All language subtitles for The.Mess.You.Leave.Behind.S01E08.1080p.WEB.H264-STRONTiUM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:46,125 --> 00:00:47,625
-Da?
-Jesi li vidjela?
3
00:00:48,750 --> 00:00:49,958
Vidjela si kakav je?
4
00:00:55,041 --> 00:00:55,875
Iago.
5
00:00:59,375 --> 00:01:01,083
�to radi� ovdje? Idi spavati.
6
00:01:01,166 --> 00:01:02,333
Pusti me da u�em.
7
00:01:03,125 --> 00:01:04,250
Molim te, pusti me.
8
00:01:04,333 --> 00:01:06,166
Sad mo�emo biti zajedno.
9
00:01:07,541 --> 00:01:08,791
Nisam nikome pokazao.
10
00:01:10,666 --> 00:01:11,666
Samo ti zna�.
11
00:01:15,583 --> 00:01:16,666
Treba� mi.
12
00:01:18,083 --> 00:01:19,083
Pusti me da u�em.
13
00:01:20,083 --> 00:01:22,166
Samo ve�eras. Molim te, pusti me.
14
00:01:23,958 --> 00:01:25,041
Molim te, Viruca.
15
00:03:00,291 --> 00:03:01,125
Raquel.
16
00:03:05,208 --> 00:03:07,666
-�to je?
-Ni�ta. Moram i�i.
17
00:03:08,666 --> 00:03:10,375
-Dobro si?
-Da.
18
00:03:12,458 --> 00:03:13,583
Gdje si to zaradio?
19
00:03:14,666 --> 00:03:16,125
Ovo? Ni�ta stra�no.
20
00:03:17,083 --> 00:03:18,666
Rekao si da si se opekao.
21
00:03:19,500 --> 00:03:20,416
No to je ugriz.
22
00:03:21,291 --> 00:03:22,125
Raquel�
23
00:03:22,750 --> 00:03:26,500
-Ne prilazi mi.
-Raquel!
24
00:03:32,583 --> 00:03:35,416
-Misli� da �u te ozlijediti?
-Ne znam.
25
00:03:36,916 --> 00:03:38,208
Odakle ti ta rana?
26
00:03:39,041 --> 00:03:41,166
Reci mi istinu ili idem na policiju.
27
00:03:43,458 --> 00:03:44,416
To si bio ti?
28
00:03:47,875 --> 00:03:51,000
Provalio si mi u ku�u? Ubio psa?
29
00:03:52,666 --> 00:03:55,416
-Mogu objasniti, kunem se.
-Ne prilazi mi.
30
00:03:55,958 --> 00:03:59,958
Objasniti? �to si htio?�Virucin mobitel?
31
00:04:00,708 --> 00:04:02,791
-Ubio si je?
-Molim te, slu�aj.
32
00:04:02,875 --> 00:04:04,875
�to? Da si je ubio?
33
00:04:05,000 --> 00:04:07,541
Nisam je ubio, �uje� li?
34
00:04:07,625 --> 00:04:08,833
A moj pas?
35
00:04:08,916 --> 00:04:11,833
Za�to bih tra�io da istra�uje�
ako sam je ubio?
36
00:04:11,916 --> 00:04:13,375
-Ne shva�a�?
-Ti si lud.
37
00:04:13,458 --> 00:04:15,166
-Slu�aj.
-Ne prilazi mi!
38
00:04:15,250 --> 00:04:16,583
Slu�aj, jebote!
39
00:04:16,666 --> 00:04:18,833
Onda idi na policiju.
40
00:04:20,458 --> 00:04:24,333
�ao mi je zbog tvojeg psa.
Nisam ga htio ozlijediti.
41
00:04:24,416 --> 00:04:27,375
Nasrnuo je na mene, a bojim se pasa.
42
00:04:27,458 --> 00:04:29,375
Zgrabio sam ne�to da se obranim.
43
00:04:29,958 --> 00:04:31,791
Mislio sam da �e me rastrgati.
44
00:04:32,958 --> 00:04:33,791
Ali�
45
00:04:34,833 --> 00:04:36,958
Viruca i ja smo se voljeli.
46
00:04:37,541 --> 00:04:38,958
Za�to ste se rastali?
47
00:04:41,458 --> 00:04:42,833
Samo smo se pretvarali.
48
00:04:46,833 --> 00:04:50,250
Po�et �emo se sva�ati.
Naravno, u javnosti.
49
00:04:50,875 --> 00:04:53,250
U jednom trenutku vi�e ne�emo mo�i tako.
50
00:04:53,333 --> 00:04:55,083
Odlu�it �emo�se razi�i.
51
00:04:55,583 --> 00:04:58,791
Ja �u se odseliti, a ti �e� ostati ovdje.
52
00:05:01,541 --> 00:05:03,291
Za�to mora� oti�i?
53
00:05:03,833 --> 00:05:05,666
Mora vjerovati da smo zajedno.
54
00:05:07,625 --> 00:05:08,458
Razumije�?
55
00:05:08,541 --> 00:05:10,916
Mora mi vjerovati. Ako je to samo seks�
56
00:05:11,000 --> 00:05:13,166
Ne, mora misliti da sam njegova.
57
00:05:13,250 --> 00:05:14,791
Oduvijek je to �elio.
58
00:05:17,583 --> 00:05:18,958
Ne �elim da ode�.
59
00:05:19,041 --> 00:05:20,916
Mora povjerovati, Mauro.
60
00:05:21,541 --> 00:05:25,333
Onda �e me voditi
na ru�ke, ve�ere i sastanke
61
00:05:25,416 --> 00:05:27,416
i upoznati s ljudima koje trebamo.
62
00:05:28,000 --> 00:05:30,333
-�to ako ne povjeruje?
-Za�to ne bi?
63
00:05:30,833 --> 00:05:32,625
Sumnja� u moje sposobnosti?
64
00:05:33,208 --> 00:05:34,041
Viruca.
65
00:05:34,125 --> 00:05:36,625
-�to?
-Sumnjam u ovaj plan. Pretjerali smo.
66
00:05:37,875 --> 00:05:40,375
Nisam se dosjetila ni�eg boljeg.
Upalit �e.
67
00:05:40,458 --> 00:05:42,708
-Poku�ajmo ne�to drugo, zaboga.
-Mauro�
68
00:05:44,000 --> 00:05:45,708
Roditelji su ti bankrotirali.
69
00:05:46,291 --> 00:05:47,333
Moji tako�er.
70
00:05:48,125 --> 00:05:49,375
Tvoja bra�a i sestre�
71
00:05:50,833 --> 00:05:52,500
Kolika je kazna od Porezne?
72
00:05:53,083 --> 00:05:54,500
I�li bismo u zatvor.
73
00:06:01,041 --> 00:06:02,583
Bit �e dobro, vidjet �e�.
74
00:06:03,625 --> 00:06:04,916
Ovo je suludo.
75
00:06:05,583 --> 00:06:07,583
-Ne.
-Osvetit �e nam se.
76
00:06:09,333 --> 00:06:10,500
To je bio na� plan.
77
00:06:11,708 --> 00:06:12,958
�to se onda dogodilo?
78
00:06:13,041 --> 00:06:15,416
Prvo se dogodio Iago.
79
00:06:15,500 --> 00:06:16,458
Ne razumijem.
80
00:06:17,166 --> 00:06:18,250
Zaljubio se u nju.
81
00:06:18,875 --> 00:06:19,791
Op�inila ga je.
82
00:06:20,375 --> 00:06:23,166
Saznao je da je s njegovim ocem i poludio.
83
00:06:23,250 --> 00:06:24,500
Zato ju je proganjao.
84
00:06:25,375 --> 00:06:28,500
Htio je da ostavi njegova oca
i bude s njim.
85
00:06:29,583 --> 00:06:30,583
Ostavila ga je?
86
00:06:30,666 --> 00:06:32,833
Ne ba�.
87
00:06:49,416 --> 00:06:50,375
Dobro si?
88
00:06:50,458 --> 00:06:53,416
Mislim da znam kako mo�emo do�i do novca.
89
00:06:54,041 --> 00:06:55,416
Neka Tom�s ide kvragu.
90
00:06:56,833 --> 00:06:59,083
Otkrila je ne�to i sve se promijenilo.
91
00:06:59,166 --> 00:07:01,666
Ne�to �ime je mogla ucijeniti Tom�sa
92
00:07:01,750 --> 00:07:03,166
i otplatiti dug.
93
00:07:03,250 --> 00:07:06,791
Misli� da je prijetila
da �e iza�i u javnost pa ju je ubio?
94
00:07:12,416 --> 00:07:15,125
No Civilna je garda to isklju�ila.
95
00:07:15,208 --> 00:07:17,625
Kao i tu�itelj i sudac.
96
00:07:18,333 --> 00:07:19,875
Ima �vrst alibi.
97
00:07:20,541 --> 00:07:22,333
-Alibi se mo�e namjestiti.
-Da.
98
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Ili je unajmio nekoga da je ubije.
99
00:07:26,500 --> 00:07:27,583
Da. Dobro.
100
00:07:30,000 --> 00:07:31,041
Dosta.
101
00:07:35,583 --> 00:07:36,416
Raquel.
102
00:07:37,000 --> 00:07:40,250
Treba mi njezin mobitel.
Dokazi su sigurno ondje.
103
00:07:40,333 --> 00:07:41,875
Nema ni�ega.
104
00:07:41,958 --> 00:07:45,500
Kad se bojala za svoj �ivot,
rekla je da �e sakriti dokaze
105
00:07:45,583 --> 00:07:47,958
negdje gdje �u ih na�i ako ona nastrada.
106
00:07:48,041 --> 00:07:50,125
Sve sam pretra�io, ali nema ni�ega.
107
00:07:50,916 --> 00:07:52,583
-Mora biti u mobitelu.
-Nije.
108
00:07:53,125 --> 00:07:55,416
U mobitelu su samo fotke. Iagove.
109
00:07:56,625 --> 00:07:57,625
Poka�i mi.
110
00:07:58,708 --> 00:08:01,750
Nemam ga.�Dala sam ga Civilnoj gardi.
111
00:08:02,625 --> 00:08:05,083
-Ne vjerujem ti.
-Ba� me briga.
112
00:08:05,791 --> 00:08:06,958
�to �e� sad?
113
00:08:20,083 --> 00:08:20,958
�to si u�inio?
114
00:08:21,041 --> 00:08:24,458
�to si u�inio, idiote? �to si dao Viruci?
115
00:08:25,291 --> 00:08:29,500
Kreten�ino.
Zna� da nas �eli ucjenjivati snimkama?
116
00:08:29,583 --> 00:08:32,416
Htio si njezino sa�aljenje
da je opet po�evi�?
117
00:08:32,500 --> 00:08:35,541
Nadao si se
da �e me prijaviti da me se rije�i�?
118
00:08:35,625 --> 00:08:37,000
O tome se radi?
119
00:08:37,083 --> 00:08:41,875
Pogledaj �to ta drolja radi.
Samo se �eli do�epati mojeg novca.
120
00:08:43,041 --> 00:08:44,625
�to je to? Da vidim.
121
00:08:44,708 --> 00:08:45,958
�to si joj pokazao?
122
00:08:47,500 --> 00:08:48,333
Hajde!
123
00:09:19,958 --> 00:09:22,000
CIVILNA GARDA
124
00:09:36,000 --> 00:09:40,500
CIVILNA GARDA
125
00:10:15,708 --> 00:10:16,708
Bok.
126
00:10:17,375 --> 00:10:18,791
Bo�e, upla�ila si me.
127
00:10:21,208 --> 00:10:24,125
Germ�n je ostavio
rezervni klju� u restoranu.
128
00:10:24,208 --> 00:10:25,708
Da, �esto gubi klju�eve.
129
00:10:26,291 --> 00:10:27,125
�to ima?
130
00:10:27,875 --> 00:10:28,916
Gdje si bila?
131
00:10:29,916 --> 00:10:30,958
Vidjela si ga?
132
00:10:32,041 --> 00:10:32,875
Ne.
133
00:10:35,958 --> 00:10:37,583
Zvao je njegov odvjetnik.
134
00:10:39,166 --> 00:10:42,750
Sudac je uzeo Germ�novu izjavu
i odredio jam�evinu.
135
00:10:43,708 --> 00:10:44,750
Vrlo je visoka.
136
00:10:45,583 --> 00:10:46,833
Ne mo�emo platiti.
137
00:10:47,708 --> 00:10:48,791
Misli� da ja mogu?
138
00:10:50,666 --> 00:10:52,958
Zna� da Germ�n ne bi ni mrava zgazio.
139
00:10:53,041 --> 00:10:54,708
Vi�e ni�ta ne znam, Claudia.
140
00:10:54,791 --> 00:10:55,666
Ti si mu �ena.
141
00:10:57,500 --> 00:10:58,541
Treba te.
142
00:10:59,416 --> 00:11:02,333
Obje znamo
da nikad ne bi pretukao onog malog.
143
00:11:02,416 --> 00:11:03,500
To mu nije sli�no.
144
00:11:04,375 --> 00:11:05,208
Nije?
145
00:11:05,291 --> 00:11:09,666
Za�to ga je ostavio te�ko ozlije�enog
ispred bolnice i pobjegao?
146
00:11:09,750 --> 00:11:12,958
Vjerojatno je u nevolji jer se drogira.
147
00:11:13,041 --> 00:11:15,416
-Zna�?
-Naravno.
148
00:11:15,500 --> 00:11:16,458
Nisam glupa.
149
00:11:18,208 --> 00:11:19,541
Poznajem svojeg sina.
150
00:11:20,583 --> 00:11:24,083
Znam da je sva�ta pro�ao s tobom.
151
00:11:24,666 --> 00:11:27,083
Brinuo se za tebe. Podr�avao te.
152
00:11:28,625 --> 00:11:30,083
Morao je puknuti.
153
00:11:31,083 --> 00:11:34,750
Dakle, uzima kokain zbog mene?
154
00:11:34,833 --> 00:11:35,666
Slu�aj�
155
00:11:36,541 --> 00:11:37,791
Tra�im samo jedno.
156
00:11:38,791 --> 00:11:39,833
Ne ostavljaj ga.
157
00:11:41,166 --> 00:11:42,000
Ne sad.
158
00:11:54,333 --> 00:11:57,625
�TO SI U�INILA S ONIM �TO SAM TI DAO?
159
00:12:06,208 --> 00:12:08,916
SVE ZNAM.
160
00:12:12,125 --> 00:12:14,583
SVE ZNAM. SAMO JA TI MOGU POMO�I.
161
00:12:20,375 --> 00:12:22,041
NOVA PORUKA OD IAGA
162
00:12:48,500 --> 00:12:49,458
Za�to sam ovdje?
163
00:12:51,041 --> 00:12:53,958
Civilna garda zna da se Viruca nije ubila.
164
00:12:55,208 --> 00:12:58,416
-Dobro.
-Imam njezin mobitel. Vidjela sam poruke.
165
00:13:00,041 --> 00:13:03,041
Ima� li jo� ono
�to si joj dao za ucjenu tvojeg oca?
166
00:13:03,666 --> 00:13:05,250
Ne zna� �to govori�.
167
00:13:05,333 --> 00:13:07,208
Nema smisla da pori�e�.
168
00:13:07,833 --> 00:13:09,041
�elim ti pomo�i.
169
00:13:09,125 --> 00:13:11,666
Ne �elim da ispa�ta� za tu�a nedjela.
170
00:13:11,750 --> 00:13:13,750
Suca i Civilnu gardu nije briga.
171
00:13:14,291 --> 00:13:15,791
Okrivit �e te.
172
00:13:15,875 --> 00:13:17,416
Nemaju dokaza.
173
00:13:17,500 --> 00:13:18,625
-Ne?
-Ne.
174
00:13:18,708 --> 00:13:21,666
Poruke, uznemiravanje,
va�a ljubavna pri�a�
175
00:13:22,416 --> 00:13:25,791
Mrzio si je vi�ati s tatom.
Imaju dovoljno, vjeruj mi.
176
00:13:26,791 --> 00:13:28,458
Za�to mi �eli� pomo�i?
177
00:13:29,458 --> 00:13:30,708
Znam da je nisi ubio.
178
00:13:32,500 --> 00:13:35,833
Volio si je.
Mrzio si �to je s njim, no nisi je ubio.
179
00:13:35,916 --> 00:13:37,833
Ne zna� za �to sam sposoban.
180
00:13:38,583 --> 00:13:40,541
Mrzio sam tu drolju.
181
00:13:42,291 --> 00:13:43,291
Nije istina.
182
00:13:44,875 --> 00:13:46,291
�to si joj dao,�Iago?
183
00:13:47,500 --> 00:13:48,333
�to?
184
00:13:48,416 --> 00:13:51,125
Znam da bi u�inio sve da to ostane tajna.
185
00:13:53,791 --> 00:13:56,583
Viruca je napravila kopiju.
Uskoro �u je na�i.
186
00:13:57,750 --> 00:13:59,208
Dopusti da ti pomognem.
187
00:14:00,708 --> 00:14:01,541
Zaista.
188
00:14:04,750 --> 00:14:06,166
Nitko mi ne mo�e pomo�i.
189
00:14:13,083 --> 00:14:15,083
�to ho�e�? Ovo je za profesore!
190
00:14:15,166 --> 00:14:17,208
-Trebao bih te ubiti.
-Pusti me!
191
00:14:18,625 --> 00:14:20,208
Ubija� me, Viruca.
192
00:14:20,291 --> 00:14:22,791
Zar ne vidi� da me ubija�, kurvo?
193
00:14:22,875 --> 00:14:24,875
Zar ne vidi� da me ubija�?
194
00:14:26,416 --> 00:14:27,583
Molim te, prestani.
195
00:14:33,000 --> 00:14:34,125
Za ime Bo�je!
196
00:14:36,250 --> 00:14:37,208
Dobro.
197
00:14:38,625 --> 00:14:40,708
Iago, do�i. Molim te.
198
00:14:41,458 --> 00:14:44,083
Do�i, molim te. Stani.
199
00:14:44,166 --> 00:14:46,500
Sve �e biti u redu. Dobro?
200
00:14:46,583 --> 00:14:49,208
Ne. Ustani, Iago.
201
00:14:51,375 --> 00:14:52,208
Molim te.
202
00:14:52,791 --> 00:14:54,750
Ne smije� biti ovdje. Idemo.
203
00:14:54,833 --> 00:14:58,416
Samo �eli� spasiti svoje dupe.
To ti je jedino va�no!
204
00:15:00,083 --> 00:15:01,625
Ne�e� iskoristiti ono?
205
00:15:02,666 --> 00:15:04,750
Dao sam ti to da vidi� kakav je.
206
00:15:06,291 --> 00:15:07,750
Ne da bi me iskoristila.
207
00:15:09,541 --> 00:15:10,375
Dobro?
208
00:15:12,833 --> 00:15:14,041
Kako da ti vjerujem?
209
00:15:54,666 --> 00:15:56,833
-Kavu s ne�im �estokim?
-Ne, Concha.
210
00:15:58,000 --> 00:15:58,875
Trebam uslugu.
211
00:16:00,333 --> 00:16:01,333
Va�no je.
212
00:16:01,416 --> 00:16:02,958
Ne znam komu vjerovati.
213
00:16:03,041 --> 00:16:05,166
�ula sam za tvojeg mu�a.
214
00:16:06,666 --> 00:16:07,875
Pri�uvaj mi mobitel.
215
00:16:08,875 --> 00:16:09,875
Ne daj ga nikome.
216
00:16:10,375 --> 00:16:12,041
-U redu?
-Naravno.
217
00:16:13,791 --> 00:16:14,625
Hvala.
218
00:16:16,833 --> 00:16:21,750
Concha, sje�a� se da si mi rekla
da Viruca nikad nije bila suicidalna?
219
00:16:21,833 --> 00:16:23,166
Nisam ni ja.
220
00:16:23,250 --> 00:16:25,041
Za�to to ka�e�, du�o?
221
00:16:25,125 --> 00:16:26,458
Ako se ne�to dogodi.
222
00:16:26,541 --> 00:16:28,750
�to? Raquel, �ekaj!
223
00:16:45,625 --> 00:16:47,041
Nisi normalna, jebote.
224
00:16:48,958 --> 00:16:50,958
Ovo nije mjesto za razgovor.
225
00:16:51,041 --> 00:16:53,958
Zna� li �to �e ti u�initi ako saznaju?
226
00:16:54,041 --> 00:16:56,625
Meni? Ne. �to �e u�initi tebi?
227
00:17:00,125 --> 00:17:01,541
Ti si luda.
228
00:17:02,500 --> 00:17:06,125
To dokazuje �injenica
da si se �evila s mojim sinom. Ali ovo�
229
00:17:09,583 --> 00:17:10,416
�to je tu je.
230
00:17:10,500 --> 00:17:11,458
�to je tu je?
231
00:17:12,166 --> 00:17:13,000
Da.
232
00:17:15,791 --> 00:17:18,041
Po�alji samo jednu od tih datoteka
233
00:17:19,041 --> 00:17:20,875
i nitko te ne�e mo�i za�tititi.
234
00:17:21,958 --> 00:17:23,000
Nitko.
235
00:17:37,875 --> 00:17:39,875
Stavi na moj ra�un, Concha. Hvala.
236
00:18:10,208 --> 00:18:14,625
VIDIKOVAC SIL
TURISTI�KA ATRAKCIJA
237
00:18:40,833 --> 00:18:43,458
G. D.�07o 34' 6.31''
G. �. N42o 22' 57.29''
238
00:18:45,125 --> 00:18:45,958
Bok.
239
00:18:46,666 --> 00:18:48,250
Concha, treba mi ono.
240
00:18:48,333 --> 00:18:49,416
-Sigurno?
-Da.
241
00:18:49,500 --> 00:18:51,541
-Bio je na sigurnom.
-Daj mi ga.
242
00:18:55,250 --> 00:18:56,583
�to se doga�a, du�o?
243
00:18:58,958 --> 00:19:00,500
NEDAVNO
244
00:19:00,583 --> 00:19:02,875
NEPOZNAT BROJ
245
00:19:02,958 --> 00:19:04,500
KOPIRAJ
246
00:19:07,375 --> 00:19:08,541
KARTE
KOORDINATE
247
00:19:09,666 --> 00:19:12,041
LOKACIJA
248
00:19:13,291 --> 00:19:15,125
-Nemogu�e.
-�to?
249
00:21:43,916 --> 00:21:44,750
Sranje.
250
00:21:55,458 --> 00:21:57,750
Raquel, hvala Bogu. Nisi se javljala.
251
00:21:57,833 --> 00:21:59,625
-Idemo.
-Za�to? �to je bilo?
252
00:21:59,708 --> 00:22:01,750
-Nisi dobila moju poruku?
-Ne.
253
00:22:01,833 --> 00:22:04,333
Svekrva i �ogor te nisu zvali?
254
00:22:04,916 --> 00:22:06,083
Onda ih nazovi.
255
00:22:06,166 --> 00:22:08,250
-Za�to? �to je bilo?
-Germ�n.
256
00:22:08,916 --> 00:22:10,500
Poku�ao se ubiti. Hajde.
257
00:22:11,500 --> 00:22:12,833
-�to?
-Idemo.
258
00:22:12,916 --> 00:22:15,416
-Idem po auto.
-�to?
259
00:22:15,500 --> 00:22:17,208
U�i, ja �u te odvesti.
260
00:22:23,375 --> 00:22:24,291
�iv je?
261
00:22:24,375 --> 00:22:25,958
Bio je kad su ga odveli.
262
00:22:26,541 --> 00:22:29,708
-Smiri se. Izvu�i �e se.
-Jebote.
263
00:22:38,125 --> 00:22:41,416
DOSTA MI JE �EKANJA.
AKO MI NE PLATI�, PLATIT �E DRUGI.
264
00:22:51,083 --> 00:22:54,916
-�to radi�?
-Moram nakratko svratiti do vikendice.
265
00:22:56,125 --> 00:22:57,833
Ovo je put do nje?
266
00:22:57,916 --> 00:23:00,333
�to je? Ne vjeruje� mi?
267
00:23:00,916 --> 00:23:03,291
Jedini sam Germ�nov prijatelj u gradu.
268
00:23:04,583 --> 00:23:09,166
-Dobro, ali mo�emo li odmah u bolnicu?
-Bit �u brz.
269
00:23:13,458 --> 00:23:14,291
�to radi�?
270
00:23:15,750 --> 00:23:17,000
Sad me slu�aj.
271
00:23:17,500 --> 00:23:19,041
Kako to misli�? A bolnica?
272
00:23:19,125 --> 00:23:20,958
Mu� ti je dobro. Nije mu ni�ta.
273
00:23:21,583 --> 00:23:23,833
-�to?
-Morao sam te izvu�i odande.
274
00:23:25,375 --> 00:23:27,541
Prije nego �to vidi�� Nisi vidjela?
275
00:23:29,500 --> 00:23:30,333
Ne.
276
00:23:31,041 --> 00:23:33,708
Za�to? I ti si umije�an?
277
00:23:33,791 --> 00:23:36,041
Ako nisi ni�ta vidjela, nema problema.
278
00:23:36,625 --> 00:23:39,375
Radim ovo za tebe. Da se izvu�e�.
279
00:23:40,500 --> 00:23:43,833
Samo mora� razumjeti situaciju.
280
00:23:43,916 --> 00:23:46,458
Kakvu situaciju? Pla�i� me.
281
00:23:47,041 --> 00:23:48,000
Kamo idemo?
282
00:23:49,250 --> 00:23:50,208
Kamo idemo?
283
00:24:11,250 --> 00:24:12,083
Ulazi.
284
00:24:13,291 --> 00:24:16,083
-�to?
-Poku�avam rije�iti ovo. Razgovarajmo.
285
00:24:16,166 --> 00:24:17,125
Nema �anse.
286
00:24:17,208 --> 00:24:20,875
Rekao sam ti da �uti�, no nisi slu�ala.
Sad to moramo rije�iti.
287
00:24:20,958 --> 00:24:23,708
�to moramo rije�iti? �to radi�?
288
00:24:23,791 --> 00:24:25,333
�to radi�?
289
00:24:27,375 --> 00:24:29,125
Pusti me!
290
00:24:29,833 --> 00:24:31,208
Idemo.
291
00:24:40,500 --> 00:24:42,583
Smiri se. Ovdje mo�emo razgovarati.
292
00:24:42,666 --> 00:24:45,041
Mo�e� ih uvjeriti da nisi ni�ta vidjela.
293
00:24:45,125 --> 00:24:48,291
-Pusti me.
-Sve �e biti u redu.
294
00:24:49,416 --> 00:24:50,541
Sve �e biti u redu.
295
00:25:04,500 --> 00:25:07,166
-Smiri se.
-Molim te, vodi me odavde!
296
00:25:07,250 --> 00:25:10,125
Bit �e sve u redu. Bez brige.
297
00:25:17,208 --> 00:25:18,208
Ne, stani!
298
00:25:18,291 --> 00:25:20,750
Do�i. Rekao sam da �e sve biti u redu.
299
00:25:22,500 --> 00:25:23,500
Molim te.
300
00:25:25,750 --> 00:25:27,583
-Do�i.
-Ne.
301
00:25:28,416 --> 00:25:29,250
Hajde.
302
00:25:30,958 --> 00:25:32,791
Molim te, nemoj.
303
00:25:32,875 --> 00:25:36,000
Iago, molim te!
304
00:25:36,916 --> 00:25:38,625
-Nemoj.
-Ne ostavljaj modrice.
305
00:25:38,708 --> 00:25:40,916
Nemoj mi to raditi. Molim te.
306
00:25:41,541 --> 00:25:43,541
Iago. Nemoj, molim te.
307
00:25:44,791 --> 00:25:47,916
Iago, molim te. Preklinjem te.
308
00:25:49,458 --> 00:25:52,625
Molim te!
309
00:25:56,250 --> 00:25:58,291
Reci im da ni�ta nisam vidjela.
310
00:25:59,083 --> 00:26:00,750
Rekao si da �u ih uvjeriti.
311
00:26:01,541 --> 00:26:02,625
Gade.
312
00:26:03,666 --> 00:26:04,875
�to �e� mi u�initi?
313
00:26:06,500 --> 00:26:07,458
�to �e� u�initi?
314
00:26:10,041 --> 00:26:10,916
�to misli�?
315
00:26:12,708 --> 00:26:13,875
Isto �to i Viruci.
316
00:26:14,708 --> 00:26:15,541
�to?
317
00:26:15,625 --> 00:26:18,750
Jo� jedna labilna profesorica
koja se ubila.
318
00:26:19,416 --> 00:26:20,791
Nitko ne�e povjerovati.
319
00:26:21,375 --> 00:26:23,333
Nitko ne�e povjerovati. Nitko.
320
00:26:23,833 --> 00:26:27,208
Otprije si luda.
Bila si u bolnici. Zar ne, Gabriele?
321
00:26:28,583 --> 00:26:30,333
Koliko si tableta uzela?
322
00:26:31,208 --> 00:26:33,666
Kurvin sin.
323
00:26:33,750 --> 00:26:36,500
Uhvatit �e te, gade! Pusti me!
324
00:26:36,583 --> 00:26:37,916
Pusti me, Iago!
325
00:26:38,875 --> 00:26:40,125
Iago, molim te.
326
00:26:40,208 --> 00:26:42,541
Molim te, Iago. Nemoj.
327
00:26:43,208 --> 00:26:45,041
Iago!
328
00:26:45,125 --> 00:26:46,708
Za�epi!
329
00:26:46,791 --> 00:26:48,500
Iago, molim te. Pusti me.
330
00:26:48,583 --> 00:26:49,625
Pusti me, gade!
331
00:26:49,708 --> 00:26:51,541
Ignoriraj je. Skoro smo gotovi.
332
00:26:51,625 --> 00:26:53,916
-Molim te.
-Neka popije pa da zavr�imo.
333
00:26:54,750 --> 00:26:55,916
Pustite me!
334
00:26:56,416 --> 00:26:58,833
-Gadovi!
-Mali ne mo�e.
335
00:26:58,916 --> 00:27:00,250
-Iago.
-Ne mo�e?
336
00:27:00,333 --> 00:27:02,791
Moram li rje�avati sve njegove probleme?
337
00:27:02,875 --> 00:27:04,916
Izlanuo se pa neka sad rje�ava.
338
00:27:05,000 --> 00:27:06,458
-Hajde.
-Ne, Iago.
339
00:27:06,541 --> 00:27:08,333
Iago, pogledaj me. Ne �ini to.
340
00:27:08,416 --> 00:27:09,833
Preklinjem te.
341
00:27:09,916 --> 00:27:12,541
-Ne mora� to u�initi.
-�to �eka�?
342
00:27:13,625 --> 00:27:15,166
Iago�
343
00:27:15,250 --> 00:27:17,333
-Nemoj.
-Daj mi to.
344
00:27:17,416 --> 00:27:19,708
-Evo.
-Pusti me, gade! Stani!
345
00:27:19,791 --> 00:27:22,166
-Ne!
-Brzo �e biti gotovo.
346
00:27:22,250 --> 00:27:24,041
Otvori usta!
347
00:27:24,125 --> 00:27:25,083
-Progutaj.
-Ne!
348
00:27:27,041 --> 00:27:28,333
Hajde, gutaj!
349
00:27:29,375 --> 00:27:31,583
Hajde, Viruca. Neka proguta.
350
00:27:32,375 --> 00:27:33,625
Progutaj.
351
00:27:33,708 --> 00:27:34,625
Progutaj.
352
00:27:39,000 --> 00:27:42,583
Dovraga. Otvori joj usta.
353
00:27:42,666 --> 00:27:43,833
Tako.
354
00:27:43,916 --> 00:27:44,833
Popij.
355
00:27:48,000 --> 00:27:49,041
Progutaj.
356
00:27:55,333 --> 00:27:56,500
�ekaj, tako.
357
00:28:00,500 --> 00:28:02,541
Tako.
358
00:28:07,333 --> 00:28:08,166
Iago�
359
00:28:09,833 --> 00:28:11,458
Zovi policiju, molim te.
360
00:28:12,916 --> 00:28:14,666
Molim te, zovi policiju.
361
00:28:14,750 --> 00:28:15,708
Molim te.
362
00:28:17,416 --> 00:28:18,583
Zovi policiju.
363
00:28:56,375 --> 00:28:57,458
Budna je.
364
00:29:03,708 --> 00:29:07,208
Pustite me odavde, molim vas.
365
00:29:07,875 --> 00:29:11,791
Molim vas, pustite me.
366
00:29:23,625 --> 00:29:24,458
Sranje.
367
00:29:25,583 --> 00:29:28,708
-�to izvodi�, jebote?
-Radit �u �to ho�u!
368
00:29:30,416 --> 00:29:31,500
Luda je.
369
00:29:36,916 --> 00:29:39,083
Stani, isko�ila je!
370
00:29:40,833 --> 00:29:41,666
Kuja.
371
00:29:45,458 --> 00:29:46,333
Do�i, Iago!
372
00:29:46,416 --> 00:29:47,250
Idemo!
373
00:29:48,291 --> 00:29:49,541
Iago, idemo!
374
00:29:49,625 --> 00:29:51,458
-Pobje�i �e nam!
-Iago!
375
00:29:51,541 --> 00:29:53,208
-Iago!
-Idemo!
376
00:30:19,250 --> 00:30:20,666
U vra�ju mater!
377
00:30:27,583 --> 00:30:28,416
Raquel!
378
00:30:31,625 --> 00:30:32,458
Raquel!
379
00:30:34,166 --> 00:30:35,291
Raquel!
380
00:31:16,958 --> 00:31:19,125
�to radi� ovdje, du�o?
381
00:31:19,208 --> 00:31:20,333
Concha, hvala Bogu.
382
00:31:21,625 --> 00:31:24,291
Prolazili smo i vidjeli
kako pada niz padinu.
383
00:31:24,375 --> 00:31:25,458
Ni makac.
384
00:31:27,000 --> 00:31:29,583
U redu. Samo polako.
385
00:31:30,250 --> 00:31:32,458
Mislim da smo svi u zabludi.
386
00:31:33,375 --> 00:31:34,916
Ona mora u bolnicu.
387
00:31:37,250 --> 00:31:38,375
�to radi�, jebote?
388
00:31:38,875 --> 00:31:39,833
Acebedo.
389
00:31:39,916 --> 00:31:43,708
Svi u gradu misle
da si to i zaslu�io. Odlazi.
390
00:31:44,291 --> 00:31:45,958
Ovdje nemate �to tra�iti.
391
00:31:46,833 --> 00:31:47,875
Hajde!
392
00:31:51,625 --> 00:31:52,500
Idemo, Tom�se.
393
00:31:57,250 --> 00:31:58,083
Tom�se!
394
00:32:05,958 --> 00:32:07,708
Draga! Raquel!
395
00:32:07,791 --> 00:32:09,250
Mija�le, zovi hitnu!
396
00:32:09,875 --> 00:32:10,708
Draga�
397
00:32:12,250 --> 00:32:13,083
Draga�
398
00:32:29,291 --> 00:32:30,125
Polako.
399
00:32:40,166 --> 00:32:42,583
Bez brige, du�o.
400
00:32:49,083 --> 00:32:50,875
OPREZ
401
00:33:40,958 --> 00:33:43,041
Sr�ani zastoj. Defibrilator.
402
00:33:43,125 --> 00:33:43,958
Elektrode.
403
00:33:45,000 --> 00:33:45,833
Maknite se!
404
00:33:47,666 --> 00:33:48,500
Napunite.
405
00:33:49,000 --> 00:33:50,958
Spremni. Maknite se!
406
00:34:15,583 --> 00:34:17,083
CIVILNA GARDA
407
00:34:18,666 --> 00:34:23,416
CIVILNA GARDA
408
00:34:26,000 --> 00:34:27,541
Gdje mi je sin?
409
00:34:27,625 --> 00:34:28,541
Hajde, idemo.
410
00:34:29,041 --> 00:34:32,250
-Mogu li razgovarati s njim?
-Poslije �emo o tome.
411
00:34:48,833 --> 00:34:49,666
Hej.
412
00:34:50,750 --> 00:34:51,583
Hej.
413
00:35:16,875 --> 00:35:17,708
Bok, Iago.
414
00:35:18,375 --> 00:35:20,125
Jesi li siguran da to �eli�?
415
00:35:21,458 --> 00:35:22,875
Spreman si dati izjavu?
416
00:35:28,708 --> 00:35:29,541
Dobro.
417
00:35:30,208 --> 00:35:32,541
Kreni ispo�etka.
418
00:35:41,083 --> 00:35:42,958
Zapljenjuju jo� dokumenata.
419
00:36:06,791 --> 00:36:07,625
Raquel.
420
00:36:12,083 --> 00:36:12,916
Du�o.
421
00:36:13,708 --> 00:36:14,541
Kako si?
422
00:36:16,791 --> 00:36:17,625
Hej.
423
00:36:18,791 --> 00:36:20,083
-Bok.
-Dobro sam.
424
00:36:20,166 --> 00:36:21,000
Da?
425
00:36:23,166 --> 00:36:24,000
Ho�e� vode?
426
00:36:24,916 --> 00:36:25,750
Evo, ljubavi.
427
00:36:26,750 --> 00:36:27,708
Mo�e� li sama?
428
00:36:27,791 --> 00:36:28,833
-Mo�e� li?
-Da.
429
00:36:36,916 --> 00:36:38,375
Koliko sam dugo ovdje?
430
00:36:40,125 --> 00:36:40,958
Tri dana.
431
00:36:42,125 --> 00:36:43,041
Tri dana?
432
00:36:47,291 --> 00:36:48,125
Hvala.
433
00:36:49,333 --> 00:36:51,541
-Pro�etat �u.
-Hvala, Tere.
434
00:36:51,625 --> 00:36:52,916
-Bok.
-Hej.
435
00:36:53,833 --> 00:36:55,333
-Dobro jutro.
-Bok.
436
00:36:55,916 --> 00:36:56,833
Kako si?
437
00:36:57,791 --> 00:37:00,125
-Kako si ti?
-Dobro.
438
00:37:00,791 --> 00:37:01,625
Pustili su te?
439
00:37:02,416 --> 00:37:03,250
Da.
440
00:37:03,333 --> 00:37:04,750
Pustili su me.
441
00:37:05,291 --> 00:37:06,916
�to se dogodilo, Germ�ne?
442
00:37:09,000 --> 00:37:10,500
Bit �e vremena za pri�u.
443
00:37:10,583 --> 00:37:11,416
Reci mi.
444
00:37:14,708 --> 00:37:15,916
Molim te, reci mi.
445
00:37:16,583 --> 00:37:17,416
U redu.
446
00:37:18,958 --> 00:37:20,291
Iago je sve priznao.
447
00:37:21,625 --> 00:37:23,750
Zaplijenili su mu ra�unalo i�
448
00:37:25,625 --> 00:37:27,541
�to je bilo u njemu?
449
00:37:27,625 --> 00:37:28,541
�to?
450
00:37:33,625 --> 00:37:36,541
Snimke Iaga s drugim mu�karcima.
451
00:37:37,125 --> 00:37:37,958
�to?
452
00:37:38,458 --> 00:37:40,791
Otac ga prostituira od djetinjstva.
453
00:37:43,291 --> 00:37:45,833
On i Acebedo
stvorili su mre�u prostitucije.
454
00:37:46,333 --> 00:37:48,166
Doveli su de�ke sa svih strana.
455
00:37:50,750 --> 00:37:54,958
Iago se svidio nekome iz�Xunte,
pa je njegov otac to iskoristio.
456
00:37:55,041 --> 00:37:55,875
Naravno.
457
00:37:57,083 --> 00:37:58,916
To je Iago dao Viruci.
458
00:37:59,000 --> 00:38:00,541
Ubojico!
459
00:38:04,083 --> 00:38:06,333
CIVILNA GARDA
460
00:38:10,333 --> 00:38:11,583
Gospodine, molim vas!
461
00:38:12,375 --> 00:38:13,333
Idemo.
462
00:38:15,916 --> 00:38:19,250
-Iago joj je htio�
-U redu je, du�o.
463
00:38:19,333 --> 00:38:20,583
Mora� se odmoriti.
464
00:38:21,416 --> 00:38:23,500
Nemoj sad razmi�ljati o tome.
465
00:38:25,833 --> 00:38:26,875
Kako je Roi?
466
00:38:28,750 --> 00:38:29,583
Da?
467
00:38:30,375 --> 00:38:31,625
-Roi.
-Hej.
468
00:38:32,625 --> 00:38:33,625
Kako se osje�a�?
469
00:38:33,708 --> 00:38:35,250
Odli�no.
470
00:38:36,000 --> 00:38:37,791
Imaju vrhunske droge.
471
00:38:37,875 --> 00:38:39,375
-Da?
-Da.
472
00:38:39,458 --> 00:38:40,708
Ne izgleda� najbolje.
473
00:38:42,125 --> 00:38:43,750
Kako bih trebao izgledati?
474
00:38:46,000 --> 00:38:47,500
Rekao ti je da me spasio?
475
00:38:52,208 --> 00:38:53,125
Da.
476
00:38:55,750 --> 00:38:56,708
�to se dogodilo?
477
00:38:59,041 --> 00:39:02,916
Iago me vidio
sa svojim prijenosnim ra�unalom i�
478
00:39:03,750 --> 00:39:06,333
prebio me da sam mislio da �e me ubiti.
479
00:39:07,125 --> 00:39:09,500
Na�ao sam ga u nesvijesti i dovezao.
480
00:39:10,958 --> 00:39:12,375
Za�to si pobjegao?
481
00:39:13,958 --> 00:39:15,083
Uhvatila me panika.
482
00:39:15,583 --> 00:39:16,625
Nemam izgovor.
483
00:39:16,708 --> 00:39:18,458
Drugi me ne bi ni dovezli.
484
00:39:19,458 --> 00:39:20,958
Nemoj mu zamjeriti.
485
00:39:23,041 --> 00:39:25,750
Da. Nikad nisi posumnjao?
486
00:39:27,083 --> 00:39:27,916
Ne.
487
00:39:31,875 --> 00:39:34,416
Ali prijatelj mi je, zar ne?
488
00:39:35,583 --> 00:39:37,041
-Da.
-To je tako.
489
00:39:43,791 --> 00:39:45,458
Ne mogu se spojiti na Wi-Fi.
490
00:40:02,041 --> 00:40:04,041
Upi�em lozinku i�
491
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
Mo�e� li dovesti auto?
492
00:40:30,791 --> 00:40:31,625
Kako si?
493
00:40:37,750 --> 00:40:38,958
Jako mi je �ao.
494
00:40:41,250 --> 00:40:42,458
Nisi ti kriv.
495
00:40:43,833 --> 00:40:45,083
Sad je sve gotovo.
496
00:41:44,750 --> 00:41:46,833
Mo�emo oti�i u azil za �ivotinje.
497
00:41:50,666 --> 00:41:51,500
Prerano je.
498
00:41:57,708 --> 00:41:58,541
�to?
499
00:42:04,250 --> 00:42:05,333
Germ�ne, odlazim.
500
00:42:06,458 --> 00:42:09,625
-Uselit �u se u maj�in stan.
-Sama?
501
00:42:12,500 --> 00:42:13,333
Sama.
502
00:42:14,791 --> 00:42:19,083
Uvijek sam se bojala biti sama.
Bojala sam se izgubiti majku.
503
00:42:19,750 --> 00:42:21,875
Bojala sam se da �u i tebe izgubiti.
504
00:42:23,333 --> 00:42:24,625
Vi�e se ne bojim.
505
00:42:25,208 --> 00:42:26,583
Da �e� me izgubiti?
506
00:42:38,500 --> 00:42:39,375
Gotovo je?
507
00:42:40,500 --> 00:42:42,500
-Da.
-Bit �e� dobro?
508
00:42:45,000 --> 00:42:45,833
Ne znam.
509
00:42:46,583 --> 00:42:48,375
Onda pri�ekaj.
510
00:42:50,166 --> 00:42:51,708
Jo� se malo potrudimo.
511
00:42:52,625 --> 00:42:53,625
Jo� malo?
512
00:42:58,875 --> 00:43:00,250
Ne, nemoj.
513
00:43:01,166 --> 00:43:02,250
Nemoj.
514
00:43:14,500 --> 00:43:15,333
Germ�ne�
515
00:43:16,125 --> 00:43:17,041
�ao mi je.
516
00:43:24,291 --> 00:43:25,291
I meni.
517
00:43:44,875 --> 00:43:46,125
Hvala na svemu.
518
00:43:46,208 --> 00:43:47,875
Taman si pohvatala konce.
519
00:43:47,958 --> 00:43:49,375
Da, pa�
520
00:43:49,458 --> 00:43:51,333
Ne znam kako �e reagirati.
521
00:43:51,416 --> 00:43:53,500
Bravo. Neke stvari ne mo�e� kupiti.
522
00:43:53,583 --> 00:43:55,416
-Da.
-Vi�e ne�e� raditi u �koli?
523
00:43:55,500 --> 00:43:56,333
Ne znam.
524
00:43:58,375 --> 00:43:59,416
�uvajte se.
525
00:43:59,500 --> 00:44:00,916
-I ti.
-Bok.
526
00:44:09,041 --> 00:44:10,666
�Ne znam kako se ispri�ati.
527
00:44:11,458 --> 00:44:15,250
Ni kako ti zahvaliti. Da nije bilo tebe,
istina se ne bi saznala.
528
00:44:16,250 --> 00:44:19,458
Viruca sad mirno po�iva.
Mo�da mogu po�eti ispo�etka.
529
00:44:20,375 --> 00:44:22,416
Popij ne�to za mene. Mauro.�
530
00:44:38,083 --> 00:44:38,958
Hajde.
531
00:44:45,625 --> 00:44:46,458
Hajde, sad.
532
00:44:59,375 --> 00:45:00,208
Stani.
533
00:46:06,291 --> 00:46:07,166
�itala si ovo?
534
00:46:08,208 --> 00:46:09,041
Ne.
535
00:46:10,166 --> 00:46:11,083
Pa�
536
00:46:11,958 --> 00:46:13,125
Rije� je o krivnji.
537
00:46:13,833 --> 00:46:16,041
I o tome kako da sami sebi oprostimo.
538
00:46:17,958 --> 00:46:18,833
U�ivaj.
539
00:46:20,791 --> 00:46:21,791
Hvala.
540
00:46:22,625 --> 00:46:24,416
Nemoj nikada prestati �itati.
541
00:46:25,458 --> 00:46:26,500
�uvaj se.
542
00:46:27,375 --> 00:46:28,208
I ti.
543
00:46:30,500 --> 00:46:32,083
-Bok.
-Bok.
544
00:46:58,958 --> 00:47:04,750
�EST MJESECI KASNIJE
545
00:47:16,500 --> 00:47:20,500
Ispada da si ti pisac u obitelji,
a ja sam ispao budala.
546
00:47:22,458 --> 00:47:24,541
Odli�na je, Raquel. Doista.
547
00:47:24,625 --> 00:47:27,291
Prva dva su poglavlja sjajna,
pa samo nastavi.
548
00:47:27,791 --> 00:47:28,916
Nastavi pisati.
549
00:47:29,958 --> 00:47:34,666
Ne suzdr�avaj se.
Neka mu� ispadne gad.�To je i bio.
550
00:47:36,708 --> 00:47:37,875
I ja pi�em.
551
00:47:38,750 --> 00:47:42,708
No samo zato da ne moram�
toliko biti na pla�i s majkom i bratom.
552
00:47:44,625 --> 00:47:45,708
Nedostaje� im.
553
00:47:47,375 --> 00:47:48,291
Kao i meni.
554
00:47:50,958 --> 00:47:52,333
No polako se navikavam.
555
00:49:31,000 --> 00:49:33,125
Prijevod titlova: Elvis �imunic
556
00:49:36,125 --> 00:49:40,125
Preuzeto sa www.titlovi.com
35337