All language subtitles for The.Mess.You.Leave.Behind.S01E07.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:17,875 --> 00:00:18,708 Hvala. 3 00:02:20,291 --> 00:02:22,041 -Da? -Ja sam, Raquel. Otvori. 4 00:02:35,208 --> 00:02:36,041 �to je bilo? 5 00:02:36,833 --> 00:02:37,666 Hej. 6 00:02:38,708 --> 00:02:39,541 Oprosti. 7 00:02:41,791 --> 00:02:43,041 Oprosti, ali� 8 00:02:44,416 --> 00:02:45,541 Mislim da me prate. 9 00:02:46,500 --> 00:02:47,333 Tko? 10 00:02:48,541 --> 00:02:51,625 Ne znam. Nisam ni sigurna da su me pratili, no� 11 00:02:52,125 --> 00:02:54,625 Dobro, smiri se. Popij ne�to, u�i. 12 00:02:55,625 --> 00:02:58,125 -Oprosti �to sam ovako banula� -Bez brige. 13 00:02:59,125 --> 00:03:00,291 -Evo. -Hvala. 14 00:03:01,000 --> 00:03:01,958 Ispri�aj mi. 15 00:03:04,625 --> 00:03:06,166 Ne znam odakle bih po�ela. 16 00:03:07,208 --> 00:03:09,041 Mislim da gubim razum. 17 00:03:10,041 --> 00:03:11,833 Ne znam kome mogu vjerovati. 18 00:03:12,333 --> 00:03:13,833 Mu�a vi�e ne prepoznajem. 19 00:03:14,375 --> 00:03:16,750 Provalili su mi u ku�u. Ubili psa. 20 00:03:17,250 --> 00:03:18,333 -Psa? -Da. 21 00:03:18,958 --> 00:03:19,958 -Za�to? -Ne znam. 22 00:03:20,750 --> 00:03:21,875 �ele me izludjeti. 23 00:03:21,958 --> 00:03:23,000 Sranje. 24 00:03:24,333 --> 00:03:25,166 Evo. 25 00:03:29,333 --> 00:03:30,166 �to je to? 26 00:03:30,916 --> 00:03:32,083 Za smirenje. 27 00:03:32,833 --> 00:03:34,166 Poma�e kad su uz mene. 28 00:03:35,958 --> 00:03:36,791 Djeluju li? 29 00:03:37,583 --> 00:03:39,833 Ponekad imaju sna�ne nuspojave. 30 00:03:41,000 --> 00:03:42,958 Ne zna� �to je stvarno, a �to ne. 31 00:03:43,541 --> 00:03:47,500 Ako ne zna� �to je stvarno, onda ti ne odgovaraju. 32 00:03:47,583 --> 00:03:49,750 -�to radi�? Nemoj. -Bacam ih. 33 00:03:50,416 --> 00:03:53,583 Moram ih imate kod sebe. Ne�u ih popiti. 34 00:03:54,291 --> 00:03:55,125 To je sve. 35 00:04:02,291 --> 00:04:04,083 Ne bih vi�e. Nije mi dobro. 36 00:04:05,000 --> 00:04:06,375 Zar vino ne slu�i tome? 37 00:04:12,291 --> 00:04:13,666 Oprosti �to sam banula. 38 00:04:13,750 --> 00:04:15,250 Bez brige. 39 00:04:25,250 --> 00:04:27,166 Germ�n i Viruca su se poznavali. 40 00:04:29,583 --> 00:04:31,708 On je odavde. Ovdje se svi poznaju. 41 00:04:32,333 --> 00:04:33,583 Prodavao joj je koku. 42 00:04:37,375 --> 00:04:38,208 Znao si? 43 00:04:47,958 --> 00:04:48,791 Do�i ovamo. 44 00:04:50,458 --> 00:04:51,291 Do�i. 45 00:04:52,375 --> 00:04:53,416 Do�i ovamo. 46 00:04:55,083 --> 00:04:56,208 Do�i ovamo. 47 00:05:14,458 --> 00:05:15,666 Ima li jo� vina? 48 00:05:16,583 --> 00:05:17,916 Dosta smo popili. 49 00:05:24,750 --> 00:05:26,166 Prepusti tu odluku meni. 50 00:05:28,333 --> 00:05:29,416 Nato�it �u si jo�. 51 00:06:06,416 --> 00:06:08,416 -Mogu li i ja dobiti? -Sranje. 52 00:06:08,916 --> 00:06:10,291 Upla�io si me. 53 00:06:11,666 --> 00:06:12,583 Mogu ili ne? 54 00:06:16,500 --> 00:06:17,458 Nemoj biti glup. 55 00:06:17,541 --> 00:06:20,750 Treba ti droga kako bi mogla biti s mojim ocem, zar ne? 56 00:06:21,291 --> 00:06:22,125 Gadi ti se. 57 00:06:30,166 --> 00:06:31,166 �to ti zna�? 58 00:06:31,250 --> 00:06:33,041 Sli�niji smo nego �to misli�. 59 00:06:36,250 --> 00:06:37,375 Zna da se drogira�? 60 00:06:40,125 --> 00:06:41,208 Trebao bi spavati. 61 00:06:41,291 --> 00:06:42,333 Kao i ti. 62 00:06:43,458 --> 00:06:45,250 Ali u svojoj ku�i, ne u mojoj. 63 00:06:52,416 --> 00:06:54,833 Mogu se nositi s tim �to nisi sa mnom. 64 00:06:54,916 --> 00:06:57,041 Ali �injenica da si stalno ovdje� 65 00:06:59,000 --> 00:07:01,416 Glava �e mi eksplodirati. Zar ne shva�a�? 66 00:07:06,833 --> 00:07:07,791 Dobro. 67 00:07:10,333 --> 00:07:12,250 Mo�da bih trebao oti�i u �kolu 68 00:07:12,333 --> 00:07:13,833 i re�i im da se drogira�. 69 00:07:14,375 --> 00:07:16,458 Da se �evi� s u�enicima. I o�evima. 70 00:07:19,458 --> 00:07:20,291 Samo probaj. 71 00:07:27,291 --> 00:07:29,083 Ne zna� �to bih mogao u�initi. 72 00:07:41,166 --> 00:07:43,750 Ide� li onda u lov na veprove? 73 00:07:44,416 --> 00:07:47,083 Ako ne zavr�imo kasno, i�i �u s�Mija�lom. 74 00:07:47,750 --> 00:07:48,708 Germ�ne. 75 00:07:49,625 --> 00:07:51,250 Germ�ne, �eli� malo u kavu? 76 00:08:13,708 --> 00:08:14,541 Nerea! 77 00:08:16,208 --> 00:08:17,333 Mo�emo razgovarati? 78 00:08:17,875 --> 00:08:18,708 Naravno. 79 00:08:18,791 --> 00:08:21,708 Trebam i tebe. Ti si Roi, Ramirov sin? 80 00:08:21,791 --> 00:08:23,083 Da, za�to? 81 00:08:24,416 --> 00:08:27,375 Netko nam je provalio i ubio psa. Znate �to o tome? 82 00:08:27,458 --> 00:08:29,416 Sranje. Ne znam. �ao mi je. 83 00:08:29,500 --> 00:08:30,625 Dosta izmotavanja. 84 00:08:30,708 --> 00:08:33,125 Znam da ste mi uznemiravali �enu. 85 00:08:35,833 --> 00:08:37,375 -Zna� li ti �to? -Ne. 86 00:08:37,916 --> 00:08:40,291 -Mene ne mo�e� prevariti. -Rekao sam ne. 87 00:08:41,041 --> 00:08:43,291 Koji kurac? Stari, makni se od mene. 88 00:08:43,375 --> 00:08:46,083 -Ako ima� veze s ovim, ubit �u te. -Odjebi. 89 00:08:46,166 --> 00:08:47,291 -Poludio si. -�ekaj. 90 00:08:48,000 --> 00:08:48,958 -Ne�to zna�? -Ne. 91 00:08:49,041 --> 00:08:50,791 -Platit �u ti. -�to? 92 00:08:50,875 --> 00:08:52,750 Prijatelji ste? Vjeruje� mu? 93 00:08:53,333 --> 00:08:54,166 Seronjo. 94 00:09:03,375 --> 00:09:04,208 Sranje. 95 00:09:04,291 --> 00:09:07,458 �to je bilo sa psom? Misli� da je Iago umije�an? 96 00:09:07,541 --> 00:09:08,833 On ne bi ubio psa. 97 00:09:09,375 --> 00:09:10,333 A Virucu? 98 00:09:12,208 --> 00:09:13,041 Ali� 99 00:09:13,666 --> 00:09:16,083 Mu�i me to, a ti nikad ne�e� razgovarati. 100 00:09:16,583 --> 00:09:18,375 Nemam �to re�i. Ni�ta ne znam. 101 00:09:18,458 --> 00:09:19,291 -Ni�ta? -Ne. 102 00:09:19,375 --> 00:09:22,875 Kad je Viruca umrla, Iago se smirio, a ti si se promijenila. 103 00:09:22,958 --> 00:09:23,791 Ja? Kako? 104 00:09:23,875 --> 00:09:27,291 Vi�e ne pi�e�, ne �ita�� 105 00:09:27,375 --> 00:09:29,333 Ne znam za�to te toliko pogodilo. 106 00:09:33,791 --> 00:09:35,000 Optu�uje� me? 107 00:09:37,916 --> 00:09:38,875 Ni slu�ajno. 108 00:09:39,916 --> 00:09:40,750 Idemo. 109 00:10:38,916 --> 00:10:41,166 MORAMO RAZGOVARATI. DO�I ODMAH K MENI. 110 00:11:13,958 --> 00:11:16,583 Bok, Mar�a. Iago me poslao po ne�to za �kolu. 111 00:11:16,666 --> 00:11:18,583 Rekao je da ga nazove� i pita�. 112 00:11:18,666 --> 00:11:21,583 -Nema potrebe. U�i. -Dobro, hvala. 113 00:11:36,083 --> 00:11:39,625 LOZINKA 114 00:12:00,500 --> 00:12:04,125 PRIKA�I SKRIVENE DATOTEKE 115 00:12:52,458 --> 00:12:54,916 Raquel, moram ti ne�to re�i. 116 00:12:55,000 --> 00:12:57,083 Znam za�to se sve ovo dogodilo. 117 00:12:57,166 --> 00:12:59,083 Dolazim k tebi. 118 00:13:08,125 --> 00:13:09,000 Imamo� 119 00:13:10,416 --> 00:13:12,375 Gdje? Oprostite, ne znam� 120 00:13:15,000 --> 00:13:17,083 Djeluje� odsutno. Ne mo�e� spavati? 121 00:13:21,041 --> 00:13:22,666 Otvorite 43. stranicu. 122 00:13:22,750 --> 00:13:24,250 U redu?�Miguel Hern�ndez. 123 00:13:24,791 --> 00:13:26,708 Bit �e u testu. �itaj, molim te. 124 00:13:27,333 --> 00:13:29,416 Ako �e ona �itati, zaspat �emo. 125 00:13:31,250 --> 00:13:33,208 -Ima� problema? -Da, �eli� �uti? 126 00:13:33,708 --> 00:13:34,541 Hajde. 127 00:13:35,458 --> 00:13:36,458 Sigurno? 128 00:13:43,625 --> 00:13:46,958 Imam prijateljicu koja uzima mnogo kokaina. 129 00:13:48,250 --> 00:13:50,208 Pomogao bih joj, no ne znam kako. 130 00:13:52,916 --> 00:13:55,291 Sumnjam da�Miguel Hern�ndez zna odgovor. 131 00:13:56,208 --> 00:13:57,750 Ne pitam njega, nego tebe. 132 00:13:58,666 --> 00:14:00,041 Ni ja ga ne znam. 133 00:14:02,916 --> 00:14:06,083 Ve� je kasno pa pro�itajte kod ku�e. I u�ite. 134 00:14:06,166 --> 00:14:09,458 Bit �e u testu i ne�e biti lako. Slobodni ste. 135 00:14:11,000 --> 00:14:11,875 Hvala. 136 00:14:15,375 --> 00:14:17,708 Iago, mo�e� li malo ostati? 137 00:14:35,333 --> 00:14:37,666 �to misli� posti�i bojkotiranjem sata? 138 00:14:39,000 --> 00:14:40,083 Bojkotirao sam ga? 139 00:14:40,916 --> 00:14:41,750 To nije ni�ta. 140 00:14:43,791 --> 00:14:44,958 Zna� �to te mu�i? 141 00:14:46,666 --> 00:14:48,541 Navikao si dobiti �to �eli�. 142 00:14:49,333 --> 00:14:51,541 Odbila sam te pa si zapeo. To je sve. 143 00:14:55,166 --> 00:14:56,708 Bila bi lo�a psihologinja. 144 00:14:59,750 --> 00:15:01,291 Na�a je veza bila stvarna. 145 00:15:01,958 --> 00:15:03,291 Znam da ti se svi�alo. 146 00:15:05,500 --> 00:15:06,666 Za�to ne shvati�? 147 00:15:08,958 --> 00:15:10,208 Zato �to nisam dobro. 148 00:15:11,708 --> 00:15:12,541 Iago. 149 00:15:12,625 --> 00:15:14,541 Ni�ta ne mo�e� u�initi. 150 00:15:15,125 --> 00:15:16,250 Nitko ne mo�e. 151 00:15:17,833 --> 00:15:18,666 Gotovo je. 152 00:15:18,750 --> 00:15:21,708 Ono �to se me�u nama dogodilo ne�e se ponoviti. 153 00:15:21,791 --> 00:15:23,000 Utuvi si to u glavu. 154 00:16:01,791 --> 00:16:02,625 �to ho�e�? 155 00:16:04,708 --> 00:16:05,541 �to radi�? 156 00:16:26,208 --> 00:16:27,375 Treba� ne�to, Iago? 157 00:16:27,958 --> 00:16:30,333 -Viruca je ovdje? -Kao �to vidi�, nije. 158 00:16:30,416 --> 00:16:31,500 Ne�to nije u redu? 159 00:16:33,291 --> 00:16:34,625 Mo�e� joj dati knjigu? 160 00:16:40,875 --> 00:16:42,083 Ne�to sam ti donio. 161 00:16:53,500 --> 00:16:56,250 CVJETOVI ZLA 162 00:16:57,916 --> 00:17:01,375 �Ako ne�e� biti sa mnom, ubit �u se. I svi �e znati za�to. 163 00:17:02,041 --> 00:17:05,833 Sje�a� se kad si govorila o Baudelaireu? �Ja sam no� i rana.�� 164 00:17:22,833 --> 00:17:23,666 Ispri�aj me. 165 00:17:25,916 --> 00:17:27,208 -Raquel. -Da. 166 00:17:27,291 --> 00:17:29,958 -Zvala sam te. -Ispraznila mi se baterija. 167 00:17:31,166 --> 00:17:33,875 Roi Fern�ndez je u bolnici. 168 00:17:35,166 --> 00:17:36,500 �to je bilo? 169 00:17:36,583 --> 00:17:38,666 Pretu�en je. Ne znaju mnogo. 170 00:17:38,750 --> 00:17:40,500 -U kakvom je stanju? -Te�kom. 171 00:17:41,500 --> 00:17:42,833 U kojoj je bolnici? 172 00:17:43,375 --> 00:17:46,666 U Sveu�ili�noj u Ourenseu. Idem onamo. Ide� sa mnom? 173 00:17:46,750 --> 00:17:48,708 Da, ali prvom moram u toalet. 174 00:17:48,791 --> 00:17:49,625 U redu. 175 00:18:39,375 --> 00:18:41,333 �to je Sylvia Plath htjela re�i? 176 00:18:42,041 --> 00:18:44,041 Je li to poziv u pomo�? 177 00:18:44,708 --> 00:18:46,041 Najavljuje svoju smrt? 178 00:18:51,875 --> 00:18:53,625 -Mogu li ne�to pitati? -Ne. 179 00:18:55,000 --> 00:18:56,708 Molim te, Viruca. 180 00:19:00,958 --> 00:19:02,083 �to je? 181 00:19:02,666 --> 00:19:04,000 Za�to si tako okrutna? 182 00:19:04,958 --> 00:19:05,791 Ja? 183 00:19:06,916 --> 00:19:09,916 Radi se o mojoj poruci, ali nisam to mislio. 184 00:19:11,333 --> 00:19:12,166 Ne razumijem. 185 00:19:13,291 --> 00:19:15,541 Primi se posla. Ne�e� sti�i. 186 00:19:22,125 --> 00:19:23,291 Za�alit �e�. 187 00:19:33,125 --> 00:19:33,958 Iago. 188 00:19:37,500 --> 00:19:39,000 �to je s tobom i Virucom? 189 00:19:39,500 --> 00:19:40,750 Ni�ta, za�to? 190 00:19:40,833 --> 00:19:44,083 -Ne�e� mi re�i �to se doga�a? -Ni�ta, ka�em ti. 191 00:19:44,166 --> 00:19:46,958 -Dosadna si kad si ljubomorna. -Ba� si jadan. 192 00:19:47,041 --> 00:19:49,250 Za�to bi gledala klinca poput tebe? 193 00:19:49,333 --> 00:19:50,875 Nema� pojma. 194 00:19:51,500 --> 00:19:54,333 �to joj se vi�e uvla�i�, ispada� jadniji. 195 00:19:56,625 --> 00:19:57,541 -Da? -Da. 196 00:20:05,708 --> 00:20:06,541 �to je to? 197 00:20:09,083 --> 00:20:10,625 Tako stenje kad se �evimo. 198 00:20:10,708 --> 00:20:11,583 �to? 199 00:20:13,333 --> 00:20:14,166 To nije ona. 200 00:20:15,791 --> 00:20:16,625 Pitaj je. 201 00:20:25,958 --> 00:20:27,166 Blanca, du�o! 202 00:20:28,833 --> 00:20:31,375 Do�le smo �im smo �ule. Kako je? 203 00:20:32,166 --> 00:20:33,000 Lo�e. 204 00:20:33,500 --> 00:20:34,625 U te�kom je stanju. 205 00:20:34,708 --> 00:20:36,291 Znaju �to se dogodilo? 206 00:20:36,375 --> 00:20:38,666 Policajci mi ba� govore. 207 00:20:39,333 --> 00:20:41,208 Nastavite. Vjerujem im. 208 00:20:42,375 --> 00:20:45,375 Ostavili su ga ispred Hitne pomo�i i pobjegli. 209 00:20:45,958 --> 00:20:49,958 Pregledavamo snimke nadzornih kamera da vidimo mo�emo li �to saznati. 210 00:20:50,041 --> 00:20:52,041 �to se vidi na snimkama? 211 00:20:52,833 --> 00:20:57,375 Dio automobila kojim je dovezen i mu�karac s kapulja�om. 212 00:20:58,083 --> 00:20:59,291 Mo�emo li pogledati? 213 00:21:01,541 --> 00:21:04,916 Ako je kolega iz razreda, mo�da ga identificiramo. 214 00:21:06,791 --> 00:21:11,041 U redu. Dat �ete mi broj telefona pa mo�ete do�i u postaju. 215 00:21:11,125 --> 00:21:11,958 Dobro. 216 00:21:12,041 --> 00:21:13,375 -Ispri�avam se. -Hvala. 217 00:21:13,875 --> 00:21:16,416 CIVILNA GARDA 218 00:21:26,583 --> 00:21:27,666 -Bok. -Bok. 219 00:21:28,333 --> 00:21:29,166 �to to smrdi? 220 00:21:30,833 --> 00:21:32,166 Ba� zaudara, zar ne? 221 00:21:32,250 --> 00:21:33,458 Valjda kanalizacija. 222 00:21:34,000 --> 00:21:34,875 Da, ali� 223 00:21:35,958 --> 00:21:37,375 kao da dolazi odavde. 224 00:21:38,416 --> 00:21:39,375 Odavde? 225 00:21:39,458 --> 00:21:40,666 Koji kurac? 226 00:21:45,208 --> 00:21:46,458 �to je to? 227 00:21:46,541 --> 00:21:47,416 Odvratno. 228 00:21:49,541 --> 00:21:50,833 Jebote. 229 00:21:53,750 --> 00:21:55,791 -Operiran je. -I? 230 00:21:55,875 --> 00:21:57,375 Zaustavili smo krvarenje. 231 00:21:57,458 --> 00:22:01,333 Stradalo je nekoliko organa, ali najgore je pro�la jetra. 232 00:22:01,416 --> 00:22:03,333 Pretrpio je i nagnje�enje mozga. 233 00:22:03,416 --> 00:22:05,208 Sati koji slijede su presudni. 234 00:22:05,291 --> 00:22:06,583 No izvu�i �e se? 235 00:22:06,666 --> 00:22:10,750 U�init �emo sve �to mo�emo, ali moramo na sve biti spremni. 236 00:22:46,791 --> 00:22:49,875 Raquel, moram ti ne�to re�i. 237 00:22:50,375 --> 00:22:51,208 Jer� 238 00:22:52,125 --> 00:22:55,166 Znam za�to se sve ovo dogodilo. Dolazim k tebi. 239 00:23:12,125 --> 00:23:13,291 Zna� kako je Roi? 240 00:23:22,750 --> 00:23:25,083 Nerea, zna� li gdje je Iago? 241 00:23:26,875 --> 00:23:27,708 Nemam pojma. 242 00:23:27,791 --> 00:23:29,250 �teta. 243 00:23:29,333 --> 00:23:32,458 Sigurno bi mogao odgovoriti na va�a pitanja. 244 00:23:32,541 --> 00:23:35,000 Bolje od mene. Ne misli� tako? 245 00:23:35,083 --> 00:23:37,125 Tvrdi� da ga je on prebio? 246 00:23:37,208 --> 00:23:38,041 Ne znam. 247 00:23:39,291 --> 00:23:40,500 No mo�da zna. 248 00:23:43,041 --> 00:23:45,000 Mo�da ti zna� �to se dogodilo? 249 00:23:45,083 --> 00:23:47,333 I dalje �e� ga �tititi? 250 00:23:48,000 --> 00:23:48,833 �to izvodi�? 251 00:23:48,916 --> 00:23:50,791 �to god treba da ovo zavr�i. 252 00:23:51,375 --> 00:23:52,500 Dugujem to Roiju. 253 00:23:52,583 --> 00:23:53,666 Sad ti je stalo? 254 00:23:53,750 --> 00:23:54,625 -A tebi? -Jest. 255 00:23:54,708 --> 00:23:56,208 Da? Sigurno. 256 00:23:56,291 --> 00:24:00,833 Toliko ti je stalo da si dopustila da ga tvoj de�ko poni�ava pred razredom. 257 00:24:00,916 --> 00:24:02,291 -Zar ne? -Nije mi de�ko. 258 00:24:02,375 --> 00:24:03,250 -Nije? -Ne. 259 00:24:03,916 --> 00:24:04,875 Odli�no. 260 00:24:04,958 --> 00:24:07,083 Nikad nisam shva�ala 261 00:24:07,166 --> 00:24:10,500 za�to bi pametna feministkinja poput tebe bila s Iagom. 262 00:24:11,291 --> 00:24:12,583 Uop�e me ne poznaje�. 263 00:24:12,666 --> 00:24:13,875 Ima� pravo. 264 00:24:13,958 --> 00:24:15,666 Uop�e te ne poznajem. 265 00:24:15,750 --> 00:24:18,000 Jesi li onakva kakvom se predstavlja�? 266 00:24:18,083 --> 00:24:20,416 Jesi li upletena kao i Iago? 267 00:24:21,000 --> 00:24:23,500 Jesi li kriva ba� kao i on? 268 00:24:25,708 --> 00:24:27,458 Kamo �e�? Ne�e� ni�ta re�i? 269 00:24:29,916 --> 00:24:31,125 Raquel. 270 00:24:31,208 --> 00:24:32,416 Mo�e� malo do�i? 271 00:24:39,166 --> 00:24:42,250 Ponizila si u�enicu pred kolegama iz razreda. 272 00:24:42,333 --> 00:24:43,791 Da. 273 00:24:44,333 --> 00:24:45,833 Znam da nisam smjela. 274 00:24:46,875 --> 00:24:49,875 No sigurna sam da Nerea ne�to zna. 275 00:24:49,958 --> 00:24:51,291 Htjela sam da reagira. 276 00:24:51,375 --> 00:24:52,583 Javno je optu�iv�i? 277 00:24:54,000 --> 00:24:55,625 Imamo dvije �rtve. 278 00:24:56,166 --> 00:24:57,416 -Virucu i Roija� -Tri. 279 00:24:57,500 --> 00:24:58,500 Tri �rtve. 280 00:24:59,041 --> 00:25:00,458 Ubroji i sebe. 281 00:25:00,541 --> 00:25:01,583 �to? 282 00:25:02,083 --> 00:25:08,500 Isprva si bila uzbu�ena. Pogledaj se sad. Razmi�lja� o�Viruci, a nisi je poznavala. 283 00:25:09,416 --> 00:25:12,041 Optu�uje� u�enike za zavjere. 284 00:25:12,125 --> 00:25:14,375 Stalno si nervozna i upla�ena. 285 00:25:14,458 --> 00:25:16,041 Ne mo�e� tako dalje. 286 00:25:16,125 --> 00:25:18,583 -Marga, doista� -Ni rije�i vi�e. 287 00:25:19,625 --> 00:25:21,500 Osim ako ne �eli� na bolovanje. 288 00:25:38,000 --> 00:25:38,916 �to je s tobom? 289 00:25:40,375 --> 00:25:42,750 Za�to ne odgovara� na pozive i poruke? 290 00:25:44,916 --> 00:25:46,750 �elim da me ostavite na miru. 291 00:25:48,833 --> 00:25:50,541 Ne zanima te �to je s�Roijem? 292 00:25:54,125 --> 00:25:56,333 Idem u bolnicu. Ide� sa mnom? 293 00:26:01,208 --> 00:26:02,041 Ne bih. 294 00:26:03,208 --> 00:26:04,041 �Ne bi.� 295 00:26:06,583 --> 00:26:07,416 Iago� 296 00:26:08,166 --> 00:26:11,625 Zna� li za�to bi netko poput mene bio s nekim poput tebe? 297 00:26:11,708 --> 00:26:14,333 S obzirom na to kakav zna� biti. 298 00:26:15,916 --> 00:26:17,041 Zato �to si o�ajna? 299 00:26:20,708 --> 00:26:23,041 �ak i kad si kreten, znam da si dobar. 300 00:26:23,541 --> 00:26:25,583 Znam da ti je stalo do prijatelja. 301 00:26:26,916 --> 00:26:29,416 -Zato ne mogu vjerovati. -�to? 302 00:26:31,416 --> 00:26:35,375 �uj, ide� u bolnicu? Da ili ne? 303 00:26:41,250 --> 00:26:43,208 -Ne. -Za�to, jebote? 304 00:26:48,208 --> 00:26:50,416 Nisi umije�an u to �to se dogodilo? 305 00:26:50,500 --> 00:26:52,458 Ne budi glupa. 306 00:26:52,541 --> 00:26:54,291 Bio je zabrinut zbog tebe! 307 00:26:54,375 --> 00:26:58,875 Rekao je da ne�e� razgovarati s njim. Htio je pomo�i, a ti si ga ignorirao. 308 00:26:58,958 --> 00:26:59,958 �to �eli� re�i? 309 00:27:00,041 --> 00:27:03,541 Prijatelj je zabrinut zbog tebe, a tebe ba� briga! 310 00:27:03,625 --> 00:27:06,375 Ba� si naporna! �to �eli� od mene? 311 00:27:06,458 --> 00:27:08,458 �elim da bude� �ovjek! 312 00:27:12,833 --> 00:27:14,000 Zna� �to? 313 00:27:15,416 --> 00:27:16,333 Odjebi. 314 00:27:19,041 --> 00:27:20,000 Gotovo je. 315 00:27:22,708 --> 00:27:23,541 Zauvijek. 316 00:27:24,333 --> 00:27:26,166 Vratit �e� se. Kao i uvijek. 317 00:27:27,166 --> 00:27:28,000 Ovaj put ne. 318 00:27:31,250 --> 00:27:32,166 Boli me kurac. 319 00:27:33,166 --> 00:27:34,416 �uje�? Boli me kurac! 320 00:27:58,208 --> 00:27:59,041 �to? 321 00:28:09,583 --> 00:28:11,083 Oprostite. Ima� sekundu? 322 00:28:12,708 --> 00:28:14,750 Prekrasno. Vrlo suptilan grafit. 323 00:28:14,833 --> 00:28:16,625 �to? Nisam ja. 324 00:28:16,708 --> 00:28:20,125 Naravno. Ti si prepametan za to. Poslao si prijatelja? 325 00:28:20,208 --> 00:28:22,083 -Nisam. Kunem se. -Saznat �u. 326 00:28:22,166 --> 00:28:25,041 Makar vam svima morala pretra�iti ruksake. 327 00:28:26,291 --> 00:28:27,125 Kako god. 328 00:28:27,833 --> 00:28:30,750 �eli� da ka�em tvojem tati da on to sredi? 329 00:28:30,833 --> 00:28:32,833 Jo� nisi shvatila kakav je? 330 00:28:33,708 --> 00:28:35,750 Zato �to gleda� samo sebe. 331 00:28:37,041 --> 00:28:38,541 Morat �u ti otvoriti o�i. 332 00:30:30,583 --> 00:30:31,416 Raquel. 333 00:30:32,666 --> 00:30:35,166 Boji� se. Ovo je prevelik zalogaj za tebe. 334 00:30:36,708 --> 00:30:39,875 Nisi mogla prihvatiti moju smrt, a rije�ila bi ovo? 335 00:31:00,708 --> 00:31:01,541 Halo? 336 00:31:01,625 --> 00:31:05,250 Raquel, Pascual ovdje. Razgovarali smo jutros u bolnici. 337 00:31:05,333 --> 00:31:07,083 Da, reci. 338 00:31:07,166 --> 00:31:10,541 Mo�e� li do�i u postaju i pogledati snimke auta? 339 00:31:12,625 --> 00:31:15,750 Naravno. Dolazim odmah. Hvala. 340 00:31:30,750 --> 00:31:34,125 Slika ba� nije o�tra. Snimljeno je nadzornom kamerom no�u. 341 00:31:45,208 --> 00:31:46,291 Prepoznaje� li ga? 342 00:31:49,750 --> 00:31:51,291 Mogu pogledati jo� jednom? 343 00:32:04,458 --> 00:32:06,666 Zna� tko je to? Poznat ti je auto? 344 00:32:17,791 --> 00:32:18,791 Zvao si me? 345 00:32:20,375 --> 00:32:21,541 -Pogledaj. -�to? 346 00:32:23,625 --> 00:32:25,291 -�to je to? -Danas je stiglo. 347 00:32:27,708 --> 00:32:28,875 �itaj, jebote. 348 00:32:29,500 --> 00:32:30,833 Dobili smo dozvole! 349 00:32:33,875 --> 00:32:35,833 Viruca je ipak ispunila obe�anje. 350 00:32:37,250 --> 00:32:38,541 �to sam ti rekao? 351 00:32:39,083 --> 00:32:40,791 -Germ�ne. -�to? 352 00:32:41,458 --> 00:32:43,666 Do�la je policija. Tra�e te. 353 00:32:46,250 --> 00:32:48,208 -Rekla si im da sam ovdje? -Da. 354 00:32:48,291 --> 00:32:49,541 -Naravno. -Mama! 355 00:32:51,208 --> 00:32:53,000 Reci im da sam preno�io ovdje. 356 00:32:53,500 --> 00:32:55,416 -Nismo se odvajali. -Za�to? 357 00:32:55,500 --> 00:32:57,750 Ako pitaju. Va�no je. 358 00:32:57,833 --> 00:32:59,916 -�to se doga�a? -Poslu�aj me. 359 00:33:00,000 --> 00:33:02,333 -Pla�i� me. -Sve �e biti u redu, mama. 360 00:33:02,416 --> 00:33:03,250 Germ�ne! 361 00:33:08,000 --> 00:33:08,833 Germ�n Ara�jo? 362 00:33:09,708 --> 00:33:10,541 To sam ja. 363 00:33:12,416 --> 00:33:14,916 Uhi�en si zbog napada na Roija Fern�ndeza. 364 00:33:15,000 --> 00:33:18,375 Mo�e� se braniti �utnjom. Sve �to ka�e� mo�e ti odmo�i. 365 00:33:18,458 --> 00:33:20,375 �to se doga�a? Za�to ga hapsite? 366 00:33:20,458 --> 00:33:22,791 -Za�to te hapse? -Nesporazum. 367 00:33:23,750 --> 00:33:25,000 Ne mo�ete ga odvesti! 368 00:33:25,500 --> 00:33:27,375 Moj sin nije kriminalac! 369 00:33:27,458 --> 00:33:29,666 Mama, nisam to u�inio. Nisam kriv. 370 00:33:29,750 --> 00:33:30,666 Reci Raquel! 371 00:34:03,875 --> 00:34:04,708 Bok, Claudia. 372 00:34:06,666 --> 00:34:07,500 �to je? 373 00:34:09,375 --> 00:34:12,666 Za sve si ti kriva. Donijela si nesre�u mojem sinu. 374 00:34:13,958 --> 00:34:16,625 -�to? -Taj de�ko kojeg je navodno napao. 375 00:34:17,416 --> 00:34:18,583 Tvoj je u�enik? 376 00:34:19,333 --> 00:34:20,166 Da. 377 00:34:20,833 --> 00:34:22,291 I zato sam odgovorna? 378 00:34:23,083 --> 00:34:24,875 Germ�n to ne bi mogao u�initi. 379 00:34:25,583 --> 00:34:26,500 La�e�. 380 00:34:28,125 --> 00:34:29,083 Za�to to ka�e�? 381 00:34:32,208 --> 00:34:34,916 Zato �to ti je�Germ�n uvijek bio najva�niji. 382 00:34:36,708 --> 00:34:38,250 No onda se ne�to dogodilo. 383 00:34:39,333 --> 00:34:40,166 Zar ne? 384 00:34:40,666 --> 00:34:42,291 Za�to ne prizna�? 385 00:34:45,791 --> 00:34:47,208 Ne zna�? 386 00:34:48,375 --> 00:34:49,375 �to? 387 00:34:50,166 --> 00:34:51,916 Za Virucu, tipa iz Xunte, 388 00:34:52,000 --> 00:34:55,333 novac kojim su ga Germ�n i njegov brat podmitili� 389 00:34:57,625 --> 00:34:59,583 Ne znam ni�ta o tome. 390 00:34:59,666 --> 00:35:02,750 Da. Samo okrene� glavu i pravi� se da ne vidi�. 391 00:35:03,500 --> 00:35:04,583 Kao i s majkom. 392 00:35:06,166 --> 00:35:07,041 Bo�e. 393 00:35:07,916 --> 00:35:09,083 Rekao ti je? 394 00:35:09,750 --> 00:35:12,416 Bilo mu je te�ko. Morao se nekome povjeriti. 395 00:35:14,458 --> 00:35:18,333 Nikad mu nisam oprostila �to ti nije rekao. 396 00:35:19,583 --> 00:35:22,208 Imala si pravo znati. Ipak je to tvoja majka. 397 00:35:22,833 --> 00:35:25,250 Ti si trebala donijeti odluku. 398 00:35:30,333 --> 00:35:32,750 Potra�i direktorij pod imenom Komentari. 399 00:35:34,875 --> 00:35:36,250 �to je to? 400 00:35:37,375 --> 00:35:39,333 Vidjet �e� kakav je moj otac gad. 401 00:35:39,833 --> 00:35:41,958 Stalno ponavljam, no ne�e� shvatiti. 402 00:35:42,041 --> 00:35:44,416 Sumnjam da �e� se usuditi ostati s njim. 403 00:35:46,666 --> 00:35:48,333 Pogledaj kad �e� biti sama. 404 00:36:14,750 --> 00:36:16,291 Raquel, potpuno si mokra. 405 00:36:17,458 --> 00:36:18,291 Da. 406 00:36:18,791 --> 00:36:21,750 Trebao bih ti dati klju�. Tako bi bilo lak�e. 407 00:36:23,500 --> 00:36:25,750 Oprosti. No�as nisam htjela biti sama. 408 00:36:26,791 --> 00:36:30,666 -Smeta ti? -Nipo�to. Dat �u ti ne�to da se presvu�e�. 409 00:36:50,750 --> 00:36:51,833 Hvala. 410 00:36:53,125 --> 00:36:54,041 To je Virucino? 411 00:36:54,125 --> 00:36:54,958 Da. 412 00:36:56,000 --> 00:36:57,708 Mogu ti dati i ne�to moje. 413 00:36:59,000 --> 00:37:00,333 Nema potrebe. 414 00:37:01,500 --> 00:37:03,125 Mo�e� se presvu�i gore. 415 00:39:27,666 --> 00:39:30,291 -�to se dogodilo? -Ni�ta. Opekao sam se. 416 00:39:49,708 --> 00:39:50,541 Raquel. 417 00:39:51,333 --> 00:39:53,625 -�eli� da stanemo? -Ne. 418 00:39:55,333 --> 00:39:56,583 Ne, sve je u redu. 419 00:42:08,375 --> 00:42:10,500 Prijevod titlova: Elvis �imunic 420 00:42:13,500 --> 00:42:17,500 Preuzeto sa www.titlovi.com 27896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.