Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,078 --> 00:00:02,778
Previously, on
"The Outpost"...
2
00:00:02,863 --> 00:00:04,801
So wonderful
to finally meet you.
3
00:00:04,889 --> 00:00:07,107
- I'm sorry. Who are you?
- I don't love her.
4
00:00:07,192 --> 00:00:08,965
No, go back to your wife,
Lord Tobin.
5
00:00:09,050 --> 00:00:11,272
This is not how I imagined
my life to turn out!
6
00:00:11,356 --> 00:00:13,961
You still have enough men
to make a mark.
7
00:00:14,319 --> 00:00:15,856
I think I know how
to find Yavalla.
8
00:00:15,942 --> 00:00:17,736
These people,
they're being drawn somewhere.
9
00:00:17,821 --> 00:00:19,542
Into the mountains
like they're on a pilgrimage?
10
00:00:19,626 --> 00:00:22,126
No ignition necessary.
Just throw it at Yavalla.
11
00:00:22,211 --> 00:00:23,399
Oh, and chop off her head
whilst you're at it.
12
00:00:23,483 --> 00:00:25,150
Hopefully one of these
will work
13
00:00:25,298 --> 00:00:27,050
before Zed and his gang figure
out how to kill my mother.
14
00:00:27,134 --> 00:00:29,027
An antidote.
We have to go save my mother!
15
00:00:29,112 --> 00:00:30,678
That's the ancient
Blackblood temple.
16
00:00:30,763 --> 00:00:33,597
Hail, Wren,
daughter of Yavalla.
17
00:00:33,799 --> 00:00:35,176
Uh...
18
00:00:40,616 --> 00:00:43,203
Your mum's got a lot more
friends than she used to.
19
00:00:43,287 --> 00:00:45,539
They aren't friends, Munt.
They're under her control.
20
00:00:51,435 --> 00:00:52,868
She's in there.
21
00:00:53,104 --> 00:00:55,100
Well, this looks safe,
doesn't it?
22
00:00:55,740 --> 00:00:58,054
No. But it can't be any
more dangerous than
23
00:00:58,149 --> 00:00:59,328
it already is out
here.
24
00:01:34,701 --> 00:01:37,954
Janzo, that old man,
that looks like...
25
00:01:38,037 --> 00:01:40,706
Captain Orlick.
He was one of the first.
26
00:01:41,115 --> 00:01:43,159
Doesn't have much longer,
I imagine.
27
00:01:56,360 --> 00:01:58,016
Wren.
28
00:01:59,704 --> 00:02:01,287
Step inside.
29
00:02:01,936 --> 00:02:04,227
The High Priestess
will see you.
30
00:02:04,641 --> 00:02:06,188
Alone.
31
00:02:06,799 --> 00:02:08,930
Janzo and Munt can wait here.
32
00:02:10,979 --> 00:02:12,681
They won't be touched.
33
00:02:15,058 --> 00:02:18,146
Wren, we're in this together.
34
00:02:19,038 --> 00:02:21,103
It's the best hope
we have at saving her.
35
00:02:21,314 --> 00:02:22,537
You take the second one.
36
00:02:22,622 --> 00:02:25,239
Remember, you don't
have to inject it all to kill a kinj.
37
00:02:53,614 --> 00:02:56,783
- Daughter.
- Mother.
38
00:02:58,117 --> 00:02:59,853
You have come at last.
39
00:03:01,765 --> 00:03:04,414
I have so longed for you
to be one with us.
40
00:03:04,500 --> 00:03:06,718
You, above all others,
41
00:03:06,804 --> 00:03:08,836
you truly deserve the peace,
42
00:03:08,920 --> 00:03:12,762
the strength of Unity
that only we know.
43
00:03:12,925 --> 00:03:16,728
I don't know how much of this is you
and how much of it is the kinj, but I...
44
00:03:16,812 --> 00:03:19,460
It is all me,
I can assure you.
45
00:03:21,599 --> 00:03:24,925
I have become
what I was destined to be.
46
00:03:25,132 --> 00:03:27,841
The Bringer of Peace,
as you can see.
47
00:03:28,180 --> 00:03:29,889
- At what cost?
- Cost?
48
00:03:30,109 --> 00:03:32,235
The innocent people
you control.
49
00:03:32,319 --> 00:03:34,195
They've lost all ability
to choose for themselves.
50
00:03:34,280 --> 00:03:36,865
Their choice is to be United,
51
00:03:36,949 --> 00:03:38,866
to be devoid of all conflict.
52
00:03:38,950 --> 00:03:41,118
To lose themselves
to paradise,
53
00:03:41,203 --> 00:03:43,997
and thereby find themselves
more whole than ever before.
54
00:03:44,081 --> 00:03:46,108
No one chooses this paradise
55
00:03:46,192 --> 00:03:48,001
unless they have a kinj
forced upon them.
56
00:03:48,085 --> 00:03:50,461
No one? I certainly did.
57
00:03:50,545 --> 00:03:52,504
No, you didn't know the kinj
would do this before you took it on.
58
00:03:52,588 --> 00:03:56,081
I knew as surely as one can
before experiencing.
59
00:03:56,167 --> 00:03:58,844
Wren, I chose this
for the good of all.
60
00:03:58,929 --> 00:04:01,056
Well, they're all dying.
61
00:04:01,139 --> 00:04:03,341
Every living thing dies.
62
00:04:03,425 --> 00:04:07,358
But in Unity,
each one dies on paradise.
63
00:04:07,443 --> 00:04:09,754
And I am made
the stronger for it,
64
00:04:09,840 --> 00:04:11,483
more able to carry on
my mission.
65
00:04:11,567 --> 00:04:14,090
- A mission of death?
- Of life eternal.
66
00:04:14,581 --> 00:04:18,072
If... if I unite with you,
I'll die in only weeks.
67
00:04:18,156 --> 00:04:19,802
You're willing to let
that happen?
68
00:04:19,887 --> 00:04:23,211
You will be with me forever,
69
00:04:23,394 --> 00:04:26,331
living on in me eternally,
70
00:04:26,415 --> 00:04:28,661
having become one with a god.
71
00:04:29,011 --> 00:04:30,918
What?
72
00:04:31,002 --> 00:04:33,191
Is it not obvious,
my daughter?
73
00:04:33,276 --> 00:04:36,382
I am a god.
74
00:04:38,802 --> 00:04:41,721
Theme music playing...
75
00:04:41,812 --> 00:04:43,468
*THE OUTPOST*
Season 03 Episode 10
76
00:04:43,735 --> 00:04:45,629
Episode Title:
"From Paradise to Hell and Back"
77
00:04:51,648 --> 00:04:53,608
- Thank you.
- Mm-hmm.
78
00:05:01,742 --> 00:05:04,064
What's going on in that head
of yours, Tobin?
79
00:05:05,644 --> 00:05:08,593
- You don't want to know.
- I'll be the judge of that.
80
00:05:10,649 --> 00:05:12,619
You're thinking of her.
81
00:05:14,363 --> 00:05:16,218
I can say, having
finally met Rosmund,
82
00:05:16,303 --> 00:05:17,836
I can certainly see
the attraction.
83
00:05:18,007 --> 00:05:22,074
She's beautiful,
charming, well-spoken.
84
00:05:22,918 --> 00:05:26,180
So, tell me,
which of her qualities is it
85
00:05:26,266 --> 00:05:27,809
that you find most appealing?
86
00:05:27,893 --> 00:05:29,560
Please, Falista,
let's not do this.
87
00:05:29,644 --> 00:05:32,521
Well, it seems the choice is
between talk of your former lover
88
00:05:32,834 --> 00:05:37,170
or no talk at all,
and I've grown weary of the silence, Tobin.
89
00:05:37,254 --> 00:05:39,173
Sorry. Do you want to talk
about the weather?
90
00:05:39,259 --> 00:05:40,625
Certainly.
91
00:05:40,709 --> 00:05:44,170
It's been nothing but unseasonable
gloom since we left Aegisford.
92
00:05:44,255 --> 00:05:46,646
How long should I
expect it to last?
93
00:05:47,175 --> 00:05:49,302
Oh, there's a break
in the clouds.
94
00:05:49,449 --> 00:05:51,909
Haven't seen that smile
in some time.
95
00:05:52,209 --> 00:05:54,687
You think we may see
some sunshine after all?
96
00:05:54,853 --> 00:05:57,920
Well, there's nothing so
changeable as the weather, eh?
97
00:05:59,201 --> 00:06:02,427
- She made me feel useful.
- What?
98
00:06:03,108 --> 00:06:05,403
You asked what I liked
about being with Rosmund.
99
00:06:05,805 --> 00:06:07,692
Being with her
gave me purpose.
100
00:06:08,100 --> 00:06:10,689
Made me feel like I was making
my mark on the world, you know?
101
00:06:10,774 --> 00:06:12,375
As you still are.
102
00:06:12,800 --> 00:06:14,494
Now more than ever.
103
00:06:26,526 --> 00:06:27,612
There.
104
00:06:29,391 --> 00:06:31,975
Yavalla's following
is a lot bigger.
105
00:06:32,124 --> 00:06:35,959
- It continues to grow.
- Where is she?
106
00:06:36,043 --> 00:06:40,465
Probably in that temple there
where they're all facing.
107
00:06:40,548 --> 00:06:44,610
- Gods, it's Janzo and Munt.
- What are they doing here?
108
00:06:44,694 --> 00:06:45,552
Are they turned?
109
00:06:45,637 --> 00:06:47,930
I don't think so. They
look too uncomfortable.
110
00:06:48,014 --> 00:06:51,058
- I'm going to help...
- Wait.
111
00:06:51,143 --> 00:06:53,370
They're clearly waiting
for someone inside that temple.
112
00:06:53,456 --> 00:06:54,457
So?
113
00:06:54,542 --> 00:06:56,420
We don't want to ruin
a plan that might be working.
114
00:06:56,504 --> 00:06:58,733
And what about this scenario
makes you think it can end well?
115
00:06:58,817 --> 00:07:01,985
Janzo's there.
How many times have you told me
116
00:07:02,069 --> 00:07:04,113
he's the smartest
human you know?
117
00:07:04,197 --> 00:07:05,406
As uncomfortable as he looks,
118
00:07:05,490 --> 00:07:07,024
he's making
no attempts to escape.
119
00:07:07,144 --> 00:07:08,701
Must have something
up his sleeve.
120
00:07:08,785 --> 00:07:11,622
Let's just give it a moment.
121
00:07:22,173 --> 00:07:24,675
I don't like this, Janzo.
122
00:07:24,759 --> 00:07:26,468
Why are they all
looking at us like that?
123
00:07:26,552 --> 00:07:29,680
'Cause we're outsiders, Munt.
We're not part of the hive.
124
00:07:29,764 --> 00:07:32,266
But statistically speaking,
a fair number of them
125
00:07:32,350 --> 00:07:35,103
must have already had their
kinjes split since we've arrived.
126
00:07:35,187 --> 00:07:38,480
No doubt they're trying to
pass on their extra one to us.
127
00:07:38,564 --> 00:07:41,067
Yavalla mustn't be
allowing them then.
128
00:07:41,151 --> 00:07:44,112
Huh.
129
00:07:44,196 --> 00:07:47,322
Do you suppose it's like, you know,
holding it in when you gotta go?
130
00:07:47,406 --> 00:07:50,701
I don't know, Munt.
Yes, I suppose so.
131
00:07:50,786 --> 00:07:52,954
Ooh.
132
00:07:53,038 --> 00:07:55,372
Sorry, Captain.
133
00:07:55,456 --> 00:07:57,332
- I hate that feeling.
- Munt.
134
00:07:57,417 --> 00:08:00,002
- I do.
- There is no hate
135
00:08:00,086 --> 00:08:02,088
in the paradise we share.
136
00:08:07,437 --> 00:08:09,646
What's taking Wren so long,
Janzo?
137
00:08:09,730 --> 00:08:11,500
She's just gotta stick her mum
with that needle, right?
138
00:08:11,584 --> 00:08:13,725
We have to wait
for the right moment.
139
00:08:13,809 --> 00:08:15,601
We might not get
to try this twice.
140
00:08:15,685 --> 00:08:17,812
Oh.
141
00:08:19,480 --> 00:08:21,940
Wren, do you not see?
There is nothing to fear,
142
00:08:22,024 --> 00:08:25,862
nothing to lose,
only eternity to gain.
143
00:08:25,946 --> 00:08:28,740
- I want to believe you, Mother.
- You can believe me.
144
00:08:28,824 --> 00:08:32,159
How could I want anything
but what's best for you?
145
00:08:33,327 --> 00:08:35,120
Come to me.
146
00:08:35,205 --> 00:08:39,375
Please. We will be closer
than we have ever been.
147
00:08:41,043 --> 00:08:42,169
You will see.
148
00:08:48,759 --> 00:08:51,346
Oh.
149
00:08:51,429 --> 00:08:52,597
Oh.
150
00:09:16,120 --> 00:09:17,788
Janzo!
151
00:09:17,873 --> 00:09:20,792
- No!
- Janzo!
152
00:09:22,668 --> 00:09:25,171
- What are you doing?
- I'm saving you.
153
00:09:25,254 --> 00:09:28,216
I did it.
I injected her.
154
00:09:43,398 --> 00:09:46,400
Uh-oh.
155
00:09:46,485 --> 00:09:50,779
Oh, foolish child. You really think an
alchemist remedy is a match for me?
156
00:09:50,864 --> 00:09:54,075
It only works on
her offspring kinj.
157
00:09:54,158 --> 00:09:56,369
- Wren, have you understood nothing?
- I understand enough.
158
00:09:56,452 --> 00:10:00,539
Whatever peace or paradise
this is, it's not right.
159
00:10:00,624 --> 00:10:02,000
I want no part of it.
160
00:10:06,087 --> 00:10:07,046
That is unfortunate.
161
00:10:07,129 --> 00:10:10,048
But take comfort, my dear,
162
00:10:10,133 --> 00:10:12,469
your days of disappointing
your mother...
163
00:10:15,721 --> 00:10:16,847
...are at an end.
164
00:10:16,932 --> 00:10:19,433
Wren!
165
00:10:19,518 --> 00:10:21,852
Wren!
166
00:10:21,937 --> 00:10:23,437
Mother, please!
167
00:10:30,653 --> 00:10:34,157
Wren?
Wren, your wrist.
168
00:11:07,524 --> 00:11:11,527
- Oh, Mother.
- Daughter.
169
00:11:11,610 --> 00:11:12,778
All is forgiven.
170
00:11:20,245 --> 00:11:22,163
I'm glad it was with you.
171
00:11:24,166 --> 00:11:26,418
I shared my last gift.
172
00:11:48,981 --> 00:11:51,735
You see,
he is still with us.
173
00:11:53,235 --> 00:11:55,738
Yes, I feel his presence.
174
00:11:55,822 --> 00:12:00,118
We were wrong, Janzo.
We were so wrong.
175
00:12:00,201 --> 00:12:04,580
A mind expanding in ways
we never could have imagined.
176
00:12:04,663 --> 00:12:08,375
Not only peace,
but knowledge.
177
00:12:08,460 --> 00:12:11,837
Its potential is limitless. You
must experience this for yourself.
178
00:12:11,922 --> 00:12:13,673
No, thank you.
179
00:12:13,756 --> 00:12:16,216
Oh, you don't have to
be brave, Janzo.
180
00:12:16,301 --> 00:12:20,138
- No.
- You don't have to fight it anymore.
181
00:12:20,221 --> 00:12:23,765
You can be united with more
intelligence and more strength
182
00:12:23,850 --> 00:12:25,976
than you've ever known.
183
00:12:26,061 --> 00:12:27,477
You can be at one with me.
184
00:12:27,562 --> 00:12:30,523
But, Wren, this isn't you.
185
00:12:30,606 --> 00:12:32,900
It's still me, Janzo.
I'm still Wren.
186
00:12:35,611 --> 00:12:38,114
He has the other syringe.
187
00:12:38,197 --> 00:12:40,240
He wants to take you
from the United.
188
00:12:40,325 --> 00:12:42,827
Don't you see, Janzo?
I want to be here.
189
00:12:45,538 --> 00:12:46,664
Join us.
190
00:12:49,960 --> 00:12:51,418
Munt.
191
00:12:56,048 --> 00:12:57,842
Run, Janzo!
192
00:13:00,302 --> 00:13:02,514
- Wren, you would kill me?
- Of course not.
193
00:13:09,187 --> 00:13:12,148
Drop the syringe, Janzo.
194
00:13:13,984 --> 00:13:15,110
Munt!
195
00:13:34,962 --> 00:13:37,715
This is good, Janzo.
196
00:13:37,798 --> 00:13:39,009
You should try it.
197
00:13:43,596 --> 00:13:45,014
Drop it.
198
00:13:59,778 --> 00:14:01,280
- Janzo!
- Let him go.
199
00:14:09,121 --> 00:14:10,956
He won't get far.
200
00:14:22,594 --> 00:14:23,510
Please don't kill me! No!
201
00:14:23,595 --> 00:14:25,721
No! Please don't kill me!
202
00:14:27,599 --> 00:14:29,140
No. Stop!
203
00:14:29,225 --> 00:14:31,894
Stand back! Stay away!
204
00:14:31,977 --> 00:14:33,104
Stay away! Stay away!
205
00:14:33,187 --> 00:14:35,565
Back! Stand back!
206
00:14:35,649 --> 00:14:37,149
Please, no!
207
00:14:40,778 --> 00:14:41,778
Talon!
208
00:14:44,865 --> 00:14:46,533
- Where's Munt?
- He and Wren were infected by Yavalla.
209
00:14:48,370 --> 00:14:50,205
There's too many of them!
210
00:14:51,623 --> 00:14:53,749
They're not gonna stop
until we're infected.
211
00:14:53,832 --> 00:14:55,876
Let's go!
212
00:15:00,130 --> 00:15:02,634
Keep going!
I'll be right behind you!
213
00:15:05,928 --> 00:15:06,971
Zed, what are you doing?
214
00:15:09,139 --> 00:15:12,018
My incendiary device.
215
00:15:12,101 --> 00:15:13,019
Let's go.
216
00:15:38,669 --> 00:15:39,962
I think we lost them.
217
00:15:45,301 --> 00:15:46,844
There's Yavalla's eye
in the sky.
218
00:15:46,927 --> 00:15:50,056
We have to hide or
she'll just keep sending more.
219
00:16:08,033 --> 00:16:09,743
Over here.
220
00:16:13,288 --> 00:16:14,621
Talon?
221
00:16:27,134 --> 00:16:29,428
So, what now?
222
00:16:36,811 --> 00:16:39,062
A new wall built
half a league from the main,
223
00:16:39,147 --> 00:16:41,649
would incorporate over
330 acres of farmland
224
00:16:41,732 --> 00:16:44,110
currently abandoned
because of the epidemic.
225
00:16:44,193 --> 00:16:47,278
And that would allow us to replenish
our food stores under Outpost protection.
226
00:16:47,363 --> 00:16:50,740
A new wall? Isn't that
a massive undertaking?
227
00:16:50,825 --> 00:16:53,244
- Yes, it is.
- Do we have the resources?
228
00:16:53,327 --> 00:16:56,413
Well, we can use the rocks from the
quarry the Blackbloods forced us to reopen.
229
00:16:56,498 --> 00:16:58,415
And do our people have
strength of will
230
00:16:58,500 --> 00:17:00,083
after everything
they've been through?
231
00:17:00,168 --> 00:17:02,378
Most of them are skin and bone,
their spirits threadbare.
232
00:17:02,461 --> 00:17:06,257
It's times like these people long
for a purpose more than ever.
233
00:17:06,340 --> 00:17:09,676
I'm impressed.
We'll draw up plans immediately.
234
00:17:14,265 --> 00:17:16,726
Garret,
thank you for your help.
235
00:17:16,809 --> 00:17:19,894
Especially since I didn't ask
for any of this.
236
00:17:19,979 --> 00:17:23,799
It's all right. I mean, I should be
fighting alongside Talon and Zed,
237
00:17:23,884 --> 00:17:27,512
but... since I can't,
I decided to focus on being a help to you.
238
00:17:27,694 --> 00:17:31,449
Well, your contribution
is much appreciated.
239
00:17:35,537 --> 00:17:37,454
And what about you?
240
00:17:37,538 --> 00:17:38,538
How are you faring?
241
00:17:38,623 --> 00:17:40,040
I'm fine.
242
00:17:43,627 --> 00:17:48,382
Gwynn, you've been through
a lot the past few weeks.
243
00:17:48,465 --> 00:17:52,219
Used by the Priestess,
literally killed
244
00:17:52,302 --> 00:17:54,221
and brought back to life,
and then...
245
00:17:54,305 --> 00:17:58,601
Losing Tobin. Yes.
246
00:17:58,684 --> 00:18:02,354
It'll make for a rather
riveting diary entry, won't it?
247
00:18:02,438 --> 00:18:05,231
You know, the strangest thing of all
is how much I found myself missing it.
248
00:18:05,316 --> 00:18:07,817
It's not strange.
You were betrothed to him.
249
00:18:07,902 --> 00:18:10,738
No, not Tobin.
250
00:18:10,821 --> 00:18:13,531
The United.
251
00:18:13,615 --> 00:18:16,201
I can't explain it. It really
was a kind of paradise.
252
00:18:16,286 --> 00:18:18,453
Gwynn, it...
It would have killed you.
253
00:18:18,538 --> 00:18:20,998
I know.
254
00:18:21,082 --> 00:18:23,541
I knew it at the time
and still wouldn't have left it
255
00:18:23,625 --> 00:18:25,377
had I been given the chance.
256
00:18:28,423 --> 00:18:30,758
It's a frightening thought,
isn't it?
257
00:18:30,842 --> 00:18:31,842
Yes.
258
00:18:33,635 --> 00:18:35,304
Well, I know what it's like
259
00:18:35,387 --> 00:18:40,976
to be lost in something
that is insidious
260
00:18:41,059 --> 00:18:43,813
- and intoxicating.
- Oh, Garret.
261
00:18:43,896 --> 00:18:46,523
I never thought I'd be able
to fully forgive you
262
00:18:46,607 --> 00:18:49,359
after what you did under
the Prime Order's control.
263
00:18:49,443 --> 00:18:53,279
But now I've experienced
something similar myself, I... I feel...
264
00:18:53,364 --> 00:18:55,115
You don't have
to say any more.
265
00:18:56,451 --> 00:18:57,911
I understand.
266
00:19:04,083 --> 00:19:05,500
Gwynn, I'm...
I'm with Talon now.
267
00:19:05,585 --> 00:19:08,586
I know.
268
00:19:08,671 --> 00:19:10,191
I just wanted a hug
from an old friend.
269
00:19:13,050 --> 00:19:16,804
I am happy for you and Talon.
270
00:19:16,887 --> 00:19:18,638
There's no two people
I'd rather see happy.
271
00:19:21,476 --> 00:19:23,394
Forgive me, Your Majesty,
272
00:19:23,478 --> 00:19:25,980
but Lord Tobin has returned
with his army.
273
00:19:26,064 --> 00:19:27,731
They've brought food
from Aegisford.
274
00:19:46,709 --> 00:19:48,794
People of Gallwood Outpost,
275
00:19:48,877 --> 00:19:52,047
though my beloved home
has been taken by the infected,
276
00:19:52,131 --> 00:19:55,634
my army was able to successfully
raid the Aegisford store houses,
277
00:19:55,718 --> 00:19:58,429
securing a bulk
of their reserves for you.
278
00:20:00,597 --> 00:20:02,933
Your days of starvation
are past.
279
00:20:05,728 --> 00:20:08,521
May Gallwood Outpost forever
stand as a refuge of hope
280
00:20:08,605 --> 00:20:10,441
against the outside world!
281
00:20:23,037 --> 00:20:24,872
Why in the gods
did you and Wren think
282
00:20:24,955 --> 00:20:28,083
it was a good idea to
take on Yavalla yourselves?
283
00:20:28,166 --> 00:20:32,462
We found some long-extinct Ficter's sap
left behind on the map from the meld box.
284
00:20:32,547 --> 00:20:35,465
Turned out to rid one of her followers at
the Outpost of his kinj without killing him,
285
00:20:35,549 --> 00:20:39,011
so we thought it was a way to
stop Yavalla without killing her.
286
00:20:41,763 --> 00:20:44,016
Even if the chance was slim,
287
00:20:44,099 --> 00:20:45,226
I couldn't begrudge
my Wren trying.
288
00:20:45,309 --> 00:20:47,894
I gather it didn't work?
289
00:20:47,979 --> 00:20:49,688
Unfortunately not.
290
00:20:49,771 --> 00:20:50,814
It seems it only works
on her followers,
291
00:20:50,897 --> 00:20:52,900
not Yavalla's original kinj.
292
00:20:54,609 --> 00:20:55,694
Like Zed's kinj does.
293
00:20:59,031 --> 00:21:00,950
Talon.
294
00:21:01,034 --> 00:21:02,826
We have to go back for
Wren and Munt.
295
00:21:02,910 --> 00:21:04,787
Wren and Munt are gone.
296
00:21:04,871 --> 00:21:08,915
Only hope of saving them now
is burning Yavalla to an ash.
297
00:21:09,000 --> 00:21:12,836
I'm sorry, are we forgetting something,
Mister Fire-happy? Huh?
298
00:21:12,920 --> 00:21:15,130
How about the part where I already
made you an incendiary device,
299
00:21:15,213 --> 00:21:17,508
and then you just went off
and wasted it again?
300
00:21:17,592 --> 00:21:21,135
Oh, yes. To save your life.
You're welcome.
301
00:21:21,220 --> 00:21:23,263
Yes, and it was quite an
essential part of your plan, wasn't it,
302
00:21:23,347 --> 00:21:26,557
seeing as stabbing a woman through
the heart has proven ineffectual?
303
00:21:26,642 --> 00:21:28,309
What's your plan
of action now, huh?
304
00:21:28,394 --> 00:21:31,145
Can't you just make us another one?
305
00:21:31,230 --> 00:21:33,523
Make another one? Make
another incendiary device out here?
306
00:21:33,607 --> 00:21:35,192
Sure, sure.
What do you want me to do?
307
00:21:35,276 --> 00:21:37,611
Just... just pyrolize some
willow branches, do you?
308
00:21:37,694 --> 00:21:40,322
Or make a clay pot? I know.
How about I just go and...
309
00:21:40,405 --> 00:21:43,450
Go and boil down some of the
salt from the hot springs we passed?
310
00:21:43,534 --> 00:21:45,536
Or how about
I just fractionate
311
00:21:45,619 --> 00:21:47,747
some of this bat guano
that we're sitting in, huh?
312
00:21:49,915 --> 00:21:50,915
Can you actually do that?
313
00:21:54,836 --> 00:21:56,317
My genius even surprises me
sometimes.
314
00:21:58,215 --> 00:21:59,967
It's really quite bloody simple,
isn't it?
315
00:22:00,050 --> 00:22:01,759
All I have to do
is just grind it all up
316
00:22:01,844 --> 00:22:03,554
to a two-three-fifteen
weight ratio
317
00:22:03,637 --> 00:22:05,763
and then insert a fuse
made out of tree bark
318
00:22:05,847 --> 00:22:07,432
and lace it with fruit sugar.
319
00:22:12,605 --> 00:22:14,940
I don't understand why
you're so upset.
320
00:22:15,023 --> 00:22:18,359
We risked life and limb and more
than a few close calls with infected
321
00:22:18,443 --> 00:22:21,195
to bring food
to your starving subjects.
322
00:22:21,279 --> 00:22:22,990
Rosmund,
I did this for you.
323
00:22:23,074 --> 00:22:25,075
For me?
324
00:22:25,159 --> 00:22:27,368
Or for your and Falista's
own glory?
325
00:22:27,452 --> 00:22:30,330
- What?
- You left with an army,
326
00:22:30,414 --> 00:22:31,498
an army that
was pledged to me,
327
00:22:31,582 --> 00:22:32,875
with no word
of an explanation.
328
00:22:32,959 --> 00:22:35,169
Your return
was equally unannounced,
329
00:22:35,252 --> 00:22:38,380
making me look like a desperate
and ignorant leader
330
00:22:38,463 --> 00:22:41,008
fortunate enough to have
such bold and mighty allies
331
00:22:41,092 --> 00:22:42,675
like the Baron and Baroness.
332
00:22:42,759 --> 00:22:45,220
Clearly, Falista's
positioned you and herself
333
00:22:45,304 --> 00:22:46,637
are the great saviors
of this Outpost.
334
00:22:46,721 --> 00:22:47,681
Rosmund,
you're being paranoid.
335
00:22:47,765 --> 00:22:50,017
I don't think I am.
336
00:22:50,101 --> 00:22:53,394
Look, Tobin,
in the last few weeks,
337
00:22:53,479 --> 00:22:57,398
you and I have both gone
to paradise and hell and back.
338
00:22:57,482 --> 00:23:00,193
I don't know about you, but it's
left me with no patience for games.
339
00:23:02,028 --> 00:23:06,075
All I crave is plain speaking
and the actions to back it up,
340
00:23:06,159 --> 00:23:10,037
though something tells me I'm lecturing
the wrong half of your Barony about this.
341
00:23:10,121 --> 00:23:11,579
Please,
stop bringing Falista into this.
342
00:23:11,663 --> 00:23:14,415
I'm not the one
that brought her into this.
343
00:23:14,500 --> 00:23:19,337
Rosmund,
you want plain-speaking? Here it is.
344
00:23:19,422 --> 00:23:21,089
I love you.
345
00:23:21,173 --> 00:23:24,634
I am loyal to you
and only you.
346
00:23:24,719 --> 00:23:28,763
I want nothing more than
your happiness and safety.
347
00:23:33,935 --> 00:23:37,855
In return for your provisions,
Lord Aegisford,
348
00:23:37,940 --> 00:23:39,150
I'd like to give you a gift.
349
00:23:47,200 --> 00:23:48,799
Your wife should have
your mother's ring.
350
00:23:50,411 --> 00:23:52,329
Please give it to her
with my thanks.
351
00:23:54,373 --> 00:23:56,000
I trust you can see
yourself out.
352
00:24:14,769 --> 00:24:17,186
There is a common enemy
out there.
353
00:24:17,270 --> 00:24:19,690
Yavalla will enslave us all
and send us to an early grave
354
00:24:19,773 --> 00:24:22,233
if we do not learn
how to stand together.
355
00:24:22,317 --> 00:24:26,488
I need every able-bodied,
uninfected man we can get.
356
00:24:26,571 --> 00:24:29,991
How did they bring Rosmund
back from death?
357
00:24:36,039 --> 00:24:39,375
She's the woman
that you used to call Two.
358
00:24:39,460 --> 00:24:42,921
Look at her.
359
00:24:43,005 --> 00:24:45,924
Captive. Just an ordinary
woman. She is not a god.
360
00:24:51,012 --> 00:24:53,223
I shall keep an eye out
on this Two.
361
00:24:56,227 --> 00:24:57,644
She may prove useful.
362
00:25:06,237 --> 00:25:08,196
Thank you for seeing me,
Your Majesty.
363
00:25:08,280 --> 00:25:09,365
Did you like the ring?
364
00:25:10,615 --> 00:25:11,615
Ring?
365
00:25:13,994 --> 00:25:16,747
Never mind.
366
00:25:16,830 --> 00:25:19,165
I wanted to thank you
personally
367
00:25:19,250 --> 00:25:22,376
for your efforts
on behalf of my people.
368
00:25:22,461 --> 00:25:24,337
It's Lord Tobin
who deserves your thanks.
369
00:25:24,422 --> 00:25:26,088
I was merely along
for the ride.
370
00:25:26,173 --> 00:25:27,465
Well, I doubt that.
371
00:25:27,549 --> 00:25:29,384
My adopted father once told me
372
00:25:29,468 --> 00:25:31,761
that a good man
aspiring to be great
373
00:25:31,846 --> 00:25:33,513
must choose his wife
carefully.
374
00:25:33,597 --> 00:25:35,557
Lord Tobin's clearly
done that with you.
375
00:25:35,641 --> 00:25:40,394
Well, I'm glad you and I both see
Lord Tobin the same way... a good man.
376
00:25:40,479 --> 00:25:43,315
Which is why the request I've come to
make shouldn't be too difficult for you.
377
00:25:43,398 --> 00:25:45,192
Yes?
378
00:25:45,276 --> 00:25:47,027
I understand
your Chief Advisor was killed
379
00:25:47,111 --> 00:25:50,072
during the Prime Order attack
on the Outpost.
380
00:25:50,155 --> 00:25:54,201
That's correct. She was an
uncommonly shrewd woman.
381
00:25:54,285 --> 00:25:57,453
My condolences. And she
hasn't yet been replaced?
382
00:25:57,538 --> 00:26:00,414
- No.
- Well...
383
00:26:00,499 --> 00:26:02,500
I'm sure both you and I agree
that Lord Tobin
384
00:26:02,585 --> 00:26:04,086
would be the obvious choice
for the job.
385
00:26:04,170 --> 00:26:07,798
- Baroness...
- Please, call me Falista.
386
00:26:07,882 --> 00:26:09,633
I don't think
that's a good idea.
387
00:26:09,717 --> 00:26:11,218
Appointing Lord Tobin
as Chief Advisor
388
00:26:11,301 --> 00:26:12,803
or calling me
by my given name?
389
00:26:12,886 --> 00:26:18,224
- Neither. Both.
- Why, Your Majesty?
390
00:26:18,308 --> 00:26:21,019
He has proven himself
on the battlefield
391
00:26:21,103 --> 00:26:25,231
and he has shown his loyalty
to you in countless ways.
392
00:26:25,316 --> 00:26:29,443
- Do you not trust him?
- Oh, I trust him completely.
393
00:26:29,528 --> 00:26:32,614
- Then what is it then?
- To be quite frank, Baroness, it's you.
394
00:26:32,698 --> 00:26:35,616
- Me?
- Why are you doing this for him?
395
00:26:35,701 --> 00:26:38,369
Is it not so you can have
more influence?
396
00:26:38,453 --> 00:26:40,622
Strengthen your connection
to royalty?
397
00:26:40,705 --> 00:26:44,710
Oh, are you not aware,
Your Majesty?
398
00:26:44,794 --> 00:26:48,046
- I am royal myself.
- Oh?
399
00:26:48,130 --> 00:26:52,467
My father's great-uncle's cousin
was Kelton the Green,
400
00:26:52,550 --> 00:26:54,635
nephew to Rayner of Ostrib,
401
00:26:54,720 --> 00:27:00,267
whose great-grandson
was Ranulf, your father.
402
00:27:00,351 --> 00:27:04,105
So, you and I are cousins
in one way or another.
403
00:27:05,355 --> 00:27:07,231
Fascinating.
404
00:27:07,316 --> 00:27:09,609
I've had it all documented by
the chronologists, of course.
405
00:27:09,693 --> 00:27:12,069
- Well, I'm sure you do.
- It's not as if I go around
406
00:27:12,153 --> 00:27:13,614
making a point of it
to everyone.
407
00:27:13,698 --> 00:27:15,156
No, just those
you wish to threaten.
408
00:27:15,240 --> 00:27:17,951
Not at all, Your Majesty.
409
00:27:19,953 --> 00:27:23,414
I love Tobin.
I want him to be happy.
410
00:27:23,499 --> 00:27:26,710
And he is happiest when
he has an important job to do.
411
00:27:26,794 --> 00:27:29,796
Besides, I would have thought
412
00:27:29,880 --> 00:27:32,715
you'd have been above
such pettiness
413
00:27:32,799 --> 00:27:34,884
and would choose the right man
for the job.
414
00:27:34,969 --> 00:27:37,471
- Pettiness?
- Yes.
415
00:27:37,555 --> 00:27:40,557
You can't handle the man
you still love
416
00:27:40,641 --> 00:27:43,684
working long hours
in close quarters
417
00:27:43,769 --> 00:27:47,605
knowing you can't have him.
418
00:27:47,690 --> 00:27:49,607
Knowing he's married to me.
419
00:27:51,777 --> 00:27:54,528
Honestly, I can't understand
why you would want that,
420
00:27:54,613 --> 00:27:57,700
given we both know
which of us the man prefers.
421
00:28:03,038 --> 00:28:05,207
- Ow! What was that?
- You all right?
422
00:28:05,290 --> 00:28:08,042
- Well, what do you mean?
- The pain. That... that was unbearable.
423
00:28:08,126 --> 00:28:10,545
Thank you for the wine,
Your Majesty.
424
00:28:10,628 --> 00:28:13,423
I do hope you give my request
the consideration it deserves.
425
00:28:28,564 --> 00:28:29,690
There.
426
00:28:29,773 --> 00:28:31,817
Finished.
427
00:28:35,112 --> 00:28:38,031
So we're going to burn Yavalla
to death with a pumpkin?
428
00:28:40,284 --> 00:28:41,576
Will it work as well
as the others?
429
00:28:41,660 --> 00:28:44,162
Can't guarantee that,
can I, Zed?
430
00:28:44,246 --> 00:28:47,624
One has a laboratory full of carefully
curated tools and supplies for a reason.
431
00:28:47,708 --> 00:28:50,876
However,
being the Janzo that I am,
432
00:28:50,961 --> 00:28:55,798
yes, it should supply no
shortage of flame and heat for us.
433
00:28:55,883 --> 00:28:57,509
Good work, Janzo.
434
00:29:01,055 --> 00:29:03,181
You're welcome?
435
00:29:03,265 --> 00:29:05,642
In addition to
screening the new arrivals,
436
00:29:05,726 --> 00:29:07,560
we're also inspecting
the residents.
437
00:29:07,644 --> 00:29:09,895
And since Janzo discovered
Yavalla's use of livestock,
438
00:29:09,980 --> 00:29:11,522
we're inspecting
the animals as well.
439
00:29:11,606 --> 00:29:13,983
We're taking measures to control
the rodent population,
440
00:29:14,067 --> 00:29:16,278
and we even have a team
watching for birds.
441
00:29:16,362 --> 00:29:18,404
That's very good.
442
00:29:18,489 --> 00:29:21,199
I suspect the longer the Outpost
remains free of the United,
443
00:29:21,282 --> 00:29:24,161
the more of a target
it'll become.
444
00:29:27,080 --> 00:29:30,416
Pray that Zed and Talon
are successful on their mission.
445
00:29:30,500 --> 00:29:32,794
You sound doubtful.
446
00:29:32,877 --> 00:29:35,797
Well, Yavalla grows stronger with
every mind that's added to hers.
447
00:29:35,881 --> 00:29:40,760
By now she could be
truly unstoppable.
448
00:29:40,845 --> 00:29:42,804
I didn't mean to make you
worry for Talon.
449
00:29:42,887 --> 00:29:46,849
No, no. If anyone can stop the unstoppable,
it's... it's Talon.
450
00:29:46,933 --> 00:29:50,936
I just... I just wish I was
out there with her, that's all.
451
00:29:51,020 --> 00:29:53,565
Well, she'll find a way.
She always does.
452
00:29:53,648 --> 00:29:56,151
- Yeah.
- And for now it's useful having you here.
453
00:30:01,656 --> 00:30:03,241
Get off of me!
454
00:30:06,119 --> 00:30:10,499
Rosmund,
back from the dead.
455
00:30:10,583 --> 00:30:12,500
Back from the dead.
456
00:30:15,211 --> 00:30:19,048
You cannot escape
your destiny.
457
00:30:19,133 --> 00:30:22,760
You will rejoin me
before long.
458
00:30:37,734 --> 00:30:40,403
I should never have let you
get that close to the uninspected.
459
00:30:40,487 --> 00:30:42,489
Are you sure
you're all right?
460
00:30:42,573 --> 00:30:44,699
Yes.
Thanks to your quick action.
461
00:30:44,782 --> 00:30:46,867
It sickens me,
having to kill them every time.
462
00:30:46,951 --> 00:30:49,287
They're innocent.
463
00:30:49,371 --> 00:30:53,708
Garret, I need to appoint
a new Chief Advisor.
464
00:30:53,791 --> 00:30:56,294
What do you think
of Tobin for the job?
465
00:30:56,377 --> 00:30:59,130
He's loyal,
a natural leader.
466
00:30:59,213 --> 00:31:00,840
I think he's
an excellent choice.
467
00:31:00,924 --> 00:31:03,259
Yes, he is.
468
00:31:05,804 --> 00:31:08,515
But he's also
your former betrothed.
469
00:31:08,598 --> 00:31:10,892
I don't want my personal
feelings getting in the way
470
00:31:10,976 --> 00:31:13,728
of any important decisions
in either direction.
471
00:31:13,811 --> 00:31:16,189
Sometimes what's
best for you personally
472
00:31:16,272 --> 00:31:18,776
is what's best for the Realm.
473
00:31:54,435 --> 00:31:56,270
Good night, my daughter.
474
00:32:03,194 --> 00:32:04,779
Now's our chance.
475
00:32:05,864 --> 00:32:08,032
Stay here.
476
00:32:08,116 --> 00:32:09,326
We'll get you
when it's safe.
477
00:32:28,470 --> 00:32:31,765
Talon, Zed, I missed you.
478
00:32:39,815 --> 00:32:41,442
Welcome back.
479
00:32:43,109 --> 00:32:47,404
Ugh. Your need for conflict
appears endless.
480
00:32:47,489 --> 00:32:48,949
When will you stop fighting,
481
00:32:49,032 --> 00:32:51,660
embrace the peace
we are all meant for?
482
00:32:51,743 --> 00:32:53,286
The peace you offer
is death.
483
00:32:53,369 --> 00:32:55,329
So we brought you
some peace of our own.
484
00:32:55,413 --> 00:32:57,624
Oh, Zed.
485
00:32:57,708 --> 00:33:00,000
Have you not learned?
486
00:33:00,085 --> 00:33:02,420
Your weapons
are ineffective on me.
487
00:33:02,503 --> 00:33:05,006
We'll see about that.
488
00:33:05,089 --> 00:33:07,009
Enjoy paradise, Priestess.
489
00:33:30,156 --> 00:33:31,740
It looks like they've lost
their connection to her.
490
00:33:36,079 --> 00:33:38,373
- Cut off her head!
- I can't see her head.
491
00:33:38,457 --> 00:33:39,583
Aim it high!
492
00:33:50,426 --> 00:33:53,430
- You think it worked?
- It had to.
493
00:34:13,951 --> 00:34:14,992
You came back?
494
00:34:15,077 --> 00:34:17,204
Yes.
495
00:34:18,496 --> 00:34:20,081
I'm ready to join you
in the United.
496
00:34:20,164 --> 00:34:23,793
No, you're not.
You still think I need saving.
497
00:34:23,876 --> 00:34:25,461
What do you mean?
498
00:34:25,545 --> 00:34:27,922
Is that the syringe of Ficter's
sap in you hand or not?
499
00:34:30,842 --> 00:34:32,927
You mean too much to me, Wren.
500
00:34:33,010 --> 00:34:35,722
- How can I not want to save you?
- Save me from what, Janzo?
501
00:34:35,806 --> 00:34:37,766
Enlightenment?
502
00:34:37,849 --> 00:34:40,309
I want to be with you,
but you must join me here.
503
00:34:42,186 --> 00:34:46,440
Then if that's the only way
to be with you, I'll do it.
504
00:34:47,693 --> 00:34:48,693
Really?
505
00:34:53,657 --> 00:34:54,949
Really.
506
00:35:10,423 --> 00:35:12,425
I'm so happy
you're choosing this, Janzo.
507
00:35:12,509 --> 00:35:15,971
- Hmm.
- You won't regret it.
508
00:35:38,952 --> 00:35:41,663
Janzo?
509
00:35:41,746 --> 00:35:43,373
- Janzo?
- The syringe you destroyed
510
00:35:43,456 --> 00:35:45,166
was the empty one
that you used on Yavalla.
511
00:35:45,250 --> 00:35:47,920
I just filled it back up with
mashed berries and pine sap.
512
00:35:55,719 --> 00:35:58,429
- Janzo?
- Wren?
513
00:35:58,512 --> 00:35:59,722
Oh.
514
00:36:01,557 --> 00:36:03,768
- You're you again?
- Mm-hmm.
515
00:36:03,851 --> 00:36:04,851
Mm, mm.
516
00:36:07,063 --> 00:36:08,398
We've got to go.
517
00:36:18,699 --> 00:36:22,411
Munt?
Munt, I had to choose Wren.
518
00:36:22,496 --> 00:36:24,248
I promise we'll save you.
519
00:36:33,673 --> 00:36:36,550
- Did it work?
- I think so.
520
00:36:36,635 --> 00:36:39,887
- Is she...
- The Ficter's sap worked.
521
00:36:41,722 --> 00:36:43,557
Gods above.
522
00:37:00,701 --> 00:37:04,663
You cannot kill a god.
523
00:37:10,126 --> 00:37:13,463
They refuse to unite with us
in paradise.
524
00:37:16,675 --> 00:37:17,675
Kill them all.
525
00:37:31,773 --> 00:37:34,900
Defend our Unity.
526
00:37:34,985 --> 00:37:36,777
Kill the deniers.
527
00:37:43,284 --> 00:37:44,284
Here we go.
528
00:37:49,373 --> 00:37:50,373
Munt.
529
00:37:52,376 --> 00:37:54,878
- Don't make me kill you.
- Munt!
530
00:37:54,963 --> 00:37:57,382
This way! This way!
There's a back way out!
531
00:38:02,094 --> 00:38:03,597
Come on.
532
00:38:07,351 --> 00:38:09,143
Munt.
533
00:38:09,226 --> 00:38:11,228
I'm sorry, brother.
534
00:38:11,313 --> 00:38:13,398
I'll keep to my word,
I promise!
535
00:38:46,514 --> 00:38:49,349
It's in times like these
when even the smallest of measures
536
00:38:49,434 --> 00:38:52,644
can mean the difference between
salvation and extinction.
537
00:38:52,728 --> 00:38:55,356
It's more important than ever
that as your queen,
538
00:38:55,440 --> 00:38:57,192
I have a trusted advisor
by my side.
539
00:38:59,110 --> 00:39:01,987
A bold military leader
in his own right,
540
00:39:02,072 --> 00:39:03,280
selfless and loyal,
541
00:39:03,364 --> 00:39:05,742
I am confident
that he will lead us
542
00:39:05,826 --> 00:39:07,577
from the mere salvation
of survival
543
00:39:07,661 --> 00:39:11,539
to a bastion of strength
and defiance
544
00:39:11,623 --> 00:39:13,750
against the forces
that threaten our world.
545
00:39:13,833 --> 00:39:18,295
I present to you
my new Chief Advisor...
546
00:39:18,380 --> 00:39:19,880
Captain Garret Spears.
547
00:39:56,333 --> 00:39:59,961
I'm sorry, Tobin.
You're ten times the man he is.
548
00:40:00,045 --> 00:40:03,382
Who is Spears anyway?
No lineage, no title.
549
00:40:03,467 --> 00:40:07,094
Seems being Rosmund's childhood
sweetheart was his top qualification.
550
00:40:07,179 --> 00:40:10,431
Spears is more than qualified.
551
00:40:10,514 --> 00:40:13,351
- He's a good man.
- And you're an even better one.
552
00:40:13,434 --> 00:40:17,646
- You deserved that position.
- Rosmund owes me nothing.
553
00:40:17,731 --> 00:40:18,731
I serve at her command.
554
00:40:20,150 --> 00:40:21,275
Maybe if you talk
to Spears himself...
555
00:40:21,358 --> 00:40:23,568
Enough!
556
00:40:23,652 --> 00:40:27,157
Stop fixing this!
Stop handling me!
557
00:40:31,161 --> 00:40:32,869
I took this sort of
manipulation from Gertrusha
558
00:40:32,954 --> 00:40:35,873
from when I was a kid
to I'd long past outgrown it.
559
00:40:35,956 --> 00:40:37,083
And then I had
that Blackblood,
560
00:40:37,166 --> 00:40:39,626
that witch, in my head
561
00:40:39,710 --> 00:40:41,586
controlling my every move.
562
00:40:41,670 --> 00:40:45,800
Falista, I'm not sure
how much more I can take.
563
00:40:45,884 --> 00:40:47,885
I'm sorry.
564
00:40:47,969 --> 00:40:49,679
I wasn't trying
to be controlling.
565
00:40:49,762 --> 00:40:52,764
I just... I just want
what's best for you.
566
00:40:52,849 --> 00:40:55,684
I know.
567
00:40:55,768 --> 00:40:56,936
And I'm sorry I shouted.
568
00:40:58,438 --> 00:41:00,063
But if I'm to make my mark
in this world,
569
00:41:00,148 --> 00:41:02,315
it can't be by your hand,
Falista.
570
00:41:02,400 --> 00:41:03,559
It has to be on my own terms.
571
00:41:09,490 --> 00:41:13,494
The traitors have severed
my daughter from our Unity.
572
00:41:13,577 --> 00:41:15,704
They have stolen her away.
573
00:41:15,789 --> 00:41:20,710
They have tried once more
to kill your god.
574
00:41:20,793 --> 00:41:22,878
As you have seen,
575
00:41:22,963 --> 00:41:27,215
I cannot die.
576
00:41:27,300 --> 00:41:31,887
Gallwood Outpost is now the
greatest threat to peace in our world.
577
00:41:31,972 --> 00:41:34,724
We must prepare to show them
578
00:41:34,807 --> 00:41:38,269
the power of the United.
579
00:41:40,480 --> 00:41:43,023
Yavalla, praised be she.
580
00:41:43,108 --> 00:41:45,943
Yavalla, praised be she.
581
00:41:46,027 --> 00:41:48,737
Yavalla, praised be she.
582
00:41:48,822 --> 00:41:51,532
Yavalla, praised be she.
583
00:41:51,615 --> 00:41:53,951
Yavalla, praised be she.
584
00:41:54,034 --> 00:41:56,913
Yavalla, praised be she.
44265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.