662 And don't come back. 120 00:20:38,083 --> 00:20:41,200 Take your shit in the afternoon when I'm not here. 121 00:20:41,500 --> 00:20:44,037 I never wanna see you again. Get out! 122 00:21:44,500 --> 00:21:45,660 Hello. 123 00:21:57,125 --> 00:21:59,286 Do you need anything else? 124 00:22:27,167 --> 00:22:28,452 You know what? 125 00:22:31,542 --> 00:22:33,203 Never come back. 126 00:22:52,792 --> 00:22:54,202 What's up, prince? 127 00:23:00,917 --> 00:23:03,659 Is that old man who came to see you, is your dad? 128 00:23:07,125 --> 00:23:08,331 And your mom? 129 00:23:11,708 --> 00:23:12,914 Are you an orphan? 130 00:23:16,625 --> 00:23:18,331 Drop it. 131 00:23:19,542 --> 00:23:22,284 In here, the sun takes away our sorrows. 132 00:23:30,792 --> 00:23:32,248 Who are you, prince? 133 00:23:34,875 --> 00:23:37,708 I'm from San Bernardo. A town like a statue. 134 00:23:38,000 --> 00:23:40,912 By afternoon chairs are on the sidewalk 135 00:23:41,208 --> 00:23:42,744 to watch how birds fly. 136 00:23:49,458 --> 00:23:51,665 San Bernardo is not poor or sad 137 00:23:52,042 --> 00:23:54,078 but kids don't runaway. 138 00:23:54,708 --> 00:23:56,619 Santiago is close by, 139 00:23:56,958 --> 00:23:59,290 but seems far by pure shyness. 140 00:24:16,292 --> 00:24:18,658 I looked like a desperate wild boy. 141 00:24:18,958 --> 00:24:21,495 I ended up sweating like a horse. 142 00:24:21,833 --> 00:24:24,245 With clothes stuck to my body. 143 00:25:02,792 --> 00:25:03,792 Where's my dad? 144 00:25:04,500 --> 00:25:07,663 He's not here. He hasn't come yet. 145 00:25:38,958 --> 00:25:41,199 We were stealing peaches. 146 00:25:41,792 --> 00:25:43,623 And suddenly Elena appears. 147 00:25:53,625 --> 00:25:54,625 She was crying. 148 00:25:55,083 --> 00:25:57,574 - Why? - I don't know. 149 00:25:57,875 --> 00:25:59,706 - What did you do to her? - Nothing. 150 00:26:02,292 --> 00:26:03,907 Do you think that we... 151 00:26:06,417 --> 00:26:08,373 Can we see each other again? 152 00:26:10,792 --> 00:26:11,792 Here? 153 00:26:12,542 --> 00:26:13,577 = se 154 00:26:14,667 --> 00:26:16,248 we can be spotted here. 155 00:26:17,917 --> 00:26:18,952 Where? 156 00:26:20,625 --> 00:26:21,740 In Santiago. 157 00:26:28,083 --> 00:26:30,039 She invites me to Santiago. 158 00:26:40,792 --> 00:26:41,907 This one. 159 00:26:43,375 --> 00:26:44,706 It's really expensive. 160 00:26:45,833 --> 00:26:47,448 It's the one I like. 161 00:26:52,708 --> 00:26:54,619 - Hello. - Good afternoon. 162 00:26:54,917 --> 00:26:57,249 - May I help you? - We want to see some clothes. 163 00:26:57,542 --> 00:27:00,500 Yes? For you... or your son? 164 00:27:02,333 --> 00:27:04,665 - For my son. - What would you like to see? 165 00:27:07,708 --> 00:27:08,993 The outfit in the window. 166 00:27:09,292 --> 00:27:10,907 Sure. What size? 167 00:27:11,667 --> 00:27:12,782 The thinnest one. 168 00:27:13,708 --> 00:27:16,450 I'll get it for you. Come with me. 169 00:27:20,583 --> 00:27:22,665 Mom? Come with me. 170 00:27:43,375 --> 00:27:44,785 You look nice. 171 00:28:35,542 --> 00:28:36,827 Let me see them. 172 00:29:04,833 --> 00:29:06,039 Let me see it. 173 00:29:37,125 --> 00:29:38,240 Did you undress? 174 00:29:38,667 --> 00:29:39,667 Ae se 175 00:30:11,167 --> 00:30:12,532 Not the pants. 176 00:30:14,042 --> 00:30:15,282 Why not? 177 00:30:16,792 --> 00:30:18,202 They look good on me. 178 00:30:19,292 --> 00:30:20,657 Don't take them off. 179 00:30:43,625 --> 00:30:44,625 That's it. 180 00:30:46,375 --> 00:30:47,490 Slower. 181 00:30:47,792 --> 00:30:48,792 Slower. 182 00:30:49,125 --> 00:30:50,456 Not so fast. 183 00:30:52,250 --> 00:30:53,456 Not so fast. 184 00:31:52,917 --> 00:31:56,364 In a little while you're gonna do it to me again. 185 00:32:01,500 --> 00:32:03,832 I have to get back to San Bernardo. 186 00:32:11,250 --> 00:32:13,161 You can't leave me like this. 187 00:32:18,833 --> 00:32:19,833 Yes, I can. 188 00:32:28,250 --> 00:32:29,581 Motherfucker! 189 00:32:52,167 --> 00:32:53,373 Done. 190 00:32:54,042 --> 00:32:55,122 Ete ws ee ee 191 00:32:59,625 --> 00:33:01,536 how do you want it, young man? 192 00:33:02,000 --> 00:33:03,285 Like this. 193 00:33:04,542 --> 00:33:06,078 - Like sandro? - Yes. 194 00:33:06,583 --> 00:33:07,868 - It doesn't suit you. - Why? 195 00:33:08,167 --> 00:33:10,624 - You're stubborn. - What if we put some gel on him? 196 00:33:12,250 --> 00:33:14,161 Just cut it like a prisoner, man. 197 00:33:14,542 --> 00:33:15,542 Never. 198 00:33:16,750 --> 00:33:17,750 Ee sah 199 00:33:18,458 --> 00:33:19,493 he's got balls. 200 00:33:19,792 --> 00:33:22,784 You wanna look like sandro? You wanna be famous? 201 00:33:24,292 --> 00:33:27,125 Great! I'll take your photo, you bastard. 202 00:33:27,625 --> 00:33:29,115 Do you have any talent? 203 00:33:29,417 --> 00:33:31,282 - I'm pretty. - That fucking useless. 204 00:33:31,583 --> 00:33:33,790 - It always works. - Inside, but not outside. 205 00:33:34,125 --> 00:33:36,582 Do you play any instrument, sing, or some shit? 206 00:33:37,708 --> 00:33:38,708 I know nothing. 207 00:33:39,958 --> 00:33:42,495 I know where to take you. Come on. 208 00:33:43,708 --> 00:33:46,074 The typical paradox 209 00:33:46,417 --> 00:33:49,284 of the regime of the capitalist system. 210 00:33:50,417 --> 00:33:53,124 When the debt of third world countries 211 00:33:53,458 --> 00:33:54,538 reaches... 212 00:33:55,833 --> 00:33:58,370 The incredible figure of... 213 00:34:00,375 --> 00:34:02,536 - 95 billion... - Robert! 214 00:34:02,833 --> 00:34:03,833 What's up? 215 00:34:04,000 --> 00:34:05,991 When my country... 216 00:34:06,292 --> 00:34:07,907 We're listening to chicho. 217 00:34:08,208 --> 00:34:11,371 Why listen to him, man? Prisoners don't vote. 218 00:34:11,667 --> 00:34:14,579 The kid wants to be an artist and doesn't have a guitar. 219 00:34:14,875 --> 00:34:17,287 There's one behind the curtain. 220 00:34:17,583 --> 00:34:18,583 Let's see. 221 00:34:26,750 --> 00:34:29,412 - But it's old. - A problem with oldies? 222 00:34:29,708 --> 00:34:31,539 They are good for the first time. 223 00:34:31,833 --> 00:34:33,448 Remember the oldie you fucked? 224 00:34:44,125 --> 00:34:45,160 == == reat le ee rw 225 00:34:45,458 --> 00:34:47,164 that's a bad start! 226 00:34:51,375 --> 00:34:52,660 Where did Plato go? 227 00:34:56,000 --> 00:34:57,831 Can't play with five fingers. 228 00:34:58,167 --> 00:34:59,532 Take it easy. 229 00:35:02,583 --> 00:35:04,824 I hope you learn to play it soon. 230 00:35:05,833 --> 00:35:06,833 Why? 231 00:35:09,333 --> 00:35:12,996 If you learn to play an instrument, you'll never be alone again. 232 00:35:30,250 --> 00:35:33,822 Anxiety to having you in my arms... 233 00:35:35,000 --> 00:35:36,456 What's that song? 234 00:35:37,667 --> 00:35:39,407 A friend taught it to me. 235 00:35:42,292 --> 00:35:43,782 It's true, you idiot. 236 00:36:00,250 --> 00:36:03,037 Maybe my thoughts... 237 00:36:03,333 --> 00:36:07,076 Are crying out... 238 00:36:09,375 --> 00:36:11,787 My tears are like pearls... 239 00:36:13,292 --> 00:36:16,784 Falling into the sea. 240 00:36:19,042 --> 00:36:22,284 And the drowsy echo... 241 00:36:24,167 --> 00:36:27,534 Of this lament... 242 00:36:30,292 --> 00:36:32,157 What a beautiful song. 243 00:36:32,875 --> 00:36:36,367 And in my dreams... 244 00:36:44,583 --> 00:36:46,619 The anxiety... 245 00:36:49,000 --> 00:36:51,491 Would you fuck a fag for money? 246 00:36:53,125 --> 00:36:56,538 I don't know. If it's a lot of money, maybe. 247 00:36:57,667 --> 00:37:01,660 But that shit's risky because old men have money. 248 00:37:06,708 --> 00:37:08,198 And a young one? 249 00:37:09,750 --> 00:37:11,081 Don't know. 250 00:37:13,875 --> 00:37:19,666 And kiss your lips again... 251 00:37:47,583 --> 00:37:48,698 Where do you live? 252 00:37:49,208 --> 00:37:50,948 - Around here. - Alone? 253 00:37:51,250 --> 00:37:52,456 No, with my dad. 254 00:37:52,750 --> 00:37:54,456 Let's take a ride first, 255 00:37:54,750 --> 00:37:57,082 then I'll take you home. 256 00:37:58,708 --> 00:37:59,788 Hop on. 257 00:38:20,750 --> 00:38:22,911 See 258 00:38:24,000 --> 00:38:26,207 lads, you're under arrest. 259 00:38:26,875 --> 00:38:28,991 The big one for drunk driving, 260 00:38:29,792 --> 00:38:32,249 the little one for being a drunk. 261 00:38:33,292 --> 00:38:35,078 What are you laughing at? 262 00:38:35,417 --> 00:38:38,409 Are you going to sleep together, you fags? 263 00:38:38,792 --> 00:38:39,952 Right, get in! 264 00:38:40,375 --> 00:38:42,866 - Get in, I said! - Come on, let's go! 265 00:38:45,333 --> 00:38:48,496 Get in. Okay, okay. 266 00:39:04,000 --> 00:39:05,080 [ Wanna puke. 267 00:39:09,833 --> 00:39:10,833 Jaime. 268 00:39:13,500 --> 00:39:16,116 Jaime, I'm gonna puke. 269 00:40:38,750 --> 00:40:39,865 What is it? 270 00:40:40,792 --> 00:40:42,498 Someone must be coming. 271 00:40:43,500 --> 00:40:45,115 Julio, Miguel! 272 00:40:45,792 --> 00:40:47,373 Go and see who's come. 273 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Let's go. 274 00:41:06,208 --> 00:41:08,244 It must be someone important. 275 00:41:08,542 --> 00:41:11,375 They're welcoming him like an artist. 276 00:41:41,750 --> 00:41:43,741 Don't you say hello anymore? 277 00:41:59,000 --> 00:42:02,322 I'll be back later; When you're more presentable, 278 00:42:02,667 --> 00:42:04,203 more dressed up. 279 00:42:25,417 --> 00:42:26,532 For you, kiddo. 280 00:42:33,833 --> 00:42:35,369 Who's the Argentinian? 281 00:42:37,667 --> 00:42:40,249 How could that jerk be Argentinian? 282 00:42:40,708 --> 00:42:42,414 He's Chilean, man. 283 00:42:43,458 --> 00:42:44,573 Do you know him? 284 00:42:46,333 --> 00:42:48,369 Well, you were telling me... 285 00:42:48,667 --> 00:42:51,409 - How are you, negrito? - What do you want? 286 00:42:51,708 --> 00:42:54,450 For now, three times four; Twelve beers. 287 00:42:54,750 --> 00:42:56,581 - We're done with that. - Okay, beer. 288 00:42:56,875 --> 00:42:58,615 At your service. 289 00:43:08,125 --> 00:43:11,242 - Twelve beers. - Excuse me, but we're thirsty. 290 00:43:22,792 --> 00:43:25,408 I'm going to the bathroom, be right back. 291 00:44:28,833 --> 00:44:30,698 Let's go, let's go. 292 00:45:37,167 --> 00:45:38,407 Okay, you bastards! 293 00:45:38,792 --> 00:45:41,579 - Get up, you shitheads! - Get down, motherfucker! 294 00:45:41,875 --> 00:45:44,412 C'mon! Move, move! Get up, you bastard! 295 00:45:47,458 --> 00:45:48,789 Check that shit. 296 00:45:50,917 --> 00:45:54,580 - There's nothing in there. - What did you say, asshole? 297 00:45:55,500 --> 00:45:57,741 I said there's nothing in there. 298 00:45:59,042 --> 00:46:00,623 What are you hiding? 299 00:46:03,708 --> 00:46:05,198 Answer, asshole! 300 00:46:06,292 --> 00:46:09,284 Bad mood and feeling tough, motherfucker? 301 00:46:09,583 --> 00:46:11,699 What are you hiding, asshole? 302 00:46:12,958 --> 00:46:13,958 Munoz. 303 00:46:24,375 --> 00:46:25,785 Nothing, sergeant. 304 00:46:26,583 --> 00:46:29,655 This fag's hiding something. 305 00:46:29,958 --> 00:46:31,368 We'll have to check. 306 00:46:33,542 --> 00:46:34,748 On all fours. 307 00:46:35,958 --> 00:46:37,619 He's talking to you, faggot! 308 00:46:37,917 --> 00:46:40,704 Do it or we'll beat the shit out of you! 309 00:46:43,167 --> 00:46:45,453 Let's see, let's see, let's see... 310 00:46:50,708 --> 00:46:52,664 You got a nice butt, asshole. 311 00:46:55,292 --> 00:46:59,080 Do you wanna eat something long and hard, faggot? 312 00:47:01,250 --> 00:47:02,660 Who's got some vaseline? 313 00:47:04,042 --> 00:47:08,115 - Tough guys love it like that. - Vaseline is for pussies, right? 314 00:47:08,417 --> 00:47:11,124 A bit of vaseline. Why be so cruel? 315 00:47:50,167 --> 00:47:51,998 This is the size we've got. 316 00:47:52,292 --> 00:47:55,034 It's better to fuck them than beatimg them up. 317 00:47:56,458 --> 00:47:57,868 That'll fucking do it. 318 00:47:59,333 --> 00:48:00,823 I got bored, assholes! 319 00:48:01,875 --> 00:48:05,914 This inmate's never has broken down. He's a hard nut to crack. 320 00:49:38,958 --> 00:49:41,324 Leave me alone, motherfucker! 321 00:50:03,875 --> 00:50:07,493 You know, it could be with a stick or without it. 322 00:50:07,792 --> 00:50:10,750 I brought the one with stick. That's five escudos. 323 00:50:11,042 --> 00:50:12,998 - And the cigarettes? - One escudo. 324 00:50:15,250 --> 00:50:18,367 - Lost something? - Any of these is one escudo. 325 00:50:19,167 --> 00:50:21,829 They're Argentinian cigarettes. Good ones, by the way. 326 00:50:22,625 --> 00:50:24,616 These are tango handkerchiefs. 327 00:50:25,000 --> 00:50:26,536 For ballsy guys. 328 00:50:27,917 --> 00:50:30,829 - How much for the black jacket? - You can't afford it. 329 00:50:31,125 --> 00:50:33,537 Take a nougat, and you owe me two escudos. 330 00:50:34,125 --> 00:50:35,740 I said two escudos. 331 00:50:42,958 --> 00:50:44,949 - How much? - It already has an owner. 332 00:50:45,292 --> 00:50:48,159 - Can it be negotiated? - It can be. 333 00:50:50,542 --> 00:50:51,702 Get out of here. 334 00:50:55,792 --> 00:50:56,998 Sess 335 00:50:57,667 --> 00:50:59,453 - for you. - I don't have any money. 336 00:50:59,750 --> 00:51:01,706 Take me to lunch, that'll do. 337 00:51:17,917 --> 00:51:20,954 To celebrate, have one. 338 00:51:22,583 --> 00:51:23,914 They're Argentinian. 339 00:51:27,000 --> 00:51:28,740 - Stud... - I'm eating. 340 00:51:33,750 --> 00:51:35,240 What a beautiful cat. 341 00:51:36,250 --> 00:51:37,956 Whose is it? What's it's name? 342 00:51:38,250 --> 00:51:39,865 It's mine and his name is Plato. 343 00:51:40,250 --> 00:51:43,242 Plato. Like the philosopher. 344 00:51:44,458 --> 00:51:46,414 No, dumb-ass, 'cause he's platinum. 345 00:51:50,708 --> 00:51:52,073 It's a very cute name. 346 00:51:52,875 --> 00:51:54,490 And a very cute cat. 347 00:51:56,250 --> 00:51:57,990 What happened to the guitar? 348 00:51:58,958 --> 00:52:00,448 Police. 349 00:52:00,750 --> 00:52:02,536 And you didn't get another one? 350 00:52:02,833 --> 00:52:03,833 Next month. 351 00:52:05,417 --> 00:52:08,329 - Don't you want one now? - What do you want, fucker? 352 00:52:09,250 --> 00:52:10,250 The cell. 353 00:52:11,375 --> 00:52:14,208 It's bigger than mine. I need more space. 354 00:52:15,042 --> 00:52:16,907 I'm doing well with the business. 355 00:52:19,125 --> 00:52:21,241 I hope you get fucked up the ass. 356 00:52:21,542 --> 00:52:22,827 With a broomstick? 357 00:52:23,708 --> 00:52:27,075 Get out of here, motherfucker! Get out of here, motherfucker! 358 00:52:27,500 --> 00:52:30,207 - You' so rude. - Get out, you jerk. 359 00:52:30,500 --> 00:52:31,660 See you, Plato. 360 00:53:18,458 --> 00:53:19,743 Oh, gypsy! 361 00:53:21,083 --> 00:53:22,083 Like you. 362 00:53:24,167 --> 00:53:26,249 You should cut your hair like sandro. 363 00:53:28,917 --> 00:53:30,077 Okay, buddy. 364 00:53:31,875 --> 00:53:32,875 For you. 365 00:53:38,500 --> 00:53:40,991 Have you ever ridden a motorcycle before? 366 00:53:42,042 --> 00:53:43,248 Ia 367 00:53:44,292 --> 00:53:45,782 Feels good. 368 00:53:46,417 --> 00:53:47,702 The wind on your face. 369 00:53:49,250 --> 00:53:52,492 The smell of fuel, grass and smoke. Feels good. 370 00:53:52,792 --> 00:53:54,498 - You were scared. - Nah... 371 00:53:54,792 --> 00:53:56,828 It's what your body said. You're crazy. 372 00:53:57,125 --> 00:54:00,162 - Why did you hold me so tightly? - I didn't wanna fall of. 373 00:54:00,542 --> 00:54:02,078 - So you were scared. - No. 374 00:54:03,208 --> 00:54:04,914 I would've died happy. 375 00:54:07,125 --> 00:54:09,491 Why were you tickling my tummy? 376 00:54:10,125 --> 00:54:11,456 [ Just was happy. 377 00:54:15,042 --> 00:54:16,282 Sees ee ee ee ee =e ea oa fe tm 378 00:54:18,375 --> 00:54:19,535 - nothing. - Just say it. 379 00:54:21,458 --> 00:54:22,994 You're a grown up, tell me. 380 00:54:25,500 --> 00:54:27,786 I like... your smile. 381 00:54:29,292 --> 00:54:30,532 I really like it. 382 00:54:31,792 --> 00:54:33,498 - Can I tell you a secret? - Okay. 383 00:54:33,792 --> 00:54:35,703 - I stole this smile. - How? 384 00:54:36,000 --> 00:54:38,833 For real. When I was about 9, 385 00:54:39,125 --> 00:54:41,616 [ went to a fair, near the 18th bus stop. 386 00:54:41,917 --> 00:54:44,954 And a guy turned up in this awesome outfit. 387 00:54:45,250 --> 00:54:48,492 A guitarist. They got him a stool, he settled, 388 00:54:48,792 --> 00:54:49,872 and then he smiled. 389 00:54:50,167 --> 00:54:51,907 His smile was so pretty... 390 00:54:52,708 --> 00:54:55,996 He sang as few more tangos, and when they clapped, 391 00:54:56,292 --> 00:54:58,749 he smiled again and I took note of it. 392 00:54:59,417 --> 00:55:01,078 I remember it from back then. 393 00:55:02,000 --> 00:55:03,206 It's in my head. 394 00:56:03,833 --> 00:56:05,744 I dream of one like that. 395 00:56:06,042 --> 00:56:07,157 The jacket? 396 00:56:09,375 --> 00:56:10,615 And the life. 397 00:56:12,917 --> 00:56:16,330 You can't find that shit in Chile. 398 00:56:18,458 --> 00:56:20,949 Stud, can we have a word back there? 399 00:56:21,875 --> 00:56:22,875 Let's go. 400 00:57:05,708 --> 00:57:07,039 We're done. 401 00:57:09,000 --> 00:57:10,160 And the movie? 402 00:57:11,583 --> 00:57:14,495 Like you're watching, dickhead. Let's go. 403 00:57:31,750 --> 00:57:34,492 And the drowsy echo... 404 00:57:35,458 --> 00:57:38,621 Of this lament... 405 00:57:39,500 --> 00:57:42,037 Makes you present... 406 00:57:42,333 --> 00:57:46,030 And in my dreams... 407 00:57:47,833 --> 00:57:50,199 Maybe you will cry... 408 00:57:50,500 --> 00:57:53,492 When you remember me... 409 00:57:55,500 --> 00:57:58,242 And frantically clasp... 410 00:57:58,542 --> 00:58:01,739 My portrait to your chest... 411 00:58:03,708 --> 00:58:06,120 And to your ears will drift... 412 00:58:07,458 --> 00:58:10,416 This savage melody... 413 00:58:11,542 --> 00:58:13,908 And the echo of the sorrow... 414 00:58:14,208 --> 00:58:17,280 Of being without you. 415 00:58:23,750 --> 00:58:25,206 The anxiety... 416 00:58:26,917 --> 00:58:30,705 Of having you in my arms... 417 00:58:31,625 --> 00:58:33,991 Musing... 418 00:58:34,292 --> 00:58:37,489 Loving words... 419 00:58:39,750 --> 00:58:41,615 The anxiety... 420 00:58:43,250 --> 00:58:46,322 Of having your charm... 421 00:58:47,708 --> 00:58:53,374 And kissing your lips again... 422 01:03:00,125 --> 01:03:02,036 [ Started to study myself, 423 01:03:02,875 --> 01:03:05,742 the sun was weak and penetrated the cell... 424 01:03:06,708 --> 01:03:08,824 I look good. 425 01:03:11,000 --> 01:03:14,072 How the others see me? I wasn't ugly. 426 01:03:14,375 --> 01:03:16,582 Someone would find me pretty? 427 01:03:20,875 --> 01:03:23,116 What would call more attention... 428 01:03:23,458 --> 01:03:27,076 My eyes, the mouth, the hair of just my body... 429 01:03:28,250 --> 01:03:30,366 Or everything just regular. 430 01:03:38,625 --> 01:03:39,785 And you? 431 01:03:41,083 --> 01:03:42,698 Why are you so happy? 432 01:03:44,833 --> 01:03:46,039 Adult stuff. 433 01:03:47,833 --> 01:03:49,744 Do you think I'm too young? 434 01:03:53,125 --> 01:03:54,706 I'm happy too, by the way. 435 01:03:55,083 --> 01:03:58,371 Really? I don't think it's for the same reason. 436 01:04:00,500 --> 01:04:02,866 [T must be for the opposite reason. 437 01:04:03,583 --> 01:04:05,915 [ Don't know. It'll be a secret. 438 01:04:08,792 --> 01:04:09,792 Tell me. 439 01:04:11,375 --> 01:04:12,706 Walls can listen us. 440 01:04:13,792 --> 01:04:15,202 Whisper in my ear. 441 01:04:30,708 --> 01:04:32,915 How many times do you shower, rucio? 442 01:04:33,833 --> 01:04:35,039 Two or three times. 443 01:04:35,875 --> 01:04:37,160 Why so often? 444 01:04:38,375 --> 01:04:42,163 - Because everything's dirty in here. - The roof is dirty. 445 01:04:43,625 --> 01:04:45,035 And that? 446 01:04:45,833 --> 01:04:48,666 The prince has a big dick. 447 01:04:49,875 --> 01:04:53,163 Your self-esteem is high. He thinks he's the prince. 448 01:04:53,833 --> 01:04:56,620 We should see it, right? Show us. 449 01:05:00,000 --> 01:05:01,365 You're looking good. 450 01:05:02,792 --> 01:05:04,657 We should see it, because... 451 01:05:06,000 --> 01:05:07,911 Rucio's is like... 452 01:05:08,833 --> 01:05:10,073 Two fists. 453 01:05:10,958 --> 01:05:12,949 I should measure them, right? 454 01:05:16,000 --> 01:05:17,160 It's big. 455 01:05:19,417 --> 01:05:22,409 You'd like the new jacket, right? 456 01:05:24,667 --> 01:05:25,782 Join us. 457 01:05:26,083 --> 01:05:28,699 We go out there and you get the jacket. 458 01:05:29,208 --> 01:05:30,208 You coming? 459 01:05:32,583 --> 01:05:33,868 You got excited. 460 01:05:34,792 --> 01:05:36,783 You enjoy this shit, right? 461 01:05:40,708 --> 01:05:42,414 Go make the bed. 462 01:06:21,750 --> 01:06:24,617 What were you doing with those fags in the shower? 463 01:06:24,917 --> 01:06:27,158 - Thanks, Ricardo. - You motherfucker! 464 01:06:30,250 --> 01:06:31,490 Play some shit. 465 01:06:45,792 --> 01:06:47,407 You play like shit. 466 01:06:47,917 --> 01:06:50,784 I'll ask Roberto to give you a class today. 467 01:06:56,167 --> 01:06:59,284 I don't wanna see you with those jerks anymore, got it? 468 01:07:01,000 --> 01:07:02,490 [ Gotit. 469 01:07:04,708 --> 01:07:06,744 Why are you in such a bad mood? 470 01:07:07,625 --> 01:07:09,240 - Since when? - A few days. 471 01:07:11,458 --> 01:07:13,744 Because my sentence isn't sorted out yet. 472 01:07:18,417 --> 01:07:19,657 Do you wanna leave? 473 01:07:20,500 --> 01:07:22,741 Who wants to be here, dumb-ass? 474 01:07:29,333 --> 01:07:31,870 That's because all this 1s new to you, man. 475 01:07:33,833 --> 01:07:37,200 Just wait seven years and no one comes to visit you. 476 01:07:41,667 --> 01:07:42,907 Nobody comes to see me. 477 01:07:44,917 --> 01:07:47,249 That's because you haven't had a family. 478 01:07:48,458 --> 01:07:50,369 No kids, no wife. 479 01:07:54,542 --> 01:07:55,542 And yours? 480 01:07:58,000 --> 01:07:59,410 She must be somewhere, 481 01:08:00,958 --> 01:08:02,073 living her life. 482 01:08:03,000 --> 01:08:04,490 And the who came to see you? 483 01:08:06,792 --> 01:08:07,792 A 484 01:08:09,333 --> 01:08:10,789 That's not Cristina. 485 01:08:13,750 --> 01:08:15,331 Cristina was beautiful. 486 01:08:18,083 --> 01:08:20,495 The only women who wait for you after prison 487 01:08:20,792 --> 01:08:23,534 are fat, ugly, with no teeth 488 01:08:24,375 --> 01:08:26,115 and lugging around five kids. 489 01:08:27,750 --> 01:08:29,706 Cristina was beautiful. 490 01:08:30,792 --> 01:08:32,453 She worked in El carrusel, 491 01:08:33,583 --> 01:08:35,949 - in the cat game. - What's the cat game? 492 01:08:38,500 --> 01:08:40,331 Cat game, a game... 493 01:08:41,125 --> 01:08:42,911 With those cats, with round eyes 494 01:08:43,208 --> 01:08:45,950 and you play with a sock ball. 495 01:08:48,083 --> 01:08:49,914 [ Spent hours playing there 496 01:08:50,208 --> 01:08:52,574 and [ Wasted all my money on that fucking game 497 01:08:52,875 --> 01:08:54,490 just to be close to her. 498 01:09:02,792 --> 01:09:05,659 She never forgave me for my shitty life. 499 01:09:10,083 --> 01:09:11,448 Ta 500 01:09:13,500 --> 01:09:16,333 Cristina was a decent person. 501 01:09:39,375 --> 01:09:40,956 Have you seen Plato? 502 01:09:42,042 --> 01:09:43,122 =a ew 503 01:09:43,708 --> 01:09:45,494 it hasn't turned up in days. 504 01:09:47,333 --> 01:09:48,664 Should be around. 505 01:09:50,208 --> 01:09:51,368 It's a cat. 506 01:10:32,000 --> 01:10:33,035 - How? - From this one. 507 01:10:33,417 --> 01:10:34,577 Here? 508 01:10:35,333 --> 01:10:36,368 That's it. 509 01:10:38,458 --> 01:10:40,323 - Sounds good. - That's it. 510 01:10:40,625 --> 01:10:41,625 And then? 511 01:10:42,583 --> 01:10:43,663 Good afternoon! 512 01:10:44,000 --> 01:10:45,706 Can we? 513 01:10:46,167 --> 01:10:48,078 I've got your Plato. 514 01:10:48,583 --> 01:10:49,914 It stayed in my cell. 515 01:10:50,208 --> 01:10:51,914 You could've told me, asshole. 516 01:10:52,208 --> 01:10:54,790 We were awaiting for a tango, che pibe! 517 01:10:55,083 --> 01:10:58,200 You want a tango? A tango it'll be. You're a singer too? 518 01:10:58,500 --> 01:11:03,494 - You have to learn everything, stud. - Is there any shit you don't know? 519 01:11:05,250 --> 01:11:07,081 I didn't learn to hold grudges. 520 01:11:18,667 --> 01:11:20,373 You won't know... 521 01:11:22,708 --> 01:11:23,868 What happened to Plato? 522 01:11:24,333 --> 01:11:26,619 It's been elusive for days. 523 01:11:27,292 --> 01:11:29,704 It's the Argentinean faggot's fault. 524 01:11:30,833 --> 01:11:31,993 Wasn't he Chilean? 525 01:11:32,833 --> 01:11:35,290 If I'm gonna hate him, I prefer him as an Argentinean. 526 01:11:37,583 --> 01:11:39,915 To understand... 527 01:11:40,750 --> 01:11:44,368 What is love and going insane. 528 01:11:46,500 --> 01:11:48,456 Your burning kisses, 529 01:11:48,750 --> 01:11:51,162 your intoxicating lips 530 01:11:51,500 --> 01:11:54,412 that torture my reason. 531 01:11:55,375 --> 01:11:56,785 I know... 532 01:11:58,833 --> 01:12:01,165 That I will never... 533 01:12:02,958 --> 01:12:06,906 Could leave this love away. 534 01:12:10,000 --> 01:12:13,242 Nevertheless, [ Torment myself... 535 01:12:13,958 --> 01:12:17,030 Because I carry you in my veins 536 01:12:17,750 --> 01:12:19,456 and every moment, 537 01:12:19,750 --> 01:12:21,456 feverish and lover; 538 01:12:21,750 --> 01:12:24,492 [ wanna kiss your lips. 539 01:12:25,583 --> 01:12:29,371 [ Love you always, you're attached to me 540 01:12:29,667 --> 01:12:32,579 like a dagger in the flesh. 541 01:12:33,208 --> 01:12:37,497 Ardent and passionate, trembling with anxiety... 542 01:12:38,708 --> 01:12:40,573 I want to die... 543 01:12:42,167 --> 01:12:44,704 On your lips. 544 01:12:46,250 --> 01:12:47,365 That's it. 545 01:12:49,250 --> 01:12:51,081 Thanks a lot, guys! 546 01:12:51,750 --> 01:12:53,661 Now sing a Chilean one, dumb-ass. 547 01:12:53,958 --> 01:12:56,950 - Are you Chilean or not? - They asked for a tango, stud. 548 01:12:57,250 --> 01:13:00,037 Are you Chilean or not, motherfucker? 549 01:13:00,833 --> 01:13:02,573 Or are you gonna deny your country? 550 01:13:06,417 --> 01:13:09,909 Enough! Show's over, assholes! Everyone to their cells, get out! 551 01:13:10,208 --> 01:13:11,573 To your cells, to your cells! 552 01:13:12,542 --> 01:13:13,577 Get out! 553 01:13:13,875 --> 01:13:15,536 Hurry, move it! 554 01:13:18,708 --> 01:13:19,708 Bye, knife. 555 01:13:27,125 --> 01:13:29,161 Why do you stick up for him? 556 01:13:29,875 --> 01:13:31,160 Do you like him? 557 01:13:32,667 --> 01:13:33,873 Go to bed. 558 01:13:34,750 --> 01:13:37,662 - And with me, asshole! - Motherfucker! 559 01:13:40,458 --> 01:13:43,450 Who else am I gonna sleep with, stupid? 560 01:13:54,833 --> 01:13:56,789 Hey, buddy. Can we sit with you? 561 01:13:57,125 --> 01:13:59,537 We just came from the market. And we want some beer. 562 01:13:59,833 --> 01:14:00,833 = cl= oc re ea ee see 563 01:14:01,417 --> 01:14:02,657 - my partner. - Hi. 564 01:14:03,500 --> 01:14:05,536 Go get us a dozen. 565 01:14:06,792 --> 01:14:07,827 We're buying. 566 01:14:08,792 --> 01:14:12,455 It was a good day, we sold 800 escudos. We're loaded. 567 01:14:14,208 --> 01:14:16,574 Let me introduce myself. Some folks call me tropical. 568 01:14:16,875 --> 01:14:18,957 Not because I'm horny, I'm just good-looking. 569 01:14:19,250 --> 01:14:21,912 Because I'm manly and a great dancer. 570 01:14:22,833 --> 01:14:24,289 - Jaime. - A pleasure. 571 01:14:25,375 --> 01:14:26,660 Things are hotting up. 572 01:14:32,667 --> 01:14:33,747 Thanks. 573 01:14:35,083 --> 01:14:37,540 - One for our friend. - He already has one. 574 01:15:06,125 --> 01:15:07,865 Son of a bitch! 575 01:15:18,458 --> 01:15:20,540 What did you do to me? Motherfucker! 576 01:15:21,833 --> 01:15:24,165 - Son of a bitch! - What's up, eh? 577 01:15:24,458 --> 01:15:26,619 No, no! No knives! No! 578 01:15:26,917 --> 01:15:28,578 No knives! 579 01:15:31,667 --> 01:15:33,623 Get in, you bastards! Get in! 580 01:15:36,250 --> 01:15:37,456 Please stop them! 581 01:15:37,750 --> 01:15:40,662 No, we're not going inside. They could kill us. 582 01:15:41,417 --> 01:15:42,827 What are you gonna do? 583 01:15:43,167 --> 01:15:44,998 In here, if you die, you die. 584 01:15:48,083 --> 01:15:49,823 Motherfucker! 585 01:15:55,333 --> 01:15:57,619 I'm going to fucking kill you! 586 01:16:12,417 --> 01:16:13,497 Kill him! 587 01:16:16,792 --> 01:16:19,374 No! Let me past! No! 588 01:16:20,375 --> 01:16:22,991 No! No! No! 589 01:16:26,333 --> 01:16:29,905 - Come on, come on. Easy. - Careful. 590 01:17:05,083 --> 01:17:06,323 Oie =e ee 591 01:17:07,708 --> 01:17:11,451 why you care so much? I'm tossing it in the trash. 592 01:17:14,083 --> 01:17:15,789 Do whatever you have to do. 593 01:17:17,542 --> 01:17:19,407 Let me do what I have to do. 594 01:18:17,750 --> 01:18:18,750 Smoke. 595 01:18:20,583 --> 01:18:22,665 - I don't want one. - It'll make you feel better. 596 01:18:47,167 --> 01:18:48,373 Do you wanna eat? 597 01:18:50,750 --> 01:18:51,785 I'm not hungry. 598 01:18:58,458 --> 01:18:59,664 Me neither. 599 01:19:11,458 --> 01:19:13,369 You're gonna sleep in my bed. 600 01:19:16,333 --> 01:19:17,448 And you? 601 01:19:20,042 --> 01:19:21,407 I'll sleep on the floor. 602 01:19:24,750 --> 01:19:25,990 Sleep with me then. 603 01:20:12,625 --> 01:20:13,625 = = = sa see 604 01:20:14,500 --> 01:20:16,411 Ricardo's waiting for you in the hospital. 605 01:20:17,083 --> 01:20:18,323 Move it. 606 01:20:45,333 --> 01:20:46,368 Este 607 01:20:48,167 --> 01:20:49,998 hi, prince. 608 01:20:53,292 --> 01:20:55,783 - Why are you smiling? - Nothing. Bullshit. 609 01:20:57,417 --> 01:20:59,373 Tell me, you're about to die? 610 01:20:59,667 --> 01:21:02,704 No, idiot. I'll be back soon. 611 01:21:15,958 --> 01:21:16,958 The jacket! 612 01:21:19,792 --> 01:21:22,204 - Is it for me? - No asshole, for me. 613 01:21:22,875 --> 01:21:23,990 Put it on. 614 01:21:42,708 --> 01:21:43,788 Now... 615 01:21:45,083 --> 01:21:47,369 Now you look like a prince. 616 01:22:13,458 --> 01:22:14,789 Get better soon, okay? 617 01:22:15,917 --> 01:22:17,032 Of course. 618 01:22:17,917 --> 01:22:19,407 I have a present for you too. 619 01:22:19,708 --> 01:22:20,914 Sse arose siete tr se 1 ttt ee 620 01:22:21,417 --> 01:22:23,999 - I'll bring it in the next visit. - Fine. 621 01:22:24,667 --> 01:22:26,498 Take care and hang in there. 622 01:22:53,583 --> 01:22:55,949 - He'll be back in a few days. - Good. 623 01:22:57,958 --> 01:23:00,324 - I wanna give him a gift. - What gift? 624 01:23:00,667 --> 01:23:02,328 A cat, a fluffy toy one. 625 01:23:02,750 --> 01:23:04,490 Like one in the carousels. 626 01:23:04,792 --> 01:23:06,077 Like Plato. 627 01:23:22,833 --> 01:23:23,993 What's up, Jaime! 628 01:23:26,167 --> 01:23:28,624 I just wanted to know, who's your friend? 629 01:23:29,417 --> 01:23:31,499 Tropical, at your service. 630 01:23:31,792 --> 01:23:33,202 Nice to meet you, tropical. 631 01:23:33,583 --> 01:23:35,539 Omar! Another dozen beers. 632 01:23:36,208 --> 01:23:38,870 Hey, buddy. Nice to meet you. 633 01:23:39,208 --> 01:23:41,073 Nice to meet you too, sir. 634 01:23:42,333 --> 01:23:43,413 And you... 635 01:23:43,917 --> 01:23:45,157 What do you do? 636 01:23:46,750 --> 01:23:47,750 In life? 637 01:23:49,208 --> 01:23:50,368 I just live. 638 01:23:53,750 --> 01:23:55,115 That's the way! 639 01:23:56,375 --> 01:24:00,288 - You look good, gypsy. - Why, tropical? 640 01:24:02,958 --> 01:24:05,870 Just because I like legs, 641 01:24:06,417 --> 01:24:09,079 I... I'd take you to dance. 642 01:24:09,917 --> 01:24:11,623 So what's the hang-up? 643 01:24:13,625 --> 01:24:14,956 Come with your king. 644 01:24:47,583 --> 01:24:48,868 Honey... 645 01:24:50,833 --> 01:24:53,370 If you want my life, 646 01:24:55,083 --> 01:24:57,074 say it quietly. 647 01:24:57,417 --> 01:25:00,614 I'll give it to you. 648 01:25:03,000 --> 01:25:05,742 Give me just a little, 649 01:25:07,000 --> 01:25:09,912 nothing more than a little, 650 01:25:11,167 --> 01:25:13,408 of that love that you hide, 651 01:25:13,833 --> 01:25:16,905 and you'll be my well-being... 652 01:25:46,625 --> 01:25:47,660 Good morning! 653 01:25:48,000 --> 01:25:49,000 Good morning. 654 01:26:01,833 --> 01:26:03,824 I'm here to inform you... 655 01:26:04,792 --> 01:26:06,407 The inmate Ricardo Garcia... 656 01:26:07,667 --> 01:26:10,739 Passed away today in the hospital. 657 01:26:11,042 --> 01:26:12,282 My condolences. 658 01:26:17,417 --> 01:26:19,783 We're here for his belongings. 659 01:26:20,708 --> 01:26:23,450 - You're taking them now? - Now. 660 01:26:24,500 --> 01:26:25,740 The funerals are tomorrow. 661 01:26:27,625 --> 01:26:30,332 - I'll pack them up now. - I'll do it. 662 01:27:03,417 --> 01:27:04,748 Ricardito... 663 01:27:12,750 --> 01:27:14,115 Ricardito... 664 01:27:38,583 --> 01:27:40,369 My deepest condolences. 665 01:27:42,750 --> 01:27:44,706 Ricardo was my best friend. 666 01:28:23,208 --> 01:28:25,244 - May I? - Come in. 667 01:28:44,083 --> 01:28:45,368 I'm sorry. 668 01:29:41,792 --> 01:29:44,329 I'll catch you sleeping, motherfucker! 669 01:29:57,542 --> 01:30:00,158 You didn't get permission for the funeral. 670 01:30:00,750 --> 01:30:01,750 Gonzalez! 671 01:30:09,667 --> 01:30:10,702 Who's this? 672 01:30:12,250 --> 01:30:13,786 This is the new guy. 673 01:30:14,208 --> 01:30:15,414 He stays in here. 674 01:30:25,667 --> 01:30:27,203 [ Want the truth, kid. 675 01:30:29,625 --> 01:30:30,990 What's your name? 676 01:30:32,625 --> 01:30:34,161 Mauro. Your alias? 677 01:30:36,250 --> 01:30:38,366 - I don't have one. - You must. 678 01:30:41,625 --> 01:30:43,411 You'll sleep there. 679 01:30:45,917 --> 01:30:49,114 And be respectful, 'cause we're in mourning here. 680 01:30:49,833 --> 01:30:51,414 Can you show respect? 681 01:30:53,000 --> 01:30:54,080 Ee es esa tease sass 682 01:30:55,958 --> 01:30:56,958 what's that? 683 01:31:00,042 --> 01:31:01,122 It's my radio. 684 01:31:17,208 --> 01:31:19,620 You'll have to go back to your cell sometime. 685 01:31:20,625 --> 01:31:21,625 I know that. 686 01:31:23,542 --> 01:31:24,577 Tomorrow. 687 01:31:25,792 --> 01:31:27,453 Can I stay with you today? 688 01:31:30,500 --> 01:31:31,500 Te 689 01:31:41,000 --> 01:31:43,742 Take him to the showers. You're dirty. 690 01:31:50,583 --> 01:31:51,663 Let's go. 691 01:32:00,083 --> 01:32:01,914 I ask you all... 692 01:32:02,208 --> 01:32:05,075 To go to your houses... 693 01:32:05,375 --> 01:32:07,661 With the healthy joy 694 01:32:07,958 --> 01:32:10,870 of gaining a clean victory. 695 01:32:11,792 --> 01:32:13,328 And tonight, 696 01:32:13,833 --> 01:32:16,666 when you pet your children, 697 01:32:17,000 --> 01:32:19,707 when you look for rest, 698 01:32:20,000 --> 01:32:21,240 think about... 699 01:32:22,125 --> 01:32:25,367 The tough future we have before us. 700 01:32:25,667 --> 01:32:28,158 We must put... 701 01:32:28,458 --> 01:32:31,370 More passion and more love 702 01:32:31,958 --> 01:32:37,407 into making our Chile greater and greater 703 01:32:37,708 --> 01:32:40,871 and making life in our homeland ever more just. 42736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.