All language subtitles for The.Good.Doctor.S02E08.WEB-DL.FA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,787 --> 00:00:03,682
مورفی، موردِ تصادفِ
.یهماشین داره میاد
2
00:00:03,707 --> 00:00:05,372
.دوتا قربانی، زن و شوهر
هستی؟
3
00:00:05,397 --> 00:00:07,063
.آره، خیلی دوست دارم
4
00:00:07,065 --> 00:00:08,898
.تصادف موتور سیکلت
.اون یکی قربانی پشتِ سرمونه
5
00:00:08,900 --> 00:00:11,234
،یه زن 41 ساله
،جراحت صورت
6
00:00:11,236 --> 00:00:12,769
.کوفتگی قفسهی سینه و شکم
7
00:00:12,771 --> 00:00:14,737
.زیر چرخ بود که از هوش رفت
8
00:00:16,074 --> 00:00:18,241
زخم سه سانتیمتری
عمقی پوستِ سر
9
00:00:18,243 --> 00:00:19,564
.که تا خطِ پیشونیش اومده
10
00:00:22,147 --> 00:00:23,579
.ضربان قلب طبیعیه
11
00:00:26,584 --> 00:00:28,651
.خونریزی درونی احتمالی
چیکار میکنیم، دکتر براون؟
12
00:00:28,653 --> 00:00:29,986
سونوگرافی بررسی شکمی متمرکز برای تروما؟ -
.انجامش بده -
13
00:00:29,988 --> 00:00:32,989
.مَرد 45 ساله. خراشهای سطحی گردن
14
00:00:32,991 --> 00:00:34,791
.بهنظر میاد که لگنش در رفته باشه
15
00:00:35,960 --> 00:00:38,294
این پا که مشکل داره
.توی حالتِ خمیدهست
16
00:00:38,296 --> 00:00:40,296
.و از داخل چرخیده
17
00:00:40,298 --> 00:00:42,298
.باید لگنرو جا بندازیم
18
00:00:42,300 --> 00:00:44,734
.جاش بنداز
19
00:00:44,736 --> 00:00:46,068
در چه حاله؟
20
00:00:47,739 --> 00:00:50,373
کُلی مایعاتِ آزاد توی فضای بنبست رکتواوترین و
[.بنبست رکتواوترین: ناحیهای بین رحم و رکتوم]
21
00:00:50,375 --> 00:00:52,909
.بنبست موریسون از خونریزی داخلی هستش
[.بنبست موریسون: بنبست كبدی كليوی]
22
00:00:52,911 --> 00:00:54,444
.بیایین ببریمش اتاقعمل یک
23
00:00:55,513 --> 00:00:57,980
،وقتیکه کارت تموم شد
.بهمون ملحق شو، دکتر مورفی
24
00:00:57,982 --> 00:00:59,982
.باشه
25
00:00:59,984 --> 00:01:01,651
دارن همسرمرو کجا میبرن؟
26
00:01:01,653 --> 00:01:03,519
،خونریزی داخلی داره
27
00:01:03,521 --> 00:01:05,688
.پس دارن میبرنش جراحی
28
00:01:05,690 --> 00:01:08,224
.امروز دهمین سالگرد ازدواجمونه
29
00:01:08,226 --> 00:01:09,725
.بهشون بگو نذارن بمیره
30
00:01:09,727 --> 00:01:11,861
.اون زن همهچیز منه
.تنها چیزیه که دارم
31
00:01:16,668 --> 00:01:18,835
،از یهابزار کوچیک بهاسم لاپاروسكوپ استفاده میکنیم
لاپاروسكوپ: وسیلهای که برای مشاهده، تشخیص و درمان بافتهای]
[.حفرههای شکمی ازطریق یک روزنه مصنوعی واردِ بدن میشود
32
00:01:18,837 --> 00:01:20,169
.یهجورائی عین نِی فلزی
33
00:01:20,171 --> 00:01:22,672
،واردِ اینجا، اینجا و اینجا میشیم
34
00:01:22,674 --> 00:01:25,007
همهچیز برمیگرده سرجاش
.و کارمون تموم میشه
35
00:01:25,009 --> 00:01:27,009
.فقط یهچند تا زخم کوچولو میمونه
36
00:01:28,212 --> 00:01:30,546
چند وقته گردن درد داری؟
37
00:01:30,548 --> 00:01:32,381
.آه، یهچند روز
38
00:01:32,383 --> 00:01:34,550
احساس خستگی یا کمر درد نداشتی؟
39
00:01:34,552 --> 00:01:36,853
.یکم از جفتشون، بهگمونم
40
00:01:38,722 --> 00:01:40,223
میخوام انعکاس زردپی
.زیرزانوترو امتحان کنم
41
00:01:48,733 --> 00:01:51,801
.انعاس زانوی چپ کمتره
42
00:01:51,803 --> 00:01:54,437
یعنی چی؟ -
.احتمالاً باید جراحیرو عقب بندازیم -
43
00:01:54,439 --> 00:01:55,605
.میخوائیم یهسری آزمایشات بگیریم
44
00:01:55,607 --> 00:01:57,240
اگه همهچیز رو به راه
باشه و بفهمیم که
45
00:01:57,242 --> 00:01:59,141
،چرا درد و خستگی داری
.بعدش عمل میکنیم
46
00:02:03,815 --> 00:02:05,147
.بیا اینجا، رفیق
47
00:02:07,986 --> 00:02:09,652
جلوی خونریزی کبد و طحال
.کاملاً گرفته شده
48
00:02:09,654 --> 00:02:13,089
این همه خون داره از کجا میاد؟
.ساکشن
49
00:02:13,091 --> 00:02:16,926
حال شوهره چهطوره؟ -
.لگنش جا افتاده -
50
00:02:16,928 --> 00:02:20,563
ازم خواست بهت
.بگم نذاری بمیره
51
00:02:20,565 --> 00:02:22,131
.همهچیزشه
52
00:02:22,968 --> 00:02:24,467
.شیرفهم شدم
53
00:02:24,469 --> 00:02:25,501
.شکمرو بکش
54
00:02:26,347 --> 00:02:28,471
.نمیتونم خونریزی رو پیدا کنم
55
00:02:28,473 --> 00:02:31,374
،وایستا. لولهی فالوپ چپی ورم کرده
[.لولههای فالوپ: دو لوله ساده در دو طرف انتهای فوقانی رحم]
56
00:02:31,977 --> 00:02:34,243
.و یهشکاف بزرگ روشه
.پاره شده
57
00:02:39,284 --> 00:02:40,950
،نتایج آزمایشاتمون منفیان
58
00:02:40,952 --> 00:02:42,785
اما خستگی و مشکل
پاری چپ فین
59
00:02:42,787 --> 00:02:44,720
حاکی از یهعفونتِ ویروسی
.یا باکتریائی هستش
60
00:02:44,722 --> 00:02:46,489
.خب، تب نداشته
61
00:02:46,491 --> 00:02:48,324
،جز درد گردن
.حالش خوب بوده
62
00:02:48,326 --> 00:02:49,825
واکسنهاش رو بهموقع زده؟
63
00:02:49,827 --> 00:02:52,161
پزشکِ اطفالتون چیزی
.برامون نفرستاد
64
00:02:55,165 --> 00:02:56,866
.هیچوقت واکسیناسیون نشده
65
00:02:59,870 --> 00:03:03,205
اما برادرزادهام بعد
یهدور واکسن زدن
66
00:03:03,207 --> 00:03:04,607
مشکلاتِ رودهای
.طولانیمدتی پیدا کرد
67
00:03:04,609 --> 00:03:06,709
.کُلی تحقیق کردیم
68
00:03:06,711 --> 00:03:08,511
از اون موقع بهبعد همهچی
.ترسناکتر شد
69
00:03:08,986 --> 00:03:10,485
.نه واقعاً
70
00:03:11,381 --> 00:03:13,482
.تب و ضعف ممکنه نشونهی فلج اطفال باشه
71
00:03:13,484 --> 00:03:15,284
اگه بهخارج از کشور
سفر کرده باشین
72
00:03:15,286 --> 00:03:16,786
.ما سفر نمیریم
73
00:03:16,788 --> 00:03:19,288
با گذاشتنش توی یهمدرسهی عمومی
74
00:03:19,290 --> 00:03:20,456
که دور برش بچههای
واکسیناسیون شده هستن
75
00:03:20,458 --> 00:03:22,458
احتمال ابتلاش به بیماریهای
.عفونیرو کاهش دادیم
76
00:03:22,460 --> 00:03:23,626
.این که ایمنی جمعیه
77
00:03:23,628 --> 00:03:25,127
با قرار دادنش بین بچههای
،واکسیناسیون شده
78
00:03:25,129 --> 00:03:27,063
با زبون بیزبونی قبول دارین
.که واکسنها مفیدن
79
00:03:27,065 --> 00:03:28,164
اوه، نمیگیم که
.مفید نیستن
80
00:03:28,166 --> 00:03:29,532
.اصلاً ارزش ریسک کردن ندارن
81
00:03:29,534 --> 00:03:32,635
.جون میلیونها نفر رو نجات میدن
...دارین پسرتونرو بهخطر میندازین
82
00:03:32,637 --> 00:03:35,304
میفهمم. با خانوادههای
دیگهای کار کردم که
83
00:03:35,306 --> 00:03:36,839
.همچین احساسی داشتن
84
00:03:36,841 --> 00:03:38,474
.به انتخابِ خودتون بستگی داره
85
00:03:38,476 --> 00:03:41,310
دکتر پارک، میشه باهاتون
بیرون یهمشورت داشته باشم؟
86
00:03:41,922 --> 00:03:43,312
.ببخشید
87
00:03:46,951 --> 00:03:49,285
.قراره مدتی اینجا باشن
88
00:03:49,287 --> 00:03:50,786
،اگه اعتمادشونرو جلب کنم
میتونم کاری کنم
89
00:03:50,788 --> 00:03:52,121
.نظرشون درباطن عوض شه
90
00:03:52,599 --> 00:03:55,458
جزئی از یهجنبشن با
حمایتِ شبکههای اجتماعی
91
00:03:55,460 --> 00:03:57,526
و جستجوهای الکی که
.عقایدشونرو بال و پر میده
92
00:03:57,528 --> 00:04:00,062
میخوای کمک کنی؟
.بفرستشون برن
93
00:04:00,064 --> 00:04:01,998
."سلامتِ بیمار الویته"
94
00:04:02,000 --> 00:04:04,528
با یهبچهی مریض احوال
.نمیفرستمشون برن خونه
95
00:04:06,004 --> 00:04:09,739
یکی از بهترین دوستهام قبول نکرد
.پسر یهسالهاش رو واکسیناسیون کنه
96
00:04:11,075 --> 00:04:12,508
.بهش گفتم دیوونه شده
97
00:04:12,510 --> 00:04:15,511
سهتا متخصص اطفال
.پذیرشش نکردن
98
00:04:15,513 --> 00:04:17,179
اونقدر پس زده شد
99
00:04:17,181 --> 00:04:20,502
که بالأخره توی فکر
.واکسیناسیون افتاد
100
00:04:21,853 --> 00:04:25,054
و بعدش یهاحمق تصمیم گرفت
."که "سلامت بیمار الویته
101
00:04:25,056 --> 00:04:28,924
که بهتره بچهی کارول عوض
.واکسن دکتر داشته باشه
102
00:04:34,265 --> 00:04:36,432
،یهسال بعد
103
00:04:36,434 --> 00:04:38,567
.اون بچه سیاه سرفه گرفت
104
00:04:41,572 --> 00:04:43,907
،یهماه بعدش
.داشت ترتیب خاکسپاریشرو میداد
105
00:04:47,445 --> 00:04:49,364
.بابتِ دوستت متأسفم
106
00:04:50,448 --> 00:04:53,160
.اما چارهای نداریم
.الان دیگه بعنوان مریض پذیرش شده
107
00:04:54,452 --> 00:04:55,818
.بیا واسهی فلجاطفال آزمایشش کنیم
108
00:05:06,731 --> 00:05:09,265
.حال همسرتون خوب میشه
109
00:05:09,267 --> 00:05:11,734
.یهلولهی فالوپش پاره شده بود
110
00:05:11,736 --> 00:05:14,570
،آقای ویلیامز، متأسفانه
111
00:05:14,572 --> 00:05:16,405
.نتونستیم حاملگیرو حفظ کنیم
112
00:05:16,407 --> 00:05:17,873
تخم بارور شده
113
00:05:17,875 --> 00:05:20,409
.خارج رحم جایگزین شده بود
114
00:05:20,896 --> 00:05:22,078
حاملگی؟
115
00:05:22,080 --> 00:05:25,414
،تقریباً اوایلش بوده
،احتمالاً بهتون نگفته
116
00:05:25,416 --> 00:05:26,849
.احتمالاً حتی خودشهم نمیدونسته
117
00:05:26,851 --> 00:05:28,278
.ممکن نیست
118
00:05:29,087 --> 00:05:31,087
،دهسال پیش وازكتومی داشتم
119
00:05:31,089 --> 00:05:32,788
.دقیقاً بعد از اینکه ازدواج کردیم
120
00:05:32,796 --> 00:05:39,796
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
121
00:05:39,820 --> 00:05:46,820
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
122
00:05:49,106 --> 00:05:50,942
.باید همسرمرو ببینم
123
00:05:51,609 --> 00:05:53,108
.آقای ویلیامز، مقدور نیست
124
00:05:53,110 --> 00:05:55,077
.اون، آه... خوابیده
.نیاز بهاستراحت داره
125
00:05:55,079 --> 00:05:56,745
.امکان نداره حامله بوده باشه
126
00:05:56,747 --> 00:05:58,747
.شماها اشتباه کردین -
.نه -
127
00:05:58,749 --> 00:06:00,649
.اشتباهی نکردیم
128
00:06:04,054 --> 00:06:05,721
.اینجور آدمی نیست
129
00:06:05,723 --> 00:06:07,389
اگه واسهی قهوه پول
،خُرد اشتباهی بگیره
130
00:06:07,391 --> 00:06:09,558
بیست دقیقه رانندگی میکنه
.تا برگرده و درستش کنه
131
00:06:09,560 --> 00:06:11,421
و سکس؟
132
00:06:12,396 --> 00:06:14,716
از موقع ماهعسلمون
.اینقدر فعال نبودیم
133
00:06:15,700 --> 00:06:17,566
.شاید وازکتومی مشکلدار شده
134
00:06:17,568 --> 00:06:19,735
...متأسفم، اما
135
00:06:19,737 --> 00:06:23,058
وازکتومی بعد از ده سال
.همینجوری مشکلدار نمیشه
136
00:06:24,075 --> 00:06:27,076
بیشتر احتمال داره از یکی که
137
00:06:27,078 --> 00:06:29,311
.شما نیستین، حامله شده
138
00:06:30,142 --> 00:06:36,518
«: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :»
.:: Violet , Ariya ::.
139
00:06:37,005 --> 00:06:38,988
دورههای رزیدنتی دیگه
140
00:06:38,990 --> 00:06:40,623
.دنبال دکتر کلیر براونن
141
00:06:40,625 --> 00:06:42,858
از رئیس بیمارستان
.کایزر سن خوزه شنیدم
142
00:06:42,860 --> 00:06:45,928
تعجب کرده بود که از اینجا
.داره میره. منهم همینطور
143
00:06:45,930 --> 00:06:47,763
فقط چون باهاشون ملاقات میکنه
144
00:06:47,765 --> 00:06:49,265
.به این معنی نیست که داره میره
145
00:06:49,267 --> 00:06:52,601
،وقتیکه من رزیدنت بودم
،اگه یکی حاضر بود واسم غذا بخره
146
00:06:52,603 --> 00:06:55,271
.عملاً هرجائی میرفتم دیدنشون
147
00:06:55,273 --> 00:06:56,272
.داره بهشون نزدیک میشه
148
00:06:56,274 --> 00:06:58,574
.از غافلگیر شدن خوشم نمیاد، مارکوس
149
00:06:58,576 --> 00:07:00,242
.خب، خبر نداشتم
150
00:07:00,244 --> 00:07:02,778
اما اینم نمیدونستم که
مشکلاتِ منابعانسانیرو باید
151
00:07:02,780 --> 00:07:04,680
.به معاون موسسه گزارش بدم
152
00:07:05,315 --> 00:07:07,282
چرا ناراضیه؟
153
00:07:08,785 --> 00:07:10,519
،بدون اطلاع ملندز کاری کرده
154
00:07:10,521 --> 00:07:12,187
.و حالا آدم حسابش نمیکنه
155
00:07:12,189 --> 00:07:15,524
و هیچ علاقهای ندارم
.خودمرو بندازم وسط
156
00:07:15,526 --> 00:07:18,027
.تو رئیسی
.تصمیم خودته
157
00:07:18,029 --> 00:07:20,362
اما موندم چهطور بهنظر میاد
158
00:07:20,364 --> 00:07:23,365
اگه سنت بوناونتوره دوتا
از رزیدنتهای جراحیش
159
00:07:23,367 --> 00:07:26,602
با سوابق جورواجور رو توی
.کمتر از یهسال، از دست بده
160
00:07:32,042 --> 00:07:33,342
فلج اطفاله؟
161
00:07:33,344 --> 00:07:35,844
.آه، هنوز منتظر نتایج آزمایشیم
162
00:07:39,049 --> 00:07:41,550
،آره، داشتم با همکارم صحبت میکردم
163
00:07:41,552 --> 00:07:44,553
.و متوجه شدم یهعذرخواهی بهتون بدهکارم
164
00:07:44,555 --> 00:07:46,188
.بهتون دروغ گفتم
165
00:07:48,986 --> 00:07:52,261
دوستِ صمیمیای داشتم که
.باهاش بزرگ شده بودم
166
00:07:52,263 --> 00:07:54,649
یهپسر یهساله داشت که
.نمیخواست واکسیناسیونش کنه
167
00:07:55,265 --> 00:07:57,533
.نتونست متخصص اطفالی پیدا کنه
168
00:07:57,535 --> 00:07:59,702
...از طبسنتی، هومئوپاتی
[."هومئوپاتی: یک روش درمانی بر اساس ایدهٔ "همانند، همانند را شفا میدهد]
169
00:07:59,704 --> 00:08:00,970
گیاهی چیزی استفاده میکنین؟
170
00:08:00,972 --> 00:08:02,204
.هومئوپاتی
171
00:08:02,206 --> 00:08:05,240
،اوه، این کاریه که کارول
.دوستمهم کرد
172
00:08:05,242 --> 00:08:07,412
...متأسفانه، من
173
00:08:09,346 --> 00:08:12,181
.بهگمونم بهدرد نخورد...
174
00:08:12,183 --> 00:08:14,516
.اون پسر سیاهسرفه گرفت
175
00:08:15,337 --> 00:08:17,753
...یهشب
176
00:08:18,256 --> 00:08:19,966
.سرفههاش بدتر شد
177
00:08:20,758 --> 00:08:22,691
.اون پسر بچه دیگه نفس نکشید
178
00:08:24,528 --> 00:08:26,195
.میدونم این چیزارو میدونین
179
00:08:26,197 --> 00:08:29,598
میدونین این بیماریها
.چهقدر خطرناک هستن
180
00:08:31,936 --> 00:08:33,268
.اما واسهی من یهجور دیگهست
181
00:08:33,270 --> 00:08:36,772
فرق داره... وقتیکه میبینی
.این بلا سر یهدوست اومده
182
00:08:40,945 --> 00:08:42,442
.لطفاً تجدید نظر کنین
183
00:08:49,620 --> 00:08:51,248
دکتر رزنیک؟
184
00:08:54,924 --> 00:08:56,925
نتایج آزمایش اومده؟
185
00:08:57,629 --> 00:08:59,561
.فین فلج اطفال نداره
186
00:08:59,563 --> 00:09:02,564
اما با توجه به مشکل پا و اینکه
،ستونفقرات چهطور حرکترو کنترل میکنه
187
00:09:02,566 --> 00:09:04,233
.میخوائیم امآرآی بگیریم
188
00:09:06,569 --> 00:09:10,906
،ممنون... واسهی نصیحتت
189
00:09:10,908 --> 00:09:13,709
،و واسهی دوستت متأسفیم
190
00:09:13,711 --> 00:09:15,944
.اما نظرمون عوض نشده
191
00:09:29,960 --> 00:09:31,960
خستگی، مشکلاتِ پوستی؟
192
00:09:31,962 --> 00:09:33,962
.نه و نه
193
00:09:33,964 --> 00:09:35,130
مشکل بلع؟
194
00:09:35,132 --> 00:09:37,633
،نه، و نه خشکی دهن
،و نه دردِ فک
195
00:09:37,635 --> 00:09:39,635
،نه لنف اِدمی
.نه تشنجی
[.لنف اِدم: تجمع مایع لنف توی فضای میانبافتی در هر قسمتی از بدن]
196
00:09:39,637 --> 00:09:40,803
میخوای جای من بشینی اینجا؟
197
00:09:40,805 --> 00:09:42,604
.بااجازه
198
00:09:42,606 --> 00:09:44,273
.پرتودرمانی داره خوب پیش میره
199
00:09:44,275 --> 00:09:46,469
.فقط یکم حالتتهوع دارم
200
00:09:47,645 --> 00:09:49,968
به همین خاطر یادت رفت
کیفپولت رو کجا گذاشتی؟
201
00:09:49,970 --> 00:09:52,881
اوه، بس کن! همه یادشون میره
.کیفپولشونُ کجا گذاشتن
202
00:09:52,883 --> 00:09:56,051
.همه اینطوری میشن
...فقط یکم
203
00:09:56,053 --> 00:09:58,982
.حضور ذهن ندارم، نه چیز دیگهای
204
00:10:01,192 --> 00:10:04,279
اخیراً بازم اینطوری شدی؟
205
00:10:04,695 --> 00:10:06,948
.نه که یادم باشه
206
00:10:07,698 --> 00:10:09,034
!نه
207
00:10:10,367 --> 00:10:12,534
.داری دروغ میگی
208
00:10:12,536 --> 00:10:15,170
و میدونی که میدونم
.داری دروغ میگی
209
00:10:15,172 --> 00:10:17,539
فکر میکنی چه سودی داره؟
210
00:10:17,541 --> 00:10:19,875
فکر میکنم جلوترو میگیرم
از بزرگ کردن این حقیقت
211
00:10:19,877 --> 00:10:23,412
که یهبار اون روزی فراموش
،کردم ماشینمرو کجا پارک کردم
212
00:10:23,414 --> 00:10:26,215
.و دوباره، ربطیم به پرتودرمانی نداره
213
00:10:26,217 --> 00:10:28,851
میخوام آزمون کوتاه
.وضعیت ذهنی انجام بدم
[.آزمون بررسی وضعیت ذهنی: آزمونی برای تشخیص وجود زمینههای ابتلا به آلزایمر]
214
00:10:28,853 --> 00:10:30,285
.عمراً
215
00:10:30,680 --> 00:10:33,122
میذاری بیمارهات
اینجوری برخورد کنن؟
216
00:10:33,124 --> 00:10:34,123
.آره -
.نه -
217
00:10:34,125 --> 00:10:35,290
.آره -
!نه -
218
00:10:35,292 --> 00:10:36,725
.خب، پس بازم، تو که من نیستی
219
00:10:36,727 --> 00:10:38,227
!خدا رو شکر
220
00:10:38,229 --> 00:10:40,896
اگه از دست دادن حافظه باشه
،روی هماهنگیت اثر میذاره
221
00:10:40,898 --> 00:10:43,398
همینطورم توانائیت واسهی
.انجام چندتا کار بهطور همزمان
222
00:10:43,400 --> 00:10:44,900
،نیاز به مراقبت خونگی بیشتری پیدا میکنی
223
00:10:44,902 --> 00:10:47,402
...و رانندگیت ممکنه -
بیخیال ماشینم نمیشم -
224
00:10:47,404 --> 00:10:50,372
اونم چون احتمالاً
.کنترلمرو جا بهجا گذاشتم
225
00:10:50,374 --> 00:10:52,407
.و البته کنترلمرو یهجای دیگه نذاشتم
226
00:10:52,409 --> 00:10:54,376
.میدونم کجاست
روی میز پیشدستی
227
00:10:54,378 --> 00:10:57,546
کنار مجلهی نشنال جئوگرافیک
.از جون سال گذشته
228
00:10:57,548 --> 00:11:01,383
صفحهی 74، پاراگرافِ دوم
مقالهی پزشکی توی
229
00:11:01,385 --> 00:11:03,385
.هاوائی... هائیتی
230
00:11:03,387 --> 00:11:05,387
.پزشکی توی هائیتی
231
00:11:05,389 --> 00:11:08,223
،اگه تغییری حس کردی
.یادت نره بهم بگی
232
00:11:13,897 --> 00:11:15,931
.ممنون -
.ممنون از تو -
233
00:11:43,860 --> 00:11:45,928
.داستانمرو دزدیدی
234
00:11:45,930 --> 00:11:47,362
.داستانِ خوبیه
235
00:11:47,364 --> 00:11:49,464
.داستانها نظراترو عوض نمیکنن
236
00:11:49,466 --> 00:11:52,467
داستانها تنها چیزین که
.نظراترو عوض میکنن
237
00:11:52,469 --> 00:11:54,536
ترس بیشتر از دلیل و منطق
.آدمرو مجبور به انجام کاری میکنه
238
00:11:55,306 --> 00:11:56,672
چیزیکه اینا ازش میترسن
239
00:11:56,674 --> 00:11:58,840
انجام دادن کاریه که
.به بچهشون صدمه بزنه
240
00:11:58,842 --> 00:12:01,677
پس هیچکاری واسهی
.واکسینه شدن انجام نمیدن
241
00:12:01,679 --> 00:12:02,945
.نظرشون عوض نمیشه
242
00:12:05,615 --> 00:12:06,949
شرط میبندی؟
243
00:12:06,951 --> 00:12:09,151
.سرهرقدر که تو بگی
244
00:12:09,153 --> 00:12:11,653
.پول نه. لیکور
.من بلشخصه یکم ویسکیُ ترجیح میدم
245
00:12:11,655 --> 00:12:13,522
.ویسکی بوربن 23 سالهی سنت الیسون
246
00:12:13,524 --> 00:12:17,025
حله. یهشاتو مونتپولان 2002
...شیشهی آبی
247
00:12:17,027 --> 00:12:18,760
.نه مشکی، بهم بدهکار میشی
248
00:12:23,600 --> 00:12:24,733
.واو
249
00:12:27,238 --> 00:12:29,137
.همچین چیزیرو هیچوقت ندیده بودم
250
00:12:29,139 --> 00:12:32,307
.بیمارمون دوتا نخاع داره
251
00:12:37,907 --> 00:12:39,784
.بهش دیاستماتومیلیا میگن
252
00:12:39,809 --> 00:12:41,541
یهاختلال مادرزادیه که
253
00:12:41,566 --> 00:12:43,969
بخشی از نخاع به
.دو قسمت منشعب شده
254
00:12:43,971 --> 00:12:47,692
مادرزادی؟ پس از موقع تولد داشته؟
255
00:12:48,537 --> 00:12:50,175
چرا هیچکسی متوجهاش نشده؟
256
00:12:50,177 --> 00:12:52,511
نادره، و هیچ نشونهی
،مشخصی نداره
257
00:12:52,513 --> 00:12:54,680
دکترها قاعدتاً دلیلی
.نمیبینن که بررسیش کنن
258
00:12:54,682 --> 00:12:57,116
،مشکل اینجاست
وقتیکه فین واردِ بلوغ شده
259
00:12:57,118 --> 00:12:59,284
طنابهای نخاعی منشعب شده
،بهسرعت کش اومده
260
00:12:59,286 --> 00:13:01,620
دو تا طناب نخاعی توی کانال
،نخاعیش فشرده شدن
261
00:13:01,622 --> 00:13:03,122
.که باعثِ ضعف توی پاش شده
262
00:13:03,124 --> 00:13:05,791
همینطور که بزرگ میشه، توی
.خطر فلج پاها قرار میگیره
263
00:13:05,793 --> 00:13:08,627
و میتونیم با جراحی
.مشکلرو حل کنیم
264
00:13:08,629 --> 00:13:10,462
اما موقعی که پای
،نخاع وسطه
265
00:13:10,464 --> 00:13:11,663
.اوضاع ممکنه پیچیده شه
266
00:13:11,665 --> 00:13:13,165
چه خطراتی داره؟
267
00:13:13,167 --> 00:13:15,334
،ممکنه فلج شه
اما این حقیقت که
268
00:13:15,336 --> 00:13:17,002
درحال حاضر داره با ضعف
دست و پنجه نرم میکنه
269
00:13:17,004 --> 00:13:19,838
باعث شده فکر کنم این موضوع
.بهسرعت داره پیشروی میکنه
270
00:13:19,840 --> 00:13:21,440
فکر نمیکنم توی این مرحله
.چارهای داشته باشیم
271
00:13:24,911 --> 00:13:26,631
.باشه
272
00:13:29,425 --> 00:13:31,717
.امکان نداره
273
00:13:31,719 --> 00:13:33,218
بهم خیانت کردی؟
274
00:13:33,220 --> 00:13:35,754
.نامعقوله
.تو همهچیز منی
275
00:13:35,756 --> 00:13:37,260
با یکی دیگه چیکار
میتونستم داشته باشم؟
276
00:13:37,262 --> 00:13:38,791
.میتونستی حامله شی
277
00:13:38,793 --> 00:13:41,126
.من رابطهی نامشروع نداشتم
278
00:13:41,128 --> 00:13:43,095
شاید یکی از اسپرمهای
.تاد لقاحرو انجام داده
279
00:13:43,097 --> 00:13:46,398
.شنیدم این اتفاق میوفته
.ممکنه همچین شده باشه
280
00:13:52,588 --> 00:13:56,642
،بعیده
.اما بهگمونم غیرممکن نیست
281
00:13:56,644 --> 00:13:59,812
میتونیم... تعداد اسپرم
.تاد رو آزمایش کنیم
282
00:14:06,787 --> 00:14:08,506
آه، دکتر پارک؟
283
00:14:09,866 --> 00:14:11,824
.با شوهرم خیلی صحبت کردیم
284
00:14:13,828 --> 00:14:15,294
.میخوائیم فینرو واکسیناسیون کنیم
285
00:14:16,597 --> 00:14:19,631
.عالیه، بتانی
.پسرتون ازتون ممنون میشه
286
00:14:19,633 --> 00:14:23,135
میخوائیم هرچه سریعتر
.اینکار رو بکنین
287
00:14:23,137 --> 00:14:25,471
مگر اینکه بهخاطر
.جراحی نتونین
288
00:14:25,473 --> 00:14:27,139
.اوه، نباید مشکلی باشه
289
00:14:27,141 --> 00:14:28,874
.میتونیم اولین دورهرو درجا شروع کنیم
290
00:14:48,462 --> 00:14:51,563
یهبطری ویکسی بوربن 23
سالهی سنت الیسون چهقدره؟
291
00:14:51,565 --> 00:14:53,465
.شیشهای 500 دلار
292
00:14:53,467 --> 00:14:54,967
پونصد دلار؟
293
00:14:54,969 --> 00:14:56,301
.پونصد دلار
294
00:14:56,303 --> 00:14:58,470
...پارک
295
00:15:00,006 --> 00:15:02,341
اشکالی نداره بشینم؟
296
00:15:02,343 --> 00:15:03,876
.البته
297
00:15:07,606 --> 00:15:09,615
میدونم از جوریکه که اوضاع
298
00:15:09,617 --> 00:15:12,317
با دکتر ملندز پیش
.میره، راضی نیستی
299
00:15:15,890 --> 00:15:19,358
،تشویقم کردی که بیشتر جسور باشم
300
00:15:19,360 --> 00:15:21,860
و قرار نیست عذرخواهی کنم
301
00:15:21,862 --> 00:15:26,198
اونم واسهی انجام دادن کاری که فکر
.میکردم و هنوز معتقدم درست بوده
302
00:15:26,200 --> 00:15:27,599
.از غذات لذت ببر
303
00:15:28,735 --> 00:15:32,404
سنت بوناونتوره بهزودی یه
.مرکز جراحی عالی میشه
304
00:15:32,406 --> 00:15:34,740
میتونیم انتخاب کنیم
جراحیهای خاص و معرکه
305
00:15:34,742 --> 00:15:36,408
.بیان سنت خوزه
میتونه یهطیف کاملاً
306
00:15:36,410 --> 00:15:38,544
.جدید از تجربیاترو برات رقم بزنه
307
00:15:38,546 --> 00:15:39,545
.خوش ندارم از دستش بدی
308
00:15:39,547 --> 00:15:41,880
،منهم دوست ندارم از دستش بدم
309
00:15:41,882 --> 00:15:43,882
اما ملندز منرو از
،تیمش بیرون انداخته
310
00:15:43,884 --> 00:15:46,270
.آموزشمرو نصف کرده
311
00:15:47,288 --> 00:15:49,621
.تو رو به تیمش برمیگردونه
312
00:15:50,649 --> 00:15:52,124
.اگه من کوتاه بیام
313
00:15:52,693 --> 00:15:54,059
...شکی ندارم که
314
00:15:54,061 --> 00:15:56,155
باهاش صحبت نکردی، مگه نه؟
315
00:15:58,407 --> 00:16:00,532
چرا اول اومدی سراغ من؟
316
00:16:00,534 --> 00:16:02,870
چیه موضوع، با خودت گفتی
راهِ سادهتریم؟
317
00:16:04,637 --> 00:16:09,508
اول اومدم سراغ تو، چون
.تو یهرزیدنتی
318
00:16:11,044 --> 00:16:12,377
،با اینکه ارزشمندی
319
00:16:12,379 --> 00:16:15,132
اما هنوز داری جایگاهترو توی
.این بیمارستان بهدست میاری
320
00:16:16,592 --> 00:16:19,218
،اگه به کارت اهمیت بدی
321
00:16:19,220 --> 00:16:21,297
.با ملندز صحبت میکنی
322
00:16:26,961 --> 00:16:28,704
.حرفی ندارم بزنم
323
00:16:36,302 --> 00:16:37,369
324
00:16:37,371 --> 00:16:40,658
آره، اما آبلهمرغون
.بدترم هست
325
00:16:41,992 --> 00:16:43,661
.تموم شد
326
00:16:45,012 --> 00:16:48,480
.باید برم دستشوئی -
.وایستا، باید بذاری کمکت کنم -
327
00:16:48,482 --> 00:16:50,549
.بلند نشو، سرجات بمون
328
00:16:50,551 --> 00:16:52,784
تیم کمکی لازم دارم! و بگین یه
!تختهی پشت باخودشون بیارن
329
00:16:52,786 --> 00:16:54,686
،نمیتونم پامرو حس کنم
.پای چپرو
330
00:16:54,688 --> 00:16:56,521
اینرو چهطور؟ -
.نه -
331
00:16:56,523 --> 00:16:57,856
میتونی انگشتهاترو
تکون بدی؟
332
00:16:57,858 --> 00:16:59,191
.دارم سعی میکنم
333
00:16:59,193 --> 00:17:01,660
!دکتر ملندز رو خبرکن
!همین الان باید بریم اتاقعمل
334
00:17:10,742 --> 00:17:11,775
.سلام
335
00:17:13,339 --> 00:17:14,673
تاد کجاست؟
336
00:17:14,675 --> 00:17:16,174
.توی کافهتریاست
337
00:17:16,176 --> 00:17:18,821
اون منتظر جواب آزمایش
.تعداد اسپرمشه
338
00:17:20,406 --> 00:17:22,681
.واقعاً عاشقشم
339
00:17:28,087 --> 00:17:31,456
.واسه دکتر بودن، خیلی جوونی
340
00:17:37,264 --> 00:17:39,264
.اوه، خدای من، معذرت میخوام
341
00:17:39,266 --> 00:17:41,266
...نمیخواستم... نمیخواستم که
.صبر کن
342
00:17:43,937 --> 00:17:46,692
فقط داشتم واسه نجات دادن جونم
.ازت تشکر میکردم
343
00:18:00,507 --> 00:18:02,809
.تعداد اسپرم تاد صفره
344
00:18:04,161 --> 00:18:05,706
بهنظرت باید بهش بگم
345
00:18:05,708 --> 00:18:08,587
که زنش منو از لب بوسید؟
346
00:18:09,184 --> 00:18:12,352
داشت بخاطر اینکه جونش رو
.نجات دادم ازم تشکر میکرد
347
00:18:12,354 --> 00:18:14,520
خب، منم توی نجات دادن جونش
.کمک کردم
348
00:18:14,522 --> 00:18:16,189
پس بوس من چی شد؟ -
.این خندهدار نیست -
349
00:18:16,191 --> 00:18:17,857
اون بوس میتونه یهجور
.تجاوز بهحساب بیاد
350
00:18:17,859 --> 00:18:19,859
.اوه، بیخیال -
اگه جنسیتهاشون برعکس بود -
351
00:18:19,861 --> 00:18:21,794
.الان یه گفتگوی جدی داشتیم
352
00:18:22,476 --> 00:18:25,365
نظرت چیه، مورفی؟
میخوای شکایت کنی؟
353
00:18:26,063 --> 00:18:28,495
...ام
354
00:18:28,496 --> 00:18:31,097
.باید راجعبهش فکر کنم
355
00:18:32,733 --> 00:18:35,868
تا اونموقع، برو با تاد راجعبه
.جواب آزمایشش صحبت کن
356
00:18:35,870 --> 00:18:37,770
میتونی قضیهی بوسیدن
.رو پیش خودت نگه داری
357
00:18:45,279 --> 00:18:48,114
دکتر پارک سوراخ کردن لامینا
.رو بهخوبی انجام دادین
358
00:18:48,116 --> 00:18:50,449
دکتر رزنیک، بادقت لایۀ سختشامهای
359
00:18:50,451 --> 00:18:52,485
.که روی مرکز نخاع هست رو باز کن
360
00:18:52,487 --> 00:18:55,021
باید طنابهای نخاعیرو از وسطِ
.کیسهی سختشامهای جدا کنیم
361
00:18:56,357 --> 00:18:59,191
یه بطری ویسکی 500 دلاری؟
362
00:18:59,193 --> 00:19:01,027
...باید قبل از اینکه موافقت میکردیم
363
00:19:01,029 --> 00:19:02,574
داره حرکت عضلانی
364
00:19:02,599 --> 00:19:04,415
.و پتانسل برانگیختۀ حسیش رو از دست میده -
.دست نگهدار -
365
00:19:05,033 --> 00:19:07,033
باید یه راهی برای وارد
شدن به شکاف پیدا کنیم
366
00:19:07,035 --> 00:19:08,868
،و بدون تماس با نخاع اصلی
نخاع دوم رو جدا کنیم
367
00:19:08,870 --> 00:19:10,972
بدون اینکه به طنابهای نخاعی
.فشاری وارد کنیم
368
00:19:10,974 --> 00:19:12,672
کسی پیشنهادی نداره؟
369
00:19:12,674 --> 00:19:15,408
باید قبلاز برداشتن دیواره، با لیزر
370
00:19:15,410 --> 00:19:17,677
.چسبندگی بافتها رو از بین ببریم -
.خیلی خوبه -
371
00:19:28,356 --> 00:19:31,683
.عذر میخوام. نتایج آزمایشتونرو گرفتم
372
00:19:31,685 --> 00:19:32,845
.خیلیخب
373
00:19:36,329 --> 00:19:37,962
میخواستی منو ترک کنی؟
374
00:19:37,964 --> 00:19:39,563
...نه که الان خیلی واسم مهم باشه
375
00:19:39,565 --> 00:19:41,966
داری از چی حرف میزنی؟
.دکترها گند زدن
376
00:19:41,968 --> 00:19:45,469
.اینطور نیست -
.پس حتماً آزمایشگاه گند زده -
377
00:19:45,471 --> 00:19:48,873
بانک چی؟ بانک هم همینطور؟
378
00:19:48,875 --> 00:19:51,542
همهش یه توطئهی بزرگه؟
379
00:19:51,544 --> 00:19:53,010
،بیمهی درمانیمون باطل شده بود
380
00:19:53,012 --> 00:19:55,312
.واسه همین چندتا تماس گرفتم
381
00:19:55,314 --> 00:19:58,782
فقط 400 دلار توی حساب
.پساندازمون هست
382
00:19:58,784 --> 00:20:01,118
.حساب جاری هم خالیه
383
00:20:01,120 --> 00:20:02,620
.حساب بازنشستگی هم خالی شده
384
00:20:02,622 --> 00:20:04,288
.نمیدونم، حتماً سرقت هویت شده
385
00:20:04,290 --> 00:20:06,891
.لعنتی. اینقدر بهمن دروغ نگو -
.چندماه پیش کارتاعتباریم رو گُم کردم -
386
00:20:06,893 --> 00:20:08,957
توی چشمام نگاه کن و بهم بگو
،که خیانت نکردی
387
00:20:09,729 --> 00:20:12,085
.که تو پول رو برنداشتی
388
00:20:23,442 --> 00:20:24,642
.خدای من
389
00:20:24,644 --> 00:20:29,046
.من واقعاً خیلی متأسفم
390
00:20:33,386 --> 00:20:35,686
آخه چطوری؟
چرا؟
391
00:20:35,688 --> 00:20:38,188
،سعی کردم اینکارو نکنم
392
00:20:38,190 --> 00:20:41,191
.ولی نتونستم جلوی خودمرو بگیرم
393
00:20:47,867 --> 00:20:49,433
.تاد
394
00:20:49,435 --> 00:20:51,060
!تادی
395
00:21:21,300 --> 00:21:24,324
چرا با تاد ازدواج کردی؟
396
00:21:26,284 --> 00:21:28,606
...چون
397
00:21:28,608 --> 00:21:30,474
.عاشقشم
398
00:21:32,611 --> 00:21:36,878
.اون بهترین اتفاق زندگیمه
399
00:21:39,084 --> 00:21:40,715
...اون
400
00:21:43,054 --> 00:21:46,223
نمیتونم زندگی بدون
.اونرو تصور کنم
401
00:21:58,404 --> 00:22:00,838
چرا منو بوسیدی؟
402
00:22:03,175 --> 00:22:04,698
.نمیدونم
403
00:22:05,511 --> 00:22:08,278
.اونکار یه اشتباه بود
404
00:22:20,159 --> 00:22:22,493
.میدونم چرا منو بوسیدی
405
00:22:24,430 --> 00:22:26,897
من کارهایی که کرده
.رو توجیه نمیکنم
406
00:22:26,899 --> 00:22:30,668
،ولی اون جراحی تحریک فرامغزی
.حرکت جسورانهای بود
407
00:22:30,670 --> 00:22:32,936
اگه خودت حرکت جسورانه انجام
نمیدادی، الان اینجا بودی؟
408
00:22:32,938 --> 00:22:34,869
.هیچوقت قوانین رو زیرپا نمیزارم
409
00:22:35,674 --> 00:22:37,908
،من دنبال فرصتها میگردم
.و ازشون استفاده میکنم
410
00:22:37,910 --> 00:22:40,477
...و الان هم یه فرصت دیگه پیشروته
411
00:22:40,479 --> 00:22:43,981
فرصتی که توانایی مدیرتترو
.از طریق بخشش نشون بدی
412
00:22:43,983 --> 00:22:46,483
و مهمتر از همه، فرصتی که
توانایی مدیریتت رو نشون بدی
413
00:22:46,485 --> 00:22:48,352
.بدون اینکه مثل یه عوضی جلوه کنی
414
00:22:49,888 --> 00:22:53,724
.بیخیال، نیل
.این مثل داستان "داوود و جالوت"ه
415
00:22:53,726 --> 00:22:56,393
فقط فرقش اینهکه داوود یادش رفته
قلابسنگش رو بیاره
416
00:22:56,395 --> 00:22:58,896
.و جالوت اونرو حسابی کتک میزنه
417
00:23:06,134 --> 00:23:08,238
،اگه ای مسئله حل نشه
418
00:23:08,240 --> 00:23:09,907
اوضاع رو واسم سخت میکنی
.که تو رو رئیس بخش جراحی کنم
419
00:23:09,909 --> 00:23:12,910
لعنتی، این باعث میشه وقتی
حتی مشکلات بزرگتری پیشاومدن
420
00:23:12,912 --> 00:23:14,545
.بهاین راحتیها نتونم کمکت کنم
421
00:23:27,011 --> 00:23:29,760
تصمیم گرفتم از بیمارمون بخاطر اینکه
422
00:23:29,762 --> 00:23:31,261
.منو بوسید، شکایت نکنم
423
00:23:31,263 --> 00:23:33,597
.اون یه دفاعیۀ قانونی داره
424
00:23:33,599 --> 00:23:36,767
کارها و رفتارهایی که داشته
.بخاطر یه عارضۀ پزشکی بوده
425
00:23:36,769 --> 00:23:40,571
همینالان، اون یه حرکت غیر ارادی
.توی ماهیچهی دستش داشت
426
00:23:40,573 --> 00:23:43,073
یه اسپاسم؟ همین؟ -
.آره -
427
00:23:43,075 --> 00:23:45,409
که این یعنی بوسیدن و خیانت کردن
428
00:23:45,411 --> 00:23:47,911
،بخاطر یه مشکل عصبی بوده
429
00:23:47,913 --> 00:23:49,480
.احتمالاً یه تومور
430
00:23:49,482 --> 00:23:51,315
بهعلاوه از لحاظ پزشکی
این امکان هست
431
00:23:51,317 --> 00:23:53,417
که اون فقط یه عوضیه
.که یه تیک عصبی داره
432
00:23:53,419 --> 00:23:57,087
.آره، ولی تاد بهترین اتفاق زندگیشه
433
00:23:59,925 --> 00:24:01,439
خب؟
434
00:24:02,595 --> 00:24:03,761
.برو نظریهت رو آزمایش کن
435
00:24:03,763 --> 00:24:07,598
.ممنونم
436
00:24:12,171 --> 00:24:13,670
اینو حس میکنی؟
437
00:24:13,672 --> 00:24:16,006
.آره -
.خوبه -
438
00:24:16,008 --> 00:24:19,249
الان هم باید یه تست خیلی
.پیچیده و علمی انجام بدیم
439
00:24:20,012 --> 00:24:22,312
میتونی انگشتهاترو
تکون بدی؟
440
00:24:25,250 --> 00:24:27,417
.آفرین
441
00:24:27,419 --> 00:24:29,720
فین، دمای بدنت داره بالا میره؟
حالت چطوره؟
442
00:24:29,722 --> 00:24:31,388
.قبلش لرز کرده بودم
443
00:24:31,390 --> 00:24:34,658
بخاطر جراحیه؟
یا یه چیز دیگهست؟
444
00:24:34,660 --> 00:24:36,160
.هی، ضربان قلبت هم داره بالا میره
445
00:24:38,364 --> 00:24:39,830
.فشارش هم داره سریعاً بالا میره
446
00:24:39,832 --> 00:24:41,565
چی... چی شده؟
447
00:24:42,735 --> 00:24:45,569
.شرمنده، شاون
.من توی این مورد با "لیم" موافقم
448
00:24:45,571 --> 00:24:48,572
.چیزی پیدا نمیکنیم
449
00:24:48,574 --> 00:24:51,408
.اون با تاد خوشبخت بود
450
00:24:51,410 --> 00:24:54,244
.تاد میگفت روابط زناشوئی خوبی داشتن
451
00:24:54,246 --> 00:24:56,747
ولی موضوع خیانت
.فراتر از سکسه
452
00:24:56,749 --> 00:24:58,415
شاید نیازهای عاطفیش
.ارضا نشده بودن
453
00:24:58,417 --> 00:25:01,084
شایدم دچار یه بحران شخصیتی
.شده بوده
454
00:25:01,086 --> 00:25:05,253
من وقتی خوشحال نبودم
.با استیو خونه رو ترک کردم
455
00:25:06,091 --> 00:25:07,658
چرا اون خونهاش ترک نکرده؟
456
00:25:07,660 --> 00:25:09,827
.پول، ترس، شرمندگی
457
00:25:09,829 --> 00:25:11,728
دلائل زیادی هست که بخاطرش
.ترجیج داده بمونه
458
00:25:11,730 --> 00:25:14,565
.اون گفت بوسیدن من کار اشتباهی بود
459
00:25:14,567 --> 00:25:17,467
دلیلی نداره اون بخواد
.به من دروغ بگه، کلیر
460
00:25:17,469 --> 00:25:18,435
شاون، میدونم میخوای باور کنی
461
00:25:18,437 --> 00:25:19,703
،که توجیه دیگهای وجود داره
462
00:25:19,705 --> 00:25:22,706
،ولی گاهیاوقات، آدما
،حتی اونایی که علاقه و اعتماد داری
463
00:25:22,708 --> 00:25:24,147
.بهت خیانت میکنن
464
00:25:27,646 --> 00:25:31,215
.ببین، هیچ توموری نیست
.مغز سالمه
465
00:25:44,330 --> 00:25:45,629
.ناراحت کنندهست
466
00:25:49,969 --> 00:25:54,471
.این دنیا خیلی ناراحتکننده و پیچیدهست
467
00:25:56,976 --> 00:25:59,142
.کاش اینطور نبود
468
00:26:15,502 --> 00:26:17,203
اسکنهای ام. آر. آی نشون دادن که
469
00:26:17,205 --> 00:26:19,910
.مغزت هیچ مشکلی نداره
470
00:26:20,708 --> 00:26:22,942
.تو فقط یه دروغگوئی
471
00:26:27,648 --> 00:26:30,049
.همهچیز خوب بود
472
00:26:34,889 --> 00:26:37,723
،این ماههای آخر با تاد
473
00:26:37,725 --> 00:26:40,139
.مثل ماهعسلمون بود
474
00:26:40,895 --> 00:26:44,518
.بعدش یه مشتری باهام لاس زد
475
00:26:46,234 --> 00:26:48,405
.حالا کارم یه اینجا کشید
476
00:26:59,881 --> 00:27:01,213
.شاون
477
00:27:08,890 --> 00:27:11,724
.ازت میخوام یه ساعت بکِشی
478
00:27:11,726 --> 00:27:13,059
.خواهش میکنم
479
00:27:37,785 --> 00:27:39,865
.تو واقعاً یه تومور داری
480
00:27:40,955 --> 00:27:43,077
.صددرصد یهچیزی هست
481
00:27:43,624 --> 00:27:45,866
.فکر کنم جای اشتباهی دنبال تومور میگشتیم
482
00:27:56,604 --> 00:27:58,771
.هی، شاون -
.سلام -
483
00:27:58,773 --> 00:28:00,406
میخوای واست ناهار بخرم؟
484
00:28:00,408 --> 00:28:03,039
،نه، گرسنهام نیست
.و الانهم وقت ناهارم نیست
485
00:28:03,041 --> 00:28:04,156
و باید واسه یه ام.آر.آی مهم
486
00:28:04,181 --> 00:28:05,343
.آماده بشم -
.وایسا، وایسا، وایسا -
487
00:28:05,345 --> 00:28:07,279
.خداحافظ -
.وایسا، وایسا، وایسا، وایسا -
488
00:28:07,281 --> 00:28:08,914
...میشه
489
00:28:08,916 --> 00:28:10,216
میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟
490
00:28:17,090 --> 00:28:18,624
.خیلیخب
491
00:28:24,232 --> 00:28:27,333
دیروز یه حادثهی
.کوچولو واسم پیشاومد
492
00:28:27,788 --> 00:28:31,670
احتمالاً بخاطر پرتو درمانی دارم یهجور
493
00:28:31,672 --> 00:28:32,872
.فراموشی رو تجربه میکنم -
، آره -
494
00:28:32,874 --> 00:28:35,875
فراموشی یکی از عوارض خیلی
.طبیعی توی پرتو درمانیه
495
00:28:35,877 --> 00:28:37,231
میتونم بعد از اینکه
کار بیمارم تموم شد
496
00:28:37,256 --> 00:28:39,011
.واست یه نوبت ام.آر.آی رزرو کنم -
.نه، نه، نه، نه -
497
00:28:39,013 --> 00:28:41,180
،تست شناختی نمیخوام
.اینجا هم نمیشه
498
00:28:41,182 --> 00:28:44,016
خیلی از بیمارستانهای دیگه
توی سنخوزه هستن
499
00:28:44,018 --> 00:28:45,518
.که میتونن ازت تست بگیرن -
.بیمارستان نمیشه، شاون -
500
00:28:45,520 --> 00:28:47,019
.بیمارستان نمیشه
501
00:28:48,022 --> 00:28:49,355
...من
502
00:28:49,357 --> 00:28:52,858
خودم میتونم این تستها
رو انجام بدم، باشه؟
503
00:28:52,860 --> 00:28:55,060
.فقط... به کمکت احتیاج دارم
504
00:29:03,036 --> 00:29:05,704
.امشب بیا به آپارتمانم
505
00:29:05,706 --> 00:29:07,706
اونجا میفهمیم داری حافظهت
.رو از دست میدی یا نه
506
00:29:07,708 --> 00:29:08,874
.خداحافظ
507
00:29:10,378 --> 00:29:12,878
فین توی محل جراحی، یه
،عفونت استافیلوکوکی گرفته
[نوعی عفونت باکتریائی]
508
00:29:12,880 --> 00:29:14,380
.ولی بهش اکسیژن و سرم وصل کردیم
509
00:29:14,382 --> 00:29:15,681
وضعیتش ثابته
.و داره استراحت میکنه
510
00:29:15,683 --> 00:29:18,150
باید دوباره به اتاقعمل برگرده
.تا زخمش رو شستشو بدن
511
00:29:20,053 --> 00:29:22,221
میخوام خیالت رو راحت کنم که
این هیچربطی
512
00:29:22,223 --> 00:29:24,523
.به عوارض جانبی واکسیناسونِ فین نداره
513
00:29:25,992 --> 00:29:29,228
چی؟ -
.مرحلۀ اول واکسیناسیونش -
514
00:29:29,850 --> 00:29:32,064
شما بچهم رو واکسینه کردین؟
515
00:29:34,355 --> 00:29:37,870
.از دکتر پارک خواستم اینکارو بکنه
516
00:29:41,209 --> 00:29:43,509
بدون اینکه بهمن بگی؟
517
00:29:43,511 --> 00:29:45,282
.من میترسیدم
518
00:29:46,013 --> 00:29:48,744
،اگه فین مریض میشد
519
00:29:49,851 --> 00:29:52,122
و مریضیش رو توی خونه
...به بچه انتقال میداد
520
00:29:53,688 --> 00:29:56,188
.ما راجعبه این قضیه حرف زده بودیم
.تو قول داده بودی
521
00:30:01,529 --> 00:30:02,728
.بتانی
522
00:30:10,204 --> 00:30:13,038
ام.آر.آی دوم ثابت کرد که تومور
،توی قفسهی سینهاته
523
00:30:13,040 --> 00:30:14,373
،نهتوی مغزت
524
00:30:14,375 --> 00:30:17,076
ولی تومور پروتئینهایی تولید میکنه
،که به مغز میرن
525
00:30:17,078 --> 00:30:21,860
،که باعث اختلالات مغزی میشه
.از جمله عدم خویشتنداری
526
00:30:24,017 --> 00:30:27,353
،دلیل خیانت پزشکی بود
.نه شخصی
527
00:30:27,355 --> 00:30:29,788
.دلیل و هدف مهمه
528
00:30:34,027 --> 00:30:38,460
.باید بغلش کنی، بوسش کنی
529
00:30:39,367 --> 00:30:41,867
،اون قراره جراحی داشته باشه
530
00:30:41,869 --> 00:30:43,845
.که جراحی خطرناکی هم هست
531
00:30:46,440 --> 00:30:48,507
،تمام اون پولهای گمشده
532
00:30:48,509 --> 00:30:52,444
...واسه هتلها و یا
.خوشگذرونیهای آخرهفته خرج نکردم
533
00:30:52,446 --> 00:30:54,480
...من اونا رو به
534
00:30:54,482 --> 00:30:58,684
"پناهگاههای حیوانات و سازمان "غذا برای کودکان
.اهدا کردم
535
00:30:58,686 --> 00:31:02,943
،هرموقع که یه تبلیغ میدیدم
.کیفپولم رو درمیآوردم
536
00:31:04,525 --> 00:31:06,926
.نمیتونستم جلوی خودم رو بگیرم
537
00:31:06,928 --> 00:31:11,196
نمیتونی به هیچی... نه بگی؟
538
00:31:14,296 --> 00:31:15,601
با چند نفر؟
539
00:31:19,574 --> 00:31:22,741
،وقتی تومور رو خارج کنیم
شانس خیلی زیادی هست
540
00:31:22,743 --> 00:31:24,743
که خویشتنپندازیش
.به حالت عادی برمیگرده
541
00:31:24,745 --> 00:31:26,245
با چند نفر رابطه داشتی؟
542
00:31:32,320 --> 00:31:33,610
.چهار نفر
543
00:31:38,593 --> 00:31:41,356
...تو، ام
544
00:31:42,597 --> 00:31:43,929
...تو، ام
545
00:31:43,931 --> 00:31:46,724
لذت هم بردی؟
546
00:31:49,770 --> 00:31:51,450
.توی همون لحظه آره
547
00:31:53,574 --> 00:31:56,241
...ولی بهمحض اینکه تموم میشد
548
00:32:16,240 --> 00:32:18,742
مامان و بابا از دیروز تا حالا
.نیومدن ملاقاتم
549
00:32:20,108 --> 00:32:22,141
به تو چیزی نگفتن؟
550
00:32:23,877 --> 00:32:25,678
،نیومدنشون اصلاً بهخاطر تو نیست
551
00:32:25,680 --> 00:32:27,447
.اگه اینطور فکر میکنی
552
00:32:29,883 --> 00:32:31,864
.بخاطر واکسیناسیونه
553
00:32:32,720 --> 00:32:33,886
بابا نمیدونست؟
554
00:32:37,286 --> 00:32:39,725
،پس قرار نیست من سرخک بگیرم
555
00:32:39,727 --> 00:32:41,394
.ولی پدر و مادرم میخوان طلاق بگیرن
556
00:32:43,897 --> 00:32:45,398
...مطمئنم وقتی باهم صحبت کنن
557
00:32:45,400 --> 00:32:47,338
میخوای باهاشون صحبت کنی؟
558
00:32:48,403 --> 00:32:51,370
.متأسفم. این موضوع بین خودشونه
559
00:32:51,372 --> 00:32:53,206
قضیۀ واکسیناسیون رو
،نمیتونستی بیخیالش بشی
560
00:32:53,208 --> 00:32:54,707
ولی این یکی اهمیتی نداره؟
561
00:32:54,709 --> 00:32:58,044
مامانم حاملهست، و بابام
،باهاش حرف نمیزنه
562
00:32:58,046 --> 00:32:59,812
.و این تقصیر توئه
563
00:33:13,595 --> 00:33:16,429
دکتر بروان، ازم خواسته شده
.باهاتون صحبت کنم
564
00:33:16,431 --> 00:33:18,531
،شما دکتر فوقالعادهای هستین
...و من به مهارتهاتون احترام میزارم
565
00:33:18,533 --> 00:33:20,066
.معذرت میخوام
566
00:33:21,602 --> 00:33:25,438
هیچوقت نباید اونطوری صلاحدید
.شما رو زیرسؤال میبردم
567
00:33:25,440 --> 00:33:27,206
.اشتباه میکردم
568
00:33:29,409 --> 00:33:31,077
.ازت ممنونم
569
00:33:31,079 --> 00:33:32,745
.ولی جدی نگفتم
570
00:33:33,634 --> 00:33:36,749
شما رو فرستادن اینجا که یه
.مأموریت غیرممکنی رو انجام بدین
571
00:33:36,751 --> 00:33:40,419
مدیر ارشد اساساً بهتون دستور
.داده که منو برگردونین
572
00:33:42,123 --> 00:33:46,759
،واسههمین... اگه منو برنگردونین
.به فنا میرین
573
00:33:46,761 --> 00:33:50,596
،اگه هم منو برگردونین
.ضعیف بهنظر میاین
574
00:33:50,598 --> 00:33:52,098
نمیدونم میخواین
چه تصمیمی بگیرین
575
00:33:52,100 --> 00:33:53,566
،یا اینکه میخواین چی بگین
576
00:33:53,568 --> 00:33:57,770
،ولی اگه من ازتون عذرخواهی کنم
.این بهتون یهجور بهونه میده
577
00:34:02,944 --> 00:34:06,327
پس، منم اینجوری بهتون
.یه بهونه میدم
578
00:34:12,820 --> 00:34:14,607
.فردا میبینمت
579
00:34:36,578 --> 00:34:39,078
.تومور رو خارج کردیم
.اون حالش خوبه
580
00:34:41,315 --> 00:34:43,182
.خوشحالم که نرفتی
581
00:34:45,385 --> 00:34:47,375
.میترسیدم بمیره
582
00:34:50,123 --> 00:34:52,825
.ولی فکر نمیکنم بتونم ببخشمش
583
00:34:55,529 --> 00:34:59,565
"مطمئن نیستم حتی "بخشیدن
.کلمهی درستی باشه
584
00:35:03,057 --> 00:35:05,893
واسه خودت هیچوقت پیش نیومده
که جذب زن دیگهای بشی؟
585
00:35:06,608 --> 00:35:07,740
.معلومه که نه
586
00:35:07,742 --> 00:35:10,142
،توی ساحل دخترای دیگه رو دید نمیزنی
587
00:35:10,144 --> 00:35:11,978
یه دختر که توی خیابون شلوار
تنگ پوشیده رو دید نمیزنی؟
588
00:35:11,980 --> 00:35:13,980
.نگاهشون میکنم
589
00:35:16,818 --> 00:35:18,572
.ولی نمیرم سراغشون که
590
00:35:19,621 --> 00:35:21,621
.حتی نمیخوام هم برم سراغشون
591
00:35:26,294 --> 00:35:32,198
همسرت بهحرف تکتک وسوسههایی
،که بهسراغش اومدن گوش کرد
592
00:35:32,200 --> 00:35:36,590
هر وسوسهی زشت و احمقانهای
...که به سراغش اومد
593
00:35:37,705 --> 00:35:40,206
.ولی هیچوقت تو رو ترک نکرد
594
00:35:40,208 --> 00:35:44,014
تنها چیزی که باید بعد از
،همۀ این اتفاقات بدونی
595
00:35:44,712 --> 00:35:49,315
اینهکه اون حتی وسوسه نشد
.که تو رو ول کنه
596
00:35:56,124 --> 00:35:58,290
.هیچوقت دست از دوستداشتنت برنداشت
597
00:36:24,622 --> 00:36:27,557
.میدونی، من یه زوجیرو... میشناختم
598
00:36:30,261 --> 00:36:32,096
.اونا یه بچه داشتن
599
00:36:33,431 --> 00:36:35,265
...خوشبخت بودن و
600
00:36:36,101 --> 00:36:38,268
.داشتن زندگیشون رو میساختن
601
00:36:40,605 --> 00:36:43,439
یه روز، شوهره... فهمید که
602
00:36:43,441 --> 00:36:48,378
.همسرش باهاش... صادق نبوده
603
00:36:50,382 --> 00:36:52,699
.این اعتماد بینشون رو از بین برد
604
00:36:53,718 --> 00:36:57,704
،و اونا هم بجای اینکه... حلوفصلش کنن
605
00:36:58,890 --> 00:37:01,827
گذاشتن دروغهای بینشون
.بیشتر و بیشتر بشه
606
00:37:01,917 --> 00:37:06,563
،درنهایت، شوهره از پیششون رفت
...رفت یهجای دور
607
00:37:09,401 --> 00:37:11,135
.بهندرت بچهشو میبینه...
608
00:37:12,761 --> 00:37:16,406
.دیگه نمیخوام قصههات رو بشنوم
609
00:37:18,577 --> 00:37:21,895
تو و اون قصههات
.دلیل اینجا بودن منه
610
00:37:23,582 --> 00:37:26,449
اینجا بودنت
.انتخاب خودته
611
00:37:37,128 --> 00:37:40,330
اصلاً حقیقت داشت؟
اون قصه رو میگم؟
612
00:37:42,299 --> 00:37:44,167
.نه
613
00:37:56,046 --> 00:37:57,598
تموم شد؟
614
00:37:59,217 --> 00:38:03,812
.آره، تومور برداشته شد
615
00:38:04,522 --> 00:38:06,556
دلت میخواد منو ببوسی؟
616
00:38:09,893 --> 00:38:11,728
.شاید یکم
617
00:38:13,263 --> 00:38:15,949
.ولی نمیخوام اینکارو بکنم
618
00:38:16,909 --> 00:38:19,745
.این نشونهی خیلی خوبیه
619
00:38:59,611 --> 00:39:02,111
.این نشونهی خیلی خوبیه
620
00:39:24,669 --> 00:39:27,729
.سرخک باعث مرگ میشه
.اما خانوادۀ ازهم پاشیده، نه
621
00:39:28,907 --> 00:39:31,240
،برو به یه بار
.یکم خستگی در کن
622
00:39:31,242 --> 00:39:34,310
.میرم سالن تیراندازی
623
00:39:36,113 --> 00:39:37,246
تو تفنگ داری؟
624
00:39:37,248 --> 00:39:38,865
.سهتا دارم
625
00:39:39,784 --> 00:39:41,617
میشه منم بیام؟
626
00:39:43,620 --> 00:39:45,288
میخوای حرف بزنی؟
627
00:39:45,290 --> 00:39:46,522
.نه
628
00:39:49,059 --> 00:39:50,727
.پول فشنگهات رو باید خودت بدی
629
00:40:00,405 --> 00:40:02,651
.سلام، شاون -
.سلام -
630
00:40:03,408 --> 00:40:04,741
لیا نیست؟
631
00:40:04,743 --> 00:40:07,076
،رفته بیرون با دوستهاش مشروب بخوره
632
00:40:07,078 --> 00:40:08,144
.دوستهای دیگهاش
633
00:40:08,146 --> 00:40:09,979
،منم دوستشام، ولی نمیخواستم برم
634
00:40:09,981 --> 00:40:13,449
واسههمین موندم تا حواسم بهماهیمون آلبرت باشه -
.خیلیخب -
635
00:40:13,451 --> 00:40:15,027
.یهسری تست آوردم
636
00:40:16,524 --> 00:40:17,954
کاناپهام رو از کجا آوردم؟
637
00:40:17,956 --> 00:40:20,456
چی؟ -
.یه تست حافظهست -
638
00:40:20,458 --> 00:40:22,792
،تست هاپکینز، شفاهی، یادگیری
...تست کلمات
639
00:40:22,794 --> 00:40:26,129
.اینا تستهای حافظه هستن -
.بعضیاز سؤالها سختترن -
640
00:40:26,131 --> 00:40:27,463
.باید درست انجامش بدیم
641
00:40:27,465 --> 00:40:29,365
کاناپهام رو از کجا آوردم؟
642
00:40:29,367 --> 00:40:30,867
.خیلیخب، باشه
643
00:40:30,869 --> 00:40:33,202
کاناپهت رو از توی
همون اتوبوسی آوردی که
644
00:40:33,204 --> 00:40:34,830
که با داداشت
.داخلش زندگی میکردی
645
00:40:35,005 --> 00:40:37,340
قفسۀ کتابم رو کی بهم داد؟
646
00:40:37,342 --> 00:40:40,643
.کتابدار شهر، جنیفر
647
00:40:40,645 --> 00:40:42,311
و این چراغم چی؟
648
00:40:45,415 --> 00:40:46,749
میدونی؟
649
00:40:46,751 --> 00:40:48,885
."یه معلم، "شانون
650
00:40:48,887 --> 00:40:52,054
.نه، اشتباه گفتی
.اسمش "شرل" بود
651
00:40:52,056 --> 00:40:53,222
اون معلم چی بود؟
652
00:40:53,224 --> 00:40:55,057
...شرل، شانون
.هیچوقت اینو بهم نگفته بودی
653
00:40:55,059 --> 00:40:57,493
.چرا، گفته بودم -
.مطمئنم نگفته بودی -
654
00:40:57,495 --> 00:40:58,695
.اوه
655
00:41:01,823 --> 00:41:03,332
اسم داداش من چیه؟
656
00:41:03,334 --> 00:41:06,135
.او، بیخیال، شاون
657
00:41:06,137 --> 00:41:08,337
شوخیت گرفته؟
658
00:41:10,332 --> 00:41:14,076
این مسخرهست، من میدونم که
...اسم داداشت
659
00:41:24,522 --> 00:41:27,156
.اسم داداشت "سم"ه
660
00:41:34,065 --> 00:41:35,565
.اسمش "استیو"ه
661
00:41:39,571 --> 00:41:41,571
.تو داری حافظهت رو ازدست میدی
662
00:41:41,595 --> 00:41:45,778
«: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :»
.:: Violet , Ariya ::.
663
00:41:45,802 --> 00:41:50,802
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
664
00:41:50,826 --> 00:41:56,826
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
65049