Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:17,875 --> 00:00:18,708
Hvala.
3
00:02:20,291 --> 00:02:22,041
-Da?
-Ja sam, Raquel. Otvori.
4
00:02:35,208 --> 00:02:36,041
�to je bilo?
5
00:02:36,833 --> 00:02:37,666
Hej.
6
00:02:38,708 --> 00:02:39,541
Oprosti.
7
00:02:41,791 --> 00:02:43,041
Oprosti, ali�
8
00:02:44,416 --> 00:02:45,541
Mislim da me prate.
9
00:02:46,500 --> 00:02:47,333
Tko?
10
00:02:48,541 --> 00:02:51,625
Ne znam. Nisam ni sigurna
da su me pratili, no�
11
00:02:52,125 --> 00:02:54,625
Dobro, smiri se. Popij ne�to, u�i.
12
00:02:55,625 --> 00:02:58,125
-Oprosti �to sam ovako banula�
-Bez brige.
13
00:02:59,125 --> 00:03:00,291
-Evo.
-Hvala.
14
00:03:01,000 --> 00:03:01,958
Ispri�aj mi.
15
00:03:04,625 --> 00:03:06,166
Ne znam odakle bih po�ela.
16
00:03:07,208 --> 00:03:09,041
Mislim da gubim razum.
17
00:03:10,041 --> 00:03:11,833
Ne znam kome mogu vjerovati.
18
00:03:12,333 --> 00:03:13,833
Mu�a vi�e ne prepoznajem.
19
00:03:14,375 --> 00:03:16,750
Provalili su mi u ku�u. Ubili psa.
20
00:03:17,250 --> 00:03:18,333
-Psa?
-Da.
21
00:03:18,958 --> 00:03:19,958
-Za�to?
-Ne znam.
22
00:03:20,750 --> 00:03:21,875
�ele me izludjeti.
23
00:03:21,958 --> 00:03:23,000
Sranje.
24
00:03:24,333 --> 00:03:25,166
Evo.
25
00:03:29,333 --> 00:03:30,166
�to je to?
26
00:03:30,916 --> 00:03:32,083
Za smirenje.
27
00:03:32,833 --> 00:03:34,166
Poma�e kad su uz mene.
28
00:03:35,958 --> 00:03:36,791
Djeluju li?
29
00:03:37,583 --> 00:03:39,833
Ponekad imaju sna�ne nuspojave.
30
00:03:41,000 --> 00:03:42,958
Ne zna� �to je stvarno, a �to ne.
31
00:03:43,541 --> 00:03:47,500
Ako ne zna� �to je stvarno,
onda ti ne odgovaraju.
32
00:03:47,583 --> 00:03:49,750
-�to radi�? Nemoj.
-Bacam ih.
33
00:03:50,416 --> 00:03:53,583
Moram ih imate kod sebe. Ne�u ih popiti.
34
00:03:54,291 --> 00:03:55,125
To je sve.
35
00:04:02,291 --> 00:04:04,083
Ne bih vi�e. Nije mi dobro.
36
00:04:05,000 --> 00:04:06,375
Zar vino ne slu�i tome?
37
00:04:12,291 --> 00:04:13,666
Oprosti �to sam banula.
38
00:04:13,750 --> 00:04:15,250
Bez brige.
39
00:04:25,250 --> 00:04:27,166
Germ�n i Viruca su se poznavali.
40
00:04:29,583 --> 00:04:31,708
On je odavde. Ovdje se svi poznaju.
41
00:04:32,333 --> 00:04:33,583
Prodavao joj je koku.
42
00:04:37,375 --> 00:04:38,208
Znao si?
43
00:04:47,958 --> 00:04:48,791
Do�i ovamo.
44
00:04:50,458 --> 00:04:51,291
Do�i.
45
00:04:52,375 --> 00:04:53,416
Do�i ovamo.
46
00:04:55,083 --> 00:04:56,208
Do�i ovamo.
47
00:05:14,458 --> 00:05:15,666
Ima li jo� vina?
48
00:05:16,583 --> 00:05:17,916
Dosta smo popili.
49
00:05:24,750 --> 00:05:26,166
Prepusti tu odluku meni.
50
00:05:28,333 --> 00:05:29,416
Nato�it �u si jo�.
51
00:06:06,416 --> 00:06:08,416
-Mogu li i ja dobiti?
-Sranje.
52
00:06:08,916 --> 00:06:10,291
Upla�io si me.
53
00:06:11,666 --> 00:06:12,583
Mogu ili ne?
54
00:06:16,500 --> 00:06:17,458
Nemoj biti glup.
55
00:06:17,541 --> 00:06:20,750
Treba ti droga
kako bi mogla biti s mojim ocem, zar ne?
56
00:06:21,291 --> 00:06:22,125
Gadi ti se.
57
00:06:30,166 --> 00:06:31,166
�to ti zna�?
58
00:06:31,250 --> 00:06:33,041
Sli�niji smo nego �to misli�.
59
00:06:36,250 --> 00:06:37,375
Zna da se drogira�?
60
00:06:40,125 --> 00:06:41,208
Trebao bi spavati.
61
00:06:41,291 --> 00:06:42,333
Kao i ti.
62
00:06:43,458 --> 00:06:45,250
Ali u svojoj ku�i, ne u mojoj.
63
00:06:52,416 --> 00:06:54,833
Mogu se nositi s tim �to nisi sa mnom.
64
00:06:54,916 --> 00:06:57,041
Ali �injenica da si stalno ovdje�
65
00:06:59,000 --> 00:07:01,416
Glava �e mi eksplodirati. Zar ne shva�a�?
66
00:07:06,833 --> 00:07:07,791
Dobro.
67
00:07:10,333 --> 00:07:12,250
Mo�da bih trebao oti�i u �kolu
68
00:07:12,333 --> 00:07:13,833
i re�i im da se drogira�.
69
00:07:14,375 --> 00:07:16,458
Da se �evi� s u�enicima. I o�evima.
70
00:07:19,458 --> 00:07:20,291
Samo probaj.
71
00:07:27,291 --> 00:07:29,083
Ne zna� �to bih mogao u�initi.
72
00:07:41,166 --> 00:07:43,750
Ide� li onda u lov na veprove?
73
00:07:44,416 --> 00:07:47,083
Ako ne zavr�imo kasno, i�i �u s�Mija�lom.
74
00:07:47,750 --> 00:07:48,708
Germ�ne.
75
00:07:49,625 --> 00:07:51,250
Germ�ne, �eli� malo u kavu?
76
00:08:13,708 --> 00:08:14,541
Nerea!
77
00:08:16,208 --> 00:08:17,333
Mo�emo razgovarati?
78
00:08:17,875 --> 00:08:18,708
Naravno.
79
00:08:18,791 --> 00:08:21,708
Trebam i tebe. Ti si Roi, Ramirov sin?
80
00:08:21,791 --> 00:08:23,083
Da, za�to?
81
00:08:24,416 --> 00:08:27,375
Netko nam je provalio i ubio psa.
Znate �to o tome?
82
00:08:27,458 --> 00:08:29,416
Sranje. Ne znam. �ao mi je.
83
00:08:29,500 --> 00:08:30,625
Dosta izmotavanja.
84
00:08:30,708 --> 00:08:33,125
Znam da ste mi uznemiravali �enu.
85
00:08:35,833 --> 00:08:37,375
-Zna� li ti �to?
-Ne.
86
00:08:37,916 --> 00:08:40,291
-Mene ne mo�e� prevariti.
-Rekao sam ne.
87
00:08:41,041 --> 00:08:43,291
Koji kurac? Stari, makni se od mene.
88
00:08:43,375 --> 00:08:46,083
-Ako ima� veze s ovim, ubit �u te.
-Odjebi.
89
00:08:46,166 --> 00:08:47,291
-Poludio si.
-�ekaj.
90
00:08:48,000 --> 00:08:48,958
-Ne�to zna�?
-Ne.
91
00:08:49,041 --> 00:08:50,791
-Platit �u ti.
-�to?
92
00:08:50,875 --> 00:08:52,750
Prijatelji ste? Vjeruje� mu?
93
00:08:53,333 --> 00:08:54,166
Seronjo.
94
00:09:03,375 --> 00:09:04,208
Sranje.
95
00:09:04,291 --> 00:09:07,458
�to je bilo sa psom?
Misli� da je Iago umije�an?
96
00:09:07,541 --> 00:09:08,833
On ne bi ubio psa.
97
00:09:09,375 --> 00:09:10,333
A Virucu?
98
00:09:12,208 --> 00:09:13,041
Ali�
99
00:09:13,666 --> 00:09:16,083
Mu�i me to, a ti nikad ne�e� razgovarati.
100
00:09:16,583 --> 00:09:18,375
Nemam �to re�i. Ni�ta ne znam.
101
00:09:18,458 --> 00:09:19,291
-Ni�ta?
-Ne.
102
00:09:19,375 --> 00:09:22,875
Kad je Viruca umrla,
Iago se smirio, a ti si se promijenila.
103
00:09:22,958 --> 00:09:23,791
Ja? Kako?
104
00:09:23,875 --> 00:09:27,291
Vi�e ne pi�e�, ne �ita��
105
00:09:27,375 --> 00:09:29,333
Ne znam za�to te toliko pogodilo.
106
00:09:33,791 --> 00:09:35,000
Optu�uje� me?
107
00:09:37,916 --> 00:09:38,875
Ni slu�ajno.
108
00:09:39,916 --> 00:09:40,750
Idemo.
109
00:10:38,916 --> 00:10:41,166
MORAMO RAZGOVARATI. DO�I ODMAH K MENI.
110
00:11:13,958 --> 00:11:16,583
Bok, Mar�a.
Iago me poslao po ne�to za �kolu.
111
00:11:16,666 --> 00:11:18,583
Rekao je da ga nazove� i pita�.
112
00:11:18,666 --> 00:11:21,583
-Nema potrebe. U�i.
-Dobro, hvala.
113
00:11:36,083 --> 00:11:39,625
LOZINKA
114
00:12:00,500 --> 00:12:04,125
PRIKA�I SKRIVENE DATOTEKE
115
00:12:52,458 --> 00:12:54,916
Raquel, moram ti ne�to re�i.
116
00:12:55,000 --> 00:12:57,083
Znam za�to se sve ovo dogodilo.
117
00:12:57,166 --> 00:12:59,083
Dolazim k tebi.
118
00:13:08,125 --> 00:13:09,000
Imamo�
119
00:13:10,416 --> 00:13:12,375
Gdje? Oprostite, ne znam�
120
00:13:15,000 --> 00:13:17,083
Djeluje� odsutno. Ne mo�e� spavati?
121
00:13:21,041 --> 00:13:22,666
Otvorite 43. stranicu.
122
00:13:22,750 --> 00:13:24,250
U redu?�Miguel Hern�ndez.
123
00:13:24,791 --> 00:13:26,708
Bit �e u testu. �itaj, molim te.
124
00:13:27,333 --> 00:13:29,416
Ako �e ona �itati, zaspat �emo.
125
00:13:31,250 --> 00:13:33,208
-Ima� problema?
-Da, �eli� �uti?
126
00:13:33,708 --> 00:13:34,541
Hajde.
127
00:13:35,458 --> 00:13:36,458
Sigurno?
128
00:13:43,625 --> 00:13:46,958
Imam prijateljicu
koja uzima mnogo kokaina.
129
00:13:48,250 --> 00:13:50,208
Pomogao bih joj, no ne znam kako.
130
00:13:52,916 --> 00:13:55,291
Sumnjam da�Miguel Hern�ndez zna odgovor.
131
00:13:56,208 --> 00:13:57,750
Ne pitam njega, nego tebe.
132
00:13:58,666 --> 00:14:00,041
Ni ja ga ne znam.
133
00:14:02,916 --> 00:14:06,083
Ve� je kasno
pa pro�itajte kod ku�e. I u�ite.
134
00:14:06,166 --> 00:14:09,458
Bit �e u testu
i ne�e biti lako. Slobodni ste.
135
00:14:11,000 --> 00:14:11,875
Hvala.
136
00:14:15,375 --> 00:14:17,708
Iago, mo�e� li malo ostati?
137
00:14:35,333 --> 00:14:37,666
�to misli� posti�i bojkotiranjem sata?
138
00:14:39,000 --> 00:14:40,083
Bojkotirao sam ga?
139
00:14:40,916 --> 00:14:41,750
To nije ni�ta.
140
00:14:43,791 --> 00:14:44,958
Zna� �to te mu�i?
141
00:14:46,666 --> 00:14:48,541
Navikao si dobiti �to �eli�.
142
00:14:49,333 --> 00:14:51,541
Odbila sam te pa si zapeo. To je sve.
143
00:14:55,166 --> 00:14:56,708
Bila bi lo�a psihologinja.
144
00:14:59,750 --> 00:15:01,291
Na�a je veza bila stvarna.
145
00:15:01,958 --> 00:15:03,291
Znam da ti se svi�alo.
146
00:15:05,500 --> 00:15:06,666
Za�to ne shvati�?
147
00:15:08,958 --> 00:15:10,208
Zato �to nisam dobro.
148
00:15:11,708 --> 00:15:12,541
Iago.
149
00:15:12,625 --> 00:15:14,541
Ni�ta ne mo�e� u�initi.
150
00:15:15,125 --> 00:15:16,250
Nitko ne mo�e.
151
00:15:17,833 --> 00:15:18,666
Gotovo je.
152
00:15:18,750 --> 00:15:21,708
Ono �to se me�u nama dogodilo
ne�e se ponoviti.
153
00:15:21,791 --> 00:15:23,000
Utuvi si to u glavu.
154
00:16:01,791 --> 00:16:02,625
�to ho�e�?
155
00:16:04,708 --> 00:16:05,541
�to radi�?
156
00:16:26,208 --> 00:16:27,375
Treba� ne�to, Iago?
157
00:16:27,958 --> 00:16:30,333
-Viruca je ovdje?
-Kao �to vidi�, nije.
158
00:16:30,416 --> 00:16:31,500
Ne�to nije u redu?
159
00:16:33,291 --> 00:16:34,625
Mo�e� joj dati knjigu?
160
00:16:40,875 --> 00:16:42,083
Ne�to sam ti donio.
161
00:16:53,500 --> 00:16:56,250
CVJETOVI ZLA
162
00:16:57,916 --> 00:17:01,375
�Ako ne�e� biti sa mnom,
ubit �u se. I svi �e znati za�to.
163
00:17:02,041 --> 00:17:05,833
Sje�a� se kad si govorila o Baudelaireu?
�Ja sam no� i rana.��
164
00:17:22,833 --> 00:17:23,666
Ispri�aj me.
165
00:17:25,916 --> 00:17:27,208
-Raquel.
-Da.
166
00:17:27,291 --> 00:17:29,958
-Zvala sam te.
-Ispraznila mi se baterija.
167
00:17:31,166 --> 00:17:33,875
Roi Fern�ndez je u bolnici.
168
00:17:35,166 --> 00:17:36,500
�to je bilo?
169
00:17:36,583 --> 00:17:38,666
Pretu�en je. Ne znaju mnogo.
170
00:17:38,750 --> 00:17:40,500
-U kakvom je stanju?
-Te�kom.
171
00:17:41,500 --> 00:17:42,833
U kojoj je bolnici?
172
00:17:43,375 --> 00:17:46,666
U Sveu�ili�noj u Ourenseu.
Idem onamo. Ide� sa mnom?
173
00:17:46,750 --> 00:17:48,708
Da, ali prvom moram u toalet.
174
00:17:48,791 --> 00:17:49,625
U redu.
175
00:18:39,375 --> 00:18:41,333
�to je Sylvia Plath htjela re�i?
176
00:18:42,041 --> 00:18:44,041
Je li to poziv u pomo�?
177
00:18:44,708 --> 00:18:46,041
Najavljuje svoju smrt?
178
00:18:51,875 --> 00:18:53,625
-Mogu li ne�to pitati?
-Ne.
179
00:18:55,000 --> 00:18:56,708
Molim te, Viruca.
180
00:19:00,958 --> 00:19:02,083
�to je?
181
00:19:02,666 --> 00:19:04,000
Za�to si tako okrutna?
182
00:19:04,958 --> 00:19:05,791
Ja?
183
00:19:06,916 --> 00:19:09,916
Radi se o mojoj poruci,
ali nisam to mislio.
184
00:19:11,333 --> 00:19:12,166
Ne razumijem.
185
00:19:13,291 --> 00:19:15,541
Primi se posla. Ne�e� sti�i.
186
00:19:22,125 --> 00:19:23,291
Za�alit �e�.
187
00:19:33,125 --> 00:19:33,958
Iago.
188
00:19:37,500 --> 00:19:39,000
�to je s tobom i Virucom?
189
00:19:39,500 --> 00:19:40,750
Ni�ta, za�to?
190
00:19:40,833 --> 00:19:44,083
-Ne�e� mi re�i �to se doga�a?
-Ni�ta, ka�em ti.
191
00:19:44,166 --> 00:19:46,958
-Dosadna si kad si ljubomorna.
-Ba� si jadan.
192
00:19:47,041 --> 00:19:49,250
Za�to bi gledala klinca poput tebe?
193
00:19:49,333 --> 00:19:50,875
Nema� pojma.
194
00:19:51,500 --> 00:19:54,333
�to joj se vi�e uvla�i�, ispada� jadniji.
195
00:19:56,625 --> 00:19:57,541
-Da?
-Da.
196
00:20:05,708 --> 00:20:06,541
�to je to?
197
00:20:09,083 --> 00:20:10,625
Tako stenje kad se �evimo.
198
00:20:10,708 --> 00:20:11,583
�to?
199
00:20:13,333 --> 00:20:14,166
To nije ona.
200
00:20:15,791 --> 00:20:16,625
Pitaj je.
201
00:20:25,958 --> 00:20:27,166
Blanca, du�o!
202
00:20:28,833 --> 00:20:31,375
Do�le smo �im smo �ule. Kako je?
203
00:20:32,166 --> 00:20:33,000
Lo�e.
204
00:20:33,500 --> 00:20:34,625
U te�kom je stanju.
205
00:20:34,708 --> 00:20:36,291
Znaju �to se dogodilo?
206
00:20:36,375 --> 00:20:38,666
Policajci mi ba� govore.
207
00:20:39,333 --> 00:20:41,208
Nastavite. Vjerujem im.
208
00:20:42,375 --> 00:20:45,375
Ostavili su ga
ispred Hitne pomo�i i pobjegli.
209
00:20:45,958 --> 00:20:49,958
Pregledavamo snimke nadzornih kamera
da vidimo mo�emo li �to saznati.
210
00:20:50,041 --> 00:20:52,041
�to se vidi na snimkama?
211
00:20:52,833 --> 00:20:57,375
Dio automobila kojim je dovezen
i mu�karac s kapulja�om.
212
00:20:58,083 --> 00:20:59,291
Mo�emo li pogledati?
213
00:21:01,541 --> 00:21:04,916
Ako je kolega iz razreda,
mo�da ga identificiramo.
214
00:21:06,791 --> 00:21:11,041
U redu. Dat �ete mi broj telefona
pa mo�ete do�i u postaju.
215
00:21:11,125 --> 00:21:11,958
Dobro.
216
00:21:12,041 --> 00:21:13,375
-Ispri�avam se.
-Hvala.
217
00:21:13,875 --> 00:21:16,416
CIVILNA GARDA
218
00:21:26,583 --> 00:21:27,666
-Bok.
-Bok.
219
00:21:28,333 --> 00:21:29,166
�to to smrdi?
220
00:21:30,833 --> 00:21:32,166
Ba� zaudara, zar ne?
221
00:21:32,250 --> 00:21:33,458
Valjda kanalizacija.
222
00:21:34,000 --> 00:21:34,875
Da, ali�
223
00:21:35,958 --> 00:21:37,375
kao da dolazi odavde.
224
00:21:38,416 --> 00:21:39,375
Odavde?
225
00:21:39,458 --> 00:21:40,666
Koji kurac?
226
00:21:45,208 --> 00:21:46,458
�to je to?
227
00:21:46,541 --> 00:21:47,416
Odvratno.
228
00:21:49,541 --> 00:21:50,833
Jebote.
229
00:21:53,750 --> 00:21:55,791
-Operiran je.
-I?
230
00:21:55,875 --> 00:21:57,375
Zaustavili smo krvarenje.
231
00:21:57,458 --> 00:22:01,333
Stradalo je nekoliko organa,
ali najgore je pro�la jetra.
232
00:22:01,416 --> 00:22:03,333
Pretrpio je i nagnje�enje mozga.
233
00:22:03,416 --> 00:22:05,208
Sati koji slijede su presudni.
234
00:22:05,291 --> 00:22:06,583
No izvu�i �e se?
235
00:22:06,666 --> 00:22:10,750
U�init �emo sve �to mo�emo,
ali moramo na sve biti spremni.
236
00:22:46,791 --> 00:22:49,875
Raquel, moram ti ne�to re�i.
237
00:22:50,375 --> 00:22:51,208
Jer�
238
00:22:52,125 --> 00:22:55,166
Znam za�to se sve ovo dogodilo.
Dolazim k tebi.
239
00:23:12,125 --> 00:23:13,291
Zna� kako je Roi?
240
00:23:22,750 --> 00:23:25,083
Nerea, zna� li gdje je Iago?
241
00:23:26,875 --> 00:23:27,708
Nemam pojma.
242
00:23:27,791 --> 00:23:29,250
�teta.
243
00:23:29,333 --> 00:23:32,458
Sigurno bi mogao
odgovoriti na va�a pitanja.
244
00:23:32,541 --> 00:23:35,000
Bolje od mene. Ne misli� tako?
245
00:23:35,083 --> 00:23:37,125
Tvrdi� da ga je on prebio?
246
00:23:37,208 --> 00:23:38,041
Ne znam.
247
00:23:39,291 --> 00:23:40,500
No mo�da zna.
248
00:23:43,041 --> 00:23:45,000
Mo�da ti zna� �to se dogodilo?
249
00:23:45,083 --> 00:23:47,333
I dalje �e� ga �tititi?
250
00:23:48,000 --> 00:23:48,833
�to izvodi�?
251
00:23:48,916 --> 00:23:50,791
�to god treba da ovo zavr�i.
252
00:23:51,375 --> 00:23:52,500
Dugujem to Roiju.
253
00:23:52,583 --> 00:23:53,666
Sad ti je stalo?
254
00:23:53,750 --> 00:23:54,625
-A tebi?
-Jest.
255
00:23:54,708 --> 00:23:56,208
Da? Sigurno.
256
00:23:56,291 --> 00:24:00,833
Toliko ti je stalo da si dopustila
da ga tvoj de�ko poni�ava pred razredom.
257
00:24:00,916 --> 00:24:02,291
-Zar ne?
-Nije mi de�ko.
258
00:24:02,375 --> 00:24:03,250
-Nije?
-Ne.
259
00:24:03,916 --> 00:24:04,875
Odli�no.
260
00:24:04,958 --> 00:24:07,083
Nikad nisam shva�ala
261
00:24:07,166 --> 00:24:10,500
za�to bi pametna feministkinja poput tebe
bila s Iagom.
262
00:24:11,291 --> 00:24:12,583
Uop�e me ne poznaje�.
263
00:24:12,666 --> 00:24:13,875
Ima� pravo.
264
00:24:13,958 --> 00:24:15,666
Uop�e te ne poznajem.
265
00:24:15,750 --> 00:24:18,000
Jesi li onakva kakvom se predstavlja�?
266
00:24:18,083 --> 00:24:20,416
Jesi li upletena kao i Iago?
267
00:24:21,000 --> 00:24:23,500
Jesi li kriva ba� kao i on?
268
00:24:25,708 --> 00:24:27,458
Kamo �e�? Ne�e� ni�ta re�i?
269
00:24:29,916 --> 00:24:31,125
Raquel.
270
00:24:31,208 --> 00:24:32,416
Mo�e� malo do�i?
271
00:24:39,166 --> 00:24:42,250
Ponizila si u�enicu
pred kolegama iz razreda.
272
00:24:42,333 --> 00:24:43,791
Da.
273
00:24:44,333 --> 00:24:45,833
Znam da nisam smjela.
274
00:24:46,875 --> 00:24:49,875
No sigurna sam da Nerea ne�to zna.
275
00:24:49,958 --> 00:24:51,291
Htjela sam da reagira.
276
00:24:51,375 --> 00:24:52,583
Javno je optu�iv�i?
277
00:24:54,000 --> 00:24:55,625
Imamo dvije �rtve.
278
00:24:56,166 --> 00:24:57,416
-Virucu i Roija�
-Tri.
279
00:24:57,500 --> 00:24:58,500
Tri �rtve.
280
00:24:59,041 --> 00:25:00,458
Ubroji i sebe.
281
00:25:00,541 --> 00:25:01,583
�to?
282
00:25:02,083 --> 00:25:08,500
Isprva si bila uzbu�ena. Pogledaj se sad.
Razmi�lja� o�Viruci, a nisi je poznavala.
283
00:25:09,416 --> 00:25:12,041
Optu�uje� u�enike za zavjere.
284
00:25:12,125 --> 00:25:14,375
Stalno si nervozna i upla�ena.
285
00:25:14,458 --> 00:25:16,041
Ne mo�e� tako dalje.
286
00:25:16,125 --> 00:25:18,583
-Marga, doista�
-Ni rije�i vi�e.
287
00:25:19,625 --> 00:25:21,500
Osim ako ne �eli� na bolovanje.
288
00:25:38,000 --> 00:25:38,916
�to je s tobom?
289
00:25:40,375 --> 00:25:42,750
Za�to ne odgovara� na pozive i poruke?
290
00:25:44,916 --> 00:25:46,750
�elim da me ostavite na miru.
291
00:25:48,833 --> 00:25:50,541
Ne zanima te �to je s�Roijem?
292
00:25:54,125 --> 00:25:56,333
Idem u bolnicu. Ide� sa mnom?
293
00:26:01,208 --> 00:26:02,041
Ne bih.
294
00:26:03,208 --> 00:26:04,041
�Ne bi.�
295
00:26:06,583 --> 00:26:07,416
Iago�
296
00:26:08,166 --> 00:26:11,625
Zna� li za�to bi netko poput mene
bio s nekim poput tebe?
297
00:26:11,708 --> 00:26:14,333
S obzirom na to kakav zna� biti.
298
00:26:15,916 --> 00:26:17,041
Zato �to si o�ajna?
299
00:26:20,708 --> 00:26:23,041
�ak i kad si kreten, znam da si dobar.
300
00:26:23,541 --> 00:26:25,583
Znam da ti je stalo do prijatelja.
301
00:26:26,916 --> 00:26:29,416
-Zato ne mogu vjerovati.
-�to?
302
00:26:31,416 --> 00:26:35,375
�uj, ide� u bolnicu? Da ili ne?
303
00:26:41,250 --> 00:26:43,208
-Ne.
-Za�to, jebote?
304
00:26:48,208 --> 00:26:50,416
Nisi umije�an u to �to se dogodilo?
305
00:26:50,500 --> 00:26:52,458
Ne budi glupa.
306
00:26:52,541 --> 00:26:54,291
Bio je zabrinut zbog tebe!
307
00:26:54,375 --> 00:26:58,875
Rekao je da ne�e� razgovarati s njim.
Htio je pomo�i, a ti si ga ignorirao.
308
00:26:58,958 --> 00:26:59,958
�to �eli� re�i?
309
00:27:00,041 --> 00:27:03,541
Prijatelj je zabrinut zbog tebe,
a tebe ba� briga!
310
00:27:03,625 --> 00:27:06,375
Ba� si naporna! �to �eli� od mene?
311
00:27:06,458 --> 00:27:08,458
�elim da bude� �ovjek!
312
00:27:12,833 --> 00:27:14,000
Zna� �to?
313
00:27:15,416 --> 00:27:16,333
Odjebi.
314
00:27:19,041 --> 00:27:20,000
Gotovo je.
315
00:27:22,708 --> 00:27:23,541
Zauvijek.
316
00:27:24,333 --> 00:27:26,166
Vratit �e� se. Kao i uvijek.
317
00:27:27,166 --> 00:27:28,000
Ovaj put ne.
318
00:27:31,250 --> 00:27:32,166
Boli me kurac.
319
00:27:33,166 --> 00:27:34,416
�uje�? Boli me kurac!
320
00:27:58,208 --> 00:27:59,041
�to?
321
00:28:09,583 --> 00:28:11,083
Oprostite. Ima� sekundu?
322
00:28:12,708 --> 00:28:14,750
Prekrasno. Vrlo suptilan grafit.
323
00:28:14,833 --> 00:28:16,625
�to? Nisam ja.
324
00:28:16,708 --> 00:28:20,125
Naravno. Ti si prepametan za to.
Poslao si prijatelja?
325
00:28:20,208 --> 00:28:22,083
-Nisam. Kunem se.
-Saznat �u.
326
00:28:22,166 --> 00:28:25,041
Makar vam svima morala pretra�iti ruksake.
327
00:28:26,291 --> 00:28:27,125
Kako god.
328
00:28:27,833 --> 00:28:30,750
�eli� da ka�em tvojem tati da on to sredi?
329
00:28:30,833 --> 00:28:32,833
Jo� nisi shvatila kakav je?
330
00:28:33,708 --> 00:28:35,750
Zato �to gleda� samo sebe.
331
00:28:37,041 --> 00:28:38,541
Morat �u ti otvoriti o�i.
332
00:30:30,583 --> 00:30:31,416
Raquel.
333
00:30:32,666 --> 00:30:35,166
Boji� se. Ovo je prevelik zalogaj za tebe.
334
00:30:36,708 --> 00:30:39,875
Nisi mogla prihvatiti moju smrt,
a rije�ila bi ovo?
335
00:31:00,708 --> 00:31:01,541
Halo?
336
00:31:01,625 --> 00:31:05,250
Raquel, Pascual ovdje.
Razgovarali smo jutros u bolnici.
337
00:31:05,333 --> 00:31:07,083
Da, reci.
338
00:31:07,166 --> 00:31:10,541
Mo�e� li do�i u postaju
i pogledati snimke auta?
339
00:31:12,625 --> 00:31:15,750
Naravno. Dolazim odmah. Hvala.
340
00:31:30,750 --> 00:31:34,125
Slika ba� nije o�tra.
Snimljeno je nadzornom kamerom no�u.
341
00:31:45,208 --> 00:31:46,291
Prepoznaje� li ga?
342
00:31:49,750 --> 00:31:51,291
Mogu pogledati jo� jednom?
343
00:32:04,458 --> 00:32:06,666
Zna� tko je to? Poznat ti je auto?
344
00:32:17,791 --> 00:32:18,791
Zvao si me?
345
00:32:20,375 --> 00:32:21,541
-Pogledaj.
-�to?
346
00:32:23,625 --> 00:32:25,291
-�to je to?
-Danas je stiglo.
347
00:32:27,708 --> 00:32:28,875
�itaj, jebote.
348
00:32:29,500 --> 00:32:30,833
Dobili smo dozvole!
349
00:32:33,875 --> 00:32:35,833
Viruca je ipak ispunila obe�anje.
350
00:32:37,250 --> 00:32:38,541
�to sam ti rekao?
351
00:32:39,083 --> 00:32:40,791
-Germ�ne.
-�to?
352
00:32:41,458 --> 00:32:43,666
Do�la je policija. Tra�e te.
353
00:32:46,250 --> 00:32:48,208
-Rekla si im da sam ovdje?
-Da.
354
00:32:48,291 --> 00:32:49,541
-Naravno.
-Mama!
355
00:32:51,208 --> 00:32:53,000
Reci im da sam preno�io ovdje.
356
00:32:53,500 --> 00:32:55,416
-Nismo se odvajali.
-Za�to?
357
00:32:55,500 --> 00:32:57,750
Ako pitaju. Va�no je.
358
00:32:57,833 --> 00:32:59,916
-�to se doga�a?
-Poslu�aj me.
359
00:33:00,000 --> 00:33:02,333
-Pla�i� me.
-Sve �e biti u redu, mama.
360
00:33:02,416 --> 00:33:03,250
Germ�ne!
361
00:33:08,000 --> 00:33:08,833
Germ�n Ara�jo?
362
00:33:09,708 --> 00:33:10,541
To sam ja.
363
00:33:12,416 --> 00:33:14,916
Uhi�en si zbog napada na Roija Fern�ndeza.
364
00:33:15,000 --> 00:33:18,375
Mo�e� se braniti �utnjom.
Sve �to ka�e� mo�e ti odmo�i.
365
00:33:18,458 --> 00:33:20,375
�to se doga�a? Za�to ga hapsite?
366
00:33:20,458 --> 00:33:22,791
-Za�to te hapse?
-Nesporazum.
367
00:33:23,750 --> 00:33:25,000
Ne mo�ete ga odvesti!
368
00:33:25,500 --> 00:33:27,375
Moj sin nije kriminalac!
369
00:33:27,458 --> 00:33:29,666
Mama, nisam to u�inio. Nisam kriv.
370
00:33:29,750 --> 00:33:30,666
Reci Raquel!
371
00:34:03,875 --> 00:34:04,708
Bok, Claudia.
372
00:34:06,666 --> 00:34:07,500
�to je?
373
00:34:09,375 --> 00:34:12,666
Za sve si ti kriva.
Donijela si nesre�u mojem sinu.
374
00:34:13,958 --> 00:34:16,625
-�to?
-Taj de�ko kojeg je navodno napao.
375
00:34:17,416 --> 00:34:18,583
Tvoj je u�enik?
376
00:34:19,333 --> 00:34:20,166
Da.
377
00:34:20,833 --> 00:34:22,291
I zato sam odgovorna?
378
00:34:23,083 --> 00:34:24,875
Germ�n to ne bi mogao u�initi.
379
00:34:25,583 --> 00:34:26,500
La�e�.
380
00:34:28,125 --> 00:34:29,083
Za�to to ka�e�?
381
00:34:32,208 --> 00:34:34,916
Zato �to ti je�Germ�n
uvijek bio najva�niji.
382
00:34:36,708 --> 00:34:38,250
No onda se ne�to dogodilo.
383
00:34:39,333 --> 00:34:40,166
Zar ne?
384
00:34:40,666 --> 00:34:42,291
Za�to ne prizna�?
385
00:34:45,791 --> 00:34:47,208
Ne zna�?
386
00:34:48,375 --> 00:34:49,375
�to?
387
00:34:50,166 --> 00:34:51,916
Za Virucu, tipa iz Xunte,
388
00:34:52,000 --> 00:34:55,333
novac kojim su ga
Germ�n i njegov brat podmitili�
389
00:34:57,625 --> 00:34:59,583
Ne znam ni�ta o tome.
390
00:34:59,666 --> 00:35:02,750
Da. Samo okrene� glavu
i pravi� se da ne vidi�.
391
00:35:03,500 --> 00:35:04,583
Kao i s majkom.
392
00:35:06,166 --> 00:35:07,041
Bo�e.
393
00:35:07,916 --> 00:35:09,083
Rekao ti je?
394
00:35:09,750 --> 00:35:12,416
Bilo mu je te�ko.
Morao se nekome povjeriti.
395
00:35:14,458 --> 00:35:18,333
Nikad mu nisam oprostila
�to ti nije rekao.
396
00:35:19,583 --> 00:35:22,208
Imala si pravo znati.
Ipak je to tvoja majka.
397
00:35:22,833 --> 00:35:25,250
Ti si trebala donijeti odluku.
398
00:35:30,333 --> 00:35:32,750
Potra�i direktorij pod imenom Komentari.
399
00:35:34,875 --> 00:35:36,250
�to je to?
400
00:35:37,375 --> 00:35:39,333
Vidjet �e� kakav je moj otac gad.
401
00:35:39,833 --> 00:35:41,958
Stalno ponavljam, no ne�e� shvatiti.
402
00:35:42,041 --> 00:35:44,416
Sumnjam da �e� se usuditi ostati s njim.
403
00:35:46,666 --> 00:35:48,333
Pogledaj kad �e� biti sama.
404
00:36:14,750 --> 00:36:16,291
Raquel, potpuno si mokra.
405
00:36:17,458 --> 00:36:18,291
Da.
406
00:36:18,791 --> 00:36:21,750
Trebao bih ti dati klju�.
Tako bi bilo lak�e.
407
00:36:23,500 --> 00:36:25,750
Oprosti. No�as nisam htjela biti sama.
408
00:36:26,791 --> 00:36:30,666
-Smeta ti?
-Nipo�to. Dat �u ti ne�to da se presvu�e�.
409
00:36:50,750 --> 00:36:51,833
Hvala.
410
00:36:53,125 --> 00:36:54,041
To je Virucino?
411
00:36:54,125 --> 00:36:54,958
Da.
412
00:36:56,000 --> 00:36:57,708
Mogu ti dati i ne�to moje.
413
00:36:59,000 --> 00:37:00,333
Nema potrebe.
414
00:37:01,500 --> 00:37:03,125
Mo�e� se presvu�i gore.
415
00:39:27,666 --> 00:39:30,291
-�to se dogodilo?
-Ni�ta. Opekao sam se.
416
00:39:49,708 --> 00:39:50,541
Raquel.
417
00:39:51,333 --> 00:39:53,625
-�eli� da stanemo?
-Ne.
418
00:39:55,333 --> 00:39:56,583
Ne, sve je u redu.
419
00:42:08,375 --> 00:42:10,500
Prijevod titlova: Elvis �imunic
420
00:42:13,500 --> 00:42:17,500
Preuzeto sa www.titlovi.com
27896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.