Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:23,666 --> 00:00:24,500
�to?
3
00:00:26,083 --> 00:00:27,416
Odakle ti taj mobitel?
4
00:00:29,083 --> 00:00:31,958
Bit �emo u velikoj nevolji ako saznaju da�
5
00:00:32,041 --> 00:00:32,916
Pusti me.
6
00:00:33,791 --> 00:00:34,625
U redu.
7
00:00:35,125 --> 00:00:36,458
Tulum je zavr�io.
8
00:00:37,416 --> 00:00:38,875
�to je sad ovo?
9
00:00:40,041 --> 00:00:42,958
Idite ku�i ili kamo god, samo se gubite.
10
00:00:43,041 --> 00:00:44,000
Ne �ali� se?
11
00:00:44,083 --> 00:00:45,041
Rekla sam van!
12
00:00:46,916 --> 00:00:48,750
-Daj, stari!
-Hajde.
13
00:00:52,791 --> 00:00:55,208
Rekla sam ti da je bolje da ne idemo.
14
00:00:55,291 --> 00:00:56,875
Ba� je gadura.
15
00:00:58,333 --> 00:00:59,916
Moram je se rije�iti.
16
00:01:00,916 --> 00:01:02,875
-Idemo.
-Izgleda da idemo.
17
00:01:02,958 --> 00:01:03,958
Hajde.
18
00:01:29,583 --> 00:01:30,416
Sad si sretna?
19
00:01:32,958 --> 00:01:34,416
�to ti je dala Nerea?
20
00:01:36,791 --> 00:01:39,000
-O �emu govori�?
-O �emu?
21
00:01:39,500 --> 00:01:40,333
�to radi�?
22
00:01:46,458 --> 00:01:47,291
Dobro?
23
00:01:47,375 --> 00:01:50,708
Sad �e� mi re�i
odakle ti mobitel mrtve �ene?
24
00:01:51,291 --> 00:01:52,125
Ne�u.
25
00:01:52,791 --> 00:01:56,875
Ti reci meni
za�to si se dopisivao s Virucom.
26
00:01:56,958 --> 00:02:00,500
�to god si umislila, pretjeruje�.
27
00:02:00,583 --> 00:02:05,250
Budi �ovjek i reci:
�Lagao sam ti, Raquel.�
28
00:02:06,041 --> 00:02:07,958
Kome mogu vjerovati ako ne tebi?
29
00:02:08,875 --> 00:02:09,708
Bio si s njom?
30
00:02:10,750 --> 00:02:12,083
S Virucom? Besmislica.
31
00:02:12,166 --> 00:02:14,833
-Silazi� s uma.
-Ja?
32
00:02:14,916 --> 00:02:18,333
-Ne znam za�to si opsjednuta Virucom.
-Nisam.
33
00:02:18,416 --> 00:02:21,208
Svugdje je. Sad je i u tvojem mobitelu!
34
00:02:21,291 --> 00:02:22,291
Jebote.
35
00:02:24,166 --> 00:02:25,916
-Raquel.
-Nevjerojatno.
36
00:02:26,416 --> 00:02:30,083
Zapanjuju�e je da mrtva osoba
mo�e biti toliko prisutna.
37
00:02:30,166 --> 00:02:32,875
-Toliko �iva. Zavidim joj.
-�to radi�?
38
00:02:32,958 --> 00:02:35,250
Kunem se da joj zavidim.
39
00:02:35,333 --> 00:02:37,416
-�to radi�?
-Barem je �ivjela.
40
00:02:37,500 --> 00:02:41,750
Grije�ila je, ali nije se bojala kao ja.
Mene je uvijek svega strah.
41
00:02:41,833 --> 00:02:44,500
�to? Nisi po�tena prema sebi.
42
00:02:44,583 --> 00:02:48,250
Slu�aj, �itav sam �ivot
provela u maj�inoj sjeni.
43
00:02:48,333 --> 00:02:50,541
Sad sam u sjeni mrtve djevojke
44
00:02:50,625 --> 00:02:55,583
kojoj su se svi divili.
�ak i ti,�a ja nisam ni znala.
45
00:02:55,666 --> 00:02:57,458
-�to �eli� re�i?
-�to?
46
00:02:57,541 --> 00:02:58,750
Stani, molim te.
47
00:03:00,500 --> 00:03:02,125
Upoznali smo se kao klinci.
48
00:03:02,208 --> 00:03:05,708
Kad sam se do�ao brinuti o tati,
opet smo se sreli.
49
00:03:06,208 --> 00:03:07,083
To je sve.
50
00:03:07,166 --> 00:03:08,875
-Sve?
-Da.
51
00:03:11,208 --> 00:03:12,750
To je sve �to �e� re�i?
52
00:03:14,250 --> 00:03:15,083
Bo�e.
53
00:03:16,583 --> 00:03:19,375
Mislila sam da �e� se malo vi�e potruditi.
54
00:03:19,458 --> 00:03:22,166
Nemam ti �to vi�e re�i!
55
00:03:22,250 --> 00:03:24,166
-Doista odlazi�?
-Da.
56
00:03:24,250 --> 00:03:26,458
Zna� za�to? Zato �to ti ne vjerujem.
57
00:03:26,541 --> 00:03:28,541
Zato �to si prokleti la�ov.
58
00:03:28,625 --> 00:03:31,666
Mrzim te i ne mogu vi�e.
59
00:03:31,750 --> 00:03:33,041
Ostavlja� me?
60
00:03:33,125 --> 00:03:35,541
Nakon svega �to smo pro�li,
61
00:03:35,625 --> 00:03:38,375
ostavlja� me zbog ne�ega �to si umislila?
62
00:03:38,458 --> 00:03:40,125
-Doista?
-Ne znam.
63
00:03:40,208 --> 00:03:42,125
Ne znam, ali treba mi vremena.
64
00:04:06,375 --> 00:04:07,666
ZAKLJU�ANO
65
00:06:01,666 --> 00:06:03,666
STANOVI CORUNA
5 PROPU�TENIH POZIVA
66
00:06:05,541 --> 00:06:06,541
STANOVI CORUNA
67
00:06:11,250 --> 00:06:14,541
Bok, ovdje Raquel. Iz stana u Marini.
68
00:06:15,916 --> 00:06:17,333
Da, znam.
69
00:06:18,291 --> 00:06:20,625
Mo�emo se na�i za nekoliko sati?
70
00:06:22,875 --> 00:06:24,458
U redu. Hvala.
71
00:06:47,625 --> 00:06:48,625
Du�o.
72
00:06:48,708 --> 00:06:51,041
Za�to ima� kofer? Gadno je?
73
00:06:52,208 --> 00:06:53,041
Ne znam.
74
00:06:54,375 --> 00:06:57,291
Onda je dobro
�to sam ponijela cugu. Idemo.
75
00:07:03,375 --> 00:07:04,750
Sigurno �eli� u�i?
76
00:07:16,583 --> 00:07:17,416
Kako si?
77
00:07:18,833 --> 00:07:19,666
Dobro.
78
00:07:20,625 --> 00:07:24,000
-Gdje su kutije koje sam ti dala?
-Ve�ina je ovdje.
79
00:07:27,833 --> 00:07:29,750
-Ovdje �u ostaviti kofer.
-Dobro.
80
00:07:55,041 --> 00:07:56,041
Raquel.
81
00:07:56,125 --> 00:08:01,208
Ferreiro se jutros
pojavio na sudu u Santiagu�
82
00:08:01,291 --> 00:08:03,208
-Bo�e.
-Dobro jutro.
83
00:08:04,375 --> 00:08:05,375
Dobro si spavala?
84
00:08:06,500 --> 00:08:08,791
-Lorazepam uvijek pomogne, zar ne?
-Da.
85
00:08:10,083 --> 00:08:12,500
Obo�avam ovu kuhinju. Toliko svjetla.
86
00:08:13,083 --> 00:08:15,041
Sigurna si da �eli� prodati stan?
87
00:08:15,125 --> 00:08:17,791
-Da.
-Htjela si prodati zbog njega, zar ne?
88
00:08:17,875 --> 00:08:20,250
Da, ali pogledaj �to mi je poslao.
89
00:08:21,500 --> 00:08:22,458
Slu�aj.
90
00:08:24,166 --> 00:08:25,000
Raquel.
91
00:08:25,583 --> 00:08:27,833
-Oprosti. Bio sam glup.
-Opet.
92
00:08:27,916 --> 00:08:31,125
Znam. Ne�u vi�e ponavljati
takve pogre�ke. Objasnit �u.
93
00:08:31,208 --> 00:08:32,541
Sve �u ti objasniti.
94
00:08:32,625 --> 00:08:33,458
�to?
95
00:08:34,083 --> 00:08:36,083
Postaje jo� bolje. Gledaj.
96
00:08:36,875 --> 00:08:41,416
�uj, zna� da mi protekle dvije godine
nije bilo lako bez posla.
97
00:08:42,000 --> 00:08:43,666
Nerado od tebe tra�im novac.
98
00:08:43,750 --> 00:08:47,625
Pogotovo za svoje poroke.
Zato sam imao Virucin broj.
99
00:08:47,708 --> 00:08:48,541
�ekaj.
100
00:08:48,625 --> 00:08:52,083
Jer� Sranje, nije mi lako ovo re�i.
101
00:08:52,583 --> 00:08:54,125
Znao sam joj prodati koku.
102
00:08:55,750 --> 00:08:57,541
-�to ka�e�?
-Du�o�
103
00:08:57,625 --> 00:08:59,125
Prodavao joj je koku.
104
00:08:59,708 --> 00:09:03,041
Ne vjerujem u to.
Ne poznajem vlastitog mu�a.
105
00:09:09,125 --> 00:09:12,833
Shvati ve� jednom da smo u govnima!
106
00:09:13,416 --> 00:09:14,875
Sve vi�e tonemo.
107
00:09:14,958 --> 00:09:17,125
Slijep si? I sad bi �irio posao?
108
00:09:17,208 --> 00:09:18,500
Kako sam mogao znati?
109
00:09:18,583 --> 00:09:21,416
-Pravi se glup kao obi�no.
-Nemoj tako sa mnom.
110
00:09:21,500 --> 00:09:23,333
�elim pomo�i zbog tate.
111
00:09:23,416 --> 00:09:25,583
�eli� da ti zahvalim? Hvala!
112
00:09:26,416 --> 00:09:27,666
-Jebi se.
-Ti se jebi.
113
00:09:35,833 --> 00:09:36,791
Odmah se vra�am.
114
00:09:39,583 --> 00:09:40,625
Germ�ne?
115
00:09:40,708 --> 00:09:42,125
-�to?
-Sve u redu?
116
00:09:42,208 --> 00:09:43,041
Da.
117
00:09:43,708 --> 00:09:44,541
Pa�
118
00:09:45,041 --> 00:09:46,708
Oprostite. Moj brat.
119
00:09:47,416 --> 00:09:48,250
Da.
120
00:09:49,583 --> 00:09:50,416
�to?
121
00:09:51,291 --> 00:09:53,750
Ima� li �to za mene?
122
00:09:55,541 --> 00:09:57,833
Zna� da se ovdje ne volim baviti time.
123
00:09:57,916 --> 00:09:59,583
Da, oprosti.
124
00:10:00,375 --> 00:10:01,500
Tata ti je dobro?
125
00:10:03,625 --> 00:10:05,250
Ne, uop�e nije dobro.
126
00:10:06,000 --> 00:10:07,416
Ni�ta ne mo�emo u�initi.
127
00:10:07,500 --> 00:10:09,291
-�to?
-Mo�emo samo �ekati.
128
00:10:09,375 --> 00:10:10,958
Jebote, u�as.
129
00:10:11,625 --> 00:10:13,458
-Da.
-Reci ako mogu kako pomo�i.
130
00:10:14,208 --> 00:10:16,083
Ima� li vi�ka 200 000 eura?
131
00:10:17,125 --> 00:10:19,000
Toliko dugujemo i�
132
00:10:19,666 --> 00:10:22,541
Ovim tempom jo� dugo to ne�emo vratiti.
133
00:10:23,583 --> 00:10:25,541
A lokacija je savr�ena.
134
00:10:25,625 --> 00:10:28,875
Mogli bismo se pro�iriti.
Vrela �e privu�i ljude.
135
00:10:28,958 --> 00:10:30,041
Vrela!
136
00:10:30,791 --> 00:10:32,458
Sje�a� se kad smo se kupali?
137
00:10:33,916 --> 00:10:35,625
Da. Moglo se sakriti.
138
00:10:37,250 --> 00:10:38,416
Itekako.
139
00:10:40,333 --> 00:10:41,333
Kao �to rekoh,
140
00:10:41,916 --> 00:10:44,958
ako se pro�irimo
i dobijemo dozvolu za parkirali�te�
141
00:10:45,041 --> 00:10:46,875
-�eli� parkirali�te?
-Da.
142
00:10:46,958 --> 00:10:48,208
No moj brat ne �eli.
143
00:10:48,291 --> 00:10:51,666
Ka�e da ne�emo dobiti
potrebne dozvole od Xunte i Odbora�
144
00:10:52,166 --> 00:10:55,000
-Kako god.
-Da, shva�am.
145
00:10:57,375 --> 00:10:58,208
Ti si dobro?
146
00:10:59,666 --> 00:11:01,125
Dobro sam.
147
00:11:01,208 --> 00:11:05,000
Mo�da bih ti mogla pomo�i oko tih dozvola.
148
00:11:05,625 --> 00:11:06,875
Ima� veze u Xunti?
149
00:11:07,458 --> 00:11:08,291
Pa�
150
00:11:09,208 --> 00:11:10,875
Poznaje� li Tom�sa Nogueiru?
151
00:11:12,708 --> 00:11:13,916
Moj dobar prijatelj.
152
00:11:14,000 --> 00:11:15,791
Poznaje sve u Santiagu.
153
00:11:16,375 --> 00:11:18,000
Za�to bi to u�inila za nas?
154
00:11:18,750 --> 00:11:20,875
Zato �to smo prijatelji,�Germ�ne.
155
00:11:23,000 --> 00:11:25,333
Naravno, uzela bih mali postotak.
156
00:11:27,458 --> 00:11:29,666
Razmisli. Svi bismo bili na dobitku.
157
00:11:37,750 --> 00:11:39,500
Sve je spremno.
158
00:11:39,583 --> 00:11:41,708
Lijepo izgleda, zar ne?
159
00:11:42,916 --> 00:11:44,083
Jesi li za pi�e?
160
00:11:44,166 --> 00:11:45,916
Bo�e, da. Hvala.
161
00:11:46,000 --> 00:11:47,791
-Umirem od gladi.
-Da?
162
00:11:47,875 --> 00:11:48,875
I boli me ki�ma.
163
00:11:54,416 --> 00:11:55,750
-Du�o.
-�to?
164
00:11:56,458 --> 00:11:57,916
A ova kupaonica?
165
00:11:59,416 --> 00:12:00,458
Bila je maj�ina.
166
00:12:02,375 --> 00:12:05,375
Ako se boji�, ja �u. Ne�u dugo.
167
00:12:06,375 --> 00:12:07,208
Ne, ja �u.
168
00:12:07,791 --> 00:12:08,875
-Sigurno?
-Da.
169
00:12:27,583 --> 00:12:28,833
Ova ti boja pristaje.
170
00:12:30,500 --> 00:12:31,416
Svi�a ti se?
171
00:12:39,208 --> 00:12:41,708
-�to �eli� za ru�ak?
-Bilo �to.
172
00:12:45,083 --> 00:12:46,166
Kako ste,�Carmen?
173
00:12:47,291 --> 00:12:48,541
�eli� �uti istinu�
174
00:12:49,708 --> 00:12:50,833
ili la�?
175
00:12:53,125 --> 00:12:54,250
Nemoj tako, mama.
176
00:12:55,041 --> 00:12:56,125
Daj mi drugu ruku.
177
00:13:01,666 --> 00:13:03,083
Moj brat. Ispri�avam se.
178
00:13:05,041 --> 00:13:05,916
Demetrio.
179
00:13:11,625 --> 00:13:12,833
Izgledaju prekrasno.
180
00:13:20,166 --> 00:13:22,291
Za�to mi nisi rekla da si bolesna?
181
00:13:30,208 --> 00:13:31,750
Idi po morfij.
182
00:13:32,708 --> 00:13:33,541
Ne mogu.
183
00:13:34,708 --> 00:13:36,875
Svaka �etiri sata. Izaziva ovisnost.
184
00:13:36,958 --> 00:13:39,666
Pa? Kakve sad to ima veze?
185
00:13:41,583 --> 00:13:42,583
Nemoj tako.
186
00:13:44,708 --> 00:13:46,416
Sretna sam �to ima� Germ�na.
187
00:13:48,916 --> 00:13:51,416
Bila bih jako tu�na da ostaje� sama.
188
00:13:53,875 --> 00:13:54,750
U redu je.
189
00:14:03,291 --> 00:14:04,458
MORFIJ HIDROKLORID
190
00:14:12,875 --> 00:14:13,708
Tere?
191
00:14:15,958 --> 00:14:16,791
�to?
192
00:14:16,875 --> 00:14:20,250
-Ostala je samo jedna ampula morfija.
-Pa?
193
00:14:20,916 --> 00:14:24,000
�udno. Davali smo joj tri
kad je bilo najgore.
194
00:14:24,083 --> 00:14:25,333
Trebalo bi biti jo�.
195
00:14:25,916 --> 00:14:28,166
Misli� da ih je�Germ�n htio prodati?
196
00:14:28,250 --> 00:14:30,041
Ne prodati, nego�
197
00:14:32,166 --> 00:14:33,958
Moja je majka htjela umrijeti.
198
00:14:34,958 --> 00:14:36,750
�to ako joj je�Germ�n pomogao?
199
00:14:38,750 --> 00:14:40,958
Ne bi to u�inio, zar ne?
200
00:14:42,166 --> 00:14:44,541
-Mo�da te nije htio povrijediti.
-Ali�
201
00:14:44,625 --> 00:14:47,625
Smatrao je da joj treba pomo�i,
a ti nisi mogla.
202
00:14:49,041 --> 00:14:49,875
Ne znam.
203
00:14:51,458 --> 00:14:53,833
-Da. Idem �istiti.
-Dobro.
204
00:14:55,791 --> 00:14:57,416
Naru�it �u pizze za ve�eru.
205
00:14:57,916 --> 00:14:59,916
-Dobro.
-Ba� sam gladna.
206
00:15:02,541 --> 00:15:04,375
Naravno da vjerujem Viruci.
207
00:15:05,541 --> 00:15:07,916
Germ�ne, ne volim ovakve smicalice.
208
00:15:08,000 --> 00:15:10,666
Ni ja, Demetrio. No tako to ide.
209
00:15:10,750 --> 00:15:14,416
Mo�nici uvijek pobje�uju.
Ako igra� po pravilima, izgubit �e�.
210
00:15:14,500 --> 00:15:17,375
Svi to rade. Nije to ni�ta stra�no.
211
00:15:19,250 --> 00:15:22,666
-Ne znam. Na�i �emo drugo rje�enje.
-Kako?
212
00:15:22,750 --> 00:15:25,333
Reci kako. Godinama se ubija� od posla.
213
00:15:25,416 --> 00:15:27,083
Za�to? Da bi bio u dugovima?
214
00:15:27,166 --> 00:15:28,916
Zaslu�uje� bolje, kvragu.
215
00:15:31,375 --> 00:15:33,208
�to ako prihvatimo?
216
00:15:34,291 --> 00:15:37,666
Koliko �ele? Kako bismo platili? Reci mi.
217
00:15:38,500 --> 00:15:42,666
Ima� punomo� za tatin ra�un, zar ne?
Koliko ima novca?
218
00:15:53,541 --> 00:15:54,375
Hvala.
219
00:15:54,458 --> 00:15:55,375
-Bok.
-Germ�ne.
220
00:15:56,208 --> 00:15:58,625
Kako si? Ima� stol za �etvero?
221
00:15:58,708 --> 00:16:00,666
Naravno. Ovuda.
222
00:16:02,166 --> 00:16:04,375
-Hvala.
-Dobro jutro.
223
00:16:05,166 --> 00:16:06,458
Tom�se, ovdje.
224
00:16:07,750 --> 00:16:09,500
-Jako je dobro.
-�to ima?
225
00:16:09,583 --> 00:16:10,750
Svidjet �e ti se.
226
00:16:11,583 --> 00:16:14,500
Ovdje, pored mlina
o kojem sam ti uvijek pri�ao.
227
00:16:14,583 --> 00:16:15,791
Odmah se vra�am.
228
00:16:15,875 --> 00:16:16,791
-U redu.
-Hvala.
229
00:16:19,125 --> 00:16:21,208
Demetrio, stigli su.
230
00:16:22,250 --> 00:16:23,333
Viruca i Ferreiro.
231
00:16:23,833 --> 00:16:24,791
Onda ih poslu�i.
232
00:16:25,291 --> 00:16:26,125
Idi.
233
00:16:36,541 --> 00:16:38,083
Ide� sa mnom ili ne?
234
00:16:39,125 --> 00:16:40,791
Htjet �e �estitati kuharu.
235
00:16:43,333 --> 00:16:44,333
Nasmije�i se.
236
00:16:48,083 --> 00:16:49,208
�uti i pij.
237
00:16:49,291 --> 00:16:51,166
-Evo gazde.
-Kako je bilo?
238
00:16:51,250 --> 00:16:52,916
Vrlo ukusno, kao i uvijek.
239
00:16:53,000 --> 00:16:54,666
-Hvala.
-Najbolji u regiji.
240
00:16:54,750 --> 00:16:55,625
�estitam.
241
00:16:55,708 --> 00:16:58,791
Da si takav u malom nogometu,
bili bismo nepobjedivi.
242
00:16:59,583 --> 00:17:00,708
Ne mo�e� imati sve.
243
00:17:01,583 --> 00:17:04,250
-Sjedni i popij ne�to kratko.
-Ne, imam posla.
244
00:17:04,333 --> 00:17:05,291
Ku�a �asti.
245
00:17:05,375 --> 00:17:07,041
-Hvala.
-Hvala, Demetrio.
246
00:17:07,833 --> 00:17:09,291
Oprostite. Demetrio.
247
00:17:10,458 --> 00:17:13,541
Da te upoznam. Ovo je�Ferreiro iz�Xunte.
248
00:17:13,625 --> 00:17:16,666
Znam. Svaki dan je na televiziji.
249
00:17:16,750 --> 00:17:18,333
-Drago mi je.
-Tako�er.
250
00:17:18,416 --> 00:17:19,333
Viruca ka�e
251
00:17:19,416 --> 00:17:21,916
da vrelima �eli� privu�i turiste.
252
00:17:23,000 --> 00:17:26,333
Zna� da je Odbor za ba�tinu vrlo strog.
253
00:17:26,416 --> 00:17:29,541
Znam.
Poku�avali smo dvije godine. Bez uspjeha.
254
00:17:29,625 --> 00:17:32,458
Ali onda ga nisi poznavao, zar ne?
255
00:17:32,541 --> 00:17:34,458
Vidjet �emo �to se mo�e u�initi.
256
00:17:35,500 --> 00:17:36,500
Hvala.
257
00:17:50,166 --> 00:17:51,750
Dat �u ga Ferreiru.
258
00:17:51,833 --> 00:17:53,833
Nemoj nas prevariti, molim te.
259
00:17:53,916 --> 00:17:57,125
-Moj ti brat vjeruje, ali molim te�
-Bit �e sve u redu.
260
00:17:57,208 --> 00:17:58,916
Sve je pod kontrolom.
261
00:17:59,000 --> 00:17:59,833
Smiri se.
262
00:18:16,208 --> 00:18:17,041
Reci, Tere.
263
00:18:19,291 --> 00:18:21,708
Da. Samo sam iza�la na svje� zrak.
264
00:18:22,791 --> 00:18:25,666
Dobro sam, bez brige. Odmah dolazim.
265
00:18:27,041 --> 00:18:27,875
Da.
266
00:18:43,916 --> 00:18:45,750
-Halo?
-�uje� li me?
267
00:18:45,833 --> 00:18:47,625
-Molim te, do�i.
-Roi?
268
00:18:48,250 --> 00:18:50,083
Jako mi je �ao.�Molim te, do�i.
269
00:18:51,541 --> 00:18:52,375
Molim te.
270
00:19:28,791 --> 00:19:29,625
�to je?
271
00:19:33,416 --> 00:19:34,250
�to je, Roi?
272
00:19:36,583 --> 00:19:38,083
Sad sam bio kod Iaga.
273
00:19:39,041 --> 00:19:41,250
Nerea je bila ondje i�
274
00:19:42,625 --> 00:19:44,833
Poludio je, Raquel.
275
00:19:47,625 --> 00:19:48,958
Bo�e.
276
00:19:50,041 --> 00:19:51,333
Danas si raspolo�en.
277
00:19:52,666 --> 00:19:53,666
�elim nazdraviti.
278
00:19:54,250 --> 00:19:55,208
Samo naprijed.
279
00:19:55,291 --> 00:19:56,750
-Vama.
-Sjajna ideja.
280
00:19:56,833 --> 00:19:57,958
I pogotovo meni.
281
00:19:58,041 --> 00:20:00,333
-Dobro.
-�ivio na� doma�in.
282
00:20:02,416 --> 00:20:03,250
Slu�ajte.
283
00:20:03,333 --> 00:20:04,750
Imam poklon za vas.
284
00:20:05,666 --> 00:20:07,750
Ve� me dirnulo.
285
00:20:08,666 --> 00:20:09,500
Da vidimo.
286
00:20:10,958 --> 00:20:12,750
-�to je to?
-Znate �to je to?
287
00:20:13,916 --> 00:20:15,166
Jebena sre�a.
288
00:20:16,208 --> 00:20:17,958
-Dobro?
-Odakle ti novac?
289
00:20:18,041 --> 00:20:19,833
-Dao mu je tata.
-�to te briga?
290
00:20:19,916 --> 00:20:22,208
Mije�am li se ja u tvoje stvari?
291
00:20:22,291 --> 00:20:25,000
-Daj. �to je to?
-Ho�ete?
292
00:20:25,083 --> 00:20:26,166
Daj mi svoje pivo.
293
00:20:27,333 --> 00:20:28,500
Dakle�
294
00:20:30,708 --> 00:20:33,833
Roi, od ovoga postane� jako zlo�est.
295
00:20:33,916 --> 00:20:35,583
-Poludi�.
-Odli�no.
296
00:20:39,583 --> 00:20:41,625
Jako smo se napalili.
297
00:20:42,625 --> 00:20:43,750
Izmaklo je nadzoru.
298
00:20:44,791 --> 00:20:46,291
Potpuno.
299
00:21:15,041 --> 00:21:16,333
Skini ih.
300
00:21:21,041 --> 00:21:23,250
-Daj da vidim.
-Ne. Rekao sam ne.
301
00:21:24,250 --> 00:21:25,125
-Ne.
-Za�to?
302
00:21:25,208 --> 00:21:26,583
-�to je?
-Za�to ne?
303
00:21:26,666 --> 00:21:27,875
Rekao sam ne.
304
00:21:27,958 --> 00:21:30,000
Za�to? Ne zabavlja� se?
305
00:21:30,583 --> 00:21:31,833
Zabavljam, ali ne�u.
306
00:21:31,916 --> 00:21:33,416
-Skini ih.
-Ne�u.
307
00:21:33,500 --> 00:21:34,708
�to je? Dobro si?
308
00:21:34,791 --> 00:21:35,666
-Za�to?
-Jesam.
309
00:21:37,291 --> 00:21:39,458
Nisi se napalio? Reci mi.
310
00:21:39,541 --> 00:21:41,833
-Jesam, ali�
-Jesi? �to je onda?
311
00:21:42,791 --> 00:21:44,708
-Za�to ne�e�?
-Goni se.
312
00:21:44,791 --> 00:21:46,916
Da se gonim?
313
00:21:47,000 --> 00:21:48,166
Nisi napaljen?
314
00:21:49,208 --> 00:21:50,125
Nerea, zna� da�
315
00:21:51,166 --> 00:21:52,000
�to?
316
00:21:53,125 --> 00:21:54,000
�to?
317
00:21:54,083 --> 00:21:55,041
�to je to?
318
00:21:55,666 --> 00:21:56,500
U redu.
319
00:21:56,583 --> 00:21:58,125
-Roi�
-�to je to?
320
00:21:58,208 --> 00:21:59,541
Snima� nas?
321
00:21:59,625 --> 00:22:01,708
-Znala si, Nerea?
-Nisam.
322
00:22:01,791 --> 00:22:02,750
Koji kurac?
323
00:22:02,833 --> 00:22:04,083
-Roi.
-Ne diraj me!
324
00:22:04,166 --> 00:22:06,291
Dopustili biste mi da ste znali?
325
00:22:06,375 --> 00:22:08,916
-Poludio si!
-Koji kurac?
326
00:22:09,000 --> 00:22:11,125
Samo sam htio da sjebemo onu gaduru.
327
00:22:11,208 --> 00:22:12,625
Htio je snimku seksa.
328
00:22:14,583 --> 00:22:16,500
Da ti je podmetne u ra�unalo.
329
00:22:16,583 --> 00:22:17,666
Meni?
330
00:22:17,750 --> 00:22:23,375
Prijavio bi te da ima�
pornografski sadr�aj s maloljetnicima.
331
00:22:25,875 --> 00:22:27,416
�uj, rekao sam mu da ne�u.
332
00:22:27,500 --> 00:22:29,000
Ve� smo dovoljno u�inili.
333
00:22:30,875 --> 00:22:31,708
�to?
334
00:22:35,166 --> 00:22:36,000
Roi.
335
00:22:37,333 --> 00:22:39,458
Vas troje ste me uznemiravali?
336
00:22:43,083 --> 00:22:43,916
Ja.
337
00:22:45,916 --> 00:22:46,750
Ti?
338
00:22:49,958 --> 00:22:51,333
Ti si mi poslao snimku?
339
00:22:52,458 --> 00:22:54,666
Poslao pitanja? Ostavio poruke?
340
00:22:55,500 --> 00:22:56,875
Za sve si ti odgovoran?
341
00:22:57,958 --> 00:23:00,083
-Ne vjerujem.
-Postoji razlog.
342
00:23:00,166 --> 00:23:03,750
Razlog? Kakav razlog? Da me izludi�?
343
00:23:03,833 --> 00:23:06,375
-Ne.
-Da mi uni�ti� �ivot?
344
00:23:07,791 --> 00:23:10,833
Daj mi jedan razlog
za�to te ne bih prijavila.
345
00:23:10,916 --> 00:23:12,416
Da te nisam uznemiravao�
346
00:23:13,916 --> 00:23:15,250
ne bi istra�ivala.
347
00:23:15,958 --> 00:23:17,291
Ne bi otkrila ni pola.
348
00:23:18,083 --> 00:23:20,250
-Slu�aj, molim te.
-Nevjerojatno.
349
00:23:20,750 --> 00:23:22,166
U�inio sam to za Virucu.
350
00:23:23,166 --> 00:23:24,625
Ne vjerujem da se ubila.
351
00:23:26,000 --> 00:23:28,291
Ne vjerujem. Iago je umije�an.
352
00:23:31,458 --> 00:23:32,291
Van iz auta.
353
00:23:33,125 --> 00:23:34,750
-Raquel, molim te.
-Van.
354
00:23:36,583 --> 00:23:37,416
Van.
355
00:24:06,625 --> 00:24:07,458
Pa�
356
00:24:08,000 --> 00:24:09,541
-Idem u toalet.
-Dobro.
357
00:24:12,791 --> 00:24:14,500
Nije ni su�ut do�la izraziti.
358
00:24:15,250 --> 00:24:17,750
-Kako to misli�?
-Profesorica. Gdje je?
359
00:24:18,416 --> 00:24:20,541
Strpi se. Pro�lo je tek mjesec dana.
360
00:24:20,625 --> 00:24:22,250
O �emu govori�?
361
00:24:22,333 --> 00:24:24,541
Zna� da ne�to nije u redu.
362
00:24:25,125 --> 00:24:25,958
Zovi Virucu.
363
00:24:26,625 --> 00:24:27,875
-Kasnije.
-Odmah!
364
00:24:28,958 --> 00:24:31,958
-Daj mi mobitel.
-Zvao sam. Ne javlja se.
365
00:24:32,041 --> 00:24:34,625
Vidi�? Rekao sam ti da �e nas prevariti.
366
00:24:34,708 --> 00:24:37,333
To je za one
koji se razumiju u takve stvari.
367
00:24:37,416 --> 00:24:39,458
-Sredit �emo.
-Kako da ne.
368
00:24:39,541 --> 00:24:42,375
Uzeo sam tatin novac. Pokrali smo ga.
369
00:24:42,458 --> 00:24:44,375
-Oplakujemo ga, ali�
-Sredi se.
370
00:24:44,458 --> 00:24:45,500
Da se sredim?
371
00:24:45,583 --> 00:24:46,708
Sad je kasno.
372
00:24:46,791 --> 00:24:50,500
Za�to sam te slu�ao?
Nemamo ni novac ni dozvolu. Ni�ta.
373
00:24:50,583 --> 00:24:54,583
�uj, sredi to. Ina�e ne�e dobro zavr�iti.
374
00:25:44,166 --> 00:25:45,083
Nanook!
375
00:25:47,541 --> 00:25:48,666
Nanook!
376
00:26:22,583 --> 00:26:23,416
Sranje.
377
00:26:24,333 --> 00:26:26,583
Germ�ne, nazovi me kad dobije� poruku.
378
00:26:39,375 --> 00:26:40,208
Germ�ne.
379
00:26:40,750 --> 00:26:42,000
�to je?
380
00:26:43,458 --> 00:26:44,375
Gdje si?
381
00:26:45,666 --> 00:26:46,958
Za�to? �to je bilo?
382
00:26:47,583 --> 00:26:49,333
-Netko nam je provalio.
-�to?
383
00:26:49,416 --> 00:26:51,291
Sve je razbacano.
384
00:26:51,833 --> 00:26:53,666
-Pas je s tobom?
-Ne.
385
00:26:54,333 --> 00:26:55,750
Za�to? Dobro si?
386
00:26:56,541 --> 00:26:58,625
Mo�e� li do�i? Bojim se.
387
00:26:58,708 --> 00:27:01,416
-Smiri se. Sti�em.
-Dobro.
388
00:27:12,625 --> 00:27:13,541
Nanook!
389
00:27:15,833 --> 00:27:16,791
Nanook!
390
00:27:35,125 --> 00:27:35,958
Nanook!
391
00:27:36,791 --> 00:27:37,625
Raquel!
392
00:27:38,583 --> 00:27:40,541
Raquel, dobro si?
393
00:27:40,625 --> 00:27:41,458
Da.
394
00:27:42,125 --> 00:27:44,208
�to se doga�a? Ne mo�e� ga prona�i?
395
00:27:45,916 --> 00:27:46,750
Sranje.
396
00:27:47,833 --> 00:27:50,041
Idemo ga potra�iti.
397
00:27:52,291 --> 00:27:53,625
-Gdje je?
-Germ�ne.
398
00:27:54,833 --> 00:27:56,791
Jesi li ti mojoj mami dao morfij?
399
00:27:58,541 --> 00:27:59,375
�to?
400
00:28:00,250 --> 00:28:02,583
-Odgovori.
-Odakle ti to?
401
00:28:04,416 --> 00:28:06,666
Prona�imo Nanooka pa �emo razgovarati.
402
00:28:07,250 --> 00:28:09,416
Nisi mi namjeravao re�i?
403
00:28:09,500 --> 00:28:11,666
-�to?
-Da si mi ubio majku.
404
00:28:11,750 --> 00:28:13,416
Majka ti je umirala.
405
00:28:13,500 --> 00:28:17,166
U�inio sam �to je tra�ila.
Misli� da je bilo lako?
406
00:28:18,375 --> 00:28:20,500
-Prona�imo psa.
-Za�to me nisi pitao?
407
00:28:20,583 --> 00:28:23,375
�to bih te pitao?
Nisi mogla donijeti tu odluku.
408
00:28:23,875 --> 00:28:25,666
U�inio sam to za tebe. Za nas.
409
00:28:25,750 --> 00:28:27,750
-Mogao si pitati.
-Obe�ao sam joj.
410
00:28:27,833 --> 00:28:30,208
-Prona�imo Nanooka.
-Ne prepoznajem te.
411
00:28:30,291 --> 00:28:32,708
Nemam pravo? Za to �e� me kriviti?
412
00:28:32,791 --> 00:28:34,500
-Prona�imo Nanooka.
-Pusti me.
413
00:28:34,583 --> 00:28:36,791
Potra�imo Nanooka. Molim te.
414
00:28:42,958 --> 00:28:44,583
-Nanook!
-Nanook!
415
00:28:46,916 --> 00:28:47,750
Nanook!
416
00:28:49,333 --> 00:28:50,208
Sranje.
417
00:28:50,291 --> 00:28:52,250
Ku�a je u rasulu. �to su htjeli?
418
00:28:53,375 --> 00:28:54,666
Virucin mobitel.
419
00:28:55,458 --> 00:28:56,291
Proklet bio.
420
00:28:56,875 --> 00:28:59,916
Morala si se petljati.
�kola ti nije bila dovoljna?
421
00:29:00,000 --> 00:29:03,625
-Uznemiravali su me pa sam se branila.
-Tko te uznemiravao?
422
00:29:03,708 --> 00:29:05,791
-Za�to nisi prijavila?
-Nisam mogla!
423
00:29:05,875 --> 00:29:06,708
Bo�e.
424
00:29:09,375 --> 00:29:10,791
U�inila sam to za nas.
425
00:29:11,541 --> 00:29:12,500
-Zna�?
-Za nas?
426
00:29:12,583 --> 00:29:14,541
Da spasim brak.
427
00:29:14,625 --> 00:29:17,250
�to si spa�avala? Ne�to nije bilo u redu?
428
00:29:19,125 --> 00:29:20,791
Zato mi nisi rekao da dila�?
429
00:29:22,833 --> 00:29:25,625
Zna� da mi je otac umirao.
Trebao mi je novac.
430
00:29:25,708 --> 00:29:27,500
Ti meni sve ka�e�?
431
00:29:28,166 --> 00:29:31,083
Za�to si nas oboje uplela u ovo?
432
00:29:31,666 --> 00:29:32,541
Odgovori.
433
00:29:33,375 --> 00:29:34,416
Odgovori, jebote!
434
00:29:35,708 --> 00:29:37,333
Ucijenili su me snimkom.
435
00:29:37,916 --> 00:29:38,916
Kakvom snimkom?
436
00:29:39,916 --> 00:29:40,958
Sa Sim�nom.
437
00:29:47,708 --> 00:29:48,541
Sa Sim�nom?
438
00:29:52,208 --> 00:29:54,041
Jednom ste se �evili i snimali?
439
00:29:55,291 --> 00:29:56,833
Ili nije bilo samo jednom?
440
00:29:59,208 --> 00:30:00,208
Oprosti.
441
00:30:00,708 --> 00:30:01,958
-Oprosti.
-Odvratno.
442
00:30:02,041 --> 00:30:04,208
-Jako mi je �ao.
-Ne diraj me.
443
00:30:04,291 --> 00:30:06,541
Oprosti, molim te.
444
00:30:08,666 --> 00:30:09,583
Nanook!
445
00:30:10,541 --> 00:30:11,541
-�uje�?
-Da.
446
00:30:11,625 --> 00:30:12,625
-Gdje je?
-Nanook!
447
00:30:13,791 --> 00:30:14,625
Nanook!
448
00:30:16,666 --> 00:30:17,875
Nanook!
449
00:30:19,500 --> 00:30:20,375
Ovdje je!
450
00:30:20,958 --> 00:30:22,041
Nanook!
451
00:30:22,125 --> 00:30:24,458
Nanook.
452
00:30:29,041 --> 00:30:30,458
-Nanook!
-�to su u�inili?
453
00:30:30,541 --> 00:30:31,541
Nanook.
454
00:30:31,625 --> 00:30:34,041
-�to su mu u�inili?
-Molim te, Nanook.
455
00:30:34,958 --> 00:30:37,125
Odvedimo ga veterinaru.�Uzmi ga.
456
00:30:37,208 --> 00:30:39,500
Nanook, molim te.
457
00:30:39,583 --> 00:30:41,666
-Otvori prtlja�nik.
-Evo.
458
00:30:41,750 --> 00:30:44,000
Dr�i se, maleni. Izdr�i, Nanook.
459
00:30:45,125 --> 00:30:45,958
Brzo.
460
00:30:46,541 --> 00:30:48,083
Polako, Nanook. Dr�i se.
461
00:30:48,166 --> 00:30:50,125
Tako. Samo polako.
462
00:30:53,166 --> 00:30:55,375
Dr�i se, Nanook!
463
00:30:55,458 --> 00:30:56,291
Nemoj zaspati.
464
00:31:10,041 --> 00:31:12,083
Za�to se ne javlja� na mobitel?
465
00:31:12,166 --> 00:31:13,916
-�to se doga�a, jebote?
-�to?
466
00:31:14,000 --> 00:31:16,416
-Platila si Xunti?
-�to misli�, tko sam?
467
00:31:16,500 --> 00:31:17,708
Jebena narkomanka.
468
00:31:17,791 --> 00:31:19,625
Ja? Vidio si kako izgleda�?
469
00:31:20,125 --> 00:31:22,000
Naravno da sam im dala novac.
470
00:31:22,083 --> 00:31:24,500
Zadr�ala sam dogovorenu proviziju.
471
00:31:24,583 --> 00:31:26,125
Budite strpljivi.
472
00:31:26,208 --> 00:31:27,875
-Treba vremena�
-Nemamo ga.
473
00:31:28,375 --> 00:31:30,166
Ako mi dira� obitelj�
474
00:31:30,250 --> 00:31:32,500
�to �e� u�initi?
475
00:31:32,583 --> 00:31:34,000
Umukni.
476
00:31:35,333 --> 00:31:36,333
�to ti je?
477
00:31:37,250 --> 00:31:38,583
-�to ti je?
-Umukni.
478
00:31:38,666 --> 00:31:40,041
�eli� me jebati?
479
00:31:41,250 --> 00:31:42,166
O tome se radi?
480
00:31:43,333 --> 00:31:44,166
�to?
481
00:31:46,291 --> 00:31:47,750
Radi �to god ho�e�.
482
00:31:47,833 --> 00:31:51,041
Sredi ovo.
Razgovaraj s njima ili nam vrati novac.
483
00:31:51,125 --> 00:31:52,166
Jebi se.
484
00:31:53,250 --> 00:31:54,583
Jebi se, Germ�ne!
485
00:31:55,083 --> 00:31:56,000
Jebi se.
486
00:34:46,416 --> 00:34:48,541
Prijevod titlova: Elvis �imunic
487
00:34:51,541 --> 00:34:55,541
Preuzeto sa www.titlovi.com
31640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.