Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,039 --> 00:02:25,039
subtitle by h.h
2
00:02:25,092 --> 00:02:26,595
Why did you drink so much?
3
00:02:28,096 --> 00:02:28,897
Me?
4
00:02:28,931 --> 00:02:30,533
Yes, you.
5
00:02:30,566 --> 00:02:31,766
That's rich.
6
00:02:31,800 --> 00:02:33,135
Sorry?
7
00:02:33,168 --> 00:02:34,770
It's a wedding, Charlotte.
8
00:02:34,802 --> 00:02:36,138
People get drunk.
9
00:02:36,170 --> 00:02:37,072
It's what they do.
10
00:02:38,507 --> 00:02:39,508
Not everyone.
11
00:02:39,540 --> 00:02:40,975
No?
12
00:02:41,008 --> 00:02:42,844
Tom didn't look exactly
great this morning, did he?
13
00:02:42,877 --> 00:02:46,281
Yeah, well, he wasn't
driving home, though, was he?
14
00:02:46,314 --> 00:02:47,082
Christ.
15
00:02:48,449 --> 00:02:49,786
Wish I hadn't mentioned it.
16
00:02:55,757 --> 00:02:58,993
It's just not particularly
responsible, is it?
17
00:02:59,026 --> 00:03:01,029
So that's what this is?
18
00:03:01,062 --> 00:03:02,897
You don't think I'm
responsible enough.
19
00:03:02,931 --> 00:03:03,766
I didn't say that.
20
00:03:03,799 --> 00:03:04,867
Yes, you did.
21
00:03:04,900 --> 00:03:07,503
Ah, you're
completely infuriating.
22
00:03:07,536 --> 00:03:10,104
Oh, great, so now I'm
irresponsible and infuriating.
23
00:03:10,138 --> 00:03:11,373
That's a nice combination.
24
00:03:11,406 --> 00:03:12,942
I just don't see
why you feel the need
25
00:03:12,974 --> 00:03:14,543
to get totally wasted.
26
00:03:15,911 --> 00:03:18,881
I think you're being
a bit hypocritical.
27
00:03:18,913 --> 00:03:20,448
I wasn't wasted.
28
00:03:20,481 --> 00:03:22,485
Yeah, you got through
two bottles of wine
29
00:03:22,518 --> 00:03:24,052
before the speeches.
30
00:03:24,086 --> 00:03:25,655
Don't be ridiculous.
31
00:03:26,854 --> 00:03:28,524
You know what,
besides, I'm surprised
32
00:03:28,556 --> 00:03:31,560
that you even
remember the speeches.
33
00:03:31,592 --> 00:03:32,894
I bet you don't remember eating.
34
00:03:32,927 --> 00:03:33,795
I do, actually.
35
00:03:34,795 --> 00:03:35,631
It was chicken.
36
00:03:37,866 --> 00:03:40,202
Congratulations on
remembering your dinner.
37
00:03:40,235 --> 00:03:41,070
Thank you.
38
00:03:46,675 --> 00:03:47,910
It just would've been nice,
39
00:03:47,943 --> 00:03:49,078
have a bit more of
a grown-up evening.
40
00:03:50,979 --> 00:03:51,981
So now you're adding childish
41
00:03:52,014 --> 00:03:53,282
to my list of faults, too.
42
00:03:54,582 --> 00:03:55,818
You added that yourself.
43
00:03:58,986 --> 00:04:01,757
I'm so sorry I'm not
more mature for you.
44
00:04:01,789 --> 00:04:03,191
Who would you prefer?
45
00:04:03,224 --> 00:04:04,393
Prince Philip, perhaps?
46
00:04:05,360 --> 00:04:07,396
Or is he maybe a bit too mature.
47
00:04:07,429 --> 00:04:08,664
Hilarious.
48
00:04:08,697 --> 00:04:11,165
No, seriously, what is
it you'd like me to be,
49
00:04:11,199 --> 00:04:13,969
apart from responsible
and mature, obviously.
50
00:04:16,237 --> 00:04:18,940
- Stop being a dick.
- That's great.
51
00:04:18,973 --> 00:04:20,475
That's three, any more?
52
00:04:21,543 --> 00:04:22,545
No.
53
00:04:22,577 --> 00:04:24,012
We can just start with those.
54
00:04:28,550 --> 00:04:30,718
How did I end up
being the bad guy here?
55
00:04:30,752 --> 00:04:31,720
We were both drinking.
56
00:04:31,752 --> 00:04:32,921
We both feel like shit.
57
00:04:34,755 --> 00:04:35,857
Why is it always my fault?
58
00:04:36,757 --> 00:04:37,759
I didn't say that.
59
00:04:39,226 --> 00:04:40,462
You never do.
60
00:04:42,096 --> 00:04:46,001
Please, don't start.
61
00:04:48,235 --> 00:04:50,105
I just thought
we had a good time.
62
00:04:50,137 --> 00:04:51,573
You know, we had a laugh.
63
00:04:51,607 --> 00:04:53,809
You looked like you
enjoyed yourself.
64
00:04:53,841 --> 00:04:54,943
I did.
65
00:04:54,976 --> 00:04:55,544
- So what's wrong?
- Nothing!
66
00:04:59,113 --> 00:05:00,515
You know what, you're right.
67
00:05:00,548 --> 00:05:01,783
I'm just a bit hungover.
68
00:05:04,987 --> 00:05:07,623
Everything I do lately
seems to get on your nerves.
69
00:05:09,024 --> 00:05:09,858
That's not true.
70
00:05:09,891 --> 00:05:10,893
Isn't it?
71
00:05:11,927 --> 00:05:12,762
No.
72
00:05:14,228 --> 00:05:15,063
I...
73
00:05:17,598 --> 00:05:18,433
Nothing.
74
00:05:29,011 --> 00:05:31,347
Tom did look quite bad
this morning, didn't he?
75
00:05:33,115 --> 00:05:34,850
Slight understatement,
I reckon.
76
00:05:36,050 --> 00:05:38,319
I tried to force feed
him a bacon sandwich.
77
00:05:38,353 --> 00:05:40,389
Thought he was going
to puke all over me.
78
00:05:40,422 --> 00:05:41,257
Tommy.
79
00:05:43,524 --> 00:05:44,993
I will kill him if
he's sick in his car.
80
00:05:46,161 --> 00:05:47,862
Don't blame him.
81
00:05:47,896 --> 00:05:49,799
Did you see him trying
it on with Alison?
82
00:05:51,233 --> 00:05:52,901
Who, your brother?
83
00:05:53,735 --> 00:05:54,670
No, Tom.
84
00:05:56,004 --> 00:05:56,805
No.
85
00:05:56,838 --> 00:05:57,640
Really?
86
00:05:57,673 --> 00:05:58,874
Yeah.
87
00:05:58,906 --> 00:06:00,508
He was trying all his
best dance moves on her.
88
00:06:02,144 --> 00:06:04,013
Well, that dance
floor certainly saw
89
00:06:04,045 --> 00:06:06,014
its fair share of
action, didn't it?
90
00:06:07,081 --> 00:06:07,916
What?
91
00:06:11,920 --> 00:06:12,788
We had one dance.
92
00:06:13,954 --> 00:06:15,923
To
about five songs.
93
00:06:15,956 --> 00:06:18,360
Everyone has a dance
with the bridesmaid.
94
00:06:18,392 --> 00:06:19,226
Do they?
95
00:06:20,696 --> 00:06:21,630
Well, I must have missed
where it said that
96
00:06:21,663 --> 00:06:23,298
on the invitation.
97
00:06:23,331 --> 00:06:25,568
I'll show it to
you when we get home.
98
00:06:27,935 --> 00:06:28,836
Look, she's a very nice girl.
99
00:06:28,870 --> 00:06:31,807
Oh, you are not being serious.
100
00:06:31,839 --> 00:06:33,174
Of course, I am.
101
00:06:33,208 --> 00:06:35,144
Don't lie, you
don't think that.
102
00:06:36,778 --> 00:06:38,047
She's a total cow.
103
00:06:38,079 --> 00:06:39,447
You barely know her.
104
00:06:39,480 --> 00:06:40,682
Oh, I've met her
plenty of times.
105
00:06:40,716 --> 00:06:41,550
When?
106
00:06:42,718 --> 00:06:44,353
Every time I try
to talk to her,
107
00:06:45,319 --> 00:06:46,656
she totally blanks me.
108
00:06:47,555 --> 00:06:49,757
- Dan, stop!
- Shit!
109
00:06:54,896 --> 00:06:55,698
You okay?
110
00:06:57,331 --> 00:06:58,166
You?
111
00:07:00,769 --> 00:07:01,603
Samuel?
112
00:07:02,937 --> 00:07:03,772
You know him?
113
00:07:06,608 --> 00:07:07,810
Samuel, what the hell?
114
00:07:07,843 --> 00:07:08,677
Hey.
115
00:07:31,132 --> 00:07:32,400
What's going on?
116
00:07:32,434 --> 00:07:33,402
He's broken down.
117
00:07:34,502 --> 00:07:35,903
Well, I figured.
118
00:07:35,937 --> 00:07:37,406
He could've gotten
himself killed.
119
00:07:37,439 --> 00:07:39,641
He was just trying
to flag us down.
120
00:07:39,673 --> 00:07:41,008
Who is he?
121
00:07:41,041 --> 00:07:42,310
He's a bloke from work.
122
00:07:43,177 --> 00:07:44,180
Have I met him?
123
00:07:45,146 --> 00:07:46,414
I don't think so, why?
124
00:07:47,649 --> 00:07:48,850
He looks familiar.
125
00:07:49,985 --> 00:07:50,985
His name's Samuel.
126
00:07:51,920 --> 00:07:52,754
Samuel?
127
00:07:53,922 --> 00:07:56,525
Oh, don't worry,
I'll introduce you.
128
00:07:56,557 --> 00:07:58,026
Thank you so much.
129
00:07:58,059 --> 00:07:59,161
You're very welcome.
130
00:08:02,197 --> 00:08:04,098
Has he tried calling anyone?
131
00:08:04,132 --> 00:08:05,134
There's no signal.
132
00:08:06,634 --> 00:08:07,802
Well, haven't you got one?
133
00:08:08,937 --> 00:08:10,406
We're in the
middle of nowhere.
134
00:08:16,711 --> 00:08:18,347
Look, he lives near us.
135
00:08:18,379 --> 00:08:19,981
I told him we'd
drive him back home.
136
00:08:22,149 --> 00:08:22,950
Would
it not be better
137
00:08:22,983 --> 00:08:24,452
to take him to a garage?
138
00:08:24,485 --> 00:08:25,920
He's got a mate who can
come and tow it for him.
139
00:08:27,088 --> 00:08:27,990
How long has he
been stuck out here?
140
00:08:28,023 --> 00:08:29,792
I have no idea.
141
00:08:29,824 --> 00:08:32,494
Don't give him the
Spanish Inquisition.
142
00:08:32,527 --> 00:08:33,896
I only asked.
143
00:08:35,029 --> 00:08:37,298
Be friendly, he's a nice guy.
144
00:08:50,445 --> 00:08:51,847
Thank you.
145
00:08:51,879 --> 00:08:54,316
I really do appreciate this.
146
00:08:54,349 --> 00:08:55,151
I'm Samuel.
147
00:08:56,051 --> 00:08:57,152
You must be Charlotte.
148
00:08:57,184 --> 00:08:58,853
It's really lovely to meet you.
149
00:08:58,886 --> 00:09:00,454
Nice to meet you, too.
150
00:09:00,488 --> 00:09:02,491
I've heard lots about you.
151
00:09:02,524 --> 00:09:04,092
Oh, you, too.
152
00:09:06,094 --> 00:09:07,362
I'm so glad you stopped.
153
00:09:07,394 --> 00:09:08,663
You didn't give
us much choice.
154
00:09:08,697 --> 00:09:11,099
Sorry, I was getting
rather desperate.
155
00:09:11,131 --> 00:09:12,200
A couple of cars that did pass
156
00:09:12,234 --> 00:09:14,002
just drove straight on.
157
00:09:14,034 --> 00:09:15,002
Yeah, I think
people get nervous
158
00:09:15,035 --> 00:09:16,204
about stopping for strangers.
159
00:09:43,530 --> 00:09:45,433
How come you're out this way?
160
00:09:45,466 --> 00:09:46,768
Because of you, actually.
161
00:09:46,801 --> 00:09:48,370
Sorry?
162
00:09:48,403 --> 00:09:49,337
No, that's not true.
163
00:09:49,370 --> 00:09:50,505
Because of Dan, really.
164
00:09:51,438 --> 00:09:53,174
I don't understand.
165
00:09:53,207 --> 00:09:54,876
Well, he told me
this is a great area
166
00:09:54,909 --> 00:09:56,110
to take a quiet break.
167
00:09:56,144 --> 00:09:57,712
I needed to get away
for a couple of days.
168
00:09:57,745 --> 00:09:58,680
I thought, why not?
169
00:10:01,917 --> 00:10:03,351
You travel light.
170
00:10:03,384 --> 00:10:04,586
I don't need much.
171
00:10:04,619 --> 00:10:06,288
Shame Charlotte
can't say the same.
172
00:10:06,321 --> 00:10:07,556
Excuse me.
173
00:10:07,589 --> 00:10:09,391
Most of your stuff's
crammed into my bag.
174
00:10:11,091 --> 00:10:12,995
He's the same with
his desk space at work.
175
00:10:13,028 --> 00:10:13,961
No, I'm not.
176
00:10:14,929 --> 00:10:16,397
That doesn't surprise me.
177
00:10:16,431 --> 00:10:18,867
Just shove it all back in
his direction is my advice.
178
00:10:18,899 --> 00:10:20,434
Do you mind?
179
00:10:20,467 --> 00:10:22,069
Not really.
180
00:10:22,102 --> 00:10:23,804
Just giving Samuel a few tips
181
00:10:23,837 --> 00:10:25,439
to make sure you
don't take advantage
182
00:10:25,472 --> 00:10:27,008
of his good nature.
183
00:10:27,042 --> 00:10:29,677
Thank you, Charlotte, for
trying to keep him in check.
184
00:10:29,711 --> 00:10:31,546
So you're both in charge then?
185
00:10:31,578 --> 00:10:32,380
Looks like it.
186
00:10:43,692 --> 00:10:45,192
So did you have a
good weekend, then?
187
00:10:45,225 --> 00:10:47,129
Yeah, until the
car broke down,
188
00:10:47,162 --> 00:10:48,931
but I should've predicted that.
189
00:10:48,964 --> 00:10:50,699
Something's been
wrong for a while.
190
00:10:51,732 --> 00:10:53,301
What's the problem?
191
00:10:53,335 --> 00:10:56,437
Not a clue, bit I don't
imagine it's an easy fix.
192
00:10:56,471 --> 00:10:58,941
It's been making some
very strange noises.
193
00:11:00,341 --> 00:11:02,677
Don't worry, Dan doesn't
have a clue, either.
194
00:11:02,711 --> 00:11:05,580
He's just asking the
obligatory question.
195
00:11:05,613 --> 00:11:07,082
Ignore her bluntness.
196
00:11:07,115 --> 00:11:09,051
She's feeling pretty
hungover this morning.
197
00:11:15,090 --> 00:11:17,426
So did you enjoy the
wedding then, Charlotte?
198
00:11:18,592 --> 00:11:20,094
Sorry?
199
00:11:20,128 --> 00:11:22,698
Didn't Dan say you were
at a wedding this weekend?
200
00:11:22,730 --> 00:11:24,432
He told you we
were down here then?
201
00:11:24,466 --> 00:11:26,534
No, just that you
were at a wedding.
202
00:11:26,567 --> 00:11:27,668
My cousin's.
203
00:11:27,701 --> 00:11:29,337
That's right, how was it?
204
00:11:29,370 --> 00:11:32,374
Great, we had a
good time, didn't we?
205
00:11:32,407 --> 00:11:33,242
Lovely.
206
00:11:34,676 --> 00:11:36,578
Maybe a few too many.
207
00:11:36,610 --> 00:11:38,980
Ah, I see.
208
00:11:39,014 --> 00:11:41,250
He's not in your bad
books, is he, Charlotte?
209
00:11:42,182 --> 00:11:42,985
Not at all.
210
00:11:45,019 --> 00:11:46,620
I'm not entirely convinced.
211
00:11:46,653 --> 00:11:48,623
Well spotted.
212
00:11:48,655 --> 00:11:50,992
Surely you don't
blame him, Charlotte.
213
00:11:51,025 --> 00:11:51,959
Sorry?
214
00:11:51,993 --> 00:11:53,295
Everyone has one too many.
215
00:11:59,299 --> 00:12:00,401
I must admit, I don't really get
216
00:12:00,434 --> 00:12:01,836
to attend many weddings.
217
00:12:02,937 --> 00:12:04,139
No?
218
00:12:04,172 --> 00:12:05,740
Unfortunately
not, I wish I did.
219
00:12:05,774 --> 00:12:07,642
I find it all fascinating.
220
00:12:07,674 --> 00:12:09,443
The coming together of everyone,
221
00:12:09,476 --> 00:12:12,346
the gathering of bodies,
families and friends,
222
00:12:12,379 --> 00:12:14,415
in such close space.
223
00:12:14,448 --> 00:12:16,617
Doesn't often happen these days.
224
00:12:16,650 --> 00:12:18,452
Yeah, people are
too busy to meet up.
225
00:12:18,485 --> 00:12:21,056
They wait for
weddings, funerals,
226
00:12:21,089 --> 00:12:22,090
and christenings, don't they?
227
00:12:22,123 --> 00:12:23,658
True, so true.
228
00:12:25,960 --> 00:12:28,330
I attended a funeral
recently, actually.
229
00:12:28,363 --> 00:12:30,198
Oh, sorry to hear that.
230
00:12:30,230 --> 00:12:31,066
My aunt's.
231
00:12:32,567 --> 00:12:33,634
I'm sorry.
232
00:12:33,668 --> 00:12:36,171
You know, it's how things are.
233
00:12:36,203 --> 00:12:38,272
To be truthful, she
was a complete bitch.
234
00:12:39,340 --> 00:12:40,576
Not many tears were shed.
235
00:12:45,746 --> 00:12:46,647
They're an awful lot
like weddings, though,
236
00:12:46,681 --> 00:12:47,750
aren't they, funerals?
237
00:12:48,917 --> 00:12:50,085
Are they?
238
00:12:50,118 --> 00:12:51,620
Absolutely.
239
00:12:51,653 --> 00:12:53,587
It's just another opportunity
for people to get together,
240
00:12:53,620 --> 00:12:55,890
catch up with those you
haven't seen in years.
241
00:12:55,923 --> 00:12:58,092
All the conversations
and the pleasantries.
242
00:12:59,494 --> 00:13:01,497
It's like a ritual,
really, don't you think?
243
00:13:02,596 --> 00:13:04,533
I've
never thought about it.
244
00:13:04,566 --> 00:13:06,500
Oh, it's the sort of thing
I think about all the time.
245
00:13:06,533 --> 00:13:07,568
Yeah, me, too.
246
00:13:07,601 --> 00:13:09,637
Since when?
247
00:13:09,671 --> 00:13:10,872
Since always.
248
00:13:10,904 --> 00:13:13,341
I really do find the
whole thing intriguing.
249
00:13:14,509 --> 00:13:15,911
We're all on our best behavior,
250
00:13:15,943 --> 00:13:18,447
faking interest in people
we have no care for,
251
00:13:18,480 --> 00:13:21,149
while trying to find a fatal
flaw in their character.
252
00:13:22,850 --> 00:13:24,052
I thought people just wanted
253
00:13:24,085 --> 00:13:25,220
- to have a good time.
- At the funeral,
254
00:13:25,253 --> 00:13:26,687
we discovered
things about my aunt
255
00:13:26,721 --> 00:13:28,289
nobody would've ever believed.
256
00:13:30,057 --> 00:13:33,995
She had a very dark,
deeply hidden past.
257
00:13:34,028 --> 00:13:35,997
Nothing too sordid, I hope.
258
00:13:36,029 --> 00:13:37,231
Unfortunately so.
259
00:13:38,799 --> 00:13:41,202
It just goes to show, people
aren't always what they seem.
260
00:13:41,235 --> 00:13:43,971
Charlotte and I were
saying that earlier.
261
00:13:44,004 --> 00:13:45,307
Were we?
262
00:13:45,340 --> 00:13:46,942
Bridesmaid.
263
00:13:46,975 --> 00:13:49,010
No, she's exactly
what she seems.
264
00:13:50,812 --> 00:13:51,879
What was your aunt's secret?
265
00:13:51,913 --> 00:13:53,281
Dan.
266
00:13:53,313 --> 00:13:54,548
It's fine, Charlotte.
267
00:13:54,581 --> 00:13:56,083
Like I said, there
was no love lost.
268
00:13:56,116 --> 00:13:58,285
I'm more than happy
to talk about it.
269
00:13:58,318 --> 00:14:01,923
We discovered my aunt gave
away her child years ago.
270
00:14:01,956 --> 00:14:03,959
Not my uncle's might I add.
271
00:14:03,991 --> 00:14:05,093
Can you imagine that?
272
00:14:06,293 --> 00:14:07,761
She lived her whole
life without telling
273
00:14:07,794 --> 00:14:10,764
an entire soul, and
60-something years later,
274
00:14:10,798 --> 00:14:14,970
there it is, spread wide
for the family to hear.
275
00:14:15,003 --> 00:14:16,705
That's gotta be rough.
276
00:14:16,738 --> 00:14:19,241
Understatement,
most definitely.
277
00:14:19,274 --> 00:14:21,143
Why do you think
she said nothing?
278
00:14:21,176 --> 00:14:22,677
Who knows?
279
00:14:22,710 --> 00:14:24,680
Guilt, embarrassment.
280
00:14:25,913 --> 00:14:27,982
A whole host of reasons
we'll never know.
281
00:14:30,051 --> 00:14:31,353
It can't have been an
easy decision for her.
282
00:14:31,385 --> 00:14:32,786
But she made it, though.
283
00:14:32,820 --> 00:14:33,655
Exactly.
284
00:14:35,756 --> 00:14:37,424
I always knew my aunt never
particularly cared for people,
285
00:14:37,457 --> 00:14:39,327
I just didn't realize
to what extent.
286
00:14:40,827 --> 00:14:44,064
Imagine keeping such a
secret your entire life,
287
00:14:44,097 --> 00:14:45,567
denying your own child.
288
00:14:48,602 --> 00:14:51,038
Well, she maybe didn't
have nay other choice.
289
00:14:52,407 --> 00:14:54,710
She chose to sleep with
another man, though, didn't she?
290
00:14:56,043 --> 00:14:57,711
We all make mistakes.
291
00:14:57,745 --> 00:14:59,413
Some mistakes
are unforgivable.
292
00:15:01,649 --> 00:15:03,051
You gotta admit, it's
a pretty big secret
293
00:15:03,083 --> 00:15:04,485
to keep your whole life.
294
00:15:06,754 --> 00:15:07,889
I'm just saying
that there's always
295
00:15:07,922 --> 00:15:09,291
two sides to these things.
296
00:15:09,323 --> 00:15:11,058
Well, not always.
297
00:15:11,091 --> 00:15:12,894
In this case, it was
just her and the child,
298
00:15:12,927 --> 00:15:15,230
and I don't think the
child had much of a say.
299
00:15:16,764 --> 00:15:19,201
Imagine not knowing
who your own mother is.
300
00:15:19,234 --> 00:15:21,735
I mean, that's gotta
mess you up a bit.
301
00:15:21,769 --> 00:15:23,404
I think she really cared.
302
00:15:23,437 --> 00:15:24,239
Maybe not.
303
00:15:25,240 --> 00:15:26,041
Dan.
304
00:15:26,073 --> 00:15:27,508
What?
305
00:15:27,542 --> 00:15:30,077
Don't you think you're
being just a bit judgmental?
306
00:15:30,110 --> 00:15:31,278
Am I?
307
00:15:31,312 --> 00:15:32,614
We don't know anything
about the situation.
308
00:15:32,647 --> 00:15:33,615
It's fine, Charlotte.
309
00:15:33,648 --> 00:15:36,518
Like I said, he's right.
310
00:15:36,551 --> 00:15:38,720
My aunt belonged to a
select group of people
311
00:15:38,753 --> 00:15:40,855
who only cared about themselves,
312
00:15:40,888 --> 00:15:42,324
the ones who do
whatever they please,
313
00:15:42,356 --> 00:15:44,125
regardless of the consequences.
314
00:15:47,562 --> 00:15:49,130
Things are never that simple.
315
00:15:50,664 --> 00:15:52,533
I think that's
rather naive of you,
316
00:15:52,567 --> 00:15:54,769
if you don't mind me saying.
317
00:15:54,802 --> 00:15:55,704
Actually...
318
00:15:55,736 --> 00:15:56,937
Please, don't be offended.
319
00:15:56,971 --> 00:15:58,173
I just mean I don't
think you've ever come
320
00:15:58,206 --> 00:15:59,807
across that type
of person before.
321
00:15:59,841 --> 00:16:02,211
My aunt was a truly
unpleasant woman.
322
00:16:03,378 --> 00:16:05,280
There's not one nice
word to say about her.
323
00:16:06,681 --> 00:16:08,950
Well, obviously,
I didn't know her.
324
00:16:08,982 --> 00:16:10,718
Consider yourself
fortunate then.
325
00:16:13,488 --> 00:16:14,589
I do apologize, though.
326
00:16:14,621 --> 00:16:15,522
You've both probably
heard enough
327
00:16:15,556 --> 00:16:16,625
about my family oddities.
328
00:16:19,259 --> 00:16:20,729
I was just trying...
329
00:16:20,761 --> 00:16:22,596
It's just not the sort of
conversation to be having,
330
00:16:22,629 --> 00:16:24,932
especially when
we just first met.
331
00:16:24,966 --> 00:16:27,001
I'm not creating a
good impression, am I?
332
00:16:30,238 --> 00:16:32,107
Let's just forget about it.
333
00:16:32,139 --> 00:16:34,643
Thank you, that's very kind.
334
00:16:40,014 --> 00:16:42,017
Just like you said, Dan.
335
00:16:42,984 --> 00:16:45,086
She's a very special person.
336
00:17:28,363 --> 00:17:29,431
What?
337
00:17:32,567 --> 00:17:34,736
What was all that about?
338
00:17:44,144 --> 00:17:44,980
Dan.
339
00:18:07,468 --> 00:18:09,204
You all
right there, mate?
340
00:18:09,237 --> 00:18:10,305
Absolutely.
341
00:18:33,361 --> 00:18:35,230
Honestly, Dan, I don't know how
342
00:18:35,262 --> 00:18:38,399
you haven't introduced me
to Charlotte before now.
343
00:18:38,432 --> 00:18:40,134
She's been working
a lot lately.
344
00:18:41,568 --> 00:18:43,937
We'll all have to go out
for dinner one evening.
345
00:18:43,971 --> 00:18:44,839
Definitely.
346
00:18:46,973 --> 00:18:48,576
We have so much to chat about.
347
00:18:49,676 --> 00:18:51,145
What do you think, Charlotte?
348
00:18:53,780 --> 00:18:55,349
How long have you
worked with Dan?
349
00:18:55,383 --> 00:18:59,788
Oh, seven months and one week.
350
00:19:01,923 --> 00:19:03,324
That's pretty exact.
351
00:19:03,356 --> 00:19:05,160
I'm really good with dates
352
00:19:05,192 --> 00:19:07,761
and faces, too, I'm
really good with faces.
353
00:19:07,795 --> 00:19:08,663
Actually, Charlie...
354
00:19:08,695 --> 00:19:09,630
It's Charlotte.
355
00:19:11,132 --> 00:19:11,967
I know.
356
00:19:13,500 --> 00:19:14,336
Not Charlie.
357
00:19:16,069 --> 00:19:17,137
I see.
358
00:19:17,171 --> 00:19:18,006
Charlotte.
359
00:19:18,839 --> 00:19:20,375
Apologies.
360
00:19:20,407 --> 00:19:21,775
Well, Charlotte, I
was just going to say,
361
00:19:21,808 --> 00:19:23,577
your face seems very familiar.
362
00:19:23,611 --> 00:19:25,513
I just can't seem to
put my finger on it.
363
00:19:25,546 --> 00:19:27,015
That's funny.
364
00:19:27,048 --> 00:19:29,217
Charlotte thought she'd
seen you somewhere before.
365
00:19:29,250 --> 00:19:30,884
Really?
366
00:19:30,917 --> 00:19:32,620
Just for a split second.
367
00:19:33,820 --> 00:19:34,655
I was wrong.
368
00:19:35,556 --> 00:19:37,525
Are you sure?
369
00:19:37,557 --> 00:19:39,326
Where do you think you met?
370
00:19:39,359 --> 00:19:40,461
We haven't.
371
00:19:41,929 --> 00:19:43,064
You do seem familiar.
372
00:19:46,534 --> 00:19:48,437
Perhaps Dan has
shown you a picture.
373
00:19:50,136 --> 00:19:51,539
Actually, he hasn't.
374
00:19:52,472 --> 00:19:54,274
Shame on you, Dan.
375
00:19:54,307 --> 00:19:55,108
Why haven't you?
376
00:19:55,142 --> 00:19:56,211
My fault, again.
377
00:19:57,077 --> 00:19:58,579
Afraid so.
378
00:19:58,613 --> 00:20:00,081
Story of my life.
379
00:20:01,048 --> 00:20:02,884
Don't be ridiculous.
380
00:20:04,184 --> 00:20:06,019
I never forget faces.
381
00:20:06,053 --> 00:20:07,789
It's true, he doesn't.
382
00:20:09,089 --> 00:20:09,923
Well done him.
383
00:20:11,358 --> 00:20:12,760
I hope that didn't
sound too arrogant.
384
00:20:24,372 --> 00:20:25,139
You all right?
385
00:20:25,172 --> 00:20:26,007
I'm fine.
386
00:20:27,107 --> 00:20:28,476
All right, I only asked.
387
00:20:33,948 --> 00:20:36,484
Just leave it with me.
388
00:20:36,517 --> 00:20:37,686
It'll come to me eventually.
389
00:21:13,119 --> 00:21:15,689
Ready for your
presentation next week?
390
00:21:15,722 --> 00:21:18,625
Certainly, would I leave
it to the last minute?
391
00:21:18,659 --> 00:21:19,928
I guess not.
392
00:21:19,961 --> 00:21:20,862
Always prepared.
393
00:21:21,962 --> 00:21:22,897
Like a boy scout.
394
00:21:24,765 --> 00:21:26,134
Just a natural planner.
395
00:21:27,602 --> 00:21:28,703
Isn't that right, Dan?
396
00:21:29,804 --> 00:21:30,906
Definitely.
397
00:21:32,906 --> 00:21:35,643
So, Charlotte, I
imagine you have to be
398
00:21:35,675 --> 00:21:36,977
organized for your job.
399
00:21:38,011 --> 00:21:38,980
Marketing, isn't it?
400
00:21:43,984 --> 00:21:45,786
Have I got that wrong?
401
00:21:45,819 --> 00:21:46,987
No, that's right.
402
00:21:48,221 --> 00:21:49,290
Thought so.
403
00:21:50,423 --> 00:21:51,792
I'm sure it must be interesting.
404
00:21:57,230 --> 00:21:58,633
Do you travel much for work?
405
00:22:02,769 --> 00:22:04,004
Occasionally.
406
00:22:04,038 --> 00:22:06,641
Ooh, so lots of opportunity
407
00:22:06,673 --> 00:22:08,442
for socializing
and meeting people.
408
00:22:09,844 --> 00:22:11,346
It's a job.
409
00:22:11,378 --> 00:22:13,847
Yeah, well, I'm sure
you find time to have fun.
410
00:22:15,115 --> 00:22:16,617
Can't work constantly, can we?
411
00:22:25,393 --> 00:22:27,394
What do you do to relax?
412
00:22:30,964 --> 00:22:33,300
You don't know or you
don't wanna tell me?
413
00:22:39,640 --> 00:22:40,942
I'm sorry, guys, I really feel
414
00:22:40,974 --> 00:22:43,043
like I put my foot
in it somehow.
415
00:22:44,577 --> 00:22:46,480
Please, don't pay
any heed to me.
416
00:22:46,513 --> 00:22:48,182
I'm just an inquisitive person.
417
00:22:51,285 --> 00:22:54,322
I didn't mean to make
you feel uncomfortable.
418
00:22:54,355 --> 00:22:55,824
It really wasn't my intention.
419
00:23:00,961 --> 00:23:01,796
Charlotte.
420
00:23:06,800 --> 00:23:07,801
It's fine.
421
00:23:09,036 --> 00:23:11,072
Off the hook there, Samuel.
422
00:23:11,105 --> 00:23:12,507
Well, that's good to hear.
423
00:23:14,674 --> 00:23:17,378
I promise, I'll be on my
best behavior from now on.
424
00:24:09,797 --> 00:24:12,266
Everything okay, Charlotte?
425
00:24:12,298 --> 00:24:13,201
Fine, thanks.
426
00:24:14,300 --> 00:24:15,535
Honestly, I don't know how we
427
00:24:15,568 --> 00:24:19,406
haven't met until now,
officially, that is.
428
00:24:32,819 --> 00:24:35,188
How well
do you know him really?
429
00:24:35,221 --> 00:24:36,990
I don't know.
430
00:24:37,991 --> 00:24:39,226
Can't you tell him
431
00:24:39,259 --> 00:24:40,494
that you have to go
back for something?
432
00:24:40,528 --> 00:24:41,962
No.
433
00:24:41,996 --> 00:24:44,999
He can get someone
to pick him up form here.
434
00:24:45,031 --> 00:24:45,932
Don't be ridiculous.
435
00:24:45,965 --> 00:24:47,501
He's strange.
436
00:24:47,535 --> 00:24:49,237
He's just
a bit eccentric.
437
00:24:50,703 --> 00:24:53,007
I really don't
want him in the car with me.
438
00:24:53,039 --> 00:24:54,808
What's the big deal?
439
00:24:54,842 --> 00:24:55,910
He pissed you off a bit.
440
00:24:55,942 --> 00:24:57,144
So what?
441
00:24:57,178 --> 00:24:59,013
Plenty of people do that.
442
00:24:59,046 --> 00:25:00,548
He's intrusive.
443
00:25:01,781 --> 00:25:04,885
I'm being serious, he
acts like he knows me.
444
00:25:04,919 --> 00:25:06,788
He's just
trying to be friendly.
445
00:25:06,820 --> 00:25:09,523
God, you
call that being friendly?
446
00:25:09,557 --> 00:25:11,726
I'm not gonna
abandon the guy.
447
00:25:13,426 --> 00:25:14,261
Charlotte.
448
00:25:21,935 --> 00:25:26,540
Samuel, I'm so sorry,
a friend just texted.
449
00:25:26,574 --> 00:25:28,276
We're going to
have to head back.
450
00:25:28,308 --> 00:25:29,509
We can drop you here, though.
451
00:25:29,542 --> 00:25:31,545
I'm sure you've got
someone you can call.
452
00:25:32,445 --> 00:25:33,447
The friend texted?
453
00:25:35,950 --> 00:25:37,852
I do hope nothing
bad's happened.
454
00:25:40,186 --> 00:25:41,388
Nothing serious.
455
00:25:41,422 --> 00:25:43,391
We just need to head
back to help her out.
456
00:25:43,423 --> 00:25:44,259
I see.
457
00:25:45,358 --> 00:25:46,394
That's convenient.
458
00:25:49,696 --> 00:25:51,097
Sorry?
459
00:25:51,131 --> 00:25:52,901
Good job your
phone's got a signal.
460
00:25:54,067 --> 00:25:54,868
May I use it?
461
00:25:58,705 --> 00:26:00,942
If I need to call
somebody, I need a phone.
462
00:26:04,377 --> 00:26:05,712
Is yours not working yet?
463
00:26:06,779 --> 00:26:07,781
Unfortunately not.
464
00:26:09,048 --> 00:26:09,983
Have you checked?
465
00:26:16,557 --> 00:26:17,558
Still nothing.
466
00:26:20,493 --> 00:26:21,995
May I just borrow
yours for a few minutes
467
00:26:22,028 --> 00:26:23,330
just to make a quick call?
468
00:26:26,634 --> 00:26:27,468
Sure.
469
00:26:31,605 --> 00:26:34,209
Oh, you don't appear
to have signal, either.
470
00:26:35,476 --> 00:26:36,311
Really?
471
00:26:37,243 --> 00:26:39,112
Flaky around here, isn't it?
472
00:26:39,145 --> 00:26:40,380
It seems so.
473
00:26:46,653 --> 00:26:47,888
I'm sure there's one
inside you can use.
474
00:26:47,922 --> 00:26:48,957
I don't doubt that.
475
00:26:50,891 --> 00:26:52,125
It was nice meeting you.
476
00:26:52,159 --> 00:26:52,961
You, too.
477
00:26:56,663 --> 00:26:59,867
You know, you really
do make a nice couple.
478
00:27:01,669 --> 00:27:03,271
Thank you.
479
00:27:03,304 --> 00:27:06,207
Dan tells me you've been
together for six years.
480
00:27:07,441 --> 00:27:08,876
That's a long time, isn't it?
481
00:27:10,076 --> 00:27:11,679
You must know each
other pretty well.
482
00:27:12,813 --> 00:27:13,647
Obviously.
483
00:27:14,815 --> 00:27:17,018
I'm sure you have
some secrets, though.
484
00:27:17,050 --> 00:27:19,854
I mean, there must be things
about you Dan doesn't know.
485
00:27:21,154 --> 00:27:21,990
Not really.
486
00:27:22,855 --> 00:27:24,925
I find that hard to believe.
487
00:27:26,026 --> 00:27:27,695
Sorry to disappoint you.
488
00:27:27,728 --> 00:27:30,197
All couples hide things,
though, don't they?
489
00:27:30,230 --> 00:27:31,632
I really don't know.
490
00:27:31,664 --> 00:27:35,536
Oh, come on, what secrets
you hiding, Charlotte?
491
00:27:37,037 --> 00:27:37,872
Nothing.
492
00:27:39,539 --> 00:27:40,740
Be honest.
493
00:27:40,773 --> 00:27:41,675
I don't think Dan
really knows you
494
00:27:41,709 --> 00:27:43,811
that well at all, does he?
495
00:27:43,844 --> 00:27:45,246
Like we don't know you.
496
00:27:48,048 --> 00:27:50,151
You can use the phone inside.
497
00:27:50,183 --> 00:27:52,753
I'm sure someone will come
and pick you up quickly.
498
00:27:53,921 --> 00:27:56,157
Why don't you want me
in the car, Charlotte?
499
00:27:56,190 --> 00:27:57,392
I never said that.
500
00:27:58,291 --> 00:28:00,028
Please, tell the truth.
501
00:28:01,295 --> 00:28:03,364
I'd just prefer it
if you got out here.
502
00:28:03,396 --> 00:28:04,398
So I heard.
503
00:28:06,467 --> 00:28:08,937
I do apologize you
think I'm intrusive.
504
00:28:11,204 --> 00:28:12,706
I don't understand
what you mean.
505
00:28:12,740 --> 00:28:14,174
Yes, you do.
506
00:28:14,208 --> 00:28:15,843
It's not very nice.
You try and dump a guy
507
00:28:15,875 --> 00:28:16,777
in the middle of nowhere.
508
00:28:16,809 --> 00:28:17,845
I'm not dumping you.
509
00:28:17,877 --> 00:28:18,745
No, you're not.
510
00:28:21,280 --> 00:28:23,617
But you want to,
though, don't you?
511
00:28:26,252 --> 00:28:27,454
Look...
512
00:28:27,488 --> 00:28:29,990
Tell him we have to go
back, Evelyn needs us.
513
00:28:30,023 --> 00:28:31,224
It's a little weak, isn't it?
514
00:28:31,258 --> 00:28:32,593
I don't have to
justify myself.
515
00:28:34,161 --> 00:28:35,964
You don't want
me to go, trust me.
516
00:28:39,665 --> 00:28:41,134
Please, get out of the car.
517
00:28:42,301 --> 00:28:44,804
I think maybe
you do remember me.
518
00:28:44,837 --> 00:28:46,106
I've never met you.
519
00:28:47,407 --> 00:28:48,908
I didn't say you had.
520
00:28:48,942 --> 00:28:52,279
Seeing and meeting are two
entirely different things.
521
00:28:53,513 --> 00:28:55,817
I haven't seen or met you.
522
00:28:56,817 --> 00:28:57,951
Okay.
523
00:28:57,984 --> 00:28:59,619
Have you been to
Bournemouth recently?
524
00:28:59,653 --> 00:29:00,688
No.
525
00:29:00,721 --> 00:29:02,690
Don't rush, don't rush.
526
00:29:02,722 --> 00:29:03,890
Think a little harder.
527
00:29:05,992 --> 00:29:09,329
I don't need to because I've
never been to Bournemouth.
528
00:29:09,363 --> 00:29:12,633
You see, that's what I mean
about not knowing people.
529
00:29:12,665 --> 00:29:15,435
You don't look like a
liar on the surface.
530
00:29:15,469 --> 00:29:16,304
I'm not.
531
00:29:17,871 --> 00:29:19,207
Don't embarrass yourself.
532
00:29:21,240 --> 00:29:23,510
What, you really don't
remember the landmark?
533
00:29:27,713 --> 00:29:29,450
Just get out of the car.
534
00:29:31,919 --> 00:29:32,754
Oh, dear.
535
00:29:34,520 --> 00:29:36,957
Have I jogged your
memory?
536
00:29:37,825 --> 00:29:39,626
I appreciate it, it must be hard
537
00:29:39,660 --> 00:29:41,562
to keep track of the
places you go to,
538
00:29:42,895 --> 00:29:45,098
but not the man you
go with, surely.
539
00:29:47,000 --> 00:29:48,336
What do you want?
540
00:29:53,539 --> 00:29:55,175
How are you
gonna keep this up?
541
00:29:58,578 --> 00:30:01,014
Doesn't seem wise, given
your circumstances.
542
00:30:02,148 --> 00:30:04,684
Look, you know what,
whatever you think
543
00:30:04,718 --> 00:30:05,987
you know is bullshit.
544
00:30:07,386 --> 00:30:10,423
You've obviously got me
mistaken with someone else.
545
00:30:10,457 --> 00:30:12,627
Well, we both know
that's not true.
546
00:30:14,728 --> 00:30:17,565
Your own brother-in-law,
though, honestly.
547
00:30:20,366 --> 00:30:21,201
Get out.
548
00:30:26,006 --> 00:30:28,342
You wanna talk about Matt?
549
00:30:29,375 --> 00:30:31,846
Get out of the car, get out!
550
00:30:31,878 --> 00:30:33,780
I at least have to
say thank you to Dan.
551
00:30:33,814 --> 00:30:34,849
It's only polite.
552
00:30:37,049 --> 00:30:40,153
Besides, I'd like to tell
him why you're so familiar.
553
00:30:42,055 --> 00:30:44,391
What the hell
is this all about?
554
00:30:44,423 --> 00:30:45,658
What the hell?
555
00:30:45,692 --> 00:30:47,228
I thought you were his mate.
556
00:30:48,628 --> 00:30:50,263
You're questioning my loyalty?
557
00:30:50,297 --> 00:30:51,664
Don't you think
that's a bit rich.
558
00:30:51,698 --> 00:30:53,334
Do you wanna destroy him?
559
00:30:53,366 --> 00:30:55,336
People deserve the truth.
560
00:30:55,368 --> 00:30:57,337
I'm just looking
out for my friend.
561
00:30:58,438 --> 00:30:59,640
You don't need to.
562
00:31:05,077 --> 00:31:06,346
It was a mistake.
563
00:31:08,515 --> 00:31:11,752
Whatever it was,
it's over, it's done.
564
00:31:15,154 --> 00:31:16,923
Don't take this the
wrong way, Charlie,
565
00:31:16,957 --> 00:31:19,560
but I think you're
a lying bitch.
566
00:31:23,230 --> 00:31:24,365
Sorry about that.
567
00:31:24,397 --> 00:31:25,632
Goddamn card machine
wouldn't work.
568
00:31:29,236 --> 00:31:30,371
Everything okay?
569
00:31:30,403 --> 00:31:31,638
I was just saying
to Charlotte...
570
00:31:31,672 --> 00:31:33,607
He was just thanking
us again for stopping.
571
00:31:35,976 --> 00:31:36,978
I told him it's fine.
572
00:31:38,211 --> 00:31:39,946
It's not a problem.
573
00:31:43,717 --> 00:31:44,519
Okay?
574
00:31:47,019 --> 00:31:47,821
Fine.
575
00:31:49,489 --> 00:31:51,057
I just want to get home.
576
00:32:14,815 --> 00:32:16,317
We've always
been pretty close.
577
00:32:16,349 --> 00:32:18,351
It's just gonna be strange not
having him around the corner.
578
00:32:18,384 --> 00:32:20,921
Has he said where
he wants to go?
579
00:32:20,953 --> 00:32:22,623
I don't think he knows.
580
00:32:22,655 --> 00:32:25,259
He's not saying much, just
that he wants to move on.
581
00:32:26,926 --> 00:32:28,261
He must have his reasons.
582
00:32:29,462 --> 00:32:31,164
Yeah, it's up to him
at the end of the day.
583
00:32:31,198 --> 00:32:33,400
It's just hard when
it's your own brother.
584
00:32:33,432 --> 00:32:35,036
You can't tell him what to do.
585
00:32:36,502 --> 00:32:38,638
If he wants to move, he has
to make the choice himself,
586
00:32:39,538 --> 00:32:41,107
free of other influences.
587
00:32:42,041 --> 00:32:43,076
It's his decision.
588
00:32:44,644 --> 00:32:46,580
He has to do what
makes him happy, right?
589
00:32:49,682 --> 00:32:51,885
Don't you think, Charlotte?
590
00:32:52,986 --> 00:32:53,955
Charlotte?
591
00:32:55,521 --> 00:32:56,923
Charlotte.
592
00:32:56,957 --> 00:32:57,858
What?
593
00:32:57,891 --> 00:32:58,893
Samuel's speaking to you.
594
00:33:01,595 --> 00:33:02,930
Sorry.
595
00:33:02,962 --> 00:33:04,597
I was just saying
that Matt has to be
596
00:33:04,631 --> 00:33:06,367
happy with his own
decision, right?
597
00:33:08,067 --> 00:33:08,868
About what?
598
00:33:08,902 --> 00:33:09,737
About moving.
599
00:33:10,903 --> 00:33:11,739
Sure.
600
00:33:12,806 --> 00:33:14,307
You don't sound too certain.
601
00:33:15,275 --> 00:33:16,410
Of course I am.
602
00:33:16,442 --> 00:33:17,545
Well, that's good to know.
603
00:33:19,078 --> 00:33:20,813
Honestly, Charlotte,
the more I mull it over,
604
00:33:20,846 --> 00:33:22,482
I'm sure I've seen
you somewhere.
605
00:33:23,616 --> 00:33:25,719
I was thinking, we were
talking earlier on,
606
00:33:25,751 --> 00:33:28,221
I was thinking
maybe Bournemouth.
607
00:33:28,255 --> 00:33:30,057
I'm amazed that
she's never been.
608
00:33:30,990 --> 00:33:32,558
To Bournemouth?
609
00:33:32,592 --> 00:33:33,961
Of course she has.
610
00:33:33,993 --> 00:33:35,895
No, you haven't,
have you, Charlotte?
611
00:33:35,929 --> 00:33:37,465
You went a couple months ago.
612
00:33:38,397 --> 00:33:39,599
Did I?
613
00:33:39,633 --> 00:33:40,867
Yeah, to that
team building thing.
614
00:33:42,234 --> 00:33:43,236
Oh, right.
615
00:33:43,269 --> 00:33:44,070
Was that Bournemouth?
616
00:33:44,104 --> 00:33:45,739
Yeah.
617
00:33:45,771 --> 00:33:49,442
You know it was.
618
00:33:49,476 --> 00:33:51,011
Not very enjoyable.
619
00:33:51,044 --> 00:33:53,280
Think I tried to
wipe it form my mind.
620
00:33:53,313 --> 00:33:56,117
Strange, you seemed so
sure you've never been.
621
00:33:57,750 --> 00:34:00,153
Like I said, it wasn't
particularly enjoyable.
622
00:34:01,121 --> 00:34:02,489
Really?
623
00:34:02,521 --> 00:34:03,356
Yes.
624
00:34:05,558 --> 00:34:08,362
It's odd, isn't it,
how we forget things?
625
00:34:08,394 --> 00:34:10,597
Have you always
had a bad memory?
626
00:34:10,630 --> 00:34:11,432
Not really.
627
00:34:12,632 --> 00:34:13,534
What do you think, Dan?
628
00:34:13,567 --> 00:34:14,835
She's normally pretty good.
629
00:34:16,068 --> 00:34:18,204
Do you really not
remember Bournemouth?
630
00:34:18,237 --> 00:34:20,707
No, Christ, it's
not a big deal, is it?
631
00:34:22,675 --> 00:34:23,543
I didn't think about
it that deeply.
632
00:34:23,577 --> 00:34:24,679
It's hardly Miami.
633
00:34:25,579 --> 00:34:27,047
Right.
634
00:34:27,079 --> 00:34:28,514
My father always
used to say to me
635
00:34:28,547 --> 00:34:31,584
if I was to forget about
what I was going to say,
636
00:34:31,617 --> 00:34:32,719
it must've been a lie.
637
00:34:34,621 --> 00:34:35,923
Did you used to lie a lot?
638
00:34:35,956 --> 00:34:37,758
Quite the opposite.
639
00:34:37,791 --> 00:34:39,660
I can't bear lies.
640
00:34:39,693 --> 00:34:41,695
Yet, these days, we seem
to be surrounded by them.
641
00:34:41,728 --> 00:34:42,797
You might be right.
642
00:34:46,099 --> 00:34:49,804
Did you know that
women lie more than men?
643
00:34:52,572 --> 00:34:56,410
No, I didn't, but I
imagine they probably do.
644
00:34:58,043 --> 00:34:59,480
What the hell?
645
00:34:59,512 --> 00:35:00,279
No, I'm just saying,
under the law of averages,
646
00:35:00,313 --> 00:35:01,282
it's probably true.
647
00:35:02,449 --> 00:35:04,184
Well, that's bullshit.
648
00:35:04,217 --> 00:35:05,919
You think men
lie just as much?
649
00:35:05,952 --> 00:35:07,187
Everyone lies.
650
00:35:07,219 --> 00:35:08,422
Like you did
about Bournemouth?
651
00:35:08,454 --> 00:35:09,590
I didn't lie.
652
00:35:09,623 --> 00:35:10,624
Well, you did.
653
00:35:12,057 --> 00:35:14,128
You said you weren't there
when you clearly were.
654
00:35:18,998 --> 00:35:20,233
Aren't you going
to say anything?
655
00:35:20,266 --> 00:35:21,969
It is weird
you didn't remember.
656
00:35:23,969 --> 00:35:25,605
Why are you
sticking up for him?
657
00:35:25,639 --> 00:35:26,874
I'm not.
658
00:35:26,907 --> 00:35:28,375
You should be defending me.
659
00:35:28,407 --> 00:35:29,308
Why?
660
00:35:29,342 --> 00:35:30,911
Because this guy's a weirdo.
661
00:35:30,943 --> 00:35:32,311
Well, that's not necessary.
662
00:35:32,344 --> 00:35:33,547
No, it's not.
663
00:35:33,579 --> 00:35:35,415
Well, I bloody
well think it is.
664
00:35:35,449 --> 00:35:36,751
Jesus Christ, Charlotte.
665
00:35:38,351 --> 00:35:41,088
He bizarrely flags us
down, gets in our car
666
00:35:41,121 --> 00:35:42,289
with all his questions
667
00:35:42,322 --> 00:35:44,224
and his weird fucking
cryptic comments,
668
00:35:44,257 --> 00:35:46,260
and apparently I'm
the one in the wrong?
669
00:35:47,460 --> 00:35:48,461
Why would you be in
the wrong, Charlotte?
670
00:35:48,494 --> 00:35:49,797
Oh, shut the fuck up.
671
00:35:51,465 --> 00:35:53,100
Can you calm down?
672
00:35:53,132 --> 00:35:54,701
I think that's good advice.
673
00:35:54,733 --> 00:35:56,804
You don't wanna regret
what you're saying.
674
00:36:00,273 --> 00:36:01,275
What are you trying to do?
675
00:36:01,307 --> 00:36:03,309
Just be a good friend.
676
00:36:05,311 --> 00:36:07,647
This is all too fucked up.
677
00:36:08,815 --> 00:36:09,650
Pull over.
678
00:36:10,550 --> 00:36:11,452
No.
679
00:36:11,485 --> 00:36:12,753
I'm being serious, Dan.
680
00:36:13,686 --> 00:36:14,922
Pull the car over.
681
00:36:14,954 --> 00:36:15,721
No, we're in the
middle of nowhere.
682
00:36:15,755 --> 00:36:16,523
I don't give a shit.
683
00:36:16,556 --> 00:36:17,324
I'm not just gonna...
684
00:36:17,356 --> 00:36:18,324
Stop the fucking car!
685
00:36:18,358 --> 00:36:19,760
Oh, fuck this!
686
00:36:21,728 --> 00:36:22,762
Can't escape
yourself, Charlotte.
687
00:36:22,795 --> 00:36:24,030
Shut the fuck up.
688
00:36:24,063 --> 00:36:25,565
- Now what, Charlotte?
- Where the hell
689
00:36:25,599 --> 00:36:26,633
are you going?
690
00:36:26,666 --> 00:36:28,135
Get him out of the car.
691
00:36:28,168 --> 00:36:31,070
I'm not leaving him
on the side of the road.
692
00:36:31,103 --> 00:36:33,105
Get the fuck out of the car.
693
00:36:33,139 --> 00:36:35,742
Lies and deceit always fail.
694
00:36:35,775 --> 00:36:36,610
Charlotte.
695
00:36:37,943 --> 00:36:39,012
What the hell do you want?
696
00:36:39,045 --> 00:36:40,481
Calm down.
697
00:36:40,514 --> 00:36:42,449
How can I calm down
with this dick in the car?
698
00:36:42,481 --> 00:36:43,784
Well, that's not needed.
699
00:36:56,463 --> 00:36:59,033
I have to tell you something.
700
00:37:06,438 --> 00:37:07,674
Just tell me.
701
00:37:16,081 --> 00:37:18,351
I've been seeing someone.
702
00:37:21,353 --> 00:37:23,623
I've been having an affair.
703
00:37:29,996 --> 00:37:30,931
Who with?
704
00:37:33,567 --> 00:37:34,400
Who with?
705
00:37:35,702 --> 00:37:36,737
Your brother.
706
00:37:36,769 --> 00:37:37,605
Your brother.
707
00:37:38,871 --> 00:37:39,739
I'm sorry.
708
00:37:42,943 --> 00:37:44,044
I'm so sorry.
709
00:37:46,112 --> 00:37:48,215
Straight from
the horse's mouth.
710
00:38:16,242 --> 00:38:17,344
Fuck!
711
00:38:37,396 --> 00:38:38,498
What did you expect?
712
00:38:44,436 --> 00:38:46,606
He already knew.
713
00:38:46,639 --> 00:38:48,141
The deceit, yes.
714
00:38:49,976 --> 00:38:53,246
What sort of fucking
game are you two playing?
715
00:38:53,278 --> 00:38:54,782
We're not playing a game.
716
00:38:55,949 --> 00:38:58,652
Then what the hell
is this all about?
717
00:38:58,684 --> 00:39:01,654
Just needed to
hear you say it.
718
00:39:01,688 --> 00:39:03,390
Why didn't he just ask me?
719
00:39:03,422 --> 00:39:05,825
Oh, and you
would've admitted it?
720
00:39:15,068 --> 00:39:17,104
You're enjoying this.
721
00:39:17,137 --> 00:39:20,140
It's not very nice, is
it, being left in the dark,
722
00:39:20,172 --> 00:39:22,708
people keeping secrets.
723
00:39:22,742 --> 00:39:25,312
It's not very pleasant to
feel angry and paranoid.
724
00:39:31,050 --> 00:39:33,820
So this is my punishment.
725
00:39:34,987 --> 00:39:36,856
I want you to feel
exactly how Dan feels.
726
00:39:40,193 --> 00:39:42,997
You have no idea
how Dan feels.
727
00:39:44,197 --> 00:39:45,032
Don't I?
728
00:39:47,032 --> 00:39:48,768
I know he deserves
better than you.
729
00:39:51,503 --> 00:39:52,940
People like you are poison.
730
00:39:59,512 --> 00:40:01,414
You don't know
anything about me.
731
00:40:04,016 --> 00:40:06,052
I know you're a
liar and a cheat.
732
00:40:09,021 --> 00:40:10,391
You are damaged, Charlotte.
733
00:40:14,193 --> 00:40:15,461
What is wrong with you?
734
00:40:18,797 --> 00:40:21,100
You're getting a kick
out of this, aren't you?
735
00:40:24,036 --> 00:40:26,005
Do you enjoy destroying
people's lives?
736
00:40:31,577 --> 00:40:33,681
Say something for Christ sake!
737
00:40:38,818 --> 00:40:41,355
You brought this on yourself.
738
00:40:44,456 --> 00:40:46,992
None of this has
anything to do with you.
739
00:40:47,025 --> 00:40:48,161
I'm Dan's friend.
740
00:40:48,193 --> 00:40:48,996
Friend?
741
00:40:55,235 --> 00:40:59,239
Is that what you think?
742
00:40:59,271 --> 00:41:00,708
I think people should
do the right thing.
743
00:41:02,275 --> 00:41:04,744
And this is the right thing?
744
00:41:06,211 --> 00:41:10,451
This little plan that you
hatched and sold to him,
745
00:41:14,186 --> 00:41:15,121
it's sick.
746
00:41:17,456 --> 00:41:20,960
Hmm, you know you're
the one in the wrong?
747
00:41:27,733 --> 00:41:31,304
What gives you the
right to judge people?
748
00:41:35,407 --> 00:41:37,277
Nobody gives a damn
what you think,
749
00:41:39,445 --> 00:41:40,514
least of all Dan.
750
00:41:44,583 --> 00:41:45,951
He's never even mentioned you.
751
00:41:45,985 --> 00:41:47,688
That's how unimportant you are.
752
00:41:50,356 --> 00:41:51,492
You're nobody.
753
00:41:58,764 --> 00:42:00,833
You think you're so righteous.
754
00:42:03,603 --> 00:42:05,938
What sort of person does this?
755
00:42:09,909 --> 00:42:12,211
You're just a sad,
lonely, little man.
756
00:42:20,786 --> 00:42:24,056
Can you fucking
breathe?
757
00:42:34,199 --> 00:42:35,535
Fucking breathe.
758
00:42:48,414 --> 00:42:49,516
Charlotte.
759
00:42:49,548 --> 00:42:51,585
Charlotte, Charlotte.
760
00:42:51,617 --> 00:42:53,485
Hey, hey, hey, look,
please, say something.
761
00:42:53,518 --> 00:42:55,688
Say something, Charlotte, hey!
762
00:42:58,324 --> 00:43:00,927
What the fuck have you done?
763
00:43:00,960 --> 00:43:02,429
It's too late.
764
00:43:02,461 --> 00:43:04,998
No, it's not, I'm
gonna call an ambulance.
765
00:43:05,030 --> 00:43:06,599
It's too late.
766
00:43:08,201 --> 00:43:09,001
Get the fuck off me!
767
00:43:09,034 --> 00:43:09,869
Calm down!
768
00:43:11,103 --> 00:43:12,306
You've lost your mind.
769
00:43:13,873 --> 00:43:15,541
You need to choose your
words more carefully.
770
00:43:15,574 --> 00:43:17,076
Think before you speak, Dan.
771
00:43:19,012 --> 00:43:20,547
I'm here to help,
so don't push me.
772
00:43:20,579 --> 00:43:21,480
This is helping?
773
00:43:22,447 --> 00:43:23,750
I did this for you.
774
00:43:23,782 --> 00:43:25,351
I could just walk
away right now,
775
00:43:25,385 --> 00:43:28,788
and that leaves you with the
body of your adulterous wife.
776
00:43:28,820 --> 00:43:30,356
Nobody else is around, Dan.
777
00:43:31,690 --> 00:43:34,961
No, no, no, I
haven't done anything.
778
00:43:38,931 --> 00:43:40,099
Don't lie to yourself.
779
00:43:40,132 --> 00:43:41,335
No, you did this.
780
00:43:42,768 --> 00:43:44,871
I'm going to
ignore your bullshit.
781
00:43:46,405 --> 00:43:47,574
Look at her, look at her.
782
00:43:47,606 --> 00:43:50,576
Do you understand
what you've done, hmm?
783
00:43:50,610 --> 00:43:51,577
She's not coming back.
784
00:43:51,610 --> 00:43:52,712
Do you hear me?
785
00:43:54,280 --> 00:43:56,249
If you call anyone, you
will be the one to blame,
786
00:43:56,282 --> 00:43:58,385
not me, you, hmm?
787
00:43:58,418 --> 00:44:00,487
I have no reason to hurt her.
788
00:44:00,519 --> 00:44:03,155
She was screwing your brother.
789
00:44:04,324 --> 00:44:05,959
Just think what people will say.
790
00:44:15,201 --> 00:44:18,371
I'm not taking the
blame for you, Dan.
791
00:44:23,342 --> 00:44:24,944
Give me your phone.
792
00:44:26,545 --> 00:44:27,346
I don't have it.
793
00:44:27,380 --> 00:44:29,115
Give me your phone!
794
00:44:31,951 --> 00:44:34,153
I don't have it.
795
00:44:34,186 --> 00:44:35,621
I don't know where it is.
796
00:44:35,655 --> 00:44:37,657
I don't know where
it is, I'm sorry.
797
00:44:37,690 --> 00:44:38,791
- Where's your phone?
- I don't know,
798
00:44:38,824 --> 00:44:39,759
- I don't know.
- Where's your phone?
799
00:44:39,791 --> 00:44:42,061
I told you, I don't know!
800
00:44:44,163 --> 00:44:46,400
Here, it's here, it's here.
801
00:44:48,166 --> 00:44:51,570
We have to work
together on this.
802
00:44:51,603 --> 00:44:52,838
Calm down, hmm?
803
00:44:55,074 --> 00:44:57,311
Listen to me, she was
the one who lied to you
804
00:44:59,277 --> 00:45:02,448
and cheated with your
own brother, yeah?
805
00:45:02,481 --> 00:45:04,617
Just imagine them two together.
806
00:45:10,222 --> 00:45:11,190
Disgusting.
807
00:45:33,246 --> 00:45:35,014
I only wanted her to admit it.
808
00:45:35,047 --> 00:45:36,750
You got exactly
what you wanted.
809
00:45:39,452 --> 00:45:40,587
You got the truth.
810
00:45:41,853 --> 00:45:42,755
She would've carried it on.
811
00:45:42,789 --> 00:45:43,957
No, she wouldn't.
812
00:45:43,989 --> 00:45:44,823
She wouldn't.
813
00:45:44,856 --> 00:45:45,757
Of course she would.
814
00:45:47,159 --> 00:45:49,528
She made a fool out of
you, can't you see that?
815
00:45:51,963 --> 00:45:54,000
I'm just here to help, Dan.
816
00:45:54,032 --> 00:45:55,268
I'm just looking out for you.
817
00:45:55,300 --> 00:45:56,402
You need to listen to me.
818
00:45:57,269 --> 00:45:58,838
Why did I get out of the car?
819
00:46:00,773 --> 00:46:03,843
Don't pour over the
details now, okay?
820
00:46:03,876 --> 00:46:05,979
What is done, is done.
821
00:46:06,012 --> 00:46:07,180
You can't change that.
822
00:46:08,815 --> 00:46:09,715
Hmm?
823
00:46:09,748 --> 00:46:11,117
You need to listen to me, Dan.
824
00:46:12,985 --> 00:46:15,756
Let's deal with
the situation, hmm?
825
00:46:17,322 --> 00:46:19,025
You asked for my
help, didn't you?
826
00:46:20,760 --> 00:46:23,129
Yeah, good, good.
827
00:46:23,161 --> 00:46:24,297
See, you can trust me.
828
00:46:35,440 --> 00:46:36,609
Open the boot.
829
00:46:45,184 --> 00:46:46,353
Open the boot!
830
00:46:52,525 --> 00:46:53,360
Get out!
831
00:48:29,222 --> 00:48:31,124
Don't worry, I know
how to deal with this.
832
00:48:31,157 --> 00:48:32,025
How?
833
00:48:32,057 --> 00:48:32,893
Excuse me?
834
00:48:34,059 --> 00:48:35,528
Who knows how
to deal with this?
835
00:48:38,764 --> 00:48:39,932
Just pull the car over.
836
00:48:40,967 --> 00:48:42,367
We'll say it was an accident.
837
00:48:42,400 --> 00:48:44,469
You know, you didn't
mean to hurt her.
838
00:48:44,503 --> 00:48:46,439
It was just like a freak thing.
839
00:48:46,472 --> 00:48:49,142
Or let me out and I'll
say the car was stolen.
840
00:48:49,175 --> 00:48:50,877
You're not making
any sense, Dan.
841
00:48:50,909 --> 00:48:52,311
We'll say that there was
more than one, you know?
842
00:48:52,344 --> 00:48:53,846
We didn't see their faces
and they wore masks.
843
00:48:53,878 --> 00:48:56,516
- It happened too quickly.
- Shut up for Christ's sake!
844
00:48:58,050 --> 00:48:59,052
You're talking shit.
845
00:48:59,918 --> 00:49:01,387
It's too late to back out now.
846
00:49:03,556 --> 00:49:05,291
Just sit there and
shut the fuck up.
847
00:49:09,394 --> 00:49:10,862
What are you gonna do?
848
00:49:10,896 --> 00:49:11,731
What?
849
00:49:13,065 --> 00:49:14,400
What the hell's wrong with you?
850
00:49:14,432 --> 00:49:15,835
Just pull yourself together.
851
00:49:17,869 --> 00:49:20,373
I'm on your side,
you can trust me.
852
00:49:20,405 --> 00:49:21,373
You want me to trust you?
853
00:49:21,407 --> 00:49:22,242
Of course.
854
00:49:23,775 --> 00:49:24,943
You didn't tell
me it was Matt.
855
00:49:24,976 --> 00:49:26,478
And?
856
00:49:26,512 --> 00:49:27,347
Why not?
857
00:49:29,347 --> 00:49:30,250
It's irrelevant.
858
00:49:31,717 --> 00:49:32,885
It's my brother.
859
00:49:32,918 --> 00:49:34,519
Precisely, just goes
to show how little
860
00:49:34,552 --> 00:49:35,788
she cared, doesn't it?
861
00:49:39,057 --> 00:49:42,929
What else didn't you tell me?
862
00:49:45,231 --> 00:49:47,667
What else didn't you tell me?
863
00:49:49,068 --> 00:49:51,504
My loyalty should not be
questioned, do you understand?
864
00:49:52,672 --> 00:49:54,072
I've done what was
needed and now what?
865
00:49:54,106 --> 00:49:55,942
You start playing the victim?
866
00:49:55,974 --> 00:49:58,877
I promise, if you
do, you will lose.
867
00:49:58,911 --> 00:50:00,347
You can join her if you like.
868
00:50:01,246 --> 00:50:03,115
I'm not the one who lied.
869
00:50:03,148 --> 00:50:04,951
I've been there for
you, every conversation,
870
00:50:04,983 --> 00:50:06,418
every time you needed
someone to talk to,
871
00:50:06,452 --> 00:50:08,355
I was there, wasn't I?
872
00:50:09,521 --> 00:50:10,722
Exactly.
873
00:50:10,755 --> 00:50:12,391
All your fears and pain,
874
00:50:12,425 --> 00:50:14,494
everything she put you through,
875
00:50:14,527 --> 00:50:16,028
your suspicions, your worries,
876
00:50:16,061 --> 00:50:18,030
we went through it
together, didn't we?
877
00:50:18,963 --> 00:50:19,766
Well?
878
00:50:22,335 --> 00:50:23,168
Damn right.
879
00:50:24,170 --> 00:50:26,539
She lied and cheated on you,
880
00:50:26,572 --> 00:50:30,443
showed you absolutely
no respect whatsoever.
881
00:50:33,646 --> 00:50:35,949
What kind of person is that?
882
00:50:41,920 --> 00:50:44,556
I didn't want her to get hurt.
883
00:50:45,458 --> 00:50:46,259
Yes, you did.
884
00:50:47,626 --> 00:50:48,762
Deep down, you did.
885
00:50:49,929 --> 00:50:50,730
Who wouldn't?
886
00:50:53,132 --> 00:50:55,869
It's a natural feeling, you
shouldn't feel ashamed by that.
887
00:50:57,068 --> 00:50:59,572
I was there to help,
I'm still here to help.
888
00:51:01,940 --> 00:51:04,343
Betrayal's a complex
emotion, I understand that.
889
00:51:07,346 --> 00:51:09,916
It's hard to discover
things about someone
890
00:51:09,949 --> 00:51:10,983
you thought you knew.
891
00:51:14,286 --> 00:51:15,822
But she had no respect for you.
892
00:51:16,989 --> 00:51:19,025
She didn't care about
anyone but herself.
893
00:51:22,061 --> 00:51:25,097
That paranoia and
suspicion would have been
894
00:51:25,130 --> 00:51:26,865
eating from you from the inside.
895
00:51:29,268 --> 00:51:31,971
Just imagine her and your
brother, them two together.
896
00:51:35,340 --> 00:51:37,810
That'll stay burnt within,
solid and heavy, mate.
897
00:51:42,715 --> 00:51:44,784
I'm not
surprised you hated her.
898
00:52:14,646 --> 00:52:16,382
Where are we going?
899
00:52:17,215 --> 00:52:18,384
You need to trust me.
900
00:52:19,418 --> 00:52:21,121
We're in this together, right?
901
00:52:55,454 --> 00:52:57,824
Don't worry, we'll
get rid of her soon.
902
00:52:59,090 --> 00:53:00,492
Rid of her?
903
00:53:00,525 --> 00:53:02,861
We can't drive around
like this indefinitely.
904
00:53:06,699 --> 00:53:08,166
Don't look so concerned.
905
00:53:08,199 --> 00:53:10,436
I've dealt with everything
well so far, haven't I?
906
00:53:25,650 --> 00:53:26,885
What the fuck was that?
907
00:53:32,123 --> 00:53:33,025
Stay in the car.
908
00:54:14,099 --> 00:54:15,134
Just some roadkill.
909
00:54:16,936 --> 00:54:19,472
- Any damage?
- Only cosmetic.
910
00:54:19,505 --> 00:54:20,806
You sure, I mean,
I'll go check.
911
00:54:20,838 --> 00:54:21,740
There's no need.
912
00:54:26,244 --> 00:54:27,980
Should be getting
dark soon enough.
913
00:54:33,152 --> 00:54:34,153
Don't worry so much.
914
00:55:23,001 --> 00:55:23,835
Are you okay?
915
00:55:24,737 --> 00:55:26,005
Fine.
916
00:55:26,038 --> 00:55:28,507
You seem very agitated.
917
00:55:28,539 --> 00:55:29,708
Do I?
918
00:55:29,742 --> 00:55:31,510
Well, you're
unable to sit still.
919
00:55:33,411 --> 00:55:34,846
It's just.
920
00:55:34,880 --> 00:55:35,715
What?
921
00:55:36,748 --> 00:55:38,116
I need the loo.
922
00:55:38,150 --> 00:55:39,785
Well, I'll pull over.
923
00:55:39,818 --> 00:55:40,753
There's a cafe coming up...
924
00:55:40,786 --> 00:55:42,221
You can go here.
925
00:55:42,253 --> 00:55:43,889
I'd really rather, if you'd...
926
00:55:43,922 --> 00:55:45,590
Nobody's around, Dan.
927
00:55:45,623 --> 00:55:46,759
Samuel, can you
please pull over
928
00:55:46,791 --> 00:55:47,860
- at the cafe?
- You can go here!
929
00:55:47,893 --> 00:55:52,898
I need more than just a piss.
930
00:56:09,414 --> 00:56:11,918
In and out, don't
arouse suspicion.
931
00:57:44,943 --> 00:57:46,679
It pains me you
can't be trusted.
932
00:57:47,746 --> 00:57:49,014
What, no, I went...
933
00:57:49,047 --> 00:57:50,215
Don't speak!
934
00:58:48,507 --> 00:58:50,675
The place was empty,
you can trust me.
935
00:58:50,708 --> 00:58:52,344
Where is it?
936
00:58:52,376 --> 00:58:53,179
What?
937
00:58:53,211 --> 00:58:54,713
The phone.
938
00:58:54,746 --> 00:58:56,148
You took it from me.
939
00:58:56,181 --> 00:58:57,817
Where is the phone?
940
00:58:57,849 --> 00:58:58,750
I don't understand.
941
00:58:58,784 --> 00:59:00,219
Give me Charlotte's phone.
942
00:59:01,219 --> 00:59:02,922
Well, it must be in her...
943
00:59:02,954 --> 00:59:04,155
Give me the phone!
944
00:59:04,188 --> 00:59:05,089
It'll be in
her bag somewhere.
945
00:59:05,123 --> 00:59:06,358
Give me the goddamn phone!
946
00:59:06,391 --> 00:59:07,860
I don't have it!
947
00:59:07,893 --> 00:59:09,494
Don't do this, you're
making it all much worse.
948
00:59:11,463 --> 00:59:13,265
Tell me the truth.
949
00:59:13,297 --> 00:59:14,166
Who did you call?
950
00:59:15,367 --> 00:59:16,168
Nobody.
951
00:59:16,201 --> 00:59:17,570
Stop lying.
952
00:59:17,603 --> 00:59:21,273
I'm not, all right, I
wouldn't do that, we're friends.
953
00:59:21,306 --> 00:59:23,275
So you took the
phone to call nobody.
954
00:59:31,282 --> 00:59:32,351
Why are we turning?
955
00:59:35,621 --> 00:59:36,989
Samuel, where are we going?
956
00:59:40,791 --> 00:59:42,694
I think we should
stay on the main road.
957
00:59:42,728 --> 00:59:43,563
Hey.
958
01:00:02,146 --> 01:00:05,650
Why are you trying to
make me look like a fool?
959
01:00:05,684 --> 01:00:06,585
That's not how it looks.
960
01:00:06,617 --> 01:00:07,886
Don't fucking patronize me!
961
01:00:09,954 --> 01:00:12,224
Honestly, I don't
know why I took it.
962
01:00:13,425 --> 01:00:15,193
Yes, you do, you know
exactly why you took it,
963
01:00:15,226 --> 01:00:17,195
you ungrateful piece of shit.
964
01:02:54,418 --> 01:02:55,554
Damn fucking!
965
01:03:55,813 --> 01:03:57,081
Come on, come on, come on.
966
01:03:57,114 --> 01:03:57,949
Fuck.
967
01:04:07,659 --> 01:04:08,494
Please.
968
01:04:34,152 --> 01:04:34,987
Fuck.
969
01:04:37,688 --> 01:04:38,523
Come on!
970
01:04:39,657 --> 01:04:40,492
Come on!
971
01:05:10,088 --> 01:05:10,923
It's peaceful.
972
01:05:15,927 --> 01:05:17,730
Nothing contradicts
itself out here.
973
01:05:20,164 --> 01:05:22,534
Everything seems to work
together effortlessly.
974
01:05:27,271 --> 01:05:29,275
It doesn't appeal to everyone.
975
01:05:30,675 --> 01:05:32,077
It's cold and bleak.
976
01:05:36,715 --> 01:05:41,187
I think it's a perfect
form of beauty.
977
01:05:45,757 --> 01:05:47,592
Unworked, raw, simple.
978
01:05:54,666 --> 01:05:57,436
Everything out
here has its place.
979
01:06:01,606 --> 01:06:03,242
Everything has a purpose.
980
01:06:09,114 --> 01:06:10,816
Even when something
stops working,
981
01:06:12,317 --> 01:06:16,655
it adapts and finds a
new way to continue.
982
01:06:22,661 --> 01:06:23,494
I envy that.
983
01:06:32,936 --> 01:06:34,572
It's not so simple
for us, is it?
984
01:06:40,077 --> 01:06:41,980
I didn't call anyone.
985
01:06:46,483 --> 01:06:48,152
Not for want of
trying, though.
986
01:06:50,221 --> 01:06:52,157
I wasn't thinking straight.
987
01:06:52,190 --> 01:06:53,092
And now you are.
988
01:06:54,958 --> 01:06:58,195
No, I was in shock, I have...
989
01:06:58,228 --> 01:07:00,732
I don't even know why
I chose to help you.
990
01:07:05,135 --> 01:07:06,938
Do you even know
what friendship is?
991
01:07:13,478 --> 01:07:16,181
She destroyed your trust,
now you destroy mine!
992
01:07:22,286 --> 01:07:23,688
Is that how your mind works?
993
01:07:26,224 --> 01:07:28,360
I made a mistake.
994
01:07:31,396 --> 01:07:36,302
She slowly and deliberately
cheated and lied.
995
01:07:42,139 --> 01:07:44,542
I'm not your enemy here, Dan.
996
01:07:47,545 --> 01:07:49,914
I just did what you didn't
have the guts to do.
997
01:07:55,920 --> 01:07:58,289
Don't act like it's
not your fault.
998
01:07:58,322 --> 01:07:59,157
I'm not.
999
01:08:05,663 --> 01:08:06,597
Sorry, what was that?
1000
01:08:06,630 --> 01:08:07,465
I'm not.
1001
01:08:13,103 --> 01:08:14,205
That's good to hear.
1002
01:08:23,680 --> 01:08:26,484
I think it's about time
you get your hands dirty.
1003
01:08:30,555 --> 01:08:32,057
Then you're gonna
have to untie me.
1004
01:08:34,259 --> 01:08:35,094
You'll manage.
1005
01:08:37,494 --> 01:08:39,797
I can't help if my
hands are like this.
1006
01:08:40,731 --> 01:08:42,033
You fucking piece of shit!
1007
01:08:57,347 --> 01:08:58,417
You fucking.
1008
01:05:50,030 --> 01:10:55,030
A Sub From "MSMOVIESBD.COM"
1009
00:20:00,000 --> 00:25:00,000
A Sub From "MSMOVIESBD.COM"
1010
1011
63217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.