Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:07,067
Hera: The Goddess of Revenge
2
00:00:47,633 --> 00:00:50,433
It's 12,000 won and your ID card, please.
3
00:01:01,000 --> 00:01:02,800
"Cha Ee Hyeon"
4
00:01:15,867 --> 00:01:19,133
It's for a while.
5
00:01:19,133 --> 00:01:21,733
Untill they forget about me...
6
00:01:22,267 --> 00:01:24,567
Hey!
7
00:01:24,567 --> 00:01:26,667
I said stop the truck.
8
00:01:26,667 --> 00:01:28,767
I didn't hear about any
truck being loaded today.
9
00:01:28,767 --> 00:01:32,067
Mr. Kim, do you know about this?
10
00:01:34,967 --> 00:01:38,167
I talked to my boss about this.
11
00:01:38,167 --> 00:01:42,667
Don't make a fuss.
Just let it pass through.
12
00:01:42,667 --> 00:01:44,900
I told him over and over
that's not happening.
13
00:01:45,533 --> 00:01:47,267
You're gonna call him?
14
00:01:47,267 --> 00:01:48,133
Don't bother.
15
00:01:48,133 --> 00:01:50,900
He's on a business trip to Japan.
16
00:01:50,900 --> 00:01:52,800
You know the engine and the boat
are old...
17
00:01:52,800 --> 00:01:54,667
Watch your mouth!
18
00:01:54,967 --> 00:01:56,467
What if the passengers hear you?
19
00:01:57,700 --> 00:02:01,300
Please, just let them on the boat
this one time, okay?
20
00:02:03,700 --> 00:02:05,100
How heavy are they?
21
00:02:05,100 --> 00:02:10,133
Come on, it's not that heavy at all.
22
00:02:10,133 --> 00:02:13,333
My gosh. You're responsible for this.
23
00:02:13,333 --> 00:02:14,700
Get going now.
24
00:02:14,700 --> 00:02:16,567
Good to go!
25
00:02:16,567 --> 00:02:21,667
Time to board the ship.
Have your tickets and ID cards ready.
26
00:02:37,900 --> 00:02:39,533
Did I leave my tickets here?
27
00:02:40,433 --> 00:02:42,533
Thank you very much.
28
00:02:52,500 --> 00:02:54,267
Hey.
29
00:03:11,333 --> 00:03:13,567
Today around 5:40 in the evening,
30
00:03:13,567 --> 00:03:19,700
the ferry headed from Gunsan Port to
Ulmyeon-do sank under water.
31
00:03:19,700 --> 00:03:24,733
There were 156 people on board
including the captain and passengers.
32
00:03:24,733 --> 00:03:28,633
The accident took away 92 lives
and 64 people are still missing.
33
00:03:44,900 --> 00:03:45,900
What if...
34
00:03:47,433 --> 00:03:49,567
something bad happens?
35
00:03:51,833 --> 00:03:53,967
I'm not alone in this.
36
00:03:53,967 --> 00:03:59,233
I have you, him, Eun Hae
and Mr. Cha with me.
37
00:04:01,500 --> 00:04:03,500
Many people are there to help us.
38
00:04:09,867 --> 00:04:12,500
"Happy Credit"
39
00:04:24,333 --> 00:04:27,467
I told Mr. Choi where you are staying.
40
00:04:27,467 --> 00:04:29,033
He'll be there soon.
41
00:04:47,167 --> 00:04:49,800
If you give us a sign,
we'll make a raid on them.
42
00:04:51,167 --> 00:04:52,000
Thanks.
43
00:04:54,133 --> 00:04:55,700
You should really be careful.
44
00:04:55,700 --> 00:04:57,700
Call me right away
if you think you're in danger.
45
00:04:57,700 --> 00:04:58,900
Okay.
46
00:05:27,367 --> 00:05:29,900
If things get serious,
start streaming it live,
47
00:05:29,900 --> 00:05:31,933
so anybody watching it will
know what's going on.
48
00:05:31,933 --> 00:05:33,933
People involved have to be visible, okay?
49
00:05:44,167 --> 00:05:45,533
Lost it!
50
00:05:46,700 --> 00:05:48,433
Oh, what a shame.
51
00:05:48,433 --> 00:05:50,567
Now, Mr. Ahn is number 4.
52
00:05:50,567 --> 00:05:52,400
Here we go.
53
00:06:05,467 --> 00:06:10,333
The kidneys go to Mr. Kim and Mr. Ahn.
54
00:06:10,333 --> 00:06:14,533
Today's main event.
55
00:06:15,367 --> 00:06:16,667
Oh...
56
00:06:35,467 --> 00:06:37,633
Bravo!
57
00:07:02,300 --> 00:07:04,400
Also, those who aren't willing to repay...
58
00:07:05,300 --> 00:07:06,633
send them to the fish market.
59
00:07:07,733 --> 00:07:09,900
The fish market...
60
00:07:09,900 --> 00:07:11,933
The "fish market" is the meeting place
61
00:07:11,933 --> 00:07:13,933
where brokers for organ trafficking
gathers for auction.
62
00:07:13,933 --> 00:07:15,600
What about the auction?
63
00:07:15,600 --> 00:07:16,533
No info on that, yet.
64
00:07:18,400 --> 00:07:22,333
What the hell are you guys up to?
65
00:07:25,433 --> 00:07:32,233
- Mr. Choi!
- Mr. Choi!
66
00:07:34,600 --> 00:07:37,133
Next!
67
00:07:37,133 --> 00:07:38,467
Hey, the volume...
68
00:07:39,633 --> 00:07:41,867
I'm sorry.
69
00:07:41,867 --> 00:07:43,167
Okay, next event!
70
00:07:44,000 --> 00:07:48,767
We will now begin the organ auction!
71
00:07:53,200 --> 00:07:54,967
Okay!
72
00:07:54,967 --> 00:07:58,733
Mr. Kim and Ahn will get the kidneys.
73
00:07:58,733 --> 00:08:02,967
First, it's the heart!
74
00:08:02,967 --> 00:08:05,300
It's the heart!
75
00:08:08,367 --> 00:08:11,200
Heart should start with 200 million won.
76
00:08:11,200 --> 00:08:16,867
Today's a special event.
We'll start with 100 million won!
77
00:08:16,867 --> 00:08:18,433
Raise your hands!
78
00:08:27,533 --> 00:08:30,467
Stop! Stop!
79
00:08:30,467 --> 00:08:32,033
We need some adjustments.
80
00:08:32,033 --> 00:08:36,400
We'll start again starting with
150 million won!
81
00:08:36,400 --> 00:08:37,300
Raise your hands!
82
00:08:37,300 --> 00:08:38,900
You're all bastards!
83
00:08:40,500 --> 00:08:42,933
What the hell is this!
84
00:08:52,467 --> 00:08:54,867
"You're all bastards!"
85
00:08:57,033 --> 00:08:59,933
- What's going on?
- Who turned off the lights?
86
00:08:59,933 --> 00:09:00,767
Okay!
87
00:09:01,500 --> 00:09:03,900
It seems we got the whole picture.
88
00:09:04,633 --> 00:09:08,900
Prosecutor Jang!
It's your turn now!
89
00:09:12,833 --> 00:09:14,700
- What the...
- What's happening?
90
00:09:18,033 --> 00:09:19,333
- Don't move!
- Don't move!
91
00:09:24,000 --> 00:09:27,433
- Arrest them all!
- Get on the ground!
92
00:09:44,667 --> 00:09:46,833
Don't do this. Wait!
93
00:09:48,100 --> 00:09:51,467
I was invited as a singer to the event...
94
00:10:25,400 --> 00:10:30,433
This was a new episode of
"Kang Hera's Revenge Show".
95
00:10:30,433 --> 00:10:32,900
I'm at the scene of an organ auction
96
00:10:32,900 --> 00:10:35,267
that is despicable and shocking.
97
00:10:38,133 --> 00:10:43,533
I'm at the scene of an organ auction
98
00:10:43,533 --> 00:10:47,733
that is despicable and shocking.
99
00:11:03,133 --> 00:11:06,333
It's me.
Do you know where Hera is?
100
00:11:08,067 --> 00:11:12,633
I'm Kang Hera of
"Kang Hera's Revenge Show".
101
00:11:13,100 --> 00:11:14,200
Cut!
102
00:11:18,267 --> 00:11:19,767
Okay!
103
00:11:29,533 --> 00:11:30,967
Oh, you came.
104
00:11:36,667 --> 00:11:40,933
Thanks to Prosecutor Jang,
it ended without any problems.
105
00:11:40,933 --> 00:11:43,233
Right! Could you double-check
106
00:11:43,233 --> 00:11:46,867
Jeong Woo entering the witness program?
107
00:11:46,867 --> 00:11:50,400
I blurred him out,
but I want to make sure.
108
00:11:54,600 --> 00:11:56,200
I uploaded the second episode.
109
00:12:14,500 --> 00:12:18,967
Hey, stop lying about not knowing
who Mr. Kang is!
110
00:12:20,533 --> 00:12:23,467
I have nothing to say.
111
00:12:23,467 --> 00:12:27,967
I will remain silent until
my lawyer gets here.
112
00:12:27,967 --> 00:12:30,133
Damn it!
113
00:12:31,500 --> 00:12:32,833
Okay then.
114
00:12:33,700 --> 00:12:37,033
Take 50 million won off the total money
we earned at the fish market.
115
00:12:37,033 --> 00:12:40,300
Make sure to tell
Mr. Kang the false amount.
116
00:12:40,300 --> 00:12:41,567
- Yes. sir.
- Yes, sir.
117
00:12:42,167 --> 00:12:44,500
20 million for me and
10 million for each of you.
118
00:12:44,500 --> 00:12:46,100
Do you have a problem with that?
119
00:12:46,100 --> 00:12:47,533
- No, sir.
- No, sir.
120
00:12:49,767 --> 00:12:52,967
Consider yourself lucky
for a newbie like you.
121
00:12:54,900 --> 00:12:58,267
Whatever. I'll leave out 50 million won
when I talk to Mr. Jang.
122
00:12:58,267 --> 00:13:00,533
Frankly, we do all the hard work.
123
00:13:00,533 --> 00:13:03,300
Some pocket money motivates
us to do business, right?
124
00:13:03,300 --> 00:13:04,467
- Yes, sir.
- Yes, sir.
125
00:13:06,667 --> 00:13:09,000
"Mr. Kang" you talk about on tape
126
00:13:09,000 --> 00:13:12,900
is Kang Dae Sik,
the owner of Happy Credit, isn't he?
127
00:13:12,900 --> 00:13:15,567
Where did you get this tape?
128
00:13:15,567 --> 00:13:17,200
If you got this illegally,
129
00:13:17,200 --> 00:13:18,467
it's illegal investigation.
130
00:13:18,467 --> 00:13:21,400
If you obtained this illegally,
it has no legal power!
131
00:13:21,400 --> 00:13:24,700
Can you prove that it's me
talking on the tape?
132
00:13:24,700 --> 00:13:27,567
I'm glad to have four-party encounter.
133
00:13:27,567 --> 00:13:31,933
The prosecutor's office is famous
for setting up a sting.
134
00:13:32,500 --> 00:13:34,700
"Four-party encounter"?
135
00:13:34,700 --> 00:13:36,767
Isn't it "a three-party encounter"
that you wanted to say?
136
00:13:36,767 --> 00:13:39,300
You're hilarious.
137
00:13:39,300 --> 00:13:43,100
You're trying to make me look smart?
138
00:13:44,133 --> 00:13:47,033
Three-party encounter is for three people.
139
00:13:47,033 --> 00:13:50,500
Everybody from the tape and me
makes it four.
140
00:13:50,500 --> 00:13:53,167
Four people makes it four-party encounter!
141
00:13:53,833 --> 00:13:58,367
Oh, so there were four people at the scene?
142
00:13:58,867 --> 00:14:01,167
Oh my gosh!
143
00:14:01,167 --> 00:14:04,000
Did you really pass the bar exam?
144
00:14:04,000 --> 00:14:07,633
I said I'll skim 50 million won, right?
145
00:14:07,633 --> 00:14:09,533
I said I'll take 20 million, right?
146
00:14:09,533 --> 00:14:11,767
I said I'll give them
10 million each, didn't I?
147
00:14:11,767 --> 00:14:14,300
Then how many people
do you think were there?
148
00:14:14,300 --> 00:14:15,933
Four people!
149
00:14:15,933 --> 00:14:19,167
Oh my! You're an idiot!
150
00:14:22,767 --> 00:14:25,100
Good God...
151
00:14:33,633 --> 00:14:34,667
Follow me!
152
00:14:41,867 --> 00:14:43,533
- Where?
- Right there.
153
00:14:48,667 --> 00:14:51,800
Police! Open the door!
154
00:14:52,133 --> 00:14:53,467
- Who are you?
- Excuse us, ma'am.
155
00:14:53,467 --> 00:14:54,633
- We're the police.
- What's going on?
156
00:15:03,233 --> 00:15:05,833
Where's Cha Min Joon?
157
00:15:05,833 --> 00:15:09,600
He left work for some personal matters.
158
00:15:09,600 --> 00:15:14,433
See? I told you so.
159
00:15:14,433 --> 00:15:18,833
He's a workaholic and
doesn't know how to have fun.
160
00:15:19,733 --> 00:15:22,833
What did you find out?
161
00:15:31,500 --> 00:15:32,933
Wait a minute.
162
00:15:34,967 --> 00:15:36,767
Who is she?
163
00:15:36,767 --> 00:15:38,400
She looks familiar.
164
00:15:38,400 --> 00:15:42,367
Cha Ee Hyeon, she used to be a broadcaster
for FBC 12 years ago.
165
00:15:42,367 --> 00:15:43,767
Cha Ee Hyeon?
166
00:15:44,967 --> 00:15:49,267
Ah... now I remember.
167
00:15:49,267 --> 00:15:52,367
What about her?
168
00:15:52,367 --> 00:15:56,833
She turns out to be
Mr. Cha's older sister.
169
00:15:58,067 --> 00:16:01,033
You mean, that's not on his
formal personal document?
170
00:16:01,033 --> 00:16:07,533
Any family members dead or missing
aren't listed on paper, sir.
171
00:16:07,533 --> 00:16:09,700
Che Ee Hyeon is dead?
172
00:16:09,700 --> 00:16:13,567
She's currently a missing person.
173
00:16:13,567 --> 00:16:15,133
She's missing?
174
00:16:21,333 --> 00:16:23,200
Let me think...
175
00:16:24,167 --> 00:16:29,367
I think I received something from her.
176
00:16:34,667 --> 00:16:35,600
What is this?
177
00:16:35,933 --> 00:16:37,733
I think Cha Ee Hyeon sent it.
178
00:16:46,267 --> 00:16:47,467
Get rid of it.
179
00:16:58,333 --> 00:17:02,000
That means Cha Min Joon
approached me on purpose.
180
00:17:03,533 --> 00:17:06,333
How dare he...
181
00:17:08,567 --> 00:17:10,833
- Mr. Ko.
- Yes, sir.
182
00:17:11,733 --> 00:17:13,867
Find out
183
00:17:13,867 --> 00:17:18,700
if Tae On had anything to do with
Cha Ee Hyeon's disappearance.
184
00:17:18,700 --> 00:17:20,400
Yes, sir.
185
00:17:22,967 --> 00:17:25,400
Organ auction wasn't the only crime.
186
00:17:25,400 --> 00:17:28,733
In cases of minors, in order to repay
the debt from their parents,
187
00:17:28,733 --> 00:17:32,733
they forced children to do
their dirty work.
188
00:17:32,733 --> 00:17:36,467
So, the right of indemnity filed against
your father who passed away in an accident
189
00:17:36,467 --> 00:17:40,033
- was turned over to you and your brother?
- Yes.
190
00:17:40,033 --> 00:17:43,433
Since then, they've been harassing us.
191
00:17:43,433 --> 00:17:45,433
They made my brother make
illegal withdrawals
192
00:17:45,433 --> 00:17:49,367
and forced me to threaten the people
in debt and even stab them.
193
00:17:49,367 --> 00:17:53,667
However, it seems it's a burden
for minor children
194
00:17:53,667 --> 00:17:56,300
whose parents passed away.
195
00:17:56,300 --> 00:18:01,233
I'm Kang Hera of
"Kang Hera's Revenge Show".
196
00:18:15,233 --> 00:18:18,200
- Yes?
- What are you adding at the last minute?
197
00:18:18,200 --> 00:18:20,433
It's a clip uploaded on v-tube
198
00:18:20,433 --> 00:18:23,900
and PBS mentioned it briefly.
199
00:18:23,900 --> 00:18:27,167
I think they covered the story in a rush.
200
00:18:28,133 --> 00:18:30,800
But I think it's a bigger story than that.
201
00:18:31,733 --> 00:18:34,267
Our station should cover it fully.
202
00:18:34,267 --> 00:18:35,333
Are you at the editorial office?
203
00:18:35,333 --> 00:18:36,300
Yes.
204
00:18:36,833 --> 00:18:39,500
I've just finished editing.
205
00:18:39,500 --> 00:18:41,167
Come here, please.
206
00:18:43,067 --> 00:18:45,033
These vicious people held organ auctions
of living people
207
00:18:45,033 --> 00:18:49,367
just because people with debt
couldn't repay their debt.
208
00:18:49,367 --> 00:18:51,033
There's more to it than that.
209
00:18:51,467 --> 00:18:57,333
It's unbelievable that
illegal organ auctions are still held.
210
00:18:57,833 --> 00:18:59,867
Who's responsible for this story?
211
00:18:59,867 --> 00:19:01,267
Was it you, producer Shin?
212
00:19:01,267 --> 00:19:02,267
I wrote the story.
213
00:19:03,300 --> 00:19:06,400
PBS covered it first,
but if we cover in depth...
214
00:19:06,400 --> 00:19:09,200
If you want to do whatever you want,
why don't you resign!
215
00:19:10,033 --> 00:19:13,300
If you all wanna keep your jobs,
you'll know what to do!
216
00:19:19,167 --> 00:19:20,100
Take a look.
217
00:19:22,933 --> 00:19:24,733
This is what I wrote.
218
00:19:24,733 --> 00:19:28,833
"Bonds Owned by Happy Credit Originates
from FB Insurance"
219
00:19:30,700 --> 00:19:31,700
Good job.
220
00:19:31,700 --> 00:19:33,233
I sent it to your e-mail.
221
00:19:40,833 --> 00:19:41,733
Done.
222
00:19:55,900 --> 00:19:58,267
Hi, what did you send me?
223
00:19:58,267 --> 00:20:00,767
It's related to FB Insurance
and President Kim.
224
00:20:00,767 --> 00:20:03,667
I sent you the bait as well,
225
00:20:03,667 --> 00:20:05,600
so try to catch a big fish.
226
00:20:26,333 --> 00:20:29,900
PBS covered it briefly
and it's getting around social media.
227
00:20:29,900 --> 00:20:33,133
President Kim isn't making any moves.
228
00:20:38,000 --> 00:20:39,433
Are you almost here?
229
00:20:43,667 --> 00:20:46,733
Yes, I'll be there soon.
230
00:20:47,933 --> 00:20:49,200
You're a bit late.
231
00:20:50,667 --> 00:20:53,967
I got a call from Dr. Choi
as I was leaving.
232
00:20:53,967 --> 00:20:56,400
Dr. Choi?
233
00:20:56,400 --> 00:21:00,067
Mother had some trouble breathing.
234
00:21:03,367 --> 00:21:05,533
But she's okay now.
235
00:21:05,533 --> 00:21:07,567
Oh, I see.
236
00:21:08,667 --> 00:21:10,233
Okay.
237
00:21:16,067 --> 00:21:17,633
Thank you.
238
00:21:19,333 --> 00:21:20,467
Sir.
239
00:21:20,467 --> 00:21:23,167
Yes, you must be busy.
240
00:21:26,100 --> 00:21:29,067
Is she the presenter for today's event?
241
00:21:29,067 --> 00:21:30,867
Yes, her name is Cha Ee Hyeon.
242
00:21:35,200 --> 00:21:37,133
Cha Ee Hyeon...
243
00:22:17,800 --> 00:22:19,833
I don't have the patience to wait.
244
00:22:19,833 --> 00:22:20,933
You have two days.
245
00:22:22,100 --> 00:22:25,967
If I don't hear from you,
you'll see the photos on television.
246
00:22:34,300 --> 00:22:36,533
Don't forget to blur the face
247
00:22:36,533 --> 00:22:39,467
and silence the names of
people and company.
248
00:22:39,467 --> 00:22:40,700
Okay.
249
00:22:46,900 --> 00:22:47,767
Hello.
250
00:22:48,967 --> 00:22:50,967
Yes, reporter Jeong.
251
00:22:50,967 --> 00:22:53,333
Of course, you can use it.
252
00:22:53,333 --> 00:22:56,633
You will cite our channel, won't you?
253
00:22:57,967 --> 00:23:01,500
Right, we're planning 3 episodes.
254
00:23:01,500 --> 00:23:04,000
Sure, let's keep in touch.
255
00:23:08,200 --> 00:23:09,067
Ah, the phone.
256
00:23:10,233 --> 00:23:11,767
Hello?
257
00:23:11,767 --> 00:23:14,367
You watched it on the news.
258
00:23:14,367 --> 00:23:15,633
Yes, that's right.
259
00:23:17,000 --> 00:23:18,300
Okay.
260
00:23:20,633 --> 00:23:21,867
Here you go.
261
00:23:24,200 --> 00:23:25,800
Yes.
262
00:23:27,167 --> 00:23:30,667
Thank you. I'll meet you then.
263
00:23:33,233 --> 00:23:34,300
Tell me.
264
00:23:34,767 --> 00:23:36,933
The person watched the news on PBS.
265
00:23:36,933 --> 00:23:40,567
Informers are starting to contact us.
266
00:23:40,567 --> 00:23:42,567
Wow...
267
00:23:42,567 --> 00:23:46,533
We streamed it first,
then the TV station covered the story.
268
00:23:48,367 --> 00:23:50,367
I have to go meet the informer,
269
00:23:50,367 --> 00:23:52,533
so keep watching the messages and comments.
270
00:23:54,767 --> 00:23:57,300
I should be of help
when you're busy
271
00:23:57,300 --> 00:23:58,900
or drive you around.
272
00:23:58,900 --> 00:24:00,700
Concentrate on getting better.
273
00:24:08,567 --> 00:24:09,633
See you later.
274
00:24:13,600 --> 00:24:16,700
So, the principal was 5 million won?
275
00:24:16,700 --> 00:24:20,300
But after a year,
it went up to 50 million won.
276
00:24:20,300 --> 00:24:23,533
They come to my house and
tell me to stay healthy.
277
00:24:23,533 --> 00:24:25,600
I'm really terrified.
278
00:24:28,633 --> 00:24:29,733
What is this?
279
00:24:30,433 --> 00:24:32,633
Oh my...
280
00:24:36,600 --> 00:24:38,300
Damn reporters...
281
00:24:43,033 --> 00:24:46,200
Kang Hera's Live Revenge Show?
282
00:24:48,267 --> 00:24:53,467
Make sure we don't get mentioned, okay?
283
00:24:53,467 --> 00:24:54,400
Yes, sir.
284
00:24:56,700 --> 00:24:58,133
What's that?
285
00:24:58,133 --> 00:25:00,467
The parcel Cha Ee Hyeon sent 11 years ago.
286
00:25:00,467 --> 00:25:01,667
Open it.
287
00:25:12,400 --> 00:25:13,833
What is this?
288
00:25:36,167 --> 00:25:39,133
This is unexpected of her.
289
00:25:41,200 --> 00:25:43,600
I'd like to see her.
290
00:25:46,067 --> 00:25:48,733
Where is she?
291
00:25:49,133 --> 00:25:51,200
I'm searching for her.
292
00:25:57,567 --> 00:25:58,667
Here!
293
00:26:00,100 --> 00:26:01,833
You're late.
294
00:26:01,833 --> 00:26:03,333
I was caught up in a meeting.
295
00:26:03,333 --> 00:26:05,767
- Wanna drink?
- No thanks.
296
00:26:09,600 --> 00:26:12,567
You don't do field work
after becoming an anchor?
297
00:26:12,567 --> 00:26:14,900
Let's just get to the point.
298
00:26:14,900 --> 00:26:18,267
We are not exactly cuddling friends.
299
00:26:18,267 --> 00:26:19,700
Relax.
300
00:26:19,700 --> 00:26:22,067
I was trying to be nice.
301
00:26:22,067 --> 00:26:24,567
I guess it's better that way.
302
00:26:29,867 --> 00:26:32,167
My company refused to cover the story.
303
00:26:32,167 --> 00:26:34,967
I heard your station deals with
living and style, right?
304
00:26:34,967 --> 00:26:38,600
Can you cover it as if
it's related to the living section?
305
00:26:38,600 --> 00:26:42,600
It's getting some attention,
but people seem to be afraid to cover it.
306
00:26:42,600 --> 00:26:45,567
This is why he went ballistics on me.
307
00:26:45,567 --> 00:26:46,900
Did you check all the facts?
308
00:26:46,900 --> 00:26:48,833
Of course. Turn the page.
309
00:26:50,633 --> 00:26:52,267
These aren't the original photos.
310
00:26:52,267 --> 00:26:53,933
These were taken with a cellphone?
311
00:26:56,833 --> 00:26:58,167
Who took these photos?
312
00:26:58,167 --> 00:26:59,533
Well... that's...
313
00:27:00,100 --> 00:27:05,567
Anyway, you heard Kang Hera exposed
the Happy Credit case on v-tube, right?
314
00:27:05,567 --> 00:27:06,633
Wait a sec.
315
00:27:07,467 --> 00:27:10,433
I should just subscribe her channel.
316
00:27:11,333 --> 00:27:13,533
You know her, don't you?
317
00:27:13,533 --> 00:27:15,267
She used to work at FBC.
318
00:27:15,833 --> 00:27:17,000
Here we go.
319
00:27:17,000 --> 00:27:20,533
It's quite hot on social media.
320
00:27:22,267 --> 00:27:25,367
If your station covers this piece
with several episodes...
321
00:27:25,367 --> 00:27:27,033
Fine.
322
00:27:27,033 --> 00:27:28,900
You're leaving already?
323
00:27:28,900 --> 00:27:30,367
You don't think it's good enough?
324
00:27:30,367 --> 00:27:32,700
I'm not the one making decisions,
325
00:27:32,700 --> 00:27:36,333
but I'll forward this to the producer.
326
00:27:53,500 --> 00:27:55,000
I'm done editing.
327
00:27:55,000 --> 00:27:56,533
I'll upload the third episode.
328
00:28:03,167 --> 00:28:05,533
The principal was 5 million won.
329
00:28:05,533 --> 00:28:08,100
But after a year,
it went up to 50 million won.
330
00:28:08,100 --> 00:28:12,067
If you borrowed money from someone,
you ought to repay them.
331
00:28:12,067 --> 00:28:16,800
If you damaged other people's property,
you should make restitution.
332
00:28:16,800 --> 00:28:21,000
However, all this should not be carried out
illegally and immorally,
333
00:28:21,000 --> 00:28:27,533
but within the legal boundaries
should the debtors and creditors coexist.
334
00:28:27,533 --> 00:28:31,167
Even now, there are those who are
illegally threatening people.
335
00:28:31,167 --> 00:28:35,267
I hope they watch these episodes
and consider themselves warned.
336
00:28:35,267 --> 00:28:38,967
I'm Kang Hera of
"Kang Hera's Revenge Show".
337
00:28:38,967 --> 00:28:41,633
Oh, more people are watching the show.
338
00:28:41,633 --> 00:28:43,633
We have over 700,000 subscribers already.
339
00:28:43,633 --> 00:28:46,400
I think we got the most clicks
in the least amount of time.
340
00:28:46,400 --> 00:28:48,267
Let's wait and see.
341
00:28:48,267 --> 00:28:52,667
Well, I think it's time to get ready.
342
00:28:53,967 --> 00:28:59,467
Just sit back and enjoy the ride.
343
00:29:02,300 --> 00:29:10,533
My hands are feeling much better
and we closed the case.
344
00:29:10,533 --> 00:29:13,200
Shouldn't we celebrate?
345
00:29:18,800 --> 00:29:21,533
Excuse me...
346
00:29:21,533 --> 00:29:23,867
Both of us worked hard enough, you know.
347
00:29:23,867 --> 00:29:26,367
I think some kind of
compensation is in order, right?
348
00:29:27,800 --> 00:29:28,867
Kind of...
349
00:29:32,567 --> 00:29:35,300
You did hold off drinking for some time.
350
00:29:36,500 --> 00:29:38,633
The doctor said you can drink?
351
00:29:38,633 --> 00:29:41,833
I asked the doctor while
coming out of the stitches.
352
00:29:41,833 --> 00:29:46,633
If I could cleanse myself
with alcohol
353
00:29:46,633 --> 00:29:48,467
just in case any germ penetrated my body.
354
00:29:48,467 --> 00:29:50,667
Doctor said I can drink as much as I want.
355
00:29:51,400 --> 00:29:52,467
Likewise?
356
00:29:55,833 --> 00:29:58,533
Why not! Let's have a drink.
357
00:29:58,533 --> 00:30:00,400
- Yes!
- Yes!
358
00:30:04,100 --> 00:30:05,300
Father did what?
359
00:30:05,300 --> 00:30:09,433
The company is blocking any stories
related to FB Group.
360
00:30:09,433 --> 00:30:13,933
How much longer does he
want to keep his status?
361
00:30:14,600 --> 00:30:17,300
Where am I meeting people
from the Financial Group?
362
00:30:17,300 --> 00:30:19,900
The meeting is at H Hotel suite room.
363
00:30:19,900 --> 00:30:23,500
You contacted them secretly
so father's people doesn't know?
364
00:30:24,733 --> 00:30:28,100
Check with the people from
the Financial Group again.
365
00:30:28,100 --> 00:30:29,400
I will.
366
00:30:35,400 --> 00:30:37,700
Convert the financial into
a holding company.
367
00:30:37,700 --> 00:30:40,933
Then other affiliates will naturally
be liquidated.
368
00:30:41,667 --> 00:30:47,033
He's smart but quite arrogant.
I don't like that.
369
00:30:50,267 --> 00:30:51,700
What should I do with him?
370
00:30:53,200 --> 00:30:57,600
I should get rid of him
after he's done his part.
371
00:31:03,333 --> 00:31:05,900
It's going viral on social media,
372
00:31:05,900 --> 00:31:08,167
but nothing is happening
with the public TV network.
373
00:31:08,167 --> 00:31:12,267
Anyway, we put a stop to
President Kim's financial resources.
374
00:31:12,267 --> 00:31:16,067
If he hasn't learned his lesson,
he'll make a move soon enough.
375
00:31:23,633 --> 00:31:25,833
You've been quiet for the last 10 years,
376
00:31:25,833 --> 00:31:29,000
so I figured you decided to
move on with your life.
377
00:31:29,000 --> 00:31:31,933
You did a great job orchestrating all this.
378
00:31:34,433 --> 00:31:36,733
Ironically, all the credits
go to Kang Hera.
379
00:31:37,633 --> 00:31:40,300
She played her part well
as a cheat key.
380
00:31:41,567 --> 00:31:46,100
You should start building up a case
against her, too.
381
00:31:47,567 --> 00:31:51,533
I felt bad watching her
while taking them down.
382
00:31:52,100 --> 00:31:57,133
I don't have a clue
if Ee Hyeon is dead or alive.
383
00:31:57,133 --> 00:31:59,900
But should I be saving Hera or...
384
00:31:59,900 --> 00:32:02,533
should I just let her get what's coming...
385
00:32:02,533 --> 00:32:05,567
Come on.
It's time for you to move on.
386
00:32:05,567 --> 00:32:07,667
It's been 10 years already.
387
00:32:07,667 --> 00:32:11,000
You've done enough and
my sister would know that.
388
00:32:11,633 --> 00:32:15,733
I'm doing it because I'm her brother.
389
00:32:17,200 --> 00:32:18,533
Min Joon.
390
00:32:20,000 --> 00:32:21,867
How can I let her go?
391
00:32:23,467 --> 00:32:27,033
If it weren't for your sister...
392
00:32:27,033 --> 00:32:28,700
I couldn't have taken the bar exam.
393
00:32:33,900 --> 00:32:37,700
Kang Hera did a good job.
394
00:32:37,700 --> 00:32:40,067
Under those circumstances,
even a guy like me
395
00:32:40,067 --> 00:32:43,000
would have trouble holding myself together.
396
00:32:43,000 --> 00:32:48,967
But she waited till the right moment
and when she got the picture she wanted...
397
00:32:48,967 --> 00:32:55,100
She said "Okay, Prosecutor Jang!
It's your turn now!"
398
00:32:58,167 --> 00:33:01,100
She's a bold person, I'll give her that.
399
00:33:05,100 --> 00:33:06,467
I wonder if she...
400
00:33:09,867 --> 00:33:13,267
was scared when it all happened.
401
00:33:42,333 --> 00:33:44,700
- Hello.
- Hi.
402
00:33:44,700 --> 00:33:46,200
What brings you here?
403
00:33:46,200 --> 00:33:49,267
If you don't have any plans,
404
00:33:49,267 --> 00:33:51,533
we'd like to invite you for dinner.
405
00:33:51,533 --> 00:33:55,467
It's nothing fancy.
We'll have dinner at the office.
406
00:33:55,467 --> 00:33:58,967
If prosecutor Jang is available,
he can join, too.
407
00:33:58,967 --> 00:34:00,467
Umm, well...
408
00:34:00,467 --> 00:34:02,700
We'll all keep working together, right?
409
00:34:02,700 --> 00:34:06,267
It's just a gathering, no strings attached.
410
00:34:06,267 --> 00:34:08,900
You're invited, too.
You like pork, don't you?
411
00:34:09,933 --> 00:34:11,200
Well...
412
00:34:12,467 --> 00:34:16,167
That's a 'yes', right?
We'll get ready for you two.
413
00:34:16,833 --> 00:34:17,733
Let's go.
414
00:34:22,367 --> 00:34:23,933
"Keep working together"?
415
00:34:25,533 --> 00:34:28,000
We should have invited them over first.
416
00:34:28,567 --> 00:34:30,800
Will you be okay?
417
00:34:43,333 --> 00:34:46,400
The number you have dialled does not exist.
418
00:34:46,700 --> 00:34:47,800
"Kim Tae On Managing Director"
419
00:34:50,033 --> 00:34:51,667
"Secretary Yeon"
420
00:34:52,700 --> 00:34:55,967
The person you are trying to reach
is currently unavailable...
421
00:35:36,500 --> 00:35:37,633
Kang Hera.
422
00:35:39,067 --> 00:35:40,333
Kang Hera.
423
00:35:46,867 --> 00:35:48,567
It's me, Cha Min Joon.
424
00:35:49,900 --> 00:35:51,233
Hi.
425
00:36:05,733 --> 00:36:08,633
I'm sorry. The food looked heavy.
426
00:36:13,200 --> 00:36:14,500
I see.
427
00:36:17,767 --> 00:36:19,767
- Cheers!
- Cheers!
428
00:36:24,367 --> 00:36:27,300
You chose the first round,
429
00:36:27,300 --> 00:36:31,067
so everyone gets to try
beer and soju this time.
430
00:36:31,067 --> 00:36:33,333
I have my own recipe.
431
00:36:33,333 --> 00:36:36,333
No thanks. I don't mix drinks.
432
00:36:36,333 --> 00:36:38,167
You're not a decent guy!
433
00:36:39,067 --> 00:36:42,233
Is this your first social life?
434
00:36:42,233 --> 00:36:46,733
I guess this is your first social life.
435
00:36:46,733 --> 00:36:48,767
We don't force drinks these days.
436
00:36:49,467 --> 00:36:51,000
Is Mr. Jang coming?
437
00:36:51,000 --> 00:36:53,467
No, he has cases he's working on.
438
00:36:53,467 --> 00:36:56,500
He's a busy man but helped us.
439
00:36:56,500 --> 00:36:58,367
I'll call him and thank him in person.
440
00:36:59,233 --> 00:37:02,367
Do you have any unjust experience,
441
00:37:02,367 --> 00:37:06,333
so you studied law so you never
have to repeat the same experience?
442
00:37:09,533 --> 00:37:13,000
That's enough.
What's so great about a lawyer?
443
00:37:13,000 --> 00:37:16,133
If you have a sick person in the family,
you wanna become a doctor.
444
00:37:16,133 --> 00:37:19,033
If you experienced unjust,
you wanna become a lawyer.
445
00:37:19,033 --> 00:37:23,533
Or if you're smart, you choose
a career that makes some money.
446
00:37:24,667 --> 00:37:28,667
That makes sense.
447
00:37:28,667 --> 00:37:32,233
Whatever reason you have,
you're someone I wanna be friends with.
448
00:37:32,900 --> 00:37:35,367
Here! Have a ssam, please.
449
00:37:38,233 --> 00:37:41,033
May our relationship last!
450
00:37:41,033 --> 00:37:42,400
Cut the stem.
451
00:37:43,267 --> 00:37:44,233
Good job.
452
00:37:54,833 --> 00:37:56,233
Hey.
453
00:37:56,233 --> 00:37:58,167
- Min Joon.
- Oh my...
454
00:37:58,167 --> 00:38:00,467
- Did you add spicy pepper?
- Huh?
455
00:38:00,467 --> 00:38:02,567
He can't have spicy food.
456
00:38:02,567 --> 00:38:04,100
Here.
457
00:38:04,667 --> 00:38:05,667
Spit it out.
458
00:38:06,267 --> 00:38:09,100
This is spicy pepper?
459
00:38:12,200 --> 00:38:14,000
Oh, I'm so sorry.
460
00:38:14,000 --> 00:38:17,600
- Have some water.
- Thanks.
461
00:38:26,233 --> 00:38:27,633
I'm fine.
462
00:38:29,067 --> 00:38:31,500
You're flirting with a ssam?
463
00:38:31,500 --> 00:38:34,967
- Stop talking.
- You got what you deserved.
464
00:38:34,967 --> 00:38:38,167
What I deserved? Take a bite.
465
00:38:39,100 --> 00:38:41,467
Try some honey water.
466
00:38:41,467 --> 00:38:44,533
It'll ease the pain.
467
00:38:44,533 --> 00:38:46,167
Thank you.
468
00:38:52,067 --> 00:38:54,433
What about my honey water?
469
00:38:54,433 --> 00:38:55,767
Later.
470
00:38:56,933 --> 00:38:59,500
What's going on between you two?
471
00:38:59,500 --> 00:39:02,567
Honey water and all...
472
00:39:08,433 --> 00:39:10,767
That's enough.
You're making him uncomfortable.
473
00:39:17,067 --> 00:39:18,533
You are a lawyer, right?
474
00:39:18,533 --> 00:39:20,500
How come you can't defend yourself?
475
00:39:20,500 --> 00:39:23,467
Why can't you say that
you can't eat spicy food?
476
00:39:23,467 --> 00:39:24,800
What about me?
477
00:39:24,800 --> 00:39:27,233
Where's my ssam?
478
00:39:27,233 --> 00:39:30,833
I can eat spicy pepper
and I'm not picky with food.
479
00:39:30,833 --> 00:39:33,633
I've been waiting for so long.
480
00:39:33,633 --> 00:39:36,433
Make me a ssam, too.
481
00:39:37,467 --> 00:39:39,267
Make me a ssam!
482
00:39:39,267 --> 00:39:41,933
Eat the ssam and be quiet!
483
00:39:44,767 --> 00:39:46,900
I should get some more honey water.
484
00:39:46,900 --> 00:39:48,300
Would you like some?
485
00:39:48,300 --> 00:39:50,100
No, thank you.
486
00:40:01,500 --> 00:40:02,733
Pour me some soju.
487
00:40:18,833 --> 00:40:22,267
Let me call you honey...
488
00:40:22,267 --> 00:40:25,500
Then I'll punch you in the face.
489
00:40:25,500 --> 00:40:26,900
Don't hit me.
490
00:40:26,900 --> 00:40:30,067
You're drunk over
one glass of mixed liquor?
491
00:40:31,300 --> 00:40:34,733
After a 10-minute nap,
I'll be back to normal.
492
00:40:36,300 --> 00:40:40,933
Hey? You mean you're gonna
take a nap, now?
493
00:40:40,933 --> 00:40:41,933
Damn...
494
00:40:48,633 --> 00:40:51,933
He's a troublemaker even
when he's drinking.
495
00:40:57,567 --> 00:40:59,433
Ga On.
496
00:41:00,000 --> 00:41:02,933
I'm having dinner.
497
00:41:02,933 --> 00:41:05,433
- With friends?
- Yeah, with my friends.
498
00:41:05,433 --> 00:41:06,800
What are you having?
499
00:41:06,800 --> 00:41:10,900
Rice and some meat...
and some beer.
500
00:41:10,900 --> 00:41:15,067
Great. You should meet
with your friends.
501
00:41:15,067 --> 00:41:17,100
You sound like a mother.
502
00:41:19,167 --> 00:41:22,533
Okay, I'll enjoy dinner.
503
00:41:22,533 --> 00:41:24,133
Have fun at school.
504
00:41:24,133 --> 00:41:26,033
I love you.
505
00:42:06,367 --> 00:42:10,533
I want another girl taken care of.
506
00:42:13,833 --> 00:42:14,733
Hey.
507
00:42:15,433 --> 00:42:17,033
Kim Hyeon Seong.
508
00:42:17,033 --> 00:42:18,367
Hey!
509
00:42:20,400 --> 00:42:27,833
Hey, you said 10 minutes!
510
00:42:27,833 --> 00:42:30,067
- My gosh.
- Wake up.
511
00:42:30,067 --> 00:42:32,000
Wake up.
512
00:42:32,767 --> 00:42:35,433
Where does he live?
513
00:42:36,367 --> 00:42:38,267
He doesn't have a home.
514
00:42:38,967 --> 00:42:43,167
He's staying with us
and sleeps on the couch.
515
00:42:45,067 --> 00:42:48,433
Do Yoon. Let's get him on the couch.
516
00:42:49,467 --> 00:42:50,667
Okay.
517
00:42:50,667 --> 00:42:53,567
He's easily drunk.
518
00:42:53,567 --> 00:42:56,667
Okay, one, two, and three.
519
00:43:07,467 --> 00:43:10,233
What the hell's wrong with him?
520
00:43:10,233 --> 00:43:11,400
Grab his legs.
521
00:43:13,533 --> 00:43:14,433
Again.
522
00:43:38,200 --> 00:43:40,167
"Lee Hoon Seok"
523
00:43:46,733 --> 00:43:48,567
You should answer that.
524
00:43:56,367 --> 00:43:58,367
You know you can't come here anymore.
525
00:44:03,300 --> 00:44:06,500
You mean the restraining order?
526
00:44:08,333 --> 00:44:10,867
Then I should pay a visit to Ga On.
527
00:44:11,433 --> 00:44:14,133
He's still listed as my son on paper.
528
00:44:16,633 --> 00:44:19,767
If you lay a finger on him...
529
00:44:19,767 --> 00:44:21,000
I don't know.
530
00:44:22,267 --> 00:44:25,733
I'm not sure how low I can go.
531
00:45:11,367 --> 00:45:14,900
- Yes.
- President Kim wants to see you.
532
00:45:27,367 --> 00:45:33,267
It seems you've done everything you can
with the audit team.
533
00:45:34,367 --> 00:45:37,267
What if you get involved with
my financial matters.
534
00:45:39,600 --> 00:45:42,700
You're a man with ambition,
535
00:45:42,700 --> 00:45:47,033
so you ought to manage my funds
without any mistakes.
536
00:46:19,900 --> 00:46:21,667
You seem to be in a good mood.
537
00:46:23,100 --> 00:46:28,833
He may turn out to be a braver
and a loyal dog than I thought.
538
00:46:41,233 --> 00:46:42,333
Reporter Cho.
539
00:46:42,333 --> 00:46:46,467
The story is killed everywhere
including the financial field.
540
00:46:46,467 --> 00:46:50,733
Any related story gets buried
with other stories.
541
00:46:50,733 --> 00:46:54,233
- Then there's nothing we can do.
- I tried my best.
542
00:46:54,233 --> 00:46:57,900
You'll still bring me
any juicy stories, right?
543
00:46:57,900 --> 00:46:59,267
Okay.
544
00:47:15,767 --> 00:47:20,400
It's gonna be hard to push the bond case
with President Kim.
545
00:47:20,400 --> 00:47:25,367
Okay. The clips on Hera's channel
are getting more clicks.
546
00:47:26,733 --> 00:47:29,733
It'll be meaningless to bypass it.
547
00:47:29,733 --> 00:47:32,233
The focus should be on
the damage caused for the victims
548
00:47:32,233 --> 00:47:34,867
and the hard times they're going through.
549
00:47:34,867 --> 00:47:37,533
Then when people start to notice,
550
00:47:37,533 --> 00:47:40,533
we can link it to FB Insurance
and expose them.
551
00:47:40,533 --> 00:47:42,700
- Please, get the papers ready.
- Okay.
552
00:48:02,267 --> 00:48:06,433
Who will I be targeting as
the subject of this exposé?
553
00:48:06,433 --> 00:48:10,667
You only have to mention the pain
the client is going through.
554
00:48:11,467 --> 00:48:14,833
It shouldn't be just the client's agony,
555
00:48:14,833 --> 00:48:19,067
but also the subject that caused
the pain should be exposed.
556
00:48:19,067 --> 00:48:21,000
The name of the company
557
00:48:21,000 --> 00:48:24,600
and if the problem is the old custom
or the executives.
558
00:48:26,400 --> 00:48:29,133
If your channel mentions a certain company,
559
00:48:29,133 --> 00:48:31,733
the company will come after you.
560
00:48:31,733 --> 00:48:35,000
It's beyond your limits.
561
00:48:37,667 --> 00:48:39,633
If I'm gonna do it,
I wanna do it right.
562
00:49:11,300 --> 00:49:13,067
I know you're awake.
563
00:49:13,067 --> 00:49:14,600
Stop pretending you're asleep
because you're ashamed.
564
00:49:14,600 --> 00:49:17,067
Get up and wash up.
565
00:49:21,667 --> 00:49:24,400
I must have worked too hard.
566
00:49:24,400 --> 00:49:25,433
I feel so tired.
567
00:49:26,600 --> 00:49:28,200
Get going.
568
00:49:29,967 --> 00:49:32,200
What's the case you took instantly?
569
00:49:32,733 --> 00:49:35,200
- Can I take a look?
- Sure.
570
00:49:38,067 --> 00:49:41,533
So, which company is beyond your limits?
571
00:49:53,467 --> 00:49:56,500
You're going after this person?
572
00:50:08,700 --> 00:50:11,467
If we succeed and drag President Kim down,
573
00:50:11,467 --> 00:50:13,500
that means we won't be seeing Hera anymore.
574
00:50:30,400 --> 00:50:33,200
- Do Yoon.
- Yes?
575
00:50:33,200 --> 00:50:35,300
If you went through such an event...
576
00:50:36,667 --> 00:50:38,267
how would you feel?
577
00:50:39,000 --> 00:50:41,533
What kind of event?
578
00:50:44,367 --> 00:50:47,433
If you've been kidnapped or...
579
00:50:47,433 --> 00:50:50,933
Are you worried about her?
580
00:50:59,100 --> 00:51:01,667
I would have been scared.
581
00:51:01,667 --> 00:51:03,167
But to be honest,
582
00:51:05,233 --> 00:51:07,700
think about what she's done
to your sister.
583
00:51:07,700 --> 00:51:11,533
Think about how she exposed
Mr. Song and Mr. Choi...
584
00:51:11,533 --> 00:51:14,500
I don't think she's any different
from those people.
585
00:51:16,133 --> 00:51:19,833
If a daring and bold person
was on the other side,
586
00:51:19,833 --> 00:51:21,600
that would've scared me.
587
00:51:33,167 --> 00:51:35,500
Is she nothing but daring?
588
00:51:37,300 --> 00:51:38,900
Is that bothering you now?
589
00:51:42,800 --> 00:51:45,067
Using her in this revenge plot?
590
00:51:56,033 --> 00:51:59,067
You didn't forget, did you?
591
00:51:59,800 --> 00:52:02,133
What she's done to your sister
592
00:52:02,133 --> 00:52:04,200
and how you had to live
because of that.
593
00:52:04,900 --> 00:52:09,200
She's not one of the victims
you always see.
594
00:52:09,200 --> 00:52:13,600
Look at the people she exposed
to fulfill her own benefit.
595
00:52:13,600 --> 00:52:15,800
If she finds out we're using her,
596
00:52:15,800 --> 00:52:18,667
she'll come through that door
and suck the life out of us.
597
00:52:21,667 --> 00:52:23,333
These feelings...
598
00:52:25,467 --> 00:52:28,833
are merely petty sentiment that will
fade away when the revenge is over.
599
00:52:29,867 --> 00:52:32,000
Once we bring down Kim,
600
00:52:32,900 --> 00:52:35,133
we have no business left with her.
601
00:52:41,300 --> 00:52:42,433
Look.
602
00:52:43,800 --> 00:52:45,300
It took 10 years.
603
00:52:46,167 --> 00:52:48,600
10 years to take revenge on him.
604
00:52:53,633 --> 00:52:54,867
You didn't forget...
605
00:52:55,867 --> 00:52:57,600
the promise you made.
606
00:53:10,833 --> 00:53:11,900
Don't worry.
607
00:53:13,300 --> 00:53:17,600
I'll make sure you get to finalize
the last step.
608
00:53:24,467 --> 00:53:26,233
Are you Cha Ee Hyeon's brother?
609
00:53:26,233 --> 00:53:28,733
Her name was on the passenger list.
610
00:53:29,300 --> 00:53:34,033
The captain took bribe money
and loaded a lot more cargo!
611
00:53:34,733 --> 00:53:36,667
Let's go face them!
612
00:53:36,667 --> 00:53:39,333
Oh no... my son!
613
00:53:39,333 --> 00:53:42,300
My precious son!
614
00:53:42,300 --> 00:53:45,800
There's no use crying here.
615
00:53:45,800 --> 00:53:49,867
We shouldn't let the captain's family
get away with this.
616
00:53:49,867 --> 00:53:54,000
You're right.
I should hold myself together.
617
00:53:54,000 --> 00:53:56,667
- Let's go there!
- Come on, let's go.
618
00:53:56,667 --> 00:53:59,900
I won't let them get away with this!
619
00:54:04,833 --> 00:54:08,400
Your husband's dead,
so you should take responsibility!
620
00:54:08,400 --> 00:54:11,867
You killed my son!
621
00:54:11,867 --> 00:54:14,233
Bring me back my son!
622
00:54:14,233 --> 00:54:15,900
Do something!
623
00:54:29,600 --> 00:54:35,600
I feel bad about the captain's family.
624
00:54:35,600 --> 00:54:39,967
It seems our boss will get billions
from compensation payment.
625
00:54:39,967 --> 00:54:42,300
But he's only paying us 50 million each?
626
00:54:42,300 --> 00:54:46,133
I should come clean about
how he blamed everything on the captain.
627
00:54:46,133 --> 00:54:47,800
Keep your mouth shut.
628
00:54:48,867 --> 00:54:50,033
Let's go inside.
629
00:56:00,100 --> 00:56:02,900
This target is nothing like the ones before.
630
00:56:02,900 --> 00:56:07,200
Take your time to think it through
and come to a conclusion.
631
00:56:09,500 --> 00:56:13,433
Make sure nobody finds out the bonds
are from FB Insurance.
632
00:56:17,600 --> 00:56:18,833
There are other cases...
633
00:56:18,833 --> 00:56:21,733
You said you experienced unjust
and became a lawyer.
634
00:56:23,867 --> 00:56:26,200
I wanted to become a reporter.
635
00:56:26,200 --> 00:56:31,233
Then I'd be able to handle
my own unjust.
636
00:56:32,500 --> 00:56:35,733
I'm not a reporter now
637
00:56:35,733 --> 00:56:41,267
and stopped at nothing in order to
succeed so I don't get trampled to death.
638
00:56:41,267 --> 00:56:44,200
But recently, I thought...
639
00:56:44,200 --> 00:56:50,800
if I had someone to lean on back then,
640
00:56:51,400 --> 00:56:55,233
I could be living a different life.
641
00:56:58,733 --> 00:57:04,600
The client came to me
because nobody else would help.
642
00:57:06,000 --> 00:57:10,267
I hope to help the client
in any way I can.
643
00:57:25,700 --> 00:57:29,367
Why set up a meeting at
a creepy place like this?
644
00:58:35,800 --> 00:58:37,133
Did you see a doctor?
645
00:58:39,300 --> 00:58:40,033
What?
646
00:58:54,100 --> 00:58:55,600
It's not serious enough to see a doctor.
647
00:58:55,600 --> 00:58:57,800
How serious does it have to be?
648
00:59:28,800 --> 00:59:30,733
Are you gonna meet Lee Hoon Seok?
649
00:59:31,633 --> 00:59:33,500
It's about Ga On.
650
00:59:34,833 --> 00:59:36,100
Don't you get it?
651
00:59:37,100 --> 00:59:40,367
It's bloody dangerous
to meet him all by yourself.
652
00:59:42,867 --> 00:59:44,067
Kang Hera.
653
00:59:49,367 --> 00:59:50,567
Why...
654
00:59:52,900 --> 00:59:55,267
wouldn't you take care of yourself?
655
01:00:07,500 --> 01:00:09,367
These feelings...
656
01:00:09,367 --> 01:00:12,767
are merely petty sentiment that will
fade away when the revenge is over.
657
01:00:12,767 --> 01:00:14,833
Once we bring down Kim,
658
01:00:15,333 --> 01:00:17,333
we have no business left with her.
659
01:00:53,300 --> 01:00:57,700
The case Hera took involves insurance
and the right of indemnity.
660
01:00:57,700 --> 01:01:01,000
You were sued for
the right of indemnity back then, right?
661
01:01:01,000 --> 01:01:03,600
I'm planning to file
a bill of indictment for
662
01:01:03,600 --> 01:01:05,733
every insurance fraud
committed by President Kim.
663
01:01:05,733 --> 01:01:07,600
Would there be a reason
664
01:01:07,600 --> 01:01:09,767
to keep an employee who lost
his initial purpose?
665
01:01:09,767 --> 01:01:12,733
We'll be meeting here
to discuss President Kim's case.
666
01:01:12,733 --> 01:01:15,700
Kang Hera is working hard.
667
01:01:15,700 --> 01:01:17,967
I guess there will be
good days ahead of me.
45498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.