All language subtitles for The.Good.Doctor.S02E07.WEB-DL.FA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,886
...آنچه در "دکتر خوب" گذشت
2
00:00:02,888 --> 00:00:05,789
برگشتن به کالیفرنیا
...و زندگی کردن با تو
3
00:00:05,814 --> 00:00:08,448
سختتر از چیزی بود
.که پیشبینی میکردم
4
00:00:08,450 --> 00:00:10,850
.هرشی واسم همهچیز بود، شاون
5
00:00:10,852 --> 00:00:13,553
با برگشتن به اونجا
.بزرگترین ریسک زندگیم رو کردم
6
00:00:13,555 --> 00:00:15,288
.و بعدش همینجوری به باد رفت
7
00:00:15,290 --> 00:00:16,656
تحریک عمیق مغزی
8
00:00:16,658 --> 00:00:18,224
.واسهی درمان آنورکسیا استفاده شده
9
00:00:18,226 --> 00:00:21,161
میخوای واسهی یهاختلال روانپزشکی
از جراحی مغز استفاده کنی؟
10
00:00:21,163 --> 00:00:23,663
تحریک عمیق مغزی واسهی درمان آنورکسیا
.اینجا تأییدیهی سازمان غذا و دارو رو نداره
11
00:00:23,665 --> 00:00:24,764
.گزینهی درستحسابی نیست
12
00:00:24,766 --> 00:00:27,200
همسرم با جراحی ترمیم
،دریچه موافق نیست
13
00:00:27,202 --> 00:00:29,269
نه حداقل تا وقتیکه تحریک
.عمیق مغزیرو امتحان نکرده
14
00:00:29,271 --> 00:00:30,704
.توی جراحی شرکت نمیکنی
15
00:00:30,706 --> 00:00:32,238
.یا هیچکدوم از جراحیهام
16
00:00:32,240 --> 00:00:34,708
،منرو دور زدی
.صاف رفتی پیش بیمار
17
00:00:36,010 --> 00:00:38,678
داری از تیمت بهزور میندازیم بیرون؟
18
00:00:53,815 --> 00:00:56,796
.اوه، اون... خیلی مهربونه
19
00:00:56,798 --> 00:00:58,331
.اوه، آره
20
00:01:06,608 --> 00:01:09,876
.گربهها باهوش و مستقل هستن
21
00:01:10,653 --> 00:01:12,562
فکر نمیکنم اولین حیوون خونگیم
22
00:01:12,564 --> 00:01:14,447
باید یهحیوونی باشه که
.بهش حساسیت دارم
23
00:01:16,283 --> 00:01:17,617
.اوه
24
00:01:20,322 --> 00:01:24,758
میدونی مارهای بوآ
طعمهشون رو له نمیکنن؟
25
00:01:24,760 --> 00:01:28,128
موجبِ نابودی جریان خون
.سرخرگی میشن
26
00:01:37,305 --> 00:01:39,072
.بهش هیوبرت میخوره
27
00:01:39,074 --> 00:01:45,879
درجهی اسیدی آب باید بین
.محدودهی 7.1 تا 7.3 نگه داشته شه
28
00:01:45,881 --> 00:01:49,215
و باید سه قطره از
کلرزدا بریزیم
29
00:01:49,217 --> 00:01:51,417
.تا آب شیر خنثی شه
30
00:01:54,789 --> 00:01:56,022
.نگران نباش، هیوبرت
31
00:01:56,024 --> 00:01:58,525
بابائی فقط داره عشقشرو
.یهجور متفاوتی نشون میده
32
00:02:04,632 --> 00:02:06,766
.نوچ
33
00:02:06,768 --> 00:02:08,501
،ماه به ماه نمیای اینورا
و بعدش فکر میکنی
34
00:02:08,503 --> 00:02:10,503
یهپای آماده از مغازه
قراره جبرانش کنه؟
35
00:02:10,505 --> 00:02:12,639
.از بازار کشاورزها خریدمش
[یعنی خونگیه]
36
00:02:12,641 --> 00:02:13,973
.آها -
.اوهوم -
37
00:02:13,975 --> 00:02:15,341
.قبول. رد کن بیاد
38
00:02:15,343 --> 00:02:16,776
.بیارش تو
39
00:02:16,778 --> 00:02:19,245
.هی -
.ممنون که اومدی -
40
00:02:19,760 --> 00:02:20,959
حالش چطوره؟
41
00:02:23,751 --> 00:02:26,719
چرا بهم نگفتتی اوضاع
اینقدر خراب شده بوده؟
42
00:02:26,721 --> 00:02:28,721
.میومدم -
.سرت شلوغه -
43
00:02:28,723 --> 00:02:31,257
همیشه واسهات وقت
.پیدا میکنم، کِی
44
00:02:31,259 --> 00:02:33,126
خوبه، چون تا وقتیکه سهتامون
45
00:02:33,128 --> 00:02:35,695
یهشیشه شراب مرلو رو
.تموم نکردیم، نمیری
46
00:02:35,697 --> 00:02:37,230
به اون انکولوژیستی که
کارآزمائی بالینی جدید درمان
47
00:02:37,232 --> 00:02:39,465
سرطان تخمدان با مهارکنندهی
انجام میده، زنگ زدی؟ PARP
[PARP: آنزیم مهارکنندهی پلی ایدیپی ریبوز پلیمراز]
48
00:02:39,467 --> 00:02:42,302
.دکتر مسئولش گفت نشانگر تومور مناسبرو ندارم
[.نشانگر تومور: مواد بیوشیمیایی قابل اندازهگیری، مرتبط با بدخیمی تومور]
49
00:02:42,304 --> 00:02:44,070
...پس باید برگردی بیمـ
50
00:02:44,072 --> 00:02:49,843
هفتهی پیش تیم پزشکیم منرو
.توی لیست بیمارسرا گذاشته
[دکترهاش جوابش کردن]
51
00:02:51,646 --> 00:02:52,946
یهدورز مورفین میخوای؟
52
00:02:52,948 --> 00:02:54,447
.نه. حله
53
00:02:54,449 --> 00:02:57,517
.فقط یهدقیقه مهلت بده
54
00:02:57,519 --> 00:02:58,952
،دکترهاش هی میزان داروهارو بالا میبرن
55
00:02:58,954 --> 00:03:01,321
.اما دیگه اثر نمیکنه
56
00:03:01,323 --> 00:03:03,456
.هیچی فایده نداره
57
00:03:03,480 --> 00:03:10,479
«: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :»
.:: Violet , Ariya ::.
58
00:03:09,330 --> 00:03:12,332
59
00:03:10,503 --> 00:03:17,540
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
60
00:03:12,334 --> 00:03:19,885
61
00:03:17,982 --> 00:03:24,982
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
62
00:03:25,713 --> 00:03:27,707
...هی، آمم
63
00:03:28,383 --> 00:03:30,550
آمم، واسهی همکلاسی
دانشگاهیم یهسال پیش
64
00:03:30,552 --> 00:03:33,253
.تشخیص سرطان مرحلهی 4 تخمدان دادن
65
00:03:33,255 --> 00:03:36,356
شش دوره درمان کربوپلاتین با تاکسول داشته
کربوپلاتین و تاکسول: از داروهای شیمیدرمانی]
[درسرطان تخمدان
66
00:03:36,358 --> 00:03:39,158
بدون جراحی سیتورداکتیو
.اونم بهخاطر گستردگی
[.جراحی سیتورداکتیو: برداشتن حداکثر تومور قابل مشاهده]
67
00:03:39,160 --> 00:03:42,528
وقتیکه دیگه جواب نداد
.شیمیدرمانیرو قطع کردن
68
00:03:42,530 --> 00:03:45,798
.حداکثر یهماه وقت داره
69
00:03:45,800 --> 00:03:47,767
واو، خیلی متأسفم که
.اینرو میشنوم، کلیر
70
00:03:47,769 --> 00:03:49,035
.منهم همینطور
71
00:03:49,037 --> 00:03:50,970
و بهگمونم نیومدی که
.باهات همدردی کنیم
72
00:03:50,972 --> 00:03:53,206
اسکنهاش رو بررسی
،کردم و نمیتونه درمان شه
73
00:03:53,208 --> 00:03:55,808
اما این ضایعهی متاستیک که داره
توی دیافراگمش گسترش پیدا میکنه
ضایعهی متاستیک: حرکت و گسترش تودهای]
[.از سلولهای سرطانی از یک بافت به دیگری
74
00:03:55,810 --> 00:03:58,344
.باعث بیشتر دردش میشه
75
00:03:58,346 --> 00:04:00,947
جراحش برداشتن این ضایعهرو بهخاطر
76
00:04:00,949 --> 00:04:02,582
.پیچیدگی عروقی رَد کرده
77
00:04:02,584 --> 00:04:06,686
اما فکر میکنم دبالکینگ
.بهروش لاپاراسکوپی ممکنه
[.جراحی دبالکینگ: کاهش حجم تومور تاحد امکان]
78
00:04:06,688 --> 00:04:09,255
.سخته، اما ممکن
79
00:04:12,626 --> 00:04:14,294
،میدونم ازم دلخورین
80
00:04:14,296 --> 00:04:17,674
اما اون... دوستمه
.و داره درد میکشه
81
00:04:18,400 --> 00:04:20,633
.به کمکتون نیاز دارم
82
00:04:20,635 --> 00:04:22,368
.امروز یهنگاه بهش میندازم
83
00:04:22,370 --> 00:04:24,472
.ممنون
84
00:04:25,273 --> 00:04:26,806
!اینجا به یهجراح نیاز داریم
85
00:04:26,808 --> 00:04:28,041
توی محل ساخت و ساز از پلهها افتاد
86
00:04:28,043 --> 00:04:29,242
اونم درحالیکه یهتفنگ
.میخکوب دستش بوده
87
00:04:29,244 --> 00:04:31,344
عکسبرداری از سر با دستگاه رادیولوژی
قابل حمل، فوراً. آسیب دیگهای ندیدی؟
88
00:04:31,346 --> 00:04:33,813
نه بابا. فقط بکَنش و
.یهچسپزخمم بزن
89
00:04:33,815 --> 00:04:35,348
احساس ضعف نداری؟ -
.نه -
90
00:04:35,350 --> 00:04:36,998
.خیلیخب. با شمارهی سه
91
00:04:37,000 --> 00:04:39,152
.یک، دو، سه
92
00:05:09,083 --> 00:05:10,583
.بیا اون چسبزخم رو واسهات بزنیم
93
00:05:11,920 --> 00:05:13,353
میتونستیم توی خونه مجانی با
94
00:05:13,355 --> 00:05:14,887
.یهجفت انبر قفلی انجامش بدیم
95
00:05:14,889 --> 00:05:16,222
.واسهی تجهیزاتمونُ پول نمیدی
96
00:05:16,224 --> 00:05:18,358
پول میدی تا بهت
.بگم که شانس آورده
97
00:05:18,360 --> 00:05:19,926
.سطحیه
98
00:05:19,928 --> 00:05:21,060
.فشارش داره میوفته
99
00:05:22,464 --> 00:05:24,897
احساس بیحالی میکنی؟ -
.یکم تیر میکشه -
100
00:05:24,899 --> 00:05:26,799
.خیلیخب، یهخبر دیگهای هست
101
00:05:26,801 --> 00:05:28,401
.بیایین بهپهلو بچرخونیمش
102
00:05:30,604 --> 00:05:32,338
برادرم چه مشکلی داره؟
103
00:05:32,340 --> 00:05:34,774
یهجای سوراخ توی
.پهلوش میبینم
104
00:05:34,776 --> 00:05:36,376
.یهمیخ توی شکمشهم هست
105
00:05:36,378 --> 00:05:37,910
.بیایین ببریمش اتاقعمل
106
00:05:46,488 --> 00:05:47,687
دردش چهقدر بده؟
107
00:05:47,689 --> 00:05:49,422
.شاید از ده، شیش
108
00:05:49,424 --> 00:05:51,057
.داره دروغ میگه
109
00:05:51,059 --> 00:05:52,692
،اون، آه، اصلاً بروزش نمیده
110
00:05:52,694 --> 00:05:54,660
اما تموم مدت
.بدجور درد داره
111
00:05:54,662 --> 00:05:56,162
اما کلیر گفت تا دکتر ملندز
112
00:05:56,164 --> 00:05:58,197
جوابت نکرده، بدون
.هیچ چارهای نیستی
113
00:06:00,304 --> 00:06:02,238
خب، چارهای ندارم؟
114
00:06:02,263 --> 00:06:04,930
فکر میکنم میتونیم اوضاعرو
.واسهات یکم یکم سادهتر کنیم
115
00:06:06,833 --> 00:06:08,400
چهقدر دیگه؟
116
00:06:08,402 --> 00:06:10,269
.دکتر پارک و من امروز پیگیریش میکنیم
117
00:06:12,539 --> 00:06:13,939
کلیر چهطور؟
118
00:06:13,941 --> 00:06:15,441
.بهخاطر اون اومدم اینجا
119
00:06:15,443 --> 00:06:17,042
.دکتر پارک کارش حرف نداره
120
00:06:17,044 --> 00:06:18,744
.ازت بهخوبی مراقبت میشه
121
00:06:19,913 --> 00:06:23,816
وقتیکه دکترهام ازم قطع
.امید کردن، کلیر یهراهی پیدا کرد
122
00:06:23,818 --> 00:06:27,053
بهش اعتماد دارم. این جراحی
.رو بدون اون انجام نمیدم
123
00:06:29,489 --> 00:06:32,925
دکتر پارک و دکتر براون واسهی
.جراحی آمادهات میکنن
124
00:07:01,756 --> 00:07:03,222
.حالا دوباره امتحانش کن
125
00:07:03,224 --> 00:07:04,490
.نشونم بده
126
00:07:04,492 --> 00:07:06,559
.صاف. صاف
127
00:07:06,561 --> 00:07:08,027
.صاف. آره
128
00:07:08,029 --> 00:07:10,096
.اوه، تقریباً تونستم
129
00:07:12,867 --> 00:07:15,000
.و بکشش بالا
130
00:07:15,002 --> 00:07:16,135
.خوبه
131
00:07:16,137 --> 00:07:17,236
.ممنون
132
00:07:20,173 --> 00:07:22,374
میخ کاملاً کلیهرو
.پاره کرده
133
00:07:22,376 --> 00:07:23,945
.ناف کلیههم پاره شده
[.ناف کلیه: فرورفتگیای درمیانهی کلیه]
134
00:07:23,947 --> 00:07:25,344
.نخ شمارهی 4/0
135
00:07:31,219 --> 00:07:33,519
.اینجوری نمیشه
.عروق کلیویرو ببند
136
00:07:33,521 --> 00:07:35,120
.مجبوره بدونشون زندگی کنه
137
00:07:37,557 --> 00:07:38,691
،اون یکی کلیهرو خارج کن
138
00:07:38,693 --> 00:07:40,759
.مطمئن شو سالمه
139
00:07:43,396 --> 00:07:46,365
.غدهی فوقکلیه پائینتر از جاشه
140
00:07:47,467 --> 00:07:49,501
.کلیهی چپ اونجا نیست
141
00:07:49,503 --> 00:07:51,170
انتظار داری سمتِ راست پیداش کنه؟
142
00:07:51,172 --> 00:07:53,405
نه. محتملترین دلیل واسهی
143
00:07:53,407 --> 00:07:57,009
پائینتر بودن غدهی فوقکلیه
.آژنزی کلیه یک سمت هستش
[.آژنزی کلیهی یکسمت: عدم تشکیل کلیه دردوران جنینی]
144
00:08:04,485 --> 00:08:06,685
.با یهکلیه بهدنیا اومده
145
00:08:20,134 --> 00:08:21,734
اون بزرگسیاهرگه؟
146
00:08:21,736 --> 00:08:23,302
،کُلی تومور اونجاست
147
00:08:23,304 --> 00:08:24,937
.سخته بگیم چی به چیه
148
00:08:24,939 --> 00:08:29,575
باید این بخشرو آزاد کنم اونم
...بدون پارهکردن اون رگ یا
149
00:08:30,426 --> 00:08:34,513
پارک، اون تیکهرو
.بادقت زیاد بگیرش
150
00:08:34,515 --> 00:08:35,648
.گرفتمش
151
00:08:35,650 --> 00:08:37,934
...خیلیخب. کلیر، میخوام برگردونیش
152
00:08:39,510 --> 00:08:41,487
.دقیقاً
153
00:08:41,489 --> 00:08:43,522
تومور دیوارهی رگ
.رو درگیر کرده
154
00:08:54,635 --> 00:08:56,802
.فکر کنم گرفتیش
155
00:09:02,576 --> 00:09:05,611
چرا بافت تومور به
دیافراگمش نفوذ نکرده؟
156
00:09:07,681 --> 00:09:08,914
157
00:09:08,916 --> 00:09:10,282
...سیتی اسکن نشون داد
158
00:09:10,284 --> 00:09:13,352
بخشی که برداشتیم دیافراگم
،رو بهطرف بالا جا بهجا کرده
159
00:09:13,354 --> 00:09:15,487
باتوجه به ظاهر نفوذش
.به قفسهی سینه
160
00:09:16,723 --> 00:09:18,924
،اگه سرطان فقط توی شکمش باشه
161
00:09:18,926 --> 00:09:21,694
ممکنه مناسبِ درمان
.هایپرترمیا درون صفاقی باشه
162
00:09:21,696 --> 00:09:22,961
درمان؟
163
00:09:22,963 --> 00:09:24,863
نه تسکین درد؟
164
00:09:28,300 --> 00:09:30,167
ممکنه بتونیم یکم وقتِ
.بیشتری براش جور کنیم
165
00:09:36,182 --> 00:09:37,495
.اسمش جراحی هایپرترمیای درون صفاقیه
166
00:09:37,497 --> 00:09:39,311
،تا جای ممکن تومور رو برمیدارم
167
00:09:39,336 --> 00:09:41,074
و بعدش شکمترو با محلول
168
00:09:41,076 --> 00:09:43,472
.شیمیدرمانی 90 دقیقه پُر میکنیم
169
00:09:43,882 --> 00:09:46,215
.ممکنه 6 ماه دیگه فرصت داشته باشی
170
00:09:47,618 --> 00:09:49,619
.خطرش زیاده
171
00:09:49,621 --> 00:09:53,656
،جراحی بزرگیه
.و بدنت آسیبپذیره
172
00:09:53,658 --> 00:09:55,544
.ممکنه حین جراحی بمیری
173
00:09:58,562 --> 00:10:02,265
.آه... من بازم وقت میخوام
174
00:10:02,267 --> 00:10:04,126
.اما دردش درنهایت قابل کنترله
175
00:10:04,128 --> 00:10:07,764
.میترسم دیگه شانس نیاریم
176
00:10:10,261 --> 00:10:13,329
فکر بهخطر انداختن چند هفتهی آخرت
177
00:10:13,331 --> 00:10:18,067
،منرو هم میترسونه
.اما این شانس نبود
178
00:10:18,069 --> 00:10:21,538
دکتر ملندز اثبات کرد که
برخلف همهی مشکلاتِ
179
00:10:21,540 --> 00:10:25,842
سرطانت، میتونه توی شکمت
.بدونخطر جای هرچیزیرو تشخیص بده
180
00:10:27,611 --> 00:10:30,547
فکر میکنم ارزششرو داره
.دوباره بهش اعتماد کنی
181
00:10:37,788 --> 00:10:38,822
.باشه
182
00:10:41,458 --> 00:10:44,227
با یه پتسیتی کامل شروع میکنیم
پتسیتی: تلفیقی از فناوری مقطعنگاری رایانهای]
[و مقطعنگاری با نشر پوزیترون
183
00:10:44,229 --> 00:10:46,062
.تا بتونیم نقشهی راهمونُ بریزیم
184
00:10:54,673 --> 00:10:57,540
.ترومبوز سیاهرگی گسترده داره
ترومبوز: تشکیل لخته خونی در]
[دیواره داخلی یک سیاهرگ عمقی
185
00:10:57,542 --> 00:10:58,942
یهبخش خالی هست
که میتونیم واسهی
186
00:10:58,944 --> 00:11:00,510
.پیوند شریانی وریدی دیالیز استفاده کنیم
187
00:11:00,512 --> 00:11:04,747
کوتاه هستش، اما میتونیم به
...سرخرگ بازو وصلش کنیم
188
00:11:04,749 --> 00:11:06,850
.اوه
189
00:11:09,220 --> 00:11:11,388
.سلام، لیا
190
00:11:11,390 --> 00:11:12,889
...ببخشید، اما الان نمیتونم
191
00:11:12,891 --> 00:11:14,873
.هیوبرت یهمشکلی داره
192
00:11:16,194 --> 00:11:18,628
.اوه، باشه
193
00:11:18,630 --> 00:11:21,197
،آره. درجهی اسیدی آب دقیقاً 7/2ـه
194
00:11:21,199 --> 00:11:23,900
.دما 73 درجه، همهچی عالیه
195
00:11:23,902 --> 00:11:24,934
.عالیه
196
00:11:24,936 --> 00:11:26,035
.خسته بهنظر میاد
197
00:11:27,271 --> 00:11:28,571
خسته؟
198
00:11:28,573 --> 00:11:31,074
.نمیتونه خسته باشه
199
00:11:31,076 --> 00:11:32,442
.اون یهماهیه
200
00:11:32,444 --> 00:11:35,311
بدون هیچ حرکتی
.یهجا معلق شده
201
00:11:35,313 --> 00:11:37,113
.فکر میکردم امروز سرکار بودی
202
00:11:37,115 --> 00:11:38,615
.بودم... توی خونه کار میکردم
203
00:11:38,617 --> 00:11:41,217
.حالا دارم بهخاطر هیوبرت طفره میرم
204
00:11:41,219 --> 00:11:42,585
.باید کار کنی
205
00:11:42,587 --> 00:11:45,121
باشه، میتونی یکی از اون قلعههای
کوچولو برای تُنگش بخری؟
206
00:11:45,123 --> 00:11:46,623
.آمم
207
00:11:46,625 --> 00:11:48,448
.باشه
208
00:11:49,127 --> 00:11:50,894
...مطمئن نیستم کی حیوون خونگی شده
209
00:11:50,896 --> 00:11:52,896
.تو یا ماهی
210
00:11:52,898 --> 00:11:55,163
.آه، آره، هنوز اینجام
211
00:11:57,369 --> 00:11:59,202
.اگه چیزی عوض شد بهمون زنگ بزن
212
00:11:59,204 --> 00:12:01,204
،با توجه بهنوع بافتش
213
00:12:01,206 --> 00:12:04,307
انجمن اهدای عضو قبول نمیکنه
.بهموقع یهکلیهی سازگار پیدا کنه
214
00:12:04,309 --> 00:12:06,042
.باید یهاهداء کنندهی زنده پیدا کنیم
215
00:12:09,113 --> 00:12:10,847
.امروز کارت حرف نداشت
216
00:12:13,450 --> 00:12:16,920
اوه! با اون چیپس و
آبیموه هم میخوای؟
217
00:12:18,757 --> 00:12:20,623
.اینهمه ساعت معطل نگهم داشتی
218
00:12:20,625 --> 00:12:21,991
.حالا حداقل یهکاری دارم انجام بدم
219
00:12:21,993 --> 00:12:23,426
.سرطان معطلت کرده
220
00:12:23,428 --> 00:12:26,195
.آره -
.نوبتِ توئه -
221
00:12:26,197 --> 00:12:28,598
.بفرما -
.اوه، میتونی نگهش داری -
222
00:12:28,600 --> 00:12:31,100
.اوه. اوه، ممنون
223
00:12:31,102 --> 00:12:32,335
.خداحافظ
224
00:12:34,038 --> 00:12:36,005
این ماجرا قرار نیست
ختم بهخیر شه، مگه نه؟
225
00:12:36,007 --> 00:12:37,247
226
00:12:37,909 --> 00:12:39,909
میدونی، اختراع یویو به 1400 سال
227
00:12:39,911 --> 00:12:42,111
.پیش برمیگرده، ازموقع چین باستان
228
00:12:42,113 --> 00:12:43,413
.اینُ ببین
229
00:12:46,284 --> 00:12:48,484
.تو تنها بیمارم نیستیا
230
00:12:48,486 --> 00:12:52,055
بهخاطر داشتن و اجراء کردن این ترفندها
231
00:12:52,057 --> 00:12:54,190
بهتقویتِ حافظهی طولانی مدتم کمک میکنه
232
00:12:54,192 --> 00:12:56,659
و از مغزم دربرابر اشعههای دستگاههات
.محافظت میکنه
233
00:12:56,661 --> 00:12:58,695
،با این تارگتتراپی جدید
میتونم بهتر روی
234
00:12:58,697 --> 00:13:01,864
بیرون ریختن یهسری چیزها از سرت
.تمرکز کنم
235
00:13:01,866 --> 00:13:04,434
البته یهلیست درست میکنم
236
00:13:04,436 --> 00:13:06,469
از چیزهای دیگهای که ممکنه
.بخوام از شرشون خلاص شم
237
00:13:14,511 --> 00:13:15,912
.نگرانم
238
00:13:15,914 --> 00:13:19,048
چه فردا باشه یا
،چندماه دیگه از الان
239
00:13:19,050 --> 00:13:21,351
.دَش قراره از دستم بده
240
00:13:21,353 --> 00:13:23,353
.و خیلی نابود میشه
241
00:13:23,355 --> 00:13:26,338
.یههمسر معرکه و فداکاره
242
00:13:29,059 --> 00:13:31,227
.میخوام باهاش قرار بذاری
243
00:13:31,229 --> 00:13:33,563
چی؟
244
00:13:33,565 --> 00:13:34,864
.شما دوتا باهم کنار میایین
245
00:13:34,866 --> 00:13:37,100
.حتی باهم جورم هستین
246
00:13:37,102 --> 00:13:38,935
.نه، ما دوستیم
247
00:13:38,937 --> 00:13:40,837
اگه دَش بخواد بهزندگی
،عادیش برگرده
248
00:13:40,839 --> 00:13:42,705
.نیاز به یهدلیلی واسهی زندگی داره
249
00:13:42,707 --> 00:13:44,974
فکر میکنم که اون
.دلیل ممکنه تو باشی
250
00:13:46,478 --> 00:13:48,077
نباید الان شروع کنیم؟
251
00:13:54,351 --> 00:13:55,785
.خیلیخب
252
00:14:00,692 --> 00:14:02,492
.یهکلمه هم نگو
253
00:14:02,494 --> 00:14:04,293
.بهم ربطی نداره
254
00:14:07,298 --> 00:14:09,732
.دَش آدم خوبی بهنطر میاد -
.خفه -
255
00:14:12,069 --> 00:14:14,338
.باهم سازگارین -
.ایول -
256
00:14:14,363 --> 00:14:16,163
فقط لازمه این فرمهای
.رضایترو امضاء کنی
257
00:14:17,808 --> 00:14:20,910
،اهداء عضو خطراتِ متعددی دربرداره
258
00:14:20,912 --> 00:14:24,247
،ازجمله لختههای خونی
،عفونت، خونریزی
259
00:14:24,249 --> 00:14:27,316
،پنوموتوراکس، و مرگ احتمالی
پنوموتوراکس: وجود هوا در حفره جنب که]
[مانع باز شدن کامل ریه میشود
260
00:14:27,318 --> 00:14:29,285
،همینطور خطراتِ همیشگیهم وجود داره
261
00:14:29,287 --> 00:14:32,188
،از جمله فشارخون بالا
،که ممکنه باعث حملهی قلبی شه
262
00:14:32,190 --> 00:14:34,257
،و نوروپاتی دیابتی
نوروپاتی دیابتی: آسیب دیدن اعصاب]
[در اثر بالا بودن قند خون
263
00:14:34,259 --> 00:14:35,858
که میتونه به کلیهی
،باقیموندت آسیب بزنه
264
00:14:35,860 --> 00:14:38,594
منجر شه خودت نیاز
.به پیوند پیدا کنی
265
00:14:41,799 --> 00:14:42,865
.ریسکِ بزرگیه
266
00:14:42,867 --> 00:14:44,634
.آره، همینطوره
267
00:14:49,406 --> 00:14:52,308
این فرمهارو به یهشرط با
.کمال میل امضاء میکنم
268
00:14:53,811 --> 00:14:55,578
.بیزینسام رو نمیفروشم
269
00:14:57,182 --> 00:14:58,981
.دهبار بهت گفتم
270
00:14:58,983 --> 00:15:01,117
.اون پیشنهاد رو قبول نمیکنیم
271
00:15:01,119 --> 00:15:03,419
چه بفروشی چه همون
.مبلغرو پرداخت کنی
272
00:15:03,421 --> 00:15:04,554
.میدونی نمیتونم از پسش بربیام
273
00:15:04,556 --> 00:15:06,055
.من که نمیتونم از پس هیچی بربیام
274
00:15:06,057 --> 00:15:07,623
،ببین، بابا تو رو مسئول کار گذاشت
275
00:15:07,625 --> 00:15:10,093
اما همهی پول من
،توی کار خوابیده
276
00:15:10,095 --> 00:15:11,427
.فرصتهای سرمایهگذاری دارم
277
00:15:11,429 --> 00:15:13,496
.چیزهائی که براشون هیجانزدهام
278
00:15:13,498 --> 00:15:16,299
بابا منرو مسئولش گذاشت
،چون وقتیکه اوضاع سخت شد
279
00:15:16,301 --> 00:15:18,367
درحالیکه داشتیم خودمونرو جمع و جور
.میکردیم پاشدی یهو رفتی دانشگاه
280
00:15:18,369 --> 00:15:21,404
و حالا میخوای سود ببری؟ -
.جفتمون سود میبریم -
281
00:15:21,406 --> 00:15:23,906
قراردادی که بستم
.حسابی روی بورسه
282
00:15:23,908 --> 00:15:25,808
.واسم مهم نیست اون قرارداد چهقدر خوبه
283
00:15:25,810 --> 00:15:28,845
.کاری که میکنمرو دوست دارم -
.و منهم کلیهام رو دوست دارم -
284
00:15:28,847 --> 00:15:31,280
ظاهراً جفتمون باید
.فداکاریای کنیم
285
00:15:33,884 --> 00:15:35,218
.نمیفروشمش
286
00:15:47,402 --> 00:15:48,769
.کِیلا به اتاقش برگشته
287
00:15:48,771 --> 00:15:49,970
،مراحل آمادهسازیشرو تموم کردیم
288
00:15:49,972 --> 00:15:53,040
و همهچیز درراستای
.برنامهی جراحیمونه
289
00:15:53,042 --> 00:15:56,478
هیچ سؤالی درموردِ جراحیش نداری؟
290
00:15:57,013 --> 00:15:58,689
...آه
291
00:16:00,283 --> 00:16:04,945
کِی بحث چیزیرو
...پیش نکشید، آه
292
00:16:05,922 --> 00:16:07,531
درموردِ ما؟
293
00:16:10,059 --> 00:16:11,992
.اوه، خدای من
.خیلی متأسفم
294
00:16:11,994 --> 00:16:13,694
.بهش گفتم که اینکار رو نکنه
295
00:16:13,696 --> 00:16:15,329
...یعنی، آه
296
00:16:15,331 --> 00:16:16,964
نامعقوله، میدونی؟
297
00:16:16,966 --> 00:16:20,267
.خب، یکم توهینآمیزه
298
00:16:20,269 --> 00:16:22,269
...آه
299
00:16:22,271 --> 00:16:24,004
.دارم شوخی میکنم
300
00:16:24,006 --> 00:16:25,005
.دیوونگیه
301
00:16:26,175 --> 00:16:28,275
...آه... فقط، میدونی
302
00:16:28,277 --> 00:16:30,578
فقط فراموش میکنیم که
همچین چیزی گفته، خب؟
303
00:16:31,680 --> 00:16:33,047
اونم بیخیال میشه؟
304
00:16:33,049 --> 00:16:34,915
.یعنی میگم ما جفتمون گفتیم نه
305
00:16:34,917 --> 00:16:36,283
میخواد چیکار کنه؟
306
00:16:36,285 --> 00:16:38,052
.هشت ساله باهاش ازدواج کردی
307
00:16:38,054 --> 00:16:40,481
هنوزم این سؤالرو میپرسی؟
308
00:16:41,123 --> 00:16:44,325
خب، ما، آه، یه
.گزینهی دیگه هم داریم
309
00:16:46,094 --> 00:16:47,328
اینجا یهکلیسای کوچیک دارین، مگه نه؟
310
00:16:49,765 --> 00:16:51,365
.داره از این موقعیت سواستفاده میکنه
311
00:16:51,367 --> 00:16:53,667
.آره، قانوناً حق داره
312
00:16:55,036 --> 00:16:56,570
فکر نمیکنی اهداء عضو باید
313
00:16:56,572 --> 00:16:58,572
یهحرکت ایثارگرانه باشه؟
314
00:16:58,574 --> 00:17:00,107
میتونه باشه؟
315
00:17:00,109 --> 00:17:02,042
اکثر اهداءکنندهها واسهی بهصرفهتر کردن
316
00:17:02,044 --> 00:17:04,511
،کردن زندگی خودشون اینکار رو میکنن
317
00:17:04,513 --> 00:17:05,946
و تقریباً یک چهارم اینکار رو واسهی
318
00:17:05,948 --> 00:17:08,282
خلاص شدن از بارگناه یه
.اشتباه گذشته میکنن
319
00:17:08,284 --> 00:17:12,052
.رستگاری یهچیزی حالا اما مالی نه
320
00:17:12,054 --> 00:17:14,255
پس، تو هیچوقت از کسی واسهی
321
00:17:14,257 --> 00:17:15,623
پیشرفت خودت استفاده نکردی؟
322
00:17:15,625 --> 00:17:18,192
من رقابت میکنم، نه
.بده بستون یهعضو
323
00:17:18,194 --> 00:17:19,727
.کلیهی آرماندو رو میخوام
324
00:17:19,729 --> 00:17:22,263
اونم بدون اینکه پام به ماجراهای
،خانوادگیشون باز شه
325
00:17:22,265 --> 00:17:23,797
.که واسهی همین رزیدنت دارم
326
00:17:23,799 --> 00:17:25,866
پس شما دوتا یهراهی واسهی
.عملی شدنش پیدا کنین
327
00:17:29,104 --> 00:17:31,972
این کاتتر سیاهرگ مرکزی
بهمون این امکانرو میده که
328
00:17:31,974 --> 00:17:33,641
قلبترو موقع جراحی
.فردا زیرنظر بگیریم
329
00:17:33,643 --> 00:17:35,943
به پیشنهادم فکر کردی؟
330
00:17:37,212 --> 00:17:40,681
تمرکزم بیشتر روی جراحیت بوده
331
00:17:40,683 --> 00:17:42,549
.تا از راه بهدر کردن شوهرت
332
00:17:42,551 --> 00:17:44,451
.چه اداها
333
00:17:44,453 --> 00:17:45,819
.آه، مچمرو گرفتی
334
00:17:45,821 --> 00:17:49,189
با شوهر دوستِ سرطانیم بهخاطر
335
00:17:49,191 --> 00:17:50,624
.مشکلاتِ مشغلهای که دارم قرار نمیذارم
336
00:17:50,626 --> 00:17:52,226
از موقعیکه میشناسمت
337
00:17:52,228 --> 00:17:53,627
.از مَردها فراری بودی
338
00:17:53,629 --> 00:17:54,728
.آره
339
00:17:54,730 --> 00:17:56,997
وقتی قرار میذارم که
.وقتشرو داشته باشم
340
00:17:56,999 --> 00:17:59,600
.وقت مناسبش هیچوقت نمیرسه
341
00:17:59,602 --> 00:18:01,702
.میترسی آسیب ببینی
342
00:18:04,205 --> 00:18:06,573
.من میدونم که زندگی چهقدر کوتاهه
343
00:18:06,575 --> 00:18:09,209
نمیخوام بهترین بخشش
.رو از دست بدی
344
00:18:09,211 --> 00:18:10,544
.تموم شد
345
00:18:10,546 --> 00:18:12,513
واسهی جلساتِ درمانی
چی بهت بدهکارم؟
346
00:18:12,515 --> 00:18:13,681
.با شوهرم قرار بذار
347
00:18:13,683 --> 00:18:15,883
میدونی چهقدر احمقانهست؟
348
00:18:15,885 --> 00:18:18,419
میخوام یکی مراقبِ مَردی
.که دوست دارم باشه
349
00:18:18,421 --> 00:18:21,021
احمقانه بهنظر میاد؟ -
...آره، خیلی اما -
350
00:18:22,824 --> 00:18:24,224
.خواهشاً
351
00:18:24,226 --> 00:18:25,793
لطفاً، میشه دیگه بس کنی؟
352
00:18:27,095 --> 00:18:30,507
.بیخیالش میشم اگه... سر یهقرار برین
353
00:18:31,266 --> 00:18:32,766
.یهشام. والسلام
354
00:18:32,768 --> 00:18:35,936
اما یهقرار واقعی، نه
.یهقهوه توی کافیشاپ
355
00:18:35,938 --> 00:18:39,840
...یهقرار واقعی میخوام
.پیشغذا، غذای اصلی، شراب
356
00:18:39,842 --> 00:18:42,309
.من آنکالم -
.شرابرو بیخیال اما شمع باشه -
357
00:18:42,311 --> 00:18:44,378
.شمع میخوام
358
00:18:44,380 --> 00:18:46,080
یهقرار. بعدش دیگه دوباره
359
00:18:46,082 --> 00:18:47,815
.بهش اشاره نمیکنم
360
00:18:50,652 --> 00:18:52,753
معامله کردن یهعضو بدن انسان
361
00:18:52,755 --> 00:18:53,787
.با هرقیمتی، جرم محسوب میشه
362
00:18:53,789 --> 00:18:55,456
.چیزیکه به سانتیاگو نمیفروشم
363
00:18:55,458 --> 00:18:57,257
داری از یهشخص ثالث درازای
364
00:18:57,259 --> 00:18:58,692
.کلیهات پول میگیری
365
00:18:58,694 --> 00:19:02,629
اون واسهی کار و بارش از یه
.شخص ثالث پول میگیره
366
00:19:02,631 --> 00:19:03,964
.که برادرشه
367
00:19:03,966 --> 00:19:05,566
...باید اونقدر دوستش داشته باشه که
368
00:19:05,568 --> 00:19:07,000
اونقدر دوستش دارم
.که یهکلیه بهش بدم
369
00:19:07,002 --> 00:19:08,602
اونم باید اونقدر دوستم داشته
باشه که درخواستیرو قبول کنه
370
00:19:08,604 --> 00:19:10,304
.که زندگی منرو بهتر میکنه
371
00:19:10,306 --> 00:19:12,539
یعنی، دربرابر یهعضو حیاتی
.درخواستِ ناچیزیه
372
00:19:12,541 --> 00:19:14,375
.اجازه نداری درخواستِ چیزی کنی
373
00:19:14,377 --> 00:19:15,442
داری میگی که اگه موافقت کنه
374
00:19:15,444 --> 00:19:16,744
نمیخوائین جراحیرو انجام بدین؟
375
00:19:16,746 --> 00:19:18,112
.قبول نکرده -
.میکنه -
376
00:19:18,114 --> 00:19:19,646
،همهچیز توی زندگی قابل معاملهست
377
00:19:19,648 --> 00:19:21,882
،و توی این مورد
.اهرم دست منه
378
00:19:21,884 --> 00:19:25,018
اهرم؟ -
.چیزیکه تو داری و بقیه بهش نیاز دارن -
379
00:19:25,020 --> 00:19:27,588
اینطوری آدم ورقرو
.بهنفع خودش برمیگردونه
380
00:19:27,590 --> 00:19:30,424
شماها هیچ اهرمی ندارین
.هیچکاری هم نمیتونین بکنین
381
00:19:30,426 --> 00:19:32,326
.چرا، داریم
382
00:19:32,328 --> 00:19:35,362
باور نمیکنم حاضر باشی
.بذاری برادرت بمیره
383
00:19:35,364 --> 00:19:37,664
.یهمذاکرهکنندهی خوب بلوف نمیزنه
384
00:19:37,666 --> 00:19:39,867
،اگه بهتهدید متوسل شین
.همهی اعتماد رو از دست میدین
385
00:19:39,869 --> 00:19:42,202
و سنتیاگو میدونه
.مذاکرهکنندهی خوبیام
386
00:19:42,204 --> 00:19:43,937
.پس نمیمیره
387
00:19:43,939 --> 00:19:46,440
.مخصوصاً که حاضرم بذارم بمیره
388
00:19:50,612 --> 00:19:52,546
.با برادرت صحبت میکنم
389
00:19:52,548 --> 00:19:54,248
.باشه
390
00:20:15,604 --> 00:20:19,072
آمم چهقدر مجبوریم بمونیم؟
391
00:20:19,074 --> 00:20:22,176
گفت شام، پس بهگمونم
تا غذامون تموم شه؟
392
00:20:22,178 --> 00:20:23,410
.باشه
393
00:20:25,513 --> 00:20:27,347
دسر؟ -
میخوای چیزی؟ -
394
00:20:27,349 --> 00:20:28,749
.نه راستش -
.فکر کنم همین خوبه دیگه -
395
00:20:28,751 --> 00:20:30,751
.باشه -
.باشه -
396
00:20:46,735 --> 00:20:48,602
.اون ساعتِ قدیمیرو ببین
397
00:20:48,604 --> 00:20:50,604
عین همونیه
،که توی ملینه
398
00:20:50,606 --> 00:20:52,005
.خارج از ساختمون داشتن
399
00:20:52,007 --> 00:20:53,340
.اوه، آره
400
00:20:56,678 --> 00:20:58,712
هی، اون باری که سر
قرار زوجی رفتیمرو یادته؟
401
00:20:59,881 --> 00:21:01,982
با دستیار استادِ زبان و ادبیات
،انگلیسیت واسم قرار جور کردی
402
00:21:01,984 --> 00:21:04,084
.آره. کِی گفت ایدهی بدی بوده
403
00:21:04,086 --> 00:21:06,787
فقط یادمه یهبند درموردِ تأثیر
404
00:21:06,789 --> 00:21:09,623
جان دریدن روی ادبیاتِ
.قرن 18 زر زر میکرد
405
00:21:09,625 --> 00:21:11,325
،اگه پا درمیونی نکرده بودی
فکر کنم ممکن بود با چنگال
406
00:21:11,327 --> 00:21:13,260
.سالادم بزنم ناکارش کنم
407
00:21:13,262 --> 00:21:15,095
.آه، کِی همیشه بهتر میدونست
408
00:21:15,097 --> 00:21:18,665
.آره، سهبار واسم قرار جور کرد
409
00:21:18,667 --> 00:21:20,834
.بعدش دیگه تسلیم شد -
.تا الان -
410
00:21:36,084 --> 00:21:39,486
.باید بیزینست بفروشی
411
00:21:39,488 --> 00:21:41,156
ببخشید؟
412
00:21:41,757 --> 00:21:44,024
.زنده میمونی
413
00:21:44,026 --> 00:21:48,428
و میتونی ادامه بدی و یه
بیزینس جدید دست و پا کنی
414
00:21:48,430 --> 00:21:51,164
.بدون شراکت با برادرت
415
00:21:51,166 --> 00:21:53,800
.معاملهی خوبیه
416
00:21:53,802 --> 00:21:57,237
ساخت و ساز بنیتز میراثِ پدرمه
417
00:21:57,239 --> 00:21:59,072
.از صفر به اینجا رسید
418
00:21:59,074 --> 00:22:02,442
.متعهد، سختکوش و محترم بود
419
00:22:02,444 --> 00:22:04,763
از جفتمون یهچیز
.رو انتظار داشت
420
00:22:05,847 --> 00:22:10,484
.پدرم سخت راضی میشد
421
00:22:12,320 --> 00:22:15,322
سخت کار کردم تا یکی شم که
.پدرم بتونه بهش افتخار کنه
422
00:22:15,324 --> 00:22:18,392
و من اونیم که واسهی بهعهده
.سپردن مسئولیت بهش اعتماد داشت
423
00:22:18,394 --> 00:22:20,994
.ترجیح میدم بمیرم تا ناامیدش کنم
424
00:22:27,136 --> 00:22:28,835
اذیتت میکنه؟
425
00:22:28,837 --> 00:22:30,470
.آره. یکم
426
00:22:36,979 --> 00:22:38,579
.این کاتتر دیگه بهدرد نمیخوره
427
00:22:42,650 --> 00:22:43,917
!اوه
428
00:22:47,089 --> 00:22:49,623
چه اتفاقی داره میوفته؟
429
00:22:52,762 --> 00:22:55,123
.هپارین تزریق کن. ترومبوفیلی داره
[.ترومبوفیلی: تمایل بالا به ایجاد انعقاد]
[هپارین: داروی ضد انعقاد خون]
430
00:22:55,125 --> 00:22:57,532
توی کاتتر درست عین
.پیوند لخته میشه
431
00:22:58,346 --> 00:23:01,314
.باعث میشه قدرتِ کمتریم داشته باشه
432
00:23:01,316 --> 00:23:05,084
باید سانتیاگو رو متقاعد کنه
.تا پیشنهادِ برادرشرو بپذیره
433
00:23:05,086 --> 00:23:07,486
سانتیاگو؟ چرا اون؟
434
00:23:07,488 --> 00:23:09,088
.دارم مذاکره میکنم
435
00:23:09,090 --> 00:23:10,590
.با این برادر نه
436
00:23:12,860 --> 00:23:14,517
.کاتتر همین الانشم مسدود شده
437
00:23:14,519 --> 00:23:15,962
،هربرنامهای که داریم
438
00:23:15,964 --> 00:23:18,130
باید توی دوسه روز
.آینده عملی شه
439
00:23:21,068 --> 00:23:23,536
.دنبال یه اهداکنندۀ زنده میگردیم
440
00:23:23,538 --> 00:23:24,937
.خیلیخب
441
00:23:24,939 --> 00:23:26,973
،شانس موفقیتش یک در صدهزاره
442
00:23:26,975 --> 00:23:28,674
ولی بهتر از برنامهریزی
.مراسم تدفینشه
443
00:23:28,676 --> 00:23:30,977
فکر کنم احتمال موفقیتمون
.بهتر از اینا باشه
444
00:23:30,979 --> 00:23:32,612
اصلاً نیازی نیست دنبال
.کلیۀ سازگار بگردیم
445
00:23:32,614 --> 00:23:34,680
فقط بهتعدادی از اعضای خانواده
احتیاج داریم که با فداکاریشون
446
00:23:34,682 --> 00:23:37,083
،و انجام دادن کار درست
.آرماندو رو شرمنده کنن
447
00:23:41,989 --> 00:23:44,056
.عصر بخیر، همخونه
448
00:23:44,058 --> 00:23:45,958
.عصر بخیر، همخونه
449
00:23:54,701 --> 00:23:56,269
.هیوبرت مُرده
450
00:23:56,271 --> 00:23:57,370
.آره
451
00:23:59,306 --> 00:24:00,373
.اهمم
452
00:24:00,375 --> 00:24:01,941
.عجیبه
453
00:24:01,943 --> 00:24:03,876
مطمئن نیستم بخاطر این
بوده که زیاد بهش غذا دادم
454
00:24:03,878 --> 00:24:06,679
یا بخاطر اینکه آبش رو عوض کردم تا
.شنهای تُنگش رو تمیز کنم
455
00:24:06,681 --> 00:24:09,682
.ولی، آره، صددرصد مُرده
456
00:24:13,520 --> 00:24:16,088
.میتونیم یه ماهی دیگه بگیریم
457
00:24:16,090 --> 00:24:18,157
.لازم نیست
458
00:24:18,159 --> 00:24:21,861
.ماهیهای زیادی توی دریا هست
459
00:24:21,863 --> 00:24:23,896
.گفتم نه
460
00:24:23,898 --> 00:24:25,731
.تو یه حیوون خونگی میخواستی
461
00:24:25,733 --> 00:24:26,966
.یکی گرفتم
462
00:24:26,968 --> 00:24:28,501
.بهمدت خیلی کم
463
00:24:28,503 --> 00:24:29,702
...فردا میرم و
464
00:24:29,704 --> 00:24:31,270
!نه
465
00:24:47,989 --> 00:24:50,323
داری گریه میکنی؟
466
00:24:54,695 --> 00:24:56,429
ناراحتی؟
467
00:24:59,066 --> 00:25:01,167
.ناراحتم
468
00:25:01,169 --> 00:25:05,304
.و عصبانی و ناامید و ناراحتم
469
00:25:08,342 --> 00:25:10,710
.باید یه ماهی دیگه بگیریم
470
00:25:10,712 --> 00:25:14,246
.مشکل ماهی نیست
471
00:25:14,248 --> 00:25:16,215
.منم
472
00:25:16,217 --> 00:25:18,217
.من بدبختام
473
00:25:18,219 --> 00:25:19,852
"من رفتم خونه توی "هرشی
474
00:25:19,854 --> 00:25:22,555
.چون حس میکردم زندگیم کامل نیست
475
00:25:22,557 --> 00:25:26,892
فکر کردم میتونم به
داداش کلهخرم کمک کنم
476
00:25:26,894 --> 00:25:28,527
،فروشگاهمون رو نجات بدم
477
00:25:28,529 --> 00:25:32,728
بخشی از چیزی باشم که واقعاً
.واسهش اشتیاق داشتم
478
00:25:33,134 --> 00:25:35,735
بجاش، دست آخر باهمدیگه
،بیخیالش شدیم
479
00:25:35,737 --> 00:25:37,203
و رابطۀ بینمون هم
.خراب شد
480
00:25:37,205 --> 00:25:39,672
برگشتم اینجا که زندگیم رو
به روال سابق برگردونم
481
00:25:39,674 --> 00:25:41,173
چطور میتونم اینکارو بکنم
482
00:25:41,175 --> 00:25:43,376
وقتی حتی نمیتونم یه ماهی
لعنتیرو زنده نگهدارم؟
483
00:26:14,308 --> 00:26:16,108
.من از پسش برمیام
484
00:26:38,365 --> 00:26:41,567
.اینکه بترسی اشکالی نداره
485
00:26:42,836 --> 00:26:45,237
قرار شام با "دش" چطور پیشرفت؟
486
00:26:47,741 --> 00:26:49,575
.فراموشش کن
487
00:26:49,577 --> 00:26:51,610
خودت چطوری؟
488
00:26:51,612 --> 00:26:53,546
،اگه من زنده نموندم
"باید به خودت و "دش
489
00:26:53,548 --> 00:26:54,747
.یه فرصتی بدی
490
00:26:54,749 --> 00:26:56,882
.کِیلا، لطفاً بس کن
491
00:26:56,884 --> 00:26:59,518
.قول بده. باید اینکارو بکنی
492
00:26:59,520 --> 00:27:00,853
.نه
493
00:27:00,855 --> 00:27:03,489
.نمیتونی اینرو بهم تحمیل کنی
494
00:27:03,491 --> 00:27:07,493
درسته. کلیر هیچوقت بهیه
،دوست پُشت نمیکنه
495
00:27:07,495 --> 00:27:10,162
تا وقتیکه پای قلبش
.درمیون نباشه
496
00:27:11,731 --> 00:27:13,265
.این انصاف نیست
497
00:27:13,267 --> 00:27:16,235
...چیزی که داری ازم میخوای -
دارم ازت میخوام به خواستۀ من دربارۀ هردوتون -
498
00:27:16,237 --> 00:27:18,070
.احترام بزاری -
نه، تو میخوای تحتفشارم بزاری -
499
00:27:18,072 --> 00:27:19,638
چیزیرو که نمیخوام
.رو بهم تحمیل کنی
500
00:27:19,640 --> 00:27:22,221
.کار همیشگیته -
تو باید تحت فشار قرار بگیری -
501
00:27:22,223 --> 00:27:24,677
چون هیچوقت نمیدونی
.چی به صلاحته
502
00:27:26,413 --> 00:27:31,250
پس بهخاطر همین وقتی قرار بود آزمایشی
توی خوابگاه بمونم
503
00:27:31,252 --> 00:27:35,054
منو بهزور کشیدی بیرون تا دیگه
هیچ خوابگاهی منو قبول نکنه؟
504
00:27:35,056 --> 00:27:36,989
یا... یا اینکه بدون اطلاع من
505
00:27:36,991 --> 00:27:38,858
مامانم رو برای جشن فارغالتحصیلی
دعوت کردی؟
506
00:27:38,860 --> 00:27:40,459
.حداقل سعیت رو کردی
507
00:27:40,461 --> 00:27:41,760
.روی یهچیزی ریسک کردی
508
00:27:41,762 --> 00:27:44,230
.نه، دست بردار دیگه
509
00:27:44,232 --> 00:27:46,532
.هیچوقت بخاطر من نبوده، هیچکدومش
510
00:27:46,534 --> 00:27:49,668
اوضاع باید همیشه توی روالی
.که تو میخوای پیشبره
511
00:27:49,670 --> 00:27:52,338
تو یه آدم عصبی با
وسواس کنترل کردنی
512
00:27:52,340 --> 00:27:54,440
که فکر میکنی حق اینو داری که
به هرکسی که دلت میخوای تحمیل کنی
513
00:27:54,442 --> 00:27:56,208
.که چهجوری باید زندگی کنه
514
00:28:00,213 --> 00:28:01,280
.وقتشه
515
00:28:01,282 --> 00:28:02,948
.من آمادهام
516
00:28:05,686 --> 00:28:06,986
...کِیلا
517
00:28:29,643 --> 00:28:34,480
،مطمئنم رافائل رو شناختی
."نوهی عموت از شهر "اوکسنارد
518
00:28:34,482 --> 00:28:36,949
.اون بهمحض اینکه فهمید اومد اینجا
519
00:28:36,951 --> 00:28:39,318
یا اینجوری شانس میاریم
،و تو میشی آدم عوضیِ داستان
520
00:28:39,320 --> 00:28:42,254
یا اینکه شانس نمیاریم و تو میشی
.آدم عوضی داستان با یه داداش مُرده
521
00:28:46,993 --> 00:28:49,895
اون بخاطر یه شرکت پیمانکاری
.جونش رو از دست نمیده
522
00:28:52,165 --> 00:28:55,367
.اون بخاطر شرکت نمیمیره
523
00:28:55,369 --> 00:28:57,369
.بخاطر پدرتون میمیره
524
00:29:00,307 --> 00:29:02,354
چی باعث شد همچین فکری کنی؟
525
00:29:03,044 --> 00:29:07,568
اون حاضره بمیره تا
.اینکه پدرت رو ناامید کنه
526
00:29:09,455 --> 00:29:11,756
فکر میکنه اگه بابا زنده بود
همینرو میخواست؟
527
00:29:14,655 --> 00:29:17,089
سانتی" هرکاری که پدر"
،ازش خواسترو انجام داد
528
00:29:17,091 --> 00:29:19,058
،دوبرابر سختتر کار میکرد
و همۀ کارها رو دوبرابر بهتر از پدر
529
00:29:19,060 --> 00:29:20,960
انجام میداد، اما هیچی
530
00:29:20,962 --> 00:29:23,095
.برای پدرمون بهاندازۀ کافی خوب نبود
531
00:29:23,097 --> 00:29:24,997
،مهم نیست ما چیکار کردیم
اون همیشه اون جا بود
532
00:29:24,999 --> 00:29:27,600
.تا اشتباهاتمون رو توی سرمون بزنه
533
00:29:29,669 --> 00:29:32,217
میدونی موقع مرگش چی بهم گفت؟
534
00:29:33,007 --> 00:29:34,607
گفت به "سانتی" افتخار نمیکنه
535
00:29:34,609 --> 00:29:36,909
...که بخواد راهش رو ادامه بده
536
00:29:36,911 --> 00:29:39,211
"اینکه ناامیده از اینکه "سانتی
.مسئولیت رو بهعهده گرفته
537
00:29:42,949 --> 00:29:46,919
.باید اینرو به داداشت بگی
538
00:29:46,921 --> 00:29:49,154
.این بهترین کاریه که میتونی بکنی
539
00:29:57,365 --> 00:29:59,064
.اون اشتباه میکرد
540
00:30:00,501 --> 00:30:03,369
تو وفادارترین، سختکوشترین
541
00:30:03,371 --> 00:30:06,251
و متعهدترین آدمی
.هستی که میشناسم
542
00:30:06,774 --> 00:30:09,008
و حقت بود که بابا
.بهت احترام بزاره
543
00:30:14,348 --> 00:30:17,916
.ای مار حریض دروغگو
544
00:30:17,918 --> 00:30:20,386
تو هر حرفی میزنی
،تا بهچیزی که میخوای برسی
545
00:30:20,388 --> 00:30:22,187
حتی سعی میکنی خاطراتی که
.از بابا داشتم رو خراب کنی
546
00:30:22,189 --> 00:30:23,422
خاطراتت از بابا؟
547
00:30:23,424 --> 00:30:25,658
.اون آدم وحشتناکی بود
.خودتم اینو میدونی
548
00:30:25,660 --> 00:30:27,159
.گمشو بیرون
549
00:30:27,161 --> 00:30:29,428
...سانتی، من سعی نمیکنم که -
!برو بیرون -
550
00:30:55,366 --> 00:30:56,933
.فرمهای رضایترو بهم بده
551
00:31:14,052 --> 00:31:18,989
بابام بهم گفت آرزو میکرده که
.ایکاش من هیچوقت بهدنیا نیومده بودم
552
00:31:18,991 --> 00:31:21,224
.واسش مهم نبودم
553
00:31:24,095 --> 00:31:29,799
ولی من میدونستم که مهم هستم
554
00:31:29,801 --> 00:31:35,390
چون داداشم همیشه
...هوام رو داشت
555
00:31:38,743 --> 00:31:41,845
.حتی بااینکه زندگیش رو سختتر میکرد...
556
00:32:28,327 --> 00:32:30,278
.نخ پرولین 5/0
557
00:32:31,530 --> 00:32:34,115
.کلیهرو داخل لگن قرار بده
558
00:32:36,601 --> 00:32:38,001
.دکتر مورفی
559
00:32:38,003 --> 00:32:39,602
جواب "آزمایش کِشت خون" برای
[آزمایشی جهت بررسی وجود عفونت، قارچ، باکتری و یا انگل در خون ]
560
00:32:39,604 --> 00:32:42,639
.وجود "ایکتیوفتریوس مولتیفیلیس" مثبت بود
561
00:32:42,641 --> 00:32:44,107
.ممنون
562
00:32:47,611 --> 00:32:50,947
.ماله این بیمار نیست
563
00:32:50,949 --> 00:32:52,716
لازمه که بری بهش رسیدگی کنی؟
564
00:32:52,718 --> 00:32:54,651
.خیلی دیر شده
565
00:33:44,869 --> 00:33:46,569
.اینجا مشکل امنیتی داری
566
00:33:46,571 --> 00:33:48,805
.پس باید برم نشان و اسلحهام رو بگیرم
567
00:33:48,807 --> 00:33:52,175
.یهنفر کیفپولم رو از توی کمد دزدیده
568
00:33:53,444 --> 00:33:54,744
مطمئنی گذاشته بودیش اونجا؟
569
00:33:54,746 --> 00:33:56,913
.آره، مطمئنم
570
00:34:06,056 --> 00:34:07,791
،نگران اینبودی که یکی اونرو بدزده
571
00:34:07,793 --> 00:34:11,294
واسه همین قبلاز جلسۀ
.امروزت اینو دادی بهمن
572
00:34:14,099 --> 00:34:15,865
.ماله منه
573
00:34:15,867 --> 00:34:17,567
.شرمنده
574
00:34:17,569 --> 00:34:19,303
.احمقم دیگه
575
00:34:19,971 --> 00:34:21,805
.نمیخواد جور دیگهای برداشت کنی
576
00:34:31,949 --> 00:34:33,483
اه، حالش چطوره؟
577
00:34:33,485 --> 00:34:35,151
ما بخشزیادی از تومور رو برداشتیم
578
00:34:35,153 --> 00:34:36,920
.و الان هم تحت "شیمیدرمانی صفاقی هایپرترمیک"ه
ترکیبی از شیمیدرمانی و فراگرمادرمانی درناحیۀ صفاقی]
[برای حذف سلولهای سرطانی بهجا مانده از عمل
579
00:34:36,922 --> 00:34:38,888
.تا الان، خوب پیشرفته
580
00:34:38,890 --> 00:34:41,224
.اوه، خیلیخب
581
00:34:41,226 --> 00:34:43,193
.اگه کِیلا اینجا بود، میخواست یهچیزی بخوری -
.آره -
582
00:34:43,195 --> 00:34:44,294
.آره -
.البته که همینرو میخواست
583
00:34:44,296 --> 00:34:45,762
.خودش فراموش کرد یهچیزی بخوره
584
00:34:49,000 --> 00:34:51,501
...پسر، من... من واقعاً از اینهمه
.انتظار متنفرم
585
00:34:51,503 --> 00:34:53,736
.خیلیخب، فقط بشین
586
00:34:53,738 --> 00:34:55,305
.نفس بکش
587
00:35:00,478 --> 00:35:02,889
کِیلا خیلی زجر کشید
588
00:35:03,748 --> 00:35:06,850
،بیحسی و تهوع
589
00:35:06,852 --> 00:35:11,688
.خستگی... و یهعالمه درد
590
00:35:13,123 --> 00:35:15,214
فقط کاش بهم اجازه میداد
یهکاری واسش بکنم
591
00:35:15,216 --> 00:35:17,560
.تا اوضاعرو راحتتر کنم
592
00:35:21,099 --> 00:35:23,326
.میخوام از همسرم محافظت کنم
593
00:35:24,503 --> 00:35:27,704
...ولی بجاش، فقط نشستم اینجا
...منتظرم
594
00:35:27,706 --> 00:35:30,306
.منتظرم که بمیره
595
00:35:44,655 --> 00:35:45,955
.دش، متأسفم
596
00:35:45,957 --> 00:35:48,291
.اونا توی اتاقعمل بهم احتیاج دارن -
.اوه، باشه، باشه، باشه -
597
00:35:56,668 --> 00:35:58,819
.60واحد دیگه "لازیکس" تزریق کن
[داروئی جهت افزایش فشارخون]
598
00:36:00,138 --> 00:36:01,838
.فشارخون متوسط شریانی 26 ه
599
00:36:01,840 --> 00:36:03,573
.داره ایست قلبی ریوی میکنه
600
00:36:10,884 --> 00:36:11,984
.لولۀ سینهی دوم وارد شد
601
00:36:11,986 --> 00:36:14,102
حجم اکسیژن هنوز داره بهطور
.صددرصدی افت میکنه
602
00:36:14,134 --> 00:36:15,300
.حتماً نارسائی قلبیه
603
00:36:15,302 --> 00:36:16,501
.باید به دستگاه "اِکمو" وصلش کنیم
دستگاهی که وظیفۀ قلبو ریه را]
[در خارج بدن انجام میدهد
604
00:36:16,503 --> 00:36:17,969
.شاخص قلبیش خوب بود
605
00:36:17,971 --> 00:36:20,205
حتماً به شیمیدرمانی
.واکنش حساسیتی نشون داده
606
00:36:20,207 --> 00:36:21,973
.بهش آلرژی داره
607
00:36:21,975 --> 00:36:23,174
.شیمیدرمانی رو متوقف کنین
608
00:36:29,016 --> 00:36:31,917
اگه مایعی که تجمع پیدا کرده
واکنشی به شیمیدرمانی نباشه چی؟
609
00:36:31,919 --> 00:36:33,818
اگه خوده مایع شیمیدرمانی باشه چی؟
610
00:36:35,388 --> 00:36:37,222
.بخش میانسینهایش داره گشادتر میشه
611
00:36:37,224 --> 00:36:38,823
،اگه دیافراگمش سوراخ شده باشه
612
00:36:38,825 --> 00:36:41,326
مایع میتونه بهداخل سینهاش نشت کنه
.و باعث فشار اومدن به قلبش بشه
613
00:36:41,328 --> 00:36:43,762
توموری که دیروز برداشتیم
.به دیافراگم چسبیده بود
614
00:36:43,764 --> 00:36:46,565
،اگه اون سوراخ رو ببندیم
.میتونه درمانش رو تموم کنه
615
00:36:48,768 --> 00:36:50,635
.بیاین بخیههاشرو دوباره باز کنیم
616
00:37:07,019 --> 00:37:09,220
.فقط میخواستم ببینم حالت چطوره
617
00:37:12,024 --> 00:37:14,459
کارایی آنزیمهای کلیویش
.داره بهتر میشه
618
00:37:17,196 --> 00:37:18,930
.منو برگردونین به اتاقم، دکتر
619
00:37:20,920 --> 00:37:26,565
.مندی... بابت کلیه ممنونم
620
00:37:27,740 --> 00:37:29,140
.قابلی نداشت
621
00:37:29,142 --> 00:37:31,063
فقط دفعۀ بعد اگه یه چک با
مبلغ بالا توی دستت نیست
622
00:37:31,063 --> 00:37:32,648
.دنبال اونیکی کلیهام نیا
623
00:37:32,980 --> 00:37:34,713
.آشغال
624
00:37:51,732 --> 00:37:53,732
.خوبه
625
00:37:53,734 --> 00:37:57,602
هی، برای جشنگرفتن با یکم آیسچیپس
.درست بهموقع اومدی
626
00:38:01,140 --> 00:38:03,041
...کِی، متأسفم -
.نباش -
627
00:38:03,043 --> 00:38:05,210
.کاملاً اشتباه نمیکردی
628
00:38:05,212 --> 00:38:09,814
.من... میتونم یکم سوءاستفادهگر باشم
629
00:38:09,816 --> 00:38:11,151
.نه
630
00:38:12,019 --> 00:38:13,551
.نه، من اشتباه میکردم
631
00:38:16,856 --> 00:38:18,556
دلیل اینکه سعی میکنی
همهچی رو کنترل کنی
632
00:38:18,558 --> 00:38:21,286
این نیست که فکر میکنی
.از همه بهتری
633
00:38:21,995 --> 00:38:24,790
اینکارو میکنی چون
.دوستِ مهربونی هستی
634
00:38:26,600 --> 00:38:30,301
تو تمام انرژیت
رو متمرکز میکنی
635
00:38:30,303 --> 00:38:33,757
تا سعی کنی در برابر درد
...و رنج از ما محافظت کنی، و
636
00:38:36,309 --> 00:38:39,377
و این باعث میشه
.دیگه فکر خودت نباشی
637
00:38:43,449 --> 00:38:44,883
.ولی باید بهفکر خودت باشی
638
00:38:52,425 --> 00:38:55,193
.داری میمیری، کِیلا
639
00:38:56,629 --> 00:38:58,063
.میدونم
640
00:39:00,566 --> 00:39:02,077
...داری میمیری
641
00:39:02,769 --> 00:39:06,204
.و این منصفانه نیست
642
00:39:08,007 --> 00:39:11,443
.و این دردناک و وحشتناکه
643
00:39:11,445 --> 00:39:13,812
و جوری بهنظر میاد که انگار
.در برابرش کاملاً تنهایی
644
00:39:13,814 --> 00:39:16,347
.تو رو خدا، بس کن -
.ولی تو تنها نیستی -
645
00:39:19,618 --> 00:39:21,686
.دش اینجاست
646
00:39:26,526 --> 00:39:28,560
.منم همینطور
647
00:39:55,054 --> 00:39:58,289
.بابت همۀ کارهایی که کردی ممنونم
648
00:39:58,291 --> 00:39:59,843
.خواهش میکنم
649
00:40:00,560 --> 00:40:04,496
من، ام... چیزایی که به کِیلا گفتم
.رو جدی گفتم
650
00:40:04,498 --> 00:40:06,364
شما واقعاً بااستعدادترین جراحای هستین
651
00:40:06,366 --> 00:40:07,665
.که من تاحالا باهاش کار کردم
652
00:40:12,505 --> 00:40:14,439
.کار امروزت خوب بود
653
00:40:15,734 --> 00:40:17,110
.مرسی
654
00:40:17,844 --> 00:40:19,811
اگه میخواین فرداصبح به دکتر لیم
655
00:40:19,813 --> 00:40:21,146
.گزارش رو میدم
656
00:40:25,785 --> 00:40:28,253
.آره، احتمالاً کار درست همینه
657
00:40:37,931 --> 00:40:39,964
.شاون، من یه ماهی دیگه نمیخوام
658
00:40:39,966 --> 00:40:42,167
.من یه ماهی دیگه نمیخوام -
.من میخوام -
659
00:40:42,169 --> 00:40:43,935
.گلدفیشمون مُرد
660
00:40:43,937 --> 00:40:46,971
.باید بجاش یکی دیگه بهمون بدی
661
00:40:46,973 --> 00:40:49,274
طبق قوانین فروشگاه... بهمحضاینکه
،یهماهی از فروشگاه خارج میشه
662
00:40:49,276 --> 00:40:51,476
تمام مسئولت سلامتیش
....برعهدهی خریدار
663
00:40:51,478 --> 00:40:56,147
.هیوبرت انگلِ "ایکتیوفتریوس مولتیفیلیس" داشت
[یا بیماری لکۀ سفید که خطرناکترین انگل خارجی ماهیان است]
664
00:40:56,149 --> 00:41:01,018
یهجور انگل رایج توی ماهیهای گلدفیشه که
.توی فروشگاه حیوانات خونگی بهش مبتلا میشن
665
00:41:03,455 --> 00:41:07,625
تو هیچ اهرمی نداری
.و هیچکاری هم نمیتونی بکنی
666
00:41:18,004 --> 00:41:19,637
.یه ماهی انتخاب کن
667
00:41:29,649 --> 00:41:32,250
.تو باعث مرگ هیوبرت نشدی
668
00:41:32,252 --> 00:41:35,653
.اون مشکل داشت
669
00:41:35,655 --> 00:41:37,388
.دوباره سعی میکنیم
670
00:41:39,358 --> 00:41:42,026
.ممنون، شاون
671
00:41:44,764 --> 00:41:47,899
مراقبت کردن از یه ماهی
.باعث نمیشه مشکلاتم حل بشه
672
00:41:50,003 --> 00:41:54,038
.اون یکی خیلی نازه
673
00:41:55,208 --> 00:41:57,742
.رنگینماهیها، خیلی سرسختاند
674
00:41:57,744 --> 00:41:59,978
.بهاین راحتیها نمیمیرن
675
00:42:00,002 --> 00:42:07,001
«: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :»
.:: Violet , Ariya ::.
676
00:42:07,025 --> 00:42:13,062
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
677
00:42:13,062 --> 00:42:18,428
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
67124