Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:02,190 --> 00:02:03,844
Buenas noches, patrón.
4
00:02:03,887 --> 00:02:05,802
Good evening. Gracias.
5
00:02:23,342 --> 00:02:24,995
So it's you.
6
00:02:25,039 --> 00:02:27,563
I might have known.
7
00:02:27,607 --> 00:02:29,173
I might have known
no one but you
8
00:02:29,217 --> 00:02:31,306
would have bone enough
to come into her room here.
9
00:02:31,350 --> 00:02:33,308
I neglected to order a gown
for your wedding.
10
00:02:33,352 --> 00:02:35,615
I'm trying to make
one of hers do.
11
00:02:35,658 --> 00:02:37,660
I think a sister should favor
her brother's wedding
12
00:02:37,704 --> 00:02:40,402
with her best appearance,
don't you?
13
00:02:40,446 --> 00:02:43,405
I don't think T.C.
will like this, Vance.
14
00:02:43,449 --> 00:02:45,233
You know he's been particular
15
00:02:45,276 --> 00:02:48,584
about keeping her room
same as before she died.
16
00:02:48,628 --> 00:02:50,804
Mother had everything.
17
00:02:50,847 --> 00:02:52,588
Calling cards for a woman
18
00:02:52,632 --> 00:02:54,460
whose next-door neighbor
was miles off.
19
00:02:54,503 --> 00:02:57,593
Jewels for a woman who never
looked at herself in a mirror.
20
00:02:57,637 --> 00:03:01,292
Sunshades for a woman
who never left this room.
21
00:03:01,336 --> 00:03:03,599
You understood her, I never did.
22
00:03:03,643 --> 00:03:05,122
No, you never did.
23
00:03:05,166 --> 00:03:08,299
Huh. I'm only surprised he
hasn't hung a sign on this.
24
00:03:08,343 --> 00:03:11,085
The wifely property
of T.C. Jeffords.
25
00:03:11,128 --> 00:03:14,958
And you're T.C.'s son, and he
despises anything he can beat.
26
00:03:15,002 --> 00:03:16,482
I never let him beat me.
27
00:03:16,525 --> 00:03:18,484
Why do you always let him
get the best of you?
28
00:03:18,527 --> 00:03:20,224
Isn't it writ in the Scripture,
29
00:03:20,268 --> 00:03:21,965
"honor they father"?
30
00:03:22,009 --> 00:03:23,924
Always laughing at me
inside you,
31
00:03:23,967 --> 00:03:26,448
aren't you, Clay?
32
00:03:26,492 --> 00:03:27,667
Not always.
33
00:03:27,710 --> 00:03:29,756
Why do you suppose T.C.
is coming back
34
00:03:29,799 --> 00:03:31,105
from San Francisco?
35
00:03:31,148 --> 00:03:32,802
Why, for my wedding, of course.
36
00:03:32,846 --> 00:03:34,804
Ha!
Ha-ha. I know.
37
00:03:34,848 --> 00:03:37,459
T.C. wouldn't walk across
the street to my wedding.
38
00:03:37,503 --> 00:03:39,548
Then why is he coming back?
39
00:03:39,592 --> 00:03:40,984
I think he needs money.
40
00:03:41,028 --> 00:03:42,899
T.C.?
Oh, you must be moon hit.
41
00:03:42,943 --> 00:03:44,901
Why, he's one of the richest
men in the territory,
42
00:03:44,945 --> 00:03:46,468
in the whole country.
43
00:03:46,512 --> 00:03:47,948
Cattle rich, land rich.
44
00:03:47,991 --> 00:03:49,950
I make it he's money-poor
right now.
45
00:03:49,993 --> 00:03:52,822
I make it that's why
he's had Scotty taking tally.
46
00:03:52,866 --> 00:03:54,955
That's why he's spreading
these IOUs.
47
00:03:54,998 --> 00:03:56,957
Oh, they're easy to spread,
48
00:03:57,000 --> 00:03:58,915
less easy to pay off.
49
00:04:03,180 --> 00:04:05,705
Whoa! Whoa!
50
00:04:05,748 --> 00:04:07,271
T.C.!
51
00:04:13,669 --> 00:04:16,846
Patrón, patrón, welcome home!
52
00:04:16,890 --> 00:04:19,370
Had a hankerin' to bed down
in my own tepee tonight.
53
00:04:19,414 --> 00:04:23,505
Got the railroad to flag me
right through to The Furies!
54
00:04:25,768 --> 00:04:28,858
You were in her room.
55
00:04:28,902 --> 00:04:31,252
That's right.
56
00:04:31,295 --> 00:04:35,386
Her gown befits you.
57
00:04:41,436 --> 00:04:43,220
Father.
58
00:04:43,264 --> 00:04:46,746
Son, you made "father" sound
just like son of a she-fox.
59
00:04:46,789 --> 00:04:49,052
Daughter, son,
meet Reynolds here.
60
00:04:49,096 --> 00:04:51,141
Reynolds from old Anaheim's
bank in San Francisco.
61
00:04:51,185 --> 00:04:54,057
Reynolds, meet my household.
62
00:04:54,101 --> 00:04:56,451
Scratch my sixth
lumbar vertebra.
63
00:04:56,495 --> 00:04:57,844
This here is Scotty Hyslip.
64
00:04:57,887 --> 00:04:59,193
Scotty keeps my accounts.
65
00:04:59,236 --> 00:05:01,064
The man who made
all those bear raids
66
00:05:01,108 --> 00:05:02,805
on the Huron Railroad stock
and then took to swindlin'
67
00:05:02,849 --> 00:05:05,591
on the sound theory that the
things folks want most in life
68
00:05:05,634 --> 00:05:07,897
is to get something for nothin'.
69
00:05:07,941 --> 00:05:10,726
Old souvenir. Time I met up
with a party of Osages
70
00:05:10,770 --> 00:05:13,512
and got a iron in my
sixth lumbar vertebra.
71
00:05:13,555 --> 00:05:16,210
Scar vexes me now and then
72
00:05:16,253 --> 00:05:18,821
and takes kindly to scratchin'.
73
00:05:18,865 --> 00:05:22,738
This be El Tigre, The Tiger,
74
00:05:22,782 --> 00:05:24,435
my ranch boss.
75
00:05:24,479 --> 00:05:25,611
Señor.
76
00:05:25,654 --> 00:05:27,438
El Tigre won victory
after victory.
77
00:05:27,482 --> 00:05:29,963
For his love of his people
was known to his people.
78
00:05:30,006 --> 00:05:32,008
Then he hung a man.
Now, it was justly.
79
00:05:32,052 --> 00:05:34,054
He was so taken
with the dance on the air
80
00:05:34,097 --> 00:05:36,752
he begun hanging his people,
and unjustly.
81
00:05:36,796 --> 00:05:39,842
His people took
just too many hangings.
82
00:05:39,886 --> 00:05:41,931
You tell ol' Anaheim
I got only the best
83
00:05:41,975 --> 00:05:43,367
workin' The Furies for me.
84
00:05:43,411 --> 00:05:45,369
Marcel, my cook there,
once dished up a mess
85
00:05:45,413 --> 00:05:47,371
Napoleon give him
a blue ribbon for.
86
00:05:47,415 --> 00:05:50,070
And when I gifted
my deceased wife
87
00:05:50,113 --> 00:05:53,116
with a portrait of myself, I...
88
00:05:54,074 --> 00:05:56,555
Pretty good, huh?
89
00:05:59,688 --> 00:06:00,994
Chiquita!
90
00:06:01,037 --> 00:06:02,561
There's dust on me.
91
00:06:02,604 --> 00:06:05,476
Sí, patrón, but I did not
expect you until tomorrow.
92
00:06:05,520 --> 00:06:09,785
Cook, you'll rustle up a fine
mess for an hour from now.
93
00:06:10,873 --> 00:06:12,483
Oh, vamoose, the rest of ya!
94
00:06:12,527 --> 00:06:15,748
I got a hankerin' to be
with my kin. Vamoose!
95
00:06:15,791 --> 00:06:17,227
Vamoose!
96
00:06:24,017 --> 00:06:25,540
T.C., you talk too much.
97
00:06:25,584 --> 00:06:26,933
So I do, and so I will
98
00:06:26,976 --> 00:06:28,935
till I meet up
with talk better than mine.
99
00:06:28,978 --> 00:06:30,240
Where is it? Where's what?
100
00:06:30,284 --> 00:06:32,286
The necklace you said
you'd bring back.
101
00:06:32,329 --> 00:06:33,940
Clay, you got a mess
of good manners.
102
00:06:33,983 --> 00:06:35,898
You oughta feed
your sister some.
103
00:06:35,942 --> 00:06:39,032
Oh, here's what you've been
pesking me about.
104
00:06:41,077 --> 00:06:43,950
Pearls, fit for dull,
dump-faced little women!
105
00:06:43,993 --> 00:06:46,866
I told you anything but pearls.
106
00:06:48,911 --> 00:06:51,305
Oh-ha-ha-ha.
107
00:06:51,348 --> 00:06:53,786
You didn't dare come back
without it, did you?
108
00:06:53,829 --> 00:06:57,050
I'd bed Donald
the rattlesnake first.
109
00:06:57,093 --> 00:06:58,486
Oh!
110
00:07:01,924 --> 00:07:04,753
Like it, daughter?
111
00:07:04,797 --> 00:07:06,625
So did I.
112
00:07:06,668 --> 00:07:09,062
It'll match her earrings.
113
00:07:09,105 --> 00:07:13,022
Well, I'll go up to my room now.
114
00:07:14,545 --> 00:07:16,983
For your bride!
115
00:07:17,026 --> 00:07:19,246
My deepest gratitude, Father.
116
00:07:25,078 --> 00:07:30,170
An hour in the room whenever
he comes back to The Furies,
117
00:07:30,213 --> 00:07:32,346
an hour whenever he leaves.
118
00:07:32,389 --> 00:07:35,392
And yet when she was dying
and sent for him,
119
00:07:35,436 --> 00:07:36,916
he wouldn't come.
120
00:07:36,959 --> 00:07:39,440
He couldn't stand to see
anything that belonged to him
121
00:07:39,483 --> 00:07:40,963
slip away from him.
122
00:07:41,007 --> 00:07:43,923
I like being T.C.'s daughter.
123
00:07:45,141 --> 00:07:46,534
Yes, princess,
124
00:07:46,577 --> 00:07:49,189
heiress apparent to The Furies.
125
00:08:04,073 --> 00:08:05,771
Good water and graze here.
126
00:08:05,814 --> 00:08:08,251
Anaheim picked himself
a smart appraiser.
127
00:08:08,295 --> 00:08:09,905
There's the Darrow strip,
best part of The Furies.
128
00:08:09,949 --> 00:08:13,256
Darrow's son,
he has come back to the town.
129
00:08:13,300 --> 00:08:15,258
I thought I'd seen the last
piece of Darrow hide.
130
00:08:15,302 --> 00:08:17,565
If you permit, patrón,
leave this piece to me, eh?
131
00:08:17,608 --> 00:08:18,740
I permit.
132
00:08:18,784 --> 00:08:20,568
Come on.
133
00:08:31,753 --> 00:08:32,928
What's that?
134
00:08:32,972 --> 00:08:34,495
Sounds like a calf bawlin'.
135
00:08:34,538 --> 00:08:35,583
Where do ya make it?
136
00:08:35,626 --> 00:08:38,064
There, down the draw.
137
00:08:55,908 --> 00:08:57,910
Heh-heh, be a lesson to him
138
00:08:57,953 --> 00:08:59,781
not to get himself
stuck in the mud.
139
00:08:59,825 --> 00:09:01,609
He didn't get stuck.
He's been stuck.
140
00:09:01,652 --> 00:09:02,871
It's a squatter's trick.
141
00:09:02,915 --> 00:09:04,307
They mire a calf
and then come for him later.
142
00:09:04,351 --> 00:09:06,614
No, no. You'll choke him.
I'll get him.
143
00:09:06,657 --> 00:09:08,355
You'll do what?
144
00:09:08,398 --> 00:09:10,313
You heard me.
145
00:09:13,664 --> 00:09:15,971
Many squatters
here on The Furies?
146
00:09:16,015 --> 00:09:18,278
Some. The people
in the pueblocitos,
147
00:09:18,321 --> 00:09:20,149
the little villages,
they matter not.
148
00:09:20,193 --> 00:09:22,064
But back in the hills
there are others.
149
00:09:22,108 --> 00:09:24,545
You're paid to make sure
the squatters don't rob us.
150
00:09:24,588 --> 00:09:26,503
Next time earn your pay.
151
00:09:28,897 --> 00:09:31,421
Quite a friendship
between you and Miss Vance.
152
00:09:31,465 --> 00:09:33,162
Women were created so that man
153
00:09:33,206 --> 00:09:35,425
might enjoy his food and sleep,
154
00:09:35,469 --> 00:09:37,297
not to give orders.
155
00:09:38,341 --> 00:09:40,387
There. Come on.
156
00:09:40,430 --> 00:09:42,215
There. Come on.
157
00:09:42,258 --> 00:09:43,172
Now take it easy.
158
00:09:43,216 --> 00:09:45,305
I'm trying to lend you a hand!
159
00:09:49,004 --> 00:09:51,137
Ha! Look at this.
160
00:09:51,180 --> 00:09:53,052
Didn't think the old man
had it in him, did ya?
161
00:09:53,095 --> 00:09:56,359
Didn't think I could do it.
Ha-ha.
162
00:10:00,668 --> 00:10:03,453
Come on, you hens,
throw me a rope!
163
00:10:03,497 --> 00:10:05,238
It must be a calf.
164
00:10:05,281 --> 00:10:07,283
It looks like a man,
but it can't be.
165
00:10:07,327 --> 00:10:09,764
Only a brainless calf would
get himself stuck in the mud.
166
00:10:09,808 --> 00:10:11,200
T.C.,
you come outta there.
167
00:10:11,244 --> 00:10:14,421
You're too old to play
in mud pies.
168
00:10:32,743 --> 00:10:34,745
What are they saying?
169
00:10:34,789 --> 00:10:36,878
That never will
they have a finer chance
170
00:10:36,922 --> 00:10:38,358
to kill the patrón.
171
00:10:38,401 --> 00:10:41,404
Never will they find him
with fewer men to help him.
172
00:10:52,981 --> 00:10:56,115
There is to be no trouble
while she is here.
173
00:10:56,158 --> 00:10:57,551
No guns.
174
00:10:57,594 --> 00:10:59,988
That goes for you too.
175
00:11:03,078 --> 00:11:05,428
You stashed my calf away here!
176
00:11:05,472 --> 00:11:06,777
Yeah!
177
00:11:06,821 --> 00:11:08,388
I told you before!
178
00:11:08,431 --> 00:11:12,522
Señor Jeffords, it has always
been our right on the land,
179
00:11:12,566 --> 00:11:15,438
the right of we, the Herreras
and those of the pueblocitos
180
00:11:15,482 --> 00:11:19,138
for as many years back as
you have hairs on your head!
181
00:11:19,181 --> 00:11:21,923
Stop stealing cattle
from The Furies!
182
00:11:21,967 --> 00:11:23,969
I told you once.
I tell you now!
183
00:11:24,012 --> 00:11:26,101
I'll not tell ya again!
184
00:11:36,068 --> 00:11:37,678
At least he riled you enough
185
00:11:37,721 --> 00:11:39,985
so you walked yourself
out of the mud. For a fact.
186
00:11:40,028 --> 00:11:41,943
I tell you, if the
devil riled you enough,
187
00:11:41,987 --> 00:11:43,945
you'll walk yourself right
out of the fires of hell.
188
00:11:43,989 --> 00:11:45,947
I give you my word,
if I do, daughter,
189
00:11:45,991 --> 00:11:48,297
I'll take you
right out of there with me.
190
00:11:52,998 --> 00:11:55,087
Rightly speakin',
it's no concern of your'n,
191
00:11:55,130 --> 00:11:58,046
but I think it only fit and
proper you be a party to it.
192
00:11:58,090 --> 00:11:59,961
Reynolds here representing
Anaheim's bank
193
00:12:00,005 --> 00:12:02,355
has loaned me $100,000
on The Furies.
194
00:12:02,398 --> 00:12:03,486
That's right.
195
00:12:03,530 --> 00:12:05,227
Speak when you're spoken to.
196
00:12:07,838 --> 00:12:09,928
You favor my Napoleon, huh?
197
00:12:09,971 --> 00:12:11,799
It's a fine work.
198
00:12:11,842 --> 00:12:13,975
He was a great 'un.
199
00:12:14,019 --> 00:12:17,500
Started from scratch
to build his self an empire.
200
00:12:17,544 --> 00:12:19,024
Mm.
201
00:12:19,067 --> 00:12:21,200
Hey, how do you like me?
202
00:12:22,636 --> 00:12:23,985
Well, no matter, no matter.
203
00:12:24,029 --> 00:12:26,292
About the matter
of the cloud on title.
204
00:12:26,335 --> 00:12:27,249
The what?
205
00:12:27,293 --> 00:12:28,903
The squatters constitute a cloud
206
00:12:28,947 --> 00:12:30,687
on the title of The Furies.
207
00:12:30,731 --> 00:12:32,428
As a condition
of making the loan,
208
00:12:32,472 --> 00:12:34,430
the Anaheim Bank will require
the removal of the squatters
209
00:12:34,474 --> 00:12:36,476
from the premises.
Pure legal mush, daughter.
210
00:12:36,519 --> 00:12:38,521
It only means the squatters,
they gotta be booted
211
00:12:38,565 --> 00:12:40,567
off of The Furies, and so
we gotta start bootin' 'em.
212
00:12:40,610 --> 00:12:42,612
Oh, no, you don't.
Not the Herreras. You tellin' me what to do?
213
00:12:42,656 --> 00:12:44,875
The pueblocitos, all right,
but the Herreras stay.
214
00:12:44,919 --> 00:12:46,181
Mind your tongue, daughter.
215
00:12:46,225 --> 00:12:47,878
I want your word
on that, T.C.
216
00:12:47,922 --> 00:12:49,924
That's one thing
I want your word on.
217
00:12:49,968 --> 00:12:52,405
Can't I never get
the best of you, never?
218
00:12:52,448 --> 00:12:54,407
Never.
219
00:12:54,450 --> 00:12:55,930
Ah, you're a she-fox.
220
00:12:55,974 --> 00:12:57,932
Ya got The Furies in ya,
all right.
221
00:12:57,976 --> 00:13:00,195
You have my word
on the Herreras.
222
00:13:00,239 --> 00:13:02,893
Sign the mortgage.
It's fit and proper.
223
00:13:06,897 --> 00:13:09,770
May I read it first?
224
00:13:09,813 --> 00:13:11,337
Sign it.
225
00:13:11,380 --> 00:13:13,208
Certainly, Father.
226
00:13:13,252 --> 00:13:15,471
I suppose you'll use part
of the money
227
00:13:15,515 --> 00:13:17,473
to pay off some
of your T.C.'s.
228
00:13:17,517 --> 00:13:19,214
Why you mule-headed,
bone-eared--
229
00:13:19,258 --> 00:13:20,476
To pay off what?
230
00:13:20,520 --> 00:13:23,523
What are these T.C.'s
which are to be paid off?
231
00:13:23,566 --> 00:13:25,090
Well, ya see, uh,
232
00:13:25,133 --> 00:13:27,309
the folks hereabouts don't get
to see much hard money,
233
00:13:27,353 --> 00:13:30,051
so I had these got up for them
to use for money.
234
00:13:30,095 --> 00:13:33,794
My word's behind 'em, and my
word's enough for the folks.
235
00:13:33,837 --> 00:13:35,752
Call 'em T.C.'s.
236
00:13:35,796 --> 00:13:38,059
Folks should like 'em, too,
and why not?
237
00:13:38,103 --> 00:13:40,931
I give 'em better paper
than they use in Washington.
238
00:13:40,975 --> 00:13:44,022
And my motto is
Amicus humani generis--
239
00:13:44,065 --> 00:13:45,632
Friend of the human race--
240
00:13:45,675 --> 00:13:49,636
which has six more letters
of Latin than
E pluribus unum.
241
00:13:49,679 --> 00:13:52,247
And to boot, I give 'em art.
242
00:13:52,291 --> 00:13:55,903
Picture of a lulu of a girl
ridin' a bull.
243
00:13:55,946 --> 00:13:57,644
Fine figure, ain't she?
244
00:13:57,687 --> 00:13:59,689
How many of these IOUs of yours
245
00:13:59,733 --> 00:14:01,735
are still outstanding?
246
00:14:01,778 --> 00:14:02,823
How much do you owe?
247
00:14:02,866 --> 00:14:04,390
Piddlin' amount.
Piddlin' amount.
248
00:14:04,433 --> 00:14:06,087
Makes a complication.
249
00:14:06,131 --> 00:14:08,959
I better bring this situation
to Mr. Anaheim's attention.
250
00:14:09,003 --> 00:14:11,049
Get out, you
and bobtail talk of T.C.'s.
251
00:14:11,092 --> 00:14:12,659
If I've inconvenienced you...
252
00:14:12,702 --> 00:14:14,617
Get out!
253
00:14:14,661 --> 00:14:17,577
Good night, Father.
254
00:14:19,057 --> 00:14:23,365
So you, uh, say you'll
have to see ol' Anaheim.
255
00:14:23,409 --> 00:14:24,584
That's fine.
256
00:14:24,627 --> 00:14:26,368
You trek on back
to San Francisco
257
00:14:26,412 --> 00:14:28,762
and palaver it out
with the ol' red-eye.
258
00:14:28,805 --> 00:14:30,459
Of course you understand.
259
00:14:30,503 --> 00:14:31,808
I understand.
260
00:14:31,852 --> 00:14:35,290
Yeah, duty- and honor-bound
and such.
261
00:14:35,334 --> 00:14:37,988
Yeah. Matter of fact,
I'll trek back with ya.
262
00:14:38,032 --> 00:14:40,121
That'll be fine, sir.
263
00:14:40,165 --> 00:14:43,037
Matter of fact,
I'll take Chiquita along.
264
00:14:43,081 --> 00:14:44,473
What?
265
00:14:44,517 --> 00:14:45,953
They say travel's improving.
266
00:14:45,996 --> 00:14:47,955
Uh, Mrs. Reynolds,
your wife,
267
00:14:47,998 --> 00:14:51,001
might get a real pleasure
out of, uh, meeting Chiquita.
268
00:14:51,045 --> 00:14:54,004
Uh, might help to improve
Chiquita considerable.
269
00:14:59,358 --> 00:15:04,450
In view of the small amount
outstanding, I...
270
00:15:04,493 --> 00:15:06,147
I don't think it'll be necessary
271
00:15:06,191 --> 00:15:09,107
to mention the T.C.'s
to Mr. Anaheim.
272
00:15:09,150 --> 00:15:11,196
Mr. Reynolds,
it's always a real pleasure
273
00:15:11,239 --> 00:15:15,156
to do business with a gentleman.
274
00:15:15,200 --> 00:15:18,377
There'll be a
conveyance for ya
at the railroad at sunup.
275
00:15:20,205 --> 00:15:23,773
Ha-ha-ha-ha!
276
00:15:23,817 --> 00:15:25,166
Ah, that Clay.
277
00:15:25,210 --> 00:15:27,168
He's always laughing
at us, isn't he?
278
00:15:27,212 --> 00:15:29,170
Clay's marrying
Carol Ann Weadick.
279
00:15:29,214 --> 00:15:31,651
She's bringing Bar Double X
when her pa dies.
280
00:15:31,694 --> 00:15:32,913
Ah, it's lucky for Clay,
281
00:15:32,956 --> 00:15:35,524
'cause I'll give him no part
of The Furies.
282
00:15:35,568 --> 00:15:37,178
And that takes care of Clay.
283
00:15:37,222 --> 00:15:38,223
For a fact.
284
00:15:38,266 --> 00:15:40,181
And I got to admit
I'm none too catty
285
00:15:40,225 --> 00:15:42,227
of runnin' The Furies myself.
286
00:15:42,270 --> 00:15:44,707
Oh, I know I was good
at putting it together,
287
00:15:44,751 --> 00:15:46,056
starting from scratch,
288
00:15:46,100 --> 00:15:47,754
hooking one piece
of land onto another.
289
00:15:47,797 --> 00:15:49,712
But this money talk
290
00:15:49,756 --> 00:15:51,714
with puny money men...
291
00:15:51,758 --> 00:15:53,803
Running The Furies ain't for me.
292
00:15:53,847 --> 00:15:55,718
Which takes care of you.
293
00:15:55,762 --> 00:15:58,199
Which leaves who
to run The Furies?
294
00:15:58,243 --> 00:15:59,505
Which leaves me.
295
00:15:59,548 --> 00:16:00,723
Can you run it?
296
00:16:00,767 --> 00:16:02,682
Wouldn't speak well for me
if I couldn't.
297
00:16:02,725 --> 00:16:05,902
It's what you've
trained me for, isn't it?
298
00:16:05,946 --> 00:16:08,166
Only one thing can waddle it up.
299
00:16:08,209 --> 00:16:09,602
What's that?
300
00:16:09,645 --> 00:16:11,647
The man you take to husband.
301
00:16:11,691 --> 00:16:13,867
My husband will be my choice,
not yours.
302
00:16:13,910 --> 00:16:17,914
Maybe so, maybe no.
303
00:16:17,958 --> 00:16:19,699
See here.
Here's half the money
304
00:16:19,742 --> 00:16:21,527
I got from Anaheim's
bank--$50,000.
305
00:16:21,570 --> 00:16:23,093
Good sum.
306
00:16:23,137 --> 00:16:25,574
It's yours for a dowry
if you pick a man I can favor,
307
00:16:25,618 --> 00:16:27,707
one I can sit down
at the table with
308
00:16:27,750 --> 00:16:29,230
and not dislodge my chow.
309
00:16:29,274 --> 00:16:31,754
You sound like you'd rather
I never married.
310
00:16:31,798 --> 00:16:34,235
You won't have it easy
finding a man.
311
00:16:34,279 --> 00:16:36,281
I've spoiled most
of them for you.
312
00:16:36,324 --> 00:16:38,979
You'd want a man like me
who'd knuckle under to no one,
313
00:16:39,022 --> 00:16:41,547
least of all you.
314
00:16:41,590 --> 00:16:44,941
You think you're top man on
God's green earth, don't you?
315
00:16:44,985 --> 00:16:48,684
You know anyone better?
No, but I'll keep looking.
316
00:16:48,728 --> 00:16:50,773
And when I find him,
I'll marry him,
317
00:16:50,817 --> 00:16:54,386
and I won't care if it does
put you off your feet.
318
00:16:59,129 --> 00:17:00,783
Burnett?
319
00:17:00,827 --> 00:17:02,655
I'll take that.
320
00:17:02,698 --> 00:17:05,092
Who's Burnett?
321
00:17:05,135 --> 00:17:06,963
No matter.
322
00:17:18,671 --> 00:17:22,370
A man gets lonely, daughter.
323
00:17:22,414 --> 00:17:25,155
I'll ask no more questions.
324
00:17:28,202 --> 00:17:31,249
Scratch my sixth
lumbar vertebra.
325
00:17:57,362 --> 00:17:59,277
Come on, slow foot!
326
00:18:15,858 --> 00:18:17,512
Beat ya here again!
327
00:18:19,949 --> 00:18:23,213
Ah, it's been a long time
since we race here.
328
00:18:23,257 --> 00:18:26,173
I always did get here first,
didn't I?
329
00:18:26,216 --> 00:18:30,177
You always did
get here first, didn't you?
330
00:18:30,220 --> 00:18:32,092
Juan Herrera, you let me win!
331
00:18:32,135 --> 00:18:34,181
You always did, every time.
332
00:18:34,224 --> 00:18:36,357
The one time I didn't let you...
333
00:18:36,401 --> 00:18:38,054
you scratched blood.
334
00:18:38,098 --> 00:18:41,971
It's The Furies brand
on you, all right.
335
00:18:42,015 --> 00:18:45,148
No, Vance, not The Furies.
336
00:18:45,192 --> 00:18:46,367
Yours.
337
00:18:46,411 --> 00:18:49,065
No difference.
338
00:18:49,109 --> 00:18:51,111
No?
339
00:18:51,154 --> 00:18:54,941
What is it, Juan?
You've been on touch all day.
340
00:19:00,076 --> 00:19:01,208
Look.
341
00:19:01,251 --> 00:19:04,733
Wherever you see,
as far as you can see,
342
00:19:04,777 --> 00:19:08,171
it is The Furies, your father's.
343
00:19:08,215 --> 00:19:10,957
He has space
for thousands of cattle,
344
00:19:11,000 --> 00:19:12,785
for hundreds of horses,
345
00:19:12,828 --> 00:19:14,743
but has he space
for a few Herreras?
346
00:19:14,787 --> 00:19:16,615
It's his land. He can have
on it whoever he wants.
347
00:19:16,658 --> 00:19:19,879
If he doesn't want you
Herreras on it,
that's his say-so.
348
00:19:19,922 --> 00:19:22,751
I was afraid that someday
you were going to say that.
349
00:19:22,795 --> 00:19:25,101
All right, I said it!
350
00:19:28,191 --> 00:19:31,107
I don't take to anyone
talking like that about T.C.
351
00:19:31,151 --> 00:19:33,458
I don't take to it, even if
we did grow up together,
352
00:19:33,501 --> 00:19:36,243
even if you are my friend,
one I can talk to,
353
00:19:36,286 --> 00:19:39,072
one who understands.
354
00:19:39,115 --> 00:19:42,292
And I don't take to your going.
355
00:19:51,476 --> 00:19:53,739
Till our eyes next meet.
356
00:19:53,782 --> 00:19:55,915
Till then.
357
00:20:06,534 --> 00:20:08,188
Time?
358
00:20:15,891 --> 00:20:18,328
The kiss of a good friend.
359
00:20:27,773 --> 00:20:29,601
"Hasta luego!
360
00:20:29,644 --> 00:20:31,254
"Hasta luego!
361
00:21:25,657 --> 00:21:28,703
It wasn't there!
362
00:21:28,747 --> 00:21:30,575
Congratulations, Carol Ann!
363
00:21:30,618 --> 00:21:32,533
Fair the bride
and happy the day.
364
00:21:32,577 --> 00:21:34,492
Oh, thank you,
Dr. Grieve.
365
00:21:42,195 --> 00:21:43,892
Evening.
366
00:21:46,025 --> 00:21:48,157
Well, gentlemen,
do I or don't I?
367
00:21:48,201 --> 00:21:51,944
Am I yanked by my boots or
pulled by the hair on my head?
368
00:21:51,987 --> 00:21:53,728
He's here on The Furies?
369
00:21:53,772 --> 00:21:56,688
Gentlemen, I don't.
Deal me out.
370
00:21:56,731 --> 00:21:58,951
Mr. Darrow.
371
00:21:58,994 --> 00:22:02,215
Mr. Jeffords, sir.
My honor and pleasure.
372
00:22:02,258 --> 00:22:03,564
That's far enough!
373
00:22:03,608 --> 00:22:04,783
I'll have no grit-eatin' black-
374
00:22:04,826 --> 00:22:05,914
legged gambler on The Furies,
375
00:22:05,958 --> 00:22:07,873
and I'll have no son
of a Darrow.
376
00:22:07,916 --> 00:22:10,005
Well, talk like that, sir,
must be meant as a joke.
377
00:22:10,049 --> 00:22:11,616
I'll be pleased to ignore it.
378
00:22:11,659 --> 00:22:13,792
Ignore what you like,
but drag your
belly outta here.
379
00:22:13,835 --> 00:22:15,271
You taint the place.
380
00:22:15,315 --> 00:22:17,622
Sir, you posted an open
invitation to this gathering
381
00:22:17,665 --> 00:22:19,449
on every stick of lumber
in the country.
382
00:22:19,493 --> 00:22:22,888
To protect those present from
any further unpleasantness,
383
00:22:22,931 --> 00:22:24,933
I'd like to make a deal
with you.
384
00:22:24,977 --> 00:22:27,022
You stop telling lies about me,
385
00:22:27,066 --> 00:22:29,416
and I'll stop telling
the truth about you.
386
00:22:30,809 --> 00:22:32,593
I heard that before.
Now git!
387
00:22:32,637 --> 00:22:34,639
I killed your father
in a fair fight,
388
00:22:34,682 --> 00:22:37,555
and I'd be pleased
to do as much for you.
389
00:22:37,598 --> 00:22:39,774
Mr. Darrow, sir.
390
00:22:39,818 --> 00:22:42,298
This is our dance,
I believe, sir.
391
00:23:30,085 --> 00:23:32,087
Why did you come here?
392
00:23:32,131 --> 00:23:35,525
I'm interested
in the Darrow strip.
393
00:23:35,569 --> 00:23:37,353
What do they call you?
394
00:23:37,397 --> 00:23:40,095
Some call me a grit-eatin'
black-legged gambler.
395
00:23:40,139 --> 00:23:41,836
I run the legal tender.
396
00:23:41,880 --> 00:23:44,970
Some call me Mr. Darrow,
and some call me Rip.
397
00:23:45,013 --> 00:23:46,449
Rip.
398
00:23:46,493 --> 00:23:51,585
Fits you, like a blade
cutting right through.
399
00:23:51,629 --> 00:23:53,543
This wasn't our dance,
Miss Jeffords.
400
00:23:53,587 --> 00:23:55,241
You didn't invite me here.
401
00:23:55,284 --> 00:23:57,243
Why did you let on you did?
402
00:23:57,286 --> 00:23:59,898
I had ever seen you,
I would have invited you.
403
00:23:59,941 --> 00:24:02,335
I'm sure you would have.
404
00:24:02,378 --> 00:24:04,032
Modest, aren't you?
405
00:24:04,076 --> 00:24:05,425
No.
406
00:24:07,253 --> 00:24:10,517
You think you're top man on
God's green earth, don't you?
407
00:24:10,560 --> 00:24:12,040
I'm a gambler.
408
00:24:12,084 --> 00:24:14,826
When I'm losing,
I cut my bets to the minimum.
409
00:24:14,869 --> 00:24:18,960
When I'm winning, I let it ride.
410
00:24:20,919 --> 00:24:24,052
Patrón, the food is ready.
411
00:24:28,404 --> 00:24:30,537
The beans is on,
the coffee's boiling.
412
00:24:30,580 --> 00:24:32,408
For them that don't like beans,
413
00:24:32,452 --> 00:24:35,542
there are 150 various other
vittles. So dig to it!
414
00:24:35,585 --> 00:24:37,675
I'm not hungry.
415
00:24:37,718 --> 00:24:39,415
Nor am I.
416
00:24:39,459 --> 00:24:42,070
My rig is outside.
417
00:24:43,289 --> 00:24:46,509
How very convenient.
418
00:25:03,701 --> 00:25:06,138
Do you think I'll be cold?
419
00:25:09,924 --> 00:25:11,796
Do you mind if I take the reins?
420
00:25:11,839 --> 00:25:14,537
I like to know where I'm going.
421
00:25:14,581 --> 00:25:16,757
I think I can trust you.
422
00:25:28,726 --> 00:25:30,292
No, no.
It'll do without that.
423
00:25:30,336 --> 00:25:32,468
She's smart enough
to see through him.
424
00:25:32,512 --> 00:25:34,035
He'll hang himself.
425
00:25:34,079 --> 00:25:36,516
That'll be a different twist
of the rope for you to enjoy,
426
00:25:36,559 --> 00:25:38,344
hey, Tigre?
427
00:26:06,198 --> 00:26:08,766
This is a nice romantic spot.
428
00:26:08,809 --> 00:26:11,725
That depends on who you're with.
429
00:26:11,769 --> 00:26:13,683
I know this place.
430
00:26:13,727 --> 00:26:15,947
This is part
of the Darrow strip, isn't it?
431
00:26:15,990 --> 00:26:18,166
It is. I thought
you'd be more comfortable
432
00:26:18,210 --> 00:26:20,212
if the surroundings
were familiar.
433
00:26:20,255 --> 00:26:22,910
Do you always go after
what you're after
434
00:26:22,954 --> 00:26:25,173
as directly as this?
435
00:26:25,217 --> 00:26:29,351
When you know what you want,
why waste time?
436
00:26:49,110 --> 00:26:52,722
Or perhaps you'd prefer
polite conversation.
437
00:26:52,766 --> 00:26:54,899
Speaking of the weather,
Miss Jeffords,
438
00:26:54,942 --> 00:26:57,379
'tis a fine brisk evening.
439
00:26:57,423 --> 00:26:59,207
So it is.
440
00:26:59,251 --> 00:27:01,514
That ends
the polite conversation.
441
00:27:01,557 --> 00:27:02,863
Mr. Darrow, sir.
442
00:27:02,907 --> 00:27:05,387
May I expect the honor
of your call
443
00:27:05,431 --> 00:27:07,476
at The Furies on Saturday?
444
00:27:07,520 --> 00:27:09,304
I take it you'll bake a cake.
445
00:27:09,348 --> 00:27:12,612
Isn't that the way
that courting is
done hereabouts?
446
00:27:12,655 --> 00:27:14,701
I've never baked a cake before,
447
00:27:14,744 --> 00:27:17,225
but I'll bake one.
448
00:27:17,269 --> 00:27:19,488
If I were to come courting you,
449
00:27:19,532 --> 00:27:23,362
your father would send
his army from The Furies.
450
00:27:23,405 --> 00:27:25,712
He'd wreck the legal tender,
and he'd wreck me.
451
00:27:25,755 --> 00:27:27,888
You're not a man to be afraid.
452
00:27:27,932 --> 00:27:30,238
The odds are too great
against me.
453
00:27:30,282 --> 00:27:33,546
I've seen so much death,
I want to stay alive.
454
00:27:33,589 --> 00:27:35,374
Mr. Darrow, sir.
455
00:27:35,417 --> 00:27:39,204
I expect the honor
of your call on Saturday.
456
00:27:39,247 --> 00:27:41,902
Yes or no?
457
00:27:44,774 --> 00:27:47,473
You'll be there.
458
00:28:10,235 --> 00:28:12,977
I want your word
he can come calling Saturday
459
00:28:13,020 --> 00:28:15,457
with no trouble
from you or your maggots.
460
00:28:17,068 --> 00:28:20,071
Which one of them red-eyes
is snorin'?
461
00:28:40,526 --> 00:28:44,312
Man's entitled to quiet
in his own home.
462
00:28:51,189 --> 00:28:53,234
I want your word.
463
00:28:53,278 --> 00:28:56,063
If I give you my word,
will you give me your'n?
464
00:28:56,107 --> 00:28:58,022
On what? That you give me a chance
465
00:28:58,065 --> 00:29:00,154
to show him up for what he is,
466
00:29:00,198 --> 00:29:01,677
a dollar-grabby black-leg
467
00:29:01,721 --> 00:29:03,679
who'd drag his belly
from here to Santa Fe
468
00:29:03,723 --> 00:29:05,464
for $3 in gold or in silver.
469
00:29:05,507 --> 00:29:06,856
Or in T.C.'s?
470
00:29:06,900 --> 00:29:09,163
He's a puny money man
who's out to revenge me
471
00:29:09,207 --> 00:29:10,556
for the Darrow strip
472
00:29:10,599 --> 00:29:12,950
and who ain't got bone enough
to fair fight.
473
00:29:12,993 --> 00:29:16,083
He'd gouge back at me by doing
my daughter malice and harm.
474
00:29:16,127 --> 00:29:17,606
That's my lookout.
475
00:29:17,650 --> 00:29:21,349
I've always worked my own
leather. I'll work it now.
476
00:29:21,393 --> 00:29:24,352
I want a yes or a no
about Saturday.
477
00:29:24,396 --> 00:29:26,659
Have I got your word
I can show him up?
478
00:29:26,702 --> 00:29:29,140
If you can, that's fair.
479
00:29:29,183 --> 00:29:31,359
Then you have my word.
480
00:29:31,403 --> 00:29:33,579
Bring the man on.
481
00:29:38,671 --> 00:29:40,194
Well, where is he?
482
00:29:40,238 --> 00:29:43,110
Where's the dude?
Where's the tinhorn gambler?
483
00:29:43,154 --> 00:29:46,505
I think the icing on the cake,
she melt away.
484
00:29:46,548 --> 00:29:48,637
I think so.
485
00:29:48,681 --> 00:29:50,117
Well, daughter,
486
00:29:50,161 --> 00:29:52,076
appears like your caller
ain't gonna show.
487
00:29:52,119 --> 00:29:53,294
I've wasted me most of the day.
488
00:29:53,338 --> 00:29:54,687
Don't propose to waste more.
489
00:29:54,730 --> 00:29:57,559
If he calls, I'll be the ham.
490
00:31:10,806 --> 00:31:13,200
You deal fine.
491
00:31:13,244 --> 00:31:15,246
But a slow payoff
cuts down on the play.
492
00:31:20,903 --> 00:31:22,253
Speed up the payoff.
493
00:31:22,296 --> 00:31:24,516
All right, Mr. Darrow.
494
00:31:27,171 --> 00:31:28,911
Clever of you.
495
00:31:28,955 --> 00:31:31,653
Smart as a whip.
496
00:31:31,697 --> 00:31:33,655
I told you I didn't want
the Legal Tender wrecked,
497
00:31:33,699 --> 00:31:35,353
didn't want to take
on The Furies.
498
00:31:35,396 --> 00:31:37,006
That's all I need, word to
get back to your father
499
00:31:37,050 --> 00:31:38,443
you've been here!
500
00:31:38,486 --> 00:31:42,011
Don't you have brains enough
to know that?
501
00:31:42,055 --> 00:31:44,013
Will you cool down?
502
00:31:48,540 --> 00:31:50,542
If you're gonna
act like a child,
503
00:31:50,585 --> 00:31:53,022
I'll have to treat you like one.
504
00:31:56,852 --> 00:31:58,637
Ah!
505
00:32:05,034 --> 00:32:07,863
No one ever hit me before!
506
00:32:07,907 --> 00:32:10,823
You're like a filly that never
had a rope on her.
507
00:32:10,866 --> 00:32:13,347
I waited for you all day!
That was your doing.
508
00:32:13,391 --> 00:32:14,783
You said you'd be there!
509
00:32:14,827 --> 00:32:18,222
No. You said I'd be there.
I didn't say a word.
510
00:32:18,265 --> 00:32:21,747
Watch me for that, Vance,
and don't misinterpret.
511
00:32:21,790 --> 00:32:24,097
I baked you a cake.
512
00:32:24,141 --> 00:32:26,360
I brought it along.
513
00:32:26,404 --> 00:32:29,058
I didn't want it to go to waste.
514
00:32:29,102 --> 00:32:31,365
You brought it
to shove it in my face.
515
00:32:31,409 --> 00:32:33,019
That's just exactly right.
516
00:32:33,062 --> 00:32:35,369
No, it's too good for that.
517
00:32:48,208 --> 00:32:50,732
You're looking at me
with eyebrow lifted.
518
00:32:50,776 --> 00:32:52,647
If you have a question
to ask me, ask me.
519
00:32:52,691 --> 00:32:54,301
Out with it.
520
00:32:54,345 --> 00:32:56,564
If you have something
to tell me, tell me.
521
00:32:56,608 --> 00:32:58,175
Out with it.
522
00:32:58,218 --> 00:33:00,089
I was so sure of myself.
523
00:33:00,133 --> 00:33:03,049
I was so sure I could
handle him or anyone.
524
00:33:03,092 --> 00:33:05,921
Now I...
I don't know.
525
00:33:05,965 --> 00:33:07,967
You have love for this man, huh?
526
00:33:08,010 --> 00:33:10,187
This, uh, Rip Darrow?
527
00:33:10,230 --> 00:33:13,102
Some weeks I think
I know him well.
528
00:33:13,146 --> 00:33:16,323
Some weeks I'm sure
I don't know him at all.
529
00:33:16,367 --> 00:33:18,673
Sometimes I think T.C.
is right,
530
00:33:18,717 --> 00:33:21,763
that he's a money man,
that money means more to him.
531
00:33:21,807 --> 00:33:25,289
Maybe... maybe in his time
he has been hungry.
532
00:33:25,332 --> 00:33:29,118
To a hungry man,
money is always important.
533
00:33:29,162 --> 00:33:32,034
I don't think I like
being in love.
534
00:33:32,078 --> 00:33:35,255
It puts a bit in my mouth.
535
00:33:36,865 --> 00:33:39,085
You're in love with me.
536
00:33:39,128 --> 00:33:41,653
Since you had your first pony.
537
00:33:41,696 --> 00:33:45,439
Tell me, Juan,
do you like being in love?
538
00:33:45,483 --> 00:33:47,746
It has been with me for so long
539
00:33:47,789 --> 00:33:50,183
that whether I like it or not,
540
00:33:50,227 --> 00:33:53,534
without it
I would be a lost man.
541
00:34:28,656 --> 00:34:30,179
Come in.
542
00:34:34,575 --> 00:34:37,926
Still dealing from the bottom
of the deck?
543
00:34:37,970 --> 00:34:40,189
Watch me.
544
00:34:54,029 --> 00:34:55,988
Sometimes I think
those are the only women
545
00:34:56,031 --> 00:34:57,816
that it's in you to love.
546
00:34:57,859 --> 00:35:01,167
Why not? They're new
and they're smooth to touch.
547
00:35:01,210 --> 00:35:03,996
They're exciting
and they're honest.
548
00:35:04,039 --> 00:35:05,954
When they're against you,
549
00:35:05,998 --> 00:35:08,087
they don't make you think
they're for you.
550
00:35:08,130 --> 00:35:10,045
When they're for you,
they bring you money.
551
00:35:10,089 --> 00:35:12,526
Too bad they've got two heads.
552
00:35:12,570 --> 00:35:17,314
When they're for you,
they bring you money.
553
00:35:17,357 --> 00:35:21,361
I could bring a man money,
lots of it.
554
00:35:21,405 --> 00:35:22,797
$50,000.
555
00:35:22,841 --> 00:35:24,843
You've mentioned it
often enough.
556
00:35:24,886 --> 00:35:26,584
It's a royal dowry.
557
00:35:26,627 --> 00:35:28,237
It is.
558
00:35:28,281 --> 00:35:32,894
Rip, do you ever mean
to ask me of marriage?
559
00:35:32,938 --> 00:35:37,377
I do my own proposing,
remember that.
560
00:35:37,421 --> 00:35:41,076
Ask me again to call on you
at The Furies.
561
00:35:41,120 --> 00:35:45,211
If I ever get you there,
I'll never let you go.
562
00:35:49,607 --> 00:35:51,130
Ask me.
563
00:35:51,173 --> 00:35:53,175
Mr. Darrow, sir,
564
00:35:53,219 --> 00:35:55,177
may I expect the honor
of your call
565
00:35:55,221 --> 00:35:57,789
at The Furies tomorrow?
566
00:35:57,832 --> 00:36:00,095
Yes.
567
00:36:00,139 --> 00:36:03,185
But there's never
a word of love from you
568
00:36:03,229 --> 00:36:05,405
except for women like that.
569
00:36:07,102 --> 00:36:09,235
They're honest.
570
00:36:11,150 --> 00:36:14,414
But they lack flesh and blood.
571
00:36:35,130 --> 00:36:38,003
Welcome to The Furies, sir.
572
00:36:38,046 --> 00:36:39,961
I see the retainers.
573
00:36:40,005 --> 00:36:41,441
Where's the king?
574
00:36:41,485 --> 00:36:44,401
In his counting house-- waiting.
575
00:36:46,141 --> 00:36:47,839
Miss Jeffords.
576
00:36:47,882 --> 00:36:50,450
Mr. Darrow, sir.
577
00:36:56,151 --> 00:36:59,067
If he's smiling, be smart.
578
00:36:59,111 --> 00:37:02,331
If he's not smiling, be smarter.
579
00:37:14,518 --> 00:37:16,520
I believe you gentlemen
have met.
580
00:37:16,563 --> 00:37:19,305
Mr. Jeffords, sir,
my honor and pleasure.
581
00:37:25,354 --> 00:37:28,227
If I hold out my hand this
time, will you shake it,
582
00:37:28,270 --> 00:37:30,272
or will you shoot it off?
583
00:37:30,316 --> 00:37:32,318
Been readin' me a book
on Napoleon's writings.
584
00:37:32,361 --> 00:37:34,581
He says the only use of gals
is to marry 'em off
585
00:37:34,625 --> 00:37:36,453
in advantageous lives.
586
00:37:36,496 --> 00:37:38,455
That's what he writ.
587
00:37:38,498 --> 00:37:40,152
Scotty tells me
you been buyin' some cattle
588
00:37:40,195 --> 00:37:42,110
from The Furies for cash.
589
00:37:42,154 --> 00:37:44,330
I've gone in for a little
cattle brokerage
590
00:37:44,373 --> 00:37:46,332
and some friendly banking.
591
00:37:46,375 --> 00:37:48,769
Mr. Darrow, I hate a man
that's mealy-mouthed,
592
00:37:48,813 --> 00:37:50,075
so come smack out with it.
593
00:37:50,118 --> 00:37:51,555
Fine. You love my daughter?
594
00:37:51,598 --> 00:37:53,644
Yes.
595
00:37:53,687 --> 00:37:55,515
She love you?
596
00:37:56,908 --> 00:37:58,431
She thinks she does.
597
00:37:58,475 --> 00:38:00,520
She's blind.
I aim to make her see.
598
00:38:00,564 --> 00:38:02,130
I have her word
I can show you up
599
00:38:02,174 --> 00:38:03,480
for the puny, money-lovin'
red-eye you be.
600
00:38:03,523 --> 00:38:05,482
Father... I have your word.
601
00:38:05,525 --> 00:38:07,353
Well, you know what this is.
602
00:38:07,396 --> 00:38:09,877
$50,000.
Count it.
603
00:38:09,921 --> 00:38:11,009
My daughter's dowry if she
604
00:38:11,052 --> 00:38:12,401
picks a man that's fit for her,
605
00:38:12,445 --> 00:38:14,708
and you, sir, ain't fit.
You have the stump.
606
00:38:14,752 --> 00:38:16,710
My daughter takes you
to husband,
607
00:38:16,754 --> 00:38:18,712
I'll cut her off
without a two-cent piece.
608
00:38:18,756 --> 00:38:20,888
You'll get her as she stands,
not a whit more.
609
00:38:20,932 --> 00:38:22,847
But if you walk outta here now
and let my daughter be,
610
00:38:22,890 --> 00:38:24,936
you can keep the whole bundle,
and worth it to me.
611
00:38:24,979 --> 00:38:27,460
Now take her and git or take
the money and git, but git.
612
00:38:38,732 --> 00:38:39,951
Rip!
613
00:38:39,994 --> 00:38:43,302
I knew it. I knew the cash
would bait him.
614
00:38:43,345 --> 00:38:44,912
I'll take the money,
615
00:38:44,956 --> 00:38:46,914
but you really didn't
have to do it.
616
00:38:46,958 --> 00:38:49,177
I never told your daughter
I'd marry her.
617
00:38:49,221 --> 00:38:50,222
You did!
618
00:38:50,265 --> 00:38:52,398
And I had no intention
of doing so!
619
00:38:52,441 --> 00:38:53,704
You did!
620
00:38:53,747 --> 00:38:56,489
I'd be foolhardy
to call a Jeffords a liar.
621
00:38:56,533 --> 00:38:58,317
When you said
you'd come calling!
622
00:38:58,360 --> 00:39:00,972
Vance, I told you
I'd do my own proposing
623
00:39:01,015 --> 00:39:04,279
and I warned you
not to misinterpret me.
624
00:39:04,323 --> 00:39:06,673
Consult your father here
on misinterpretation.
625
00:39:06,717 --> 00:39:08,109
He's an expert.
626
00:39:08,153 --> 00:39:10,590
I believe, sir, you won
the Darrow strip in court
627
00:39:10,634 --> 00:39:12,636
on the theory
of misinterpretation.
628
00:39:12,679 --> 00:39:14,638
I told you, daughter,
he was using you
629
00:39:14,681 --> 00:39:18,250
to gouge back at me
for the Darrow strip.
630
00:39:18,293 --> 00:39:21,296
And you're not ready to marry,
not to me or anyone else,
631
00:39:21,340 --> 00:39:24,386
because you're married already
to The Furies.
632
00:39:24,430 --> 00:39:25,953
You don't want a husband.
633
00:39:25,997 --> 00:39:29,783
You'd just like to have a man
handy at The Furies.
634
00:39:31,872 --> 00:39:34,179
If you don't want word of this
to get around,
635
00:39:34,222 --> 00:39:37,051
don't try to wreck
the Legal Tender.
636
00:39:41,665 --> 00:39:44,885
My thanks for my invitation
to The Furies.
637
00:39:44,929 --> 00:39:47,801
I've enjoyed my call.
638
00:39:47,845 --> 00:39:49,847
Miss Jeffords.
639
00:39:51,500 --> 00:39:53,851
Mr. Jeffords, sir.
640
00:40:12,565 --> 00:40:14,523
T.C., we've been taken
641
00:40:14,567 --> 00:40:18,484
like a couple of suckling pigs.
642
00:40:22,880 --> 00:40:27,188
He hit me, and no one else
ever did before.
643
00:40:27,232 --> 00:40:29,495
And he made me cry.
644
00:40:29,538 --> 00:40:33,586
No one else ever did before!
645
00:40:33,630 --> 00:40:35,849
Welcome home.
646
00:40:38,547 --> 00:40:41,333
I'll unpack my bags
647
00:40:41,376 --> 00:40:43,901
and stay a while.
648
00:41:04,573 --> 00:41:07,228
I like a nice, simple contract.
649
00:41:07,272 --> 00:41:08,839
"The Darrow Bank.
650
00:41:08,882 --> 00:41:12,016
"The Darrow Bank is to conduct
all business in this territory
651
00:41:12,059 --> 00:41:13,931
"for the Anaheim Bank."
652
00:41:13,974 --> 00:41:16,890
Except for any business
at The Furies.
653
00:41:16,934 --> 00:41:19,023
I'm not exactly welcome there.
654
00:41:19,066 --> 00:41:22,461
You'll handle our business
at The Furies too.
655
00:41:22,504 --> 00:41:25,072
Frankly, our bank
wouldn't be signing with you
656
00:41:25,116 --> 00:41:27,074
and you wouldn't be buying
cattle for Bailey Brothers
657
00:41:27,118 --> 00:41:28,902
if you hadn't swindled
ol' T.C.
658
00:41:28,946 --> 00:41:31,470
Swindled is a harsh word,
Mr. Anaheim.
659
00:41:31,513 --> 00:41:33,254
Harsh or not, the story we had
660
00:41:33,298 --> 00:41:35,300
had a certain appeal
for my father.
661
00:41:35,343 --> 00:41:38,607
He likes anybody
who can outfox ol' T.C.
662
00:41:38,651 --> 00:41:40,914
Here's the confirmation
on El Paso.
663
00:41:40,958 --> 00:41:42,611
I told you they'd weaken.
664
00:41:42,655 --> 00:41:44,091
You were right again.
665
00:41:44,135 --> 00:41:45,876
I mean, you've taken to business
666
00:41:45,919 --> 00:41:46,877
like a fur trader to sin.
667
00:41:46,920 --> 00:41:48,835
I mean, you--
668
00:41:48,879 --> 00:41:51,751
Oh, stop buttering up
to me, Scotty.
669
00:41:51,795 --> 00:41:53,927
What's that you're
trying to hide?
670
00:41:53,971 --> 00:41:55,450
Oh.
671
00:41:55,494 --> 00:41:57,017
Oh, T.C., have a heart.
672
00:41:57,061 --> 00:41:59,063
You're spending it faster
than I can make it.
673
00:41:59,106 --> 00:42:01,587
Another six months away, and
he'll have the entire nation
674
00:42:01,630 --> 00:42:02,936
knee-deep in T.C.'s.
675
00:42:02,980 --> 00:42:05,765
Print up another batch, Scotty.
676
00:42:05,809 --> 00:42:07,898
Señor Bailey.
677
00:42:07,941 --> 00:42:09,943
Welcome once again,
Mr. Bailey.
678
00:42:09,987 --> 00:42:12,163
Señor Anaheim Junior.
679
00:42:12,206 --> 00:42:14,426
Miss Jeffords,
may I present Mr. Anaheim.
680
00:42:14,469 --> 00:42:16,254
Welcome to The Furies, sir.
681
00:42:16,297 --> 00:42:18,517
I'd conceived an image
of you, Miss Jeffords,
682
00:42:18,560 --> 00:42:20,519
but it pales
beside the actuality.
683
00:42:20,562 --> 00:42:22,913
You have a way
with a compliment.
684
00:42:22,956 --> 00:42:24,958
Mr. Darrow.
685
00:42:25,002 --> 00:42:28,309
I believe you know Mr. Darrow.
686
00:42:28,353 --> 00:42:30,572
His bank is our new agent
in this territory.
687
00:42:30,616 --> 00:42:32,966
Congratulations, Mr. Bailey.
688
00:42:33,010 --> 00:42:37,275
Mr. Darrow has the smell
of a successful businessman.
689
00:42:37,318 --> 00:42:41,496
I'm sure you know
the luck I wish you.
690
00:42:41,540 --> 00:42:44,021
Yes.
Thank you, Miss Jeffords.
691
00:42:44,064 --> 00:42:46,066
What about the renewal
of our loan?
692
00:42:46,110 --> 00:42:48,982
Mr. Anaheim Sr. isn't sure
he'll renew his loan
on The Furies.
693
00:42:49,026 --> 00:42:50,984
Why not? Squatters.
694
00:42:51,028 --> 00:42:53,291
Oh. So that's still
rubbing them,
695
00:42:53,334 --> 00:42:54,771
the cloud on title.
696
00:42:54,814 --> 00:42:57,382
If you would permit me
to drive the Herreras out...
697
00:42:57,425 --> 00:42:58,470
No.
698
00:42:58,513 --> 00:43:01,473
Mr. Darrow,
699
00:43:01,516 --> 00:43:03,736
how would I go about persuading
700
00:43:03,780 --> 00:43:06,304
the son of a banker to change
his father's mind?
701
00:43:06,347 --> 00:43:10,351
Your most persuasive
should be persuasive enough.
702
00:43:10,395 --> 00:43:12,092
Think so?
703
00:43:12,136 --> 00:43:14,747
Chiquita, food and drink
for our guests.
704
00:43:14,791 --> 00:43:16,618
I'll join you gentlemen
in a moment.
705
00:43:16,662 --> 00:43:18,664
Mr. Darrow, Scotty
has a word for you.
706
00:43:18,707 --> 00:43:20,187
Burn out the pueblocitos.
707
00:43:20,231 --> 00:43:22,450
Get rid of them any way
you can, but not the Herreras.
708
00:43:22,494 --> 00:43:24,061
I'll handle them in my own way.
709
00:43:24,104 --> 00:43:25,758
Is that satisfactory,
Mr. Darrow?
710
00:43:25,802 --> 00:43:28,152
Burn 'em out, kill 'em off.
711
00:43:28,195 --> 00:43:29,718
Simple T.C. Way.
712
00:43:29,762 --> 00:43:31,677
Scotty, your word
for Mr. Darrow.
713
00:43:31,720 --> 00:43:33,461
Any business you have
with The Furies,
714
00:43:33,505 --> 00:43:36,029
send for me, and we'll
conduct it at your office,
715
00:43:36,073 --> 00:43:38,684
but don't ever set foot
on The Furies again.
716
00:43:38,727 --> 00:43:40,860
Is that clear?
717
00:43:40,904 --> 00:43:43,732
Perfectly, Miss Jeffords.
718
00:43:43,776 --> 00:43:48,085
Let me look at you
in your new suit.
719
00:43:48,128 --> 00:43:52,263
Still as handsome as ever,
aren't you?
720
00:43:56,049 --> 00:43:59,226
Burn them out!
Ha-ha-ha-ha-ha.
721
00:44:52,627 --> 00:44:54,107
Juan!
722
00:44:55,413 --> 00:44:57,110
Juan!
723
00:44:58,633 --> 00:45:00,984
Vance, you all right?
724
00:45:01,027 --> 00:45:04,857
Next time don't make
your welcome so warm!
725
00:45:33,320 --> 00:45:37,194
Buenas noches, señora.
Muchachos.
726
00:45:55,429 --> 00:45:58,084
You play with big marbles.
727
00:45:58,128 --> 00:46:00,086
We thought you were El Tigre
728
00:46:00,130 --> 00:46:02,132
come to try to burn us out,
729
00:46:02,175 --> 00:46:04,395
like those fires down there.
730
00:46:04,438 --> 00:46:08,181
I'm asking you to leave
The Furies once and for all.
731
00:46:12,011 --> 00:46:14,013
Is that why you honor us?
732
00:46:14,057 --> 00:46:17,408
I have T.C.'s word
you won't be touched.
733
00:46:19,410 --> 00:46:21,151
You look like T.C.,
734
00:46:21,194 --> 00:46:24,937
standing there,
ordering us off our land!
735
00:46:24,981 --> 00:46:27,070
Gracias!
736
00:46:27,113 --> 00:46:30,203
She doesn't like me any better
than T.C. likes you.
737
00:46:30,247 --> 00:46:31,857
It is so!
738
00:46:31,900 --> 00:46:33,859
"It is so. Gracias."
You're cold as a blue norther!
739
00:46:33,902 --> 00:46:35,165
What are you so galled about?!
740
00:46:35,208 --> 00:46:37,036
And T.C.'s been away,
and I sent for you,
741
00:46:37,080 --> 00:46:39,082
and you didn't show up!
Why not?
742
00:46:39,125 --> 00:46:41,258
Because I chose not to!
That's blunt enough.
743
00:46:41,301 --> 00:46:43,564
I have no stomach
for the way you live.
744
00:46:43,608 --> 00:46:45,610
That's too bad.
Anything else?
Yes.
745
00:46:45,653 --> 00:46:47,525
You cannot blot out the fire
746
00:46:47,568 --> 00:46:49,266
within you with this other man,
747
00:46:49,309 --> 00:46:51,877
no more than the pueblocitos
can blot out El Tigre's fires.
748
00:46:51,920 --> 00:46:53,705
You're talking about Rip.
I'm over that.
749
00:46:53,748 --> 00:46:57,970
Oh, are you?
750
00:46:58,014 --> 00:47:00,929
Always pulling the bit on me.
Always telling the truth.
751
00:47:00,973 --> 00:47:02,714
Juan the saint!
Well, now I'm galled.
752
00:47:02,757 --> 00:47:04,020
Go on. Dish up the bread.
753
00:47:04,063 --> 00:47:06,848
Let's break it,
and let me get out of here!
754
00:47:06,892 --> 00:47:08,850
All right! Never mind
looking for it!
755
00:47:08,894 --> 00:47:11,766
It happens I brought some along.
756
00:47:20,471 --> 00:47:23,126
Stay, Juan. I need you.
757
00:47:23,169 --> 00:47:27,260
There's no one else to pull
the bit on me when I'm wrong.
758
00:47:30,742 --> 00:47:33,049
Till our eyes next meet?
759
00:47:34,398 --> 00:47:36,748
Till then.
760
00:47:57,421 --> 00:47:59,118
Whoa.
761
00:48:10,129 --> 00:48:12,523
Flo, may I present
my daughter Vance.
762
00:48:12,566 --> 00:48:14,177
Daughter, I'd like you to meet
763
00:48:14,220 --> 00:48:15,830
an old and dear friend of mine.
764
00:48:15,874 --> 00:48:18,398
Mrs. Florence Burnett.
765
00:48:18,442 --> 00:48:20,139
Delighted, I'm sure.
766
00:48:20,183 --> 00:48:22,576
My dear.
767
00:48:22,620 --> 00:48:24,752
You look so wonderfully healthy.
768
00:48:24,796 --> 00:48:27,842
I told ya, didn't I?
She's one in the nation.
769
00:48:27,886 --> 00:48:31,281
Hey, Scotty! El Tigre!
Let's get this gear stashed.
770
00:48:31,324 --> 00:48:32,586
Mrs.?
771
00:48:32,630 --> 00:48:35,633
My husband passed on
some time ago.
772
00:48:35,676 --> 00:48:37,896
My dear.
773
00:48:37,939 --> 00:48:40,725
I hope I shan't be
too much bother.
774
00:48:40,768 --> 00:48:43,031
You won't be.
No bother at all.
775
00:48:43,075 --> 00:48:45,817
We have guests coming
all the time.
776
00:48:45,860 --> 00:48:48,863
Come on, Flo. I wanna
show ya the house!
777
00:48:59,700 --> 00:49:01,963
It was her idea,
señora, not mine.
778
00:49:02,007 --> 00:49:04,662
I burn out the pueblocitos,
they return.
779
00:49:04,705 --> 00:49:06,054
It will always be so
780
00:49:06,098 --> 00:49:08,622
until the Herreras are driven
from The Furies.
781
00:49:08,666 --> 00:49:10,189
I understand, Tigre.
782
00:49:10,233 --> 00:49:11,495
Good evening.
783
00:49:11,538 --> 00:49:13,497
My dear, do come in.
784
00:49:13,540 --> 00:49:15,063
Do sit down, please.
785
00:49:15,107 --> 00:49:17,240
I'm pleased The Tiger
entertains you
786
00:49:17,283 --> 00:49:20,634
during T.C.'s visit
to his wife's room.
787
00:49:20,678 --> 00:49:22,810
Of course, I knew El Tigre
by repute.
788
00:49:22,854 --> 00:49:24,247
At one time, his name was quite
789
00:49:24,290 --> 00:49:26,205
a worry to Washington.
790
00:49:26,249 --> 00:49:28,816
Señora Burnett,
I hope your stay here
791
00:49:28,860 --> 00:49:30,601
will be long and memorable.
792
00:49:30,644 --> 00:49:33,430
Thank you, El Tigre.
I'm sure it will be.
793
00:49:33,473 --> 00:49:34,822
Burnett?
794
00:49:34,866 --> 00:49:36,476
Oh, yes, of course.
795
00:49:36,520 --> 00:49:39,349
I knew I'd seen that name often.
796
00:49:39,392 --> 00:49:42,787
Signed as endorsement
on the backs of checks
797
00:49:42,830 --> 00:49:44,876
made out by Temple to cash?
798
00:49:44,919 --> 00:49:46,747
Well, T.C. is so loose
799
00:49:46,791 --> 00:49:49,620
and free and easy
with his money.
800
00:49:49,663 --> 00:49:51,622
Doesn't make much difference,
my dear,
801
00:49:51,665 --> 00:49:54,364
as long as he gets
his money's worth.
802
00:49:54,407 --> 00:49:56,496
But does he?
803
00:49:56,540 --> 00:49:58,063
Now that's what I like to see.
804
00:49:58,106 --> 00:50:00,935
I want you two take a shine
to each other.
805
00:50:00,979 --> 00:50:03,895
Why, Temple, I feel as though
we were old friends already.
806
00:50:03,938 --> 00:50:05,505
Ah, that is fine.
807
00:50:05,549 --> 00:50:07,159
Daughter, hadn't been for Flo,
808
00:50:07,203 --> 00:50:08,987
I'd still been shinin' the seat
809
00:50:09,030 --> 00:50:10,031
of my breeches in Washington.
810
00:50:10,075 --> 00:50:11,642
Oh, now, Temple.
Yeah. Go on, tell her.
811
00:50:11,685 --> 00:50:13,252
Really. Go on and tell her.
812
00:50:13,296 --> 00:50:15,211
Just that I had
been acquainted
with the president,
813
00:50:15,254 --> 00:50:17,430
so that when it was necessary
for Temple--
814
00:50:17,474 --> 00:50:18,997
The president?
Yeah.
815
00:50:19,040 --> 00:50:21,956
Flo fixed a soiree.
Plunked him right down by me.
816
00:50:22,000 --> 00:50:24,481
Cut out all the red tape.
You can talk to him.
817
00:50:24,524 --> 00:50:26,222
He's no 9:00 dude.
818
00:50:26,265 --> 00:50:29,137
The range rights acquired from
the government are valuable.
819
00:50:29,181 --> 00:50:31,139
You've done
The Furies a service.
820
00:50:31,183 --> 00:50:33,577
You have a fine knowledge
of the ways of politics.
821
00:50:33,620 --> 00:50:37,102
You can hoot and holler that.
822
00:50:37,145 --> 00:50:38,973
What's that?
823
00:50:39,017 --> 00:50:41,759
My favorite.
Cognac and orange juice.
824
00:50:41,802 --> 00:50:43,804
Try it, my dear. No, thank you.
825
00:50:43,848 --> 00:50:45,806
The oranges will be
piling up by the crate.
826
00:50:45,850 --> 00:50:47,808
I'll telegraph Bailey
in San Francisco.
827
00:50:47,852 --> 00:50:49,810
Any libation
any of my folks want,
828
00:50:49,854 --> 00:50:51,769
that's what my folks
is gonna get.
829
00:50:51,812 --> 00:50:53,814
Why, Temple, how wonderfully
thoughtful of you.
830
00:50:53,858 --> 00:50:56,643
I'm tired.
I think I'll turn in.
831
00:50:56,687 --> 00:50:57,775
Good night.
832
00:50:57,818 --> 00:50:59,516
Good night, dear.
833
00:50:59,559 --> 00:51:02,345
Good night, my dear.
834
00:51:02,388 --> 00:51:07,175
I'm afraid this
house isn't like the
houses you're used to.
835
00:51:07,219 --> 00:51:09,482
I only hope
you'll be comfortable.
836
00:51:09,526 --> 00:51:13,704
My dear,
it seems like home already.
837
00:51:13,747 --> 00:51:17,185
Flo, scratch my sixth
lumbar vertebra.
838
00:51:19,492 --> 00:51:21,233
That's it.
839
00:51:21,277 --> 00:51:23,279
Say, Flo, did I ever
tell you how I got this?
840
00:51:23,322 --> 00:51:25,498
Remember, I met up
with a party of Osages?
841
00:51:25,542 --> 00:51:27,761
Yes, Temple, I know.
You told me.
842
00:51:29,981 --> 00:51:32,244
Ah, feels good.
843
00:51:36,204 --> 00:51:37,336
That's it, Pop.
844
00:51:37,380 --> 00:51:39,295
Right, son.
845
00:51:41,688 --> 00:51:44,561
Here. Your payment.
846
00:51:44,604 --> 00:51:46,389
If it makes any difference,
847
00:51:46,432 --> 00:51:49,174
Miss Vance, you gave me T.C.'s
for the last load.
848
00:51:49,217 --> 00:51:51,829
The boss told me this time
to-to make sure
849
00:51:51,872 --> 00:51:53,526
and got the cash.
850
00:51:53,570 --> 00:51:55,441
You'll take these T.C.'s.
851
00:51:55,485 --> 00:51:58,662
But the boss, he says
he was most particular.
852
00:51:58,705 --> 00:52:01,317
He--
853
00:52:01,360 --> 00:52:02,622
Yes, Miss Vance.
854
00:52:02,666 --> 00:52:04,276
Yes, ma'am.
855
00:52:08,672 --> 00:52:10,761
Pop, you must be getting feeble.
856
00:52:10,804 --> 00:52:13,764
She rode you right down.
857
00:52:15,766 --> 00:52:17,898
Any other remarks, son? No, Pop.
858
00:52:17,942 --> 00:52:21,337
Come along.
Yes, Pop.
859
00:52:25,558 --> 00:52:27,299
The last transaction with Bailey
860
00:52:27,343 --> 00:52:32,086
showed about 7 1/3 percent
profit?
861
00:52:32,130 --> 00:52:33,784
Not about 7 1/3, exactly.
862
00:52:33,827 --> 00:52:37,309
I mean, you do
a perfect job of calculating.
863
00:52:37,353 --> 00:52:38,832
I mean, it--
864
00:52:38,876 --> 00:52:40,138
My dear, do come in.
865
00:52:40,181 --> 00:52:42,358
Scotty's been making
a wonderfully brave attempt
866
00:52:42,401 --> 00:52:44,403
to show me the way
a ranch is run
867
00:52:44,447 --> 00:52:45,883
but to no avail.
868
00:52:45,926 --> 00:52:48,189
I don't see how
you do manage all this.
869
00:52:48,233 --> 00:52:49,408
And as for blaming you--
870
00:52:49,452 --> 00:52:50,888
What blame?
871
00:52:50,931 --> 00:52:52,890
For the squatters' return
to The Furies.
872
00:52:52,933 --> 00:52:55,327
I told Temple that's
no fit work for a lady,
873
00:52:55,371 --> 00:52:56,981
burnings and the like.
874
00:52:57,024 --> 00:53:00,158
I told him you're not to be
blamed one bit
for your failure.
875
00:53:00,201 --> 00:53:01,289
Thanks.
876
00:53:01,333 --> 00:53:04,989
My dear,
I had a wonderful notion.
877
00:53:05,032 --> 00:53:08,079
I had a notion you'd have
a wonderful notion.
878
00:53:08,122 --> 00:53:09,254
To aid you.
879
00:53:09,297 --> 00:53:10,647
I thought I'd write--
880
00:53:10,690 --> 00:53:12,649
I thought I'd have Temple
write to Mr. Bailey
881
00:53:12,692 --> 00:53:14,607
to send an experienced manager
882
00:53:14,651 --> 00:53:16,870
to take the burden from you.
883
00:53:16,914 --> 00:53:18,263
Why?
884
00:53:18,306 --> 00:53:20,134
My dear, it's a sacrilege
885
00:53:20,178 --> 00:53:22,136
that so lovely a creature as you
886
00:53:22,180 --> 00:53:23,616
has been kept at The Furies,
887
00:53:23,660 --> 00:53:25,662
that you haven't been granted
your opportunity
888
00:53:25,705 --> 00:53:27,664
to make the grand tour
of Europe.
889
00:53:27,707 --> 00:53:30,057
Paris, Vienna, Budapest...
890
00:53:30,101 --> 00:53:32,712
I like it here just fine.
891
00:53:32,756 --> 00:53:35,062
You're such a brave creature,
892
00:53:35,106 --> 00:53:37,108
and believe me, I do understand.
893
00:53:37,151 --> 00:53:38,544
That's more than I do.
894
00:53:38,588 --> 00:53:40,546
I, too, have had my full portion
895
00:53:40,590 --> 00:53:43,636
of unfortunate romance,
so I know exactly.
896
00:53:43,680 --> 00:53:46,073
The wisest way is
to forget Rip Darrow
897
00:53:46,117 --> 00:53:47,945
and the way
you've been tormented.
898
00:53:47,988 --> 00:53:50,338
The wisest way is
to take a long trip--
899
00:53:50,382 --> 00:53:52,297
Now, that's what I like to see--
900
00:53:52,340 --> 00:53:54,168
you two hailing away together.
901
00:53:54,212 --> 00:53:55,822
Come on, Flo,
this'll be fit to watch.
902
00:53:55,866 --> 00:53:58,129
Marty Jaeger's breaking in
a bay Cayuse.
903
00:53:58,172 --> 00:53:59,522
Yes, Temple.
904
00:53:59,565 --> 00:54:02,133
It'll be all right,
my dear. You'll see.
905
00:54:02,176 --> 00:54:05,223
The bay's got an iron mouth.
906
00:54:05,266 --> 00:54:06,267
Father.
907
00:54:06,311 --> 00:54:07,791
Yes, daughter?
908
00:54:09,836 --> 00:54:11,447
Nothing.
909
00:54:15,233 --> 00:54:17,540
Ah, mayhap you're right, Flo.
910
00:54:17,583 --> 00:54:20,107
She has been getting moody
the past few weeks.
911
00:54:20,151 --> 00:54:21,544
Mayhap a change for her.
912
00:54:21,587 --> 00:54:24,851
Now, Temple,
you're so understanding.
913
00:54:30,901 --> 00:54:33,077
I'm sorry about showing
the books, Miss Vance,
914
00:54:33,120 --> 00:54:35,296
but she and I got to talking.
915
00:54:35,340 --> 00:54:38,169
First thing I know,
the safe was open,
916
00:54:38,212 --> 00:54:39,997
the books out.
917
00:54:40,040 --> 00:54:41,346
I mean...
918
00:54:41,389 --> 00:54:43,783
I know just what you mean.
919
00:54:46,830 --> 00:54:52,705
♪ It was in the merry
Month of May ♪
920
00:54:52,749 --> 00:54:56,187
I just don't know how
to fight her.
921
00:54:56,230 --> 00:54:59,059
It's like hitting the wind.
It freezes me.
922
00:54:59,103 --> 00:55:02,454
I always thought I'd enjoy
seeing you broke your halter.
923
00:55:02,498 --> 00:55:05,588
But I don't enjoy it,
not a whit.
924
00:55:05,631 --> 00:55:06,589
Turn to her.
925
00:55:06,632 --> 00:55:07,720
No.
926
00:55:07,764 --> 00:55:09,113
Now!
927
00:55:09,156 --> 00:55:10,854
Now look at her, Vance.
928
00:55:10,897 --> 00:55:13,204
You're not fighting Bailey
or the Anaheim Bank.
929
00:55:13,247 --> 00:55:15,249
And you're not up
against the wind.
930
00:55:15,293 --> 00:55:17,730
You're fighting a woman,
that's all.
931
00:55:17,774 --> 00:55:19,253
Well, git and go!
932
00:55:19,297 --> 00:55:21,168
Where'd ya latch onto that one?
933
00:55:21,212 --> 00:55:23,301
I thought only old Ranahan
knew about that.
934
00:55:23,344 --> 00:55:24,824
I'll tell you a secret, sir.
935
00:55:24,868 --> 00:55:26,522
I heard it for the first
time today.
936
00:55:26,565 --> 00:55:28,262
I heard it, and I learned it.
937
00:55:28,306 --> 00:55:30,438
I was in hopes it would
please you, sir.
938
00:55:30,482 --> 00:55:35,574
♪ It was when I embraced her
in my arms ♪
939
00:55:35,618 --> 00:55:40,448
♪ I thought she had
10,000 charms ♪
940
00:55:40,492 --> 00:55:44,714
♪ Her caress was soft
and her kisses sweet ♪
941
00:55:44,757 --> 00:55:49,632
♪ Say we'll get married
next time we meet ♪
942
00:55:49,675 --> 00:55:54,941
♪ Oh, curse your gold
and your silver too ♪
943
00:55:54,985 --> 00:55:59,685
♪ God pity the girl
that don't prove true ♪
944
00:55:59,729 --> 00:56:04,560
♪ I'll travel west
where the bullets fly ♪
945
00:56:04,603 --> 00:56:09,652
♪ And I'll stay on the trail
till the day I die ♪
946
00:56:38,202 --> 00:56:39,246
Vance?
947
00:56:39,290 --> 00:56:41,118
What are you doing here?
948
00:56:41,161 --> 00:56:44,512
I come out here
when I'm restless.
949
00:56:44,556 --> 00:56:46,993
It's the Darrow strip, isn't it?
950
00:56:47,037 --> 00:56:49,561
Or is it because we rode here?
951
00:56:49,605 --> 00:56:51,868
You and I, that night we met.
952
00:56:51,911 --> 00:56:53,826
Take your choice.
953
00:56:53,870 --> 00:56:57,482
Either way, it shows
you have a haunted streak.
954
00:56:57,525 --> 00:56:59,527
That's good to know.
955
00:56:59,571 --> 00:57:01,704
What are you doing here?
956
00:57:01,747 --> 00:57:05,621
I ride out here
whenever I'm restless too.
957
00:57:05,664 --> 00:57:07,753
That was honest.
958
00:57:07,797 --> 00:57:10,190
That's a dainty
little Derringer.
959
00:57:10,234 --> 00:57:11,844
May I see it?
960
00:57:19,330 --> 00:57:21,985
Real dainty.
961
00:57:24,901 --> 00:57:28,208
Don't return here, Mr. Darrow,
or I'll kill you if you do.
962
00:57:28,992 --> 00:57:30,950
Vance.
963
00:57:30,994 --> 00:57:33,649
Mr. Darrow?
964
00:57:33,692 --> 00:57:35,651
You're really on the prod.
965
00:57:35,694 --> 00:57:38,915
Like the cattle--
all set to stampede.
966
00:57:38,958 --> 00:57:41,874
All set.
967
00:57:41,918 --> 00:57:45,617
You'd like me to take you
in my arms, wouldn't you?
968
00:57:50,666 --> 00:57:52,711
Sleep well!
969
00:58:13,819 --> 00:58:15,865
What are you up to in here?
970
00:58:15,908 --> 00:58:17,910
Waiting for a chance to see you,
971
00:58:17,954 --> 00:58:19,738
to talk to you alone.
972
00:58:19,782 --> 00:58:21,435
All right.
973
00:58:24,264 --> 00:58:27,398
Sure have been actin' woman-y
this past month.
974
00:58:29,443 --> 00:58:31,402
Flo is a friend of mine.
975
00:58:31,445 --> 00:58:32,969
I hadn't mentioned Flo.
976
00:58:33,012 --> 00:58:35,188
And a good friend of yours,
too, if you'd only know it.
977
00:58:35,232 --> 00:58:38,496
Fine. Fine. I'll light
the candles on her birthday.
978
00:58:38,539 --> 00:58:40,628
What is it she gives you,
T.C.?
979
00:58:40,672 --> 00:58:42,718
All your life
you've had a craving
980
00:58:42,761 --> 00:58:44,807
to find a woman and lady
in the same body.
981
00:58:44,850 --> 00:58:47,766
That's it, isn't it?
Elegance and refinement.
982
00:58:47,810 --> 00:58:49,289
You found the lady in my mother,
983
00:58:49,333 --> 00:58:51,335
but she wasn't woman enough
for you, was she?
984
00:58:51,378 --> 00:58:52,815
That's enough of that kinda talk,
Vance! It's more than enough!
985
00:58:52,858 --> 00:58:54,294
What's come over ya, back-bitin'
986
00:58:54,338 --> 00:58:55,687
guests under your own roof?
987
00:58:55,731 --> 00:58:57,123
My roof? Stop talkin' such drivel!
988
00:58:57,167 --> 00:58:59,343
I don't know whose roof
it'll turn out to be!
989
00:58:59,386 --> 00:59:00,692
We've no cash!
990
00:59:00,736 --> 00:59:02,476
People are beginning
to mistrust the T.C.'s
991
00:59:02,520 --> 00:59:05,044
and old Anaheim's sitting
in his bank ready to knife us!
992
00:59:05,088 --> 00:59:07,917
Can't talk like that
in her room.
993
00:59:07,960 --> 00:59:10,223
Ya gotta gab, do it out here,
not in there.
994
00:59:10,267 --> 00:59:11,790
It ain't fittin'.
995
00:59:11,834 --> 00:59:13,052
Go ahead, wreck yourself, but
996
00:59:13,096 --> 00:59:14,314
don't wreck The Furies with you!
997
00:59:14,358 --> 00:59:15,794
The Furies is mine!
998
00:59:15,838 --> 00:59:17,230
I hooked it together,
999
00:59:17,274 --> 00:59:19,450
and I'll crack it apart
if it so pleases me.
1000
00:59:19,493 --> 00:59:21,147
What are you laughin' at?
1001
00:59:21,191 --> 00:59:22,496
You. It's been so
long since you
1002
00:59:22,540 --> 00:59:23,715
were mad enough to bellow,
1003
00:59:23,759 --> 00:59:25,499
I thought you were getting puny.
1004
00:59:25,543 --> 00:59:27,371
Me? Puny? Ha-ha-ha.
1005
00:59:27,414 --> 00:59:30,983
Yeah, don't think a good
bellow ain't real pleasurable.
1006
00:59:31,027 --> 00:59:33,246
Daughter, when you
get you an idea,
1007
00:59:33,290 --> 00:59:34,552
you stampede like a herd.
1008
00:59:34,595 --> 00:59:36,554
I told you once
The Furies is yours
1009
00:59:36,597 --> 00:59:38,643
to use and boss with me
in my lifetime,
1010
00:59:38,686 --> 00:59:40,819
and it's all yours after that,
the whole shebang!
1011
00:59:40,863 --> 00:59:42,865
That is my word to you.
Have I ever broke it?
1012
00:59:42,908 --> 00:59:44,344
How long will she stay?
1013
00:59:44,388 --> 00:59:46,825
When we hang the latchstring
out at The Furies,
1014
00:59:46,869 --> 00:59:49,306
we put no time limit
on it, do we?
1015
00:59:49,349 --> 00:59:50,698
No.
1016
00:59:50,742 --> 00:59:52,483
I'll tell ya this.
1017
00:59:52,526 --> 00:59:54,485
She's fixin' to visit
San Francisco
1018
00:59:54,528 --> 00:59:55,878
before much longer.
1019
00:59:55,921 --> 00:59:58,010
Good. I'll help her pack.
1020
00:59:59,055 --> 01:00:00,491
Temple?
1021
01:00:00,534 --> 01:00:01,840
I've been waiting, Temple.
1022
01:00:01,884 --> 01:00:04,712
Oh, yes, I clean forgot.
1023
01:00:04,756 --> 01:00:07,193
You don't mean
to ride in this rain.
1024
01:00:07,237 --> 01:00:11,328
Oh, my dear, I'm not one
who'll melt away.
1025
01:00:11,371 --> 01:00:13,156
Are you so sure?
1026
01:00:28,432 --> 01:00:30,390
What are you doing in her room?
1027
01:00:30,434 --> 01:00:32,001
My dear, do come in.
1028
01:00:32,044 --> 01:00:34,742
It was so good of you to have
Chiquita prepare me this tea.
1029
01:00:34,786 --> 01:00:37,310
I always did say hot tea
was a woman's best ally
1030
01:00:37,354 --> 01:00:38,659
against the rain.
1031
01:00:38,703 --> 01:00:41,097
I told Chiquita to bring it
to your room, not here.
1032
01:00:41,140 --> 01:00:45,014
I shall miss Chiquita
and you and all The Furies.
1033
01:00:45,057 --> 01:00:46,493
You'll what?
1034
01:00:46,537 --> 01:00:48,756
I leave for San Francisco
next week.
1035
01:00:48,800 --> 01:00:51,411
I don't know when I've enjoyed
a stay more, my dear.
1036
01:00:51,455 --> 01:00:54,806
I do wish I could express
how grateful I am to you.
1037
01:00:54,850 --> 01:00:56,852
My dear, don't try.
1038
01:00:56,895 --> 01:00:59,637
I hope you'll visit
The Furies again.
1039
01:00:59,680 --> 01:01:01,987
Sometime.
1040
01:01:02,031 --> 01:01:04,250
Oh, then your father
hasn't told you.
1041
01:01:04,294 --> 01:01:05,512
Told me what?
1042
01:01:05,556 --> 01:01:08,559
Why, he's journeying
to San Francisco with me.
1043
01:01:08,602 --> 01:01:10,213
We're to be married there.
1044
01:01:10,256 --> 01:01:12,955
While we're away, this room
will be done over completely,
1045
01:01:12,998 --> 01:01:17,394
and then I think the room
will suit me just perfectly.
1046
01:01:31,234 --> 01:01:32,800
Why?
1047
01:01:32,844 --> 01:01:35,499
I don't understand.
1048
01:01:35,542 --> 01:01:38,502
Why do you marry him?
1049
01:01:38,545 --> 01:01:40,634
Extraordinary question.
1050
01:01:40,678 --> 01:01:42,985
The answer, my dear,
is somewhat more simple.
1051
01:01:43,028 --> 01:01:45,639
A woman of my age
can get very lonely,
1052
01:01:45,683 --> 01:01:47,163
and I find T.C. companionable.
1053
01:01:47,206 --> 01:01:50,166
That's drivel. You want
his money, and you know it!
1054
01:01:50,209 --> 01:01:52,298
Of course, that too.
1055
01:01:52,342 --> 01:01:54,170
I once married for love.
1056
01:01:54,213 --> 01:01:57,608
The marriage failed
for the lack of money.
1057
01:01:57,651 --> 01:01:59,697
Money makes life soothing.
1058
01:01:59,740 --> 01:02:01,612
I mean to have it.
1059
01:02:01,655 --> 01:02:03,657
And if some term me
an adventuress,
1060
01:02:03,701 --> 01:02:07,313
why, I suppose that's what I am.
1061
01:02:07,357 --> 01:02:09,663
You know, a most extraordinary
thing your father did.
1062
01:02:09,707 --> 01:02:11,665
He gave me $50,000 outright
1063
01:02:11,709 --> 01:02:14,712
and then proposed to me
for the first time.
1064
01:02:14,755 --> 01:02:17,845
It's yours.
Why do you marry him?
1065
01:02:17,889 --> 01:02:20,196
Perhaps for love of a man
1066
01:02:20,239 --> 01:02:23,155
or perhaps for love
of The Furies.
1067
01:02:23,199 --> 01:02:24,809
You told her.
1068
01:02:24,852 --> 01:02:26,115
She has.
1069
01:02:26,158 --> 01:02:28,247
I said it was a thing
I'd tell her myself.
1070
01:02:28,291 --> 01:02:30,858
Temple, I knew how difficult
it would be for you.
1071
01:02:30,902 --> 01:02:32,904
It was my wish
to ease it for you,
1072
01:02:32,948 --> 01:02:35,080
to help you, to smooth it.
1073
01:02:35,124 --> 01:02:37,604
Daughter, I warrant that Flo
would be a friend to ya.
1074
01:02:37,648 --> 01:02:39,258
She yanked the blinkers
off of me
1075
01:02:39,302 --> 01:02:41,695
and made me see what an ornery
old moss horn I was to...
1076
01:02:41,739 --> 01:02:43,871
To work you so very hard,
my dear,
1077
01:02:43,915 --> 01:02:46,613
to compel such
self-sacrifice of you.
1078
01:02:46,657 --> 01:02:48,398
So it's all been
wonderfully arranged.
1079
01:02:48,441 --> 01:02:51,053
Mr. Bailey has a competent man
on his way here now
1080
01:02:51,096 --> 01:02:52,837
to take the load of running
The Furies from you.
1081
01:02:52,880 --> 01:02:54,360
It's fittin'.
1082
01:02:54,404 --> 01:02:56,972
He'll evict the squatters,
as Mr. Anaheim insists--
1083
01:02:57,015 --> 01:02:59,931
all of the squatters,
including the Herreras.
1084
01:02:59,975 --> 01:03:03,282
No! I have your word
they're not to be touched!
1085
01:03:03,326 --> 01:03:05,415
My dear, the entire territory
will envy you,
1086
01:03:05,458 --> 01:03:06,720
because you are to make the
1087
01:03:06,764 --> 01:03:08,461
wonderful grand tour of Europe.
1088
01:03:08,505 --> 01:03:10,159
Ah, I envy you myself.
1089
01:03:10,202 --> 01:03:12,813
To see all that
for the first time.
1090
01:03:12,857 --> 01:03:15,077
And my dear, please remember,
1091
01:03:15,120 --> 01:03:18,080
there will always be room
for you at The Furies.
1092
01:03:18,123 --> 01:03:21,431
There will always be a room
for her, won't there, Temple?
1093
01:03:23,520 --> 01:03:24,521
Aah!
1094
01:03:24,564 --> 01:03:26,349
Ohh!
1095
01:03:32,181 --> 01:03:33,356
Ohh!
1096
01:03:34,531 --> 01:03:36,663
El Tigre!
Everybody!
1097
01:03:36,707 --> 01:03:39,318
El Tigre!
1098
01:03:41,625 --> 01:03:44,062
If she dies, I'll kill you!
1099
01:03:44,106 --> 01:03:45,411
Get out!
1100
01:03:45,455 --> 01:03:47,587
Scotty! El Tigre!
1101
01:03:47,631 --> 01:03:48,980
Here! Up here!
1102
01:05:01,487 --> 01:05:02,445
Dr. Grieve.
1103
01:05:02,488 --> 01:05:03,446
Yes?
1104
01:05:03,489 --> 01:05:05,187
Your fee.
1105
01:05:05,230 --> 01:05:06,666
Oh.
1106
01:05:08,668 --> 01:05:09,713
Enough?
1107
01:05:09,756 --> 01:05:13,020
Munificent, sir, a royal fee.
1108
01:05:13,064 --> 01:05:15,284
How is she?
Mrs. Burnett?
1109
01:05:15,327 --> 01:05:17,634
Oh, her face
will be forever disfigured--
1110
01:05:17,677 --> 01:05:19,418
a permanent partial paralysis.
1111
01:05:19,462 --> 01:05:21,681
But considering
that the wound was deep
1112
01:05:21,725 --> 01:05:23,335
and bordered on the vein,
1113
01:05:23,379 --> 01:05:25,859
I'd say that I did
a very decent job.
1114
01:05:25,903 --> 01:05:27,774
Good night, Doctor.
1115
01:05:27,818 --> 01:05:30,342
Well, interesting night,
at any rate.
1116
01:05:32,475 --> 01:05:35,042
Full of promise.
1117
01:05:47,664 --> 01:05:49,535
Where'd she go?
1118
01:05:49,579 --> 01:05:52,538
To the Herreras. Luis trailed
her halfway up there.
1119
01:05:54,236 --> 01:05:56,238
Mr. Jeffords, she's your own
flesh and blood.
1120
01:05:56,281 --> 01:05:58,718
She's a cancer to be cut out!
1121
01:06:05,986 --> 01:06:07,162
Come on, boys!
1122
01:07:41,386 --> 01:07:43,562
Oh!
1123
01:07:43,606 --> 01:07:45,782
Oh! Oh, my leg!
1124
01:07:45,825 --> 01:07:47,610
My leg.
1125
01:07:49,481 --> 01:07:52,310
They almost nailed me. You'll live.
1126
01:07:52,354 --> 01:07:53,485
Get that sack.
1127
01:07:57,533 --> 01:07:59,230
Cover me!
1128
01:08:27,040 --> 01:08:28,999
You're afraid, huh?
1129
01:08:29,042 --> 01:08:31,088
There's no need for fear.
1130
01:08:31,131 --> 01:08:35,135
We have waited a long time
for this day.
1131
01:08:40,706 --> 01:08:42,447
Look at the mother witch.
1132
01:08:50,760 --> 01:08:52,892
Still a ways short.
1133
01:08:52,936 --> 01:08:55,112
Only one thing for it.
Get closer, come on!
1134
01:08:55,155 --> 01:08:58,811
Now move it up!
Come on! Come on!
1135
01:08:58,855 --> 01:09:01,205
Any closer, and we'd
all be pigeons.
1136
01:09:01,248 --> 01:09:02,728
Those Herreras can hit
1137
01:09:02,772 --> 01:09:05,209
a pigeon in the eye
at 300 yards.
1138
01:09:15,959 --> 01:09:17,569
You willing to get killed?
1139
01:09:17,613 --> 01:09:20,920
No, but it's my profession.
1140
01:09:34,673 --> 01:09:37,850
Mama! Mama!
1141
01:09:59,089 --> 01:10:02,745
The coyote will creeps closer.
1142
01:10:02,788 --> 01:10:05,617
Come, my toro.
1143
01:10:06,662 --> 01:10:09,534
Come, my toro.
1144
01:10:09,578 --> 01:10:13,973
A little more and I send
you to the flames!
1145
01:10:15,845 --> 01:10:18,978
You're afraid, yes?
1146
01:10:19,022 --> 01:10:22,329
Not for yourself, but for him.
1147
01:10:22,373 --> 01:10:25,202
You are afraid that he
will be killed, huh?
1148
01:10:25,245 --> 01:10:30,163
The old bull is
on his way into the trap.
1149
01:10:30,207 --> 01:10:34,429
Come, my old one.
Come, my toro.
1150
01:10:34,472 --> 01:10:36,431
Closer.
1151
01:10:39,782 --> 01:10:43,089
Now that rock, my old one.
1152
01:10:43,133 --> 01:10:46,441
Creep past that rock.
1153
01:10:46,484 --> 01:10:47,529
Ayeee--
1154
01:10:48,791 --> 01:10:51,010
No, Mama.
1155
01:10:51,054 --> 01:10:52,316
That is enough.
1156
01:10:52,359 --> 01:10:54,666
We will yield to the old one.
1157
01:10:54,710 --> 01:10:56,015
Juanito.
1158
01:10:56,059 --> 01:10:57,843
We will go away from The Furies.
1159
01:11:01,368 --> 01:11:03,588
My friend wants it that way.
1160
01:11:14,512 --> 01:11:15,731
I am the eldest!
1161
01:11:15,774 --> 01:11:17,950
Since when has the word
of the eldest
1162
01:11:17,994 --> 01:11:20,257
not been the word for all, eh?
1163
01:11:20,300 --> 01:11:21,693
Since when?!
1164
01:11:29,222 --> 01:11:30,920
Vamanos, Vance.
1165
01:11:30,963 --> 01:11:33,226
You are welcome to go up.
1166
01:11:53,899 --> 01:11:55,422
Hey!
1167
01:11:57,250 --> 01:11:59,165
Señor Jeffords!
1168
01:11:59,209 --> 01:12:00,384
Well, what is it?!
1169
01:12:00,427 --> 01:12:03,430
We do not admit defeat,
1170
01:12:03,474 --> 01:12:06,912
but we will surrender
if you give me your word
1171
01:12:06,956 --> 01:12:10,350
that we can all go free
in safety!
1172
01:12:10,394 --> 01:12:12,178
It's a lie, a trap.
1173
01:12:12,222 --> 01:12:14,267
He means to draw us in
for the kill.
1174
01:12:14,311 --> 01:12:16,226
It's no trap.
Why should they lie?
1175
01:12:16,269 --> 01:12:17,706
They ain't like you.
1176
01:12:17,749 --> 01:12:20,230
You been trespassin'
The Furies long enough!
1177
01:12:20,273 --> 01:12:21,927
Go on!
Good riddance to you!
1178
01:12:21,971 --> 01:12:24,539
We have your word?
1179
01:12:24,582 --> 01:12:26,062
Yes! Yes, I said!
1180
01:12:26,105 --> 01:12:28,368
It is agreed.
1181
01:12:28,412 --> 01:12:30,675
Come up!
1182
01:12:40,598 --> 01:12:43,470
All right, you can come
out now, my brave men!
1183
01:12:45,298 --> 01:12:48,258
Hyah! Come on.
1184
01:13:17,026 --> 01:13:18,723
Get their guns.
1185
01:13:18,767 --> 01:13:21,334
Cut that bay out
and bring him to me.
1186
01:13:21,378 --> 01:13:24,642
Get off The Furies
and stay off
The Furies forever!
1187
01:13:24,686 --> 01:13:27,471
You can take a horse apiece
and not one whit more.
1188
01:13:27,514 --> 01:13:29,908
This bay here, what outfit
does he belong to?
1189
01:13:29,952 --> 01:13:32,868
It belongs to me!
You know that.
1190
01:13:32,911 --> 01:13:37,524
The bay has a Furies' mark.
He was stolen six months ago!
1191
01:13:37,568 --> 01:13:39,657
Dance on the air.
1192
01:13:39,701 --> 01:13:42,138
Tigre, you still got a
hankerin' to see a man hang?
1193
01:13:42,181 --> 01:13:43,835
If this thief would hang,
1194
01:13:43,879 --> 01:13:46,708
never again would a squatter
dare appear on The Furies.
1195
01:13:46,751 --> 01:13:48,448
It's true,
but I've given my word.
1196
01:13:48,492 --> 01:13:49,493
For trespassing,
1197
01:13:49,536 --> 01:13:52,539
not for stealing horses
and cattle.
1198
01:13:52,583 --> 01:13:55,499
It is our right on the land
to take a horse,
1199
01:13:55,542 --> 01:13:56,892
a cow, a calf,
1200
01:13:56,935 --> 01:13:58,894
enough to live on and no more.
1201
01:13:58,937 --> 01:14:02,811
It has always been the right
of the Herreras on this land.
1202
01:14:02,854 --> 01:14:04,900
The thief, he talks of rights.
1203
01:14:04,943 --> 01:14:06,858
Well, patrón?
1204
01:14:06,902 --> 01:14:07,990
Hang him.
1205
01:14:14,170 --> 01:14:16,781
He means me to beg,
1206
01:14:16,825 --> 01:14:19,523
to beg him for your life.
1207
01:14:19,566 --> 01:14:21,394
All right, I will.
1208
01:14:21,438 --> 01:14:22,961
Wait.
1209
01:14:24,441 --> 01:14:28,271
It is true.
He means you to beg.
1210
01:14:28,314 --> 01:14:32,492
It is also true
that should you beg,
1211
01:14:32,536 --> 01:14:35,365
he will hang me anyway.
1212
01:14:37,106 --> 01:14:40,500
He sits his stallion,
1213
01:14:40,544 --> 01:14:43,068
stiff with hate.
1214
01:14:48,117 --> 01:14:51,729
You will not humble yourself.
1215
01:14:51,773 --> 01:14:53,557
This I ask.
1216
01:16:03,235 --> 01:16:04,759
Amen.
1217
01:16:19,338 --> 01:16:21,036
Juan.
1218
01:16:25,431 --> 01:16:28,870
The kiss of a good friend.
1219
01:16:28,913 --> 01:16:31,481
Till our eyes...
1220
01:16:31,524 --> 01:16:33,831
next meet.
1221
01:16:33,875 --> 01:16:36,268
Till then.
1222
01:16:51,762 --> 01:16:54,547
Tears a body to see someone
you love hurt, doesn't it?
1223
01:16:54,591 --> 01:16:56,027
Do you want me to beg?
1224
01:16:56,071 --> 01:16:58,334
Do you want me on my knees
to you for his life?
1225
01:16:58,377 --> 01:17:00,205
I'd hang him anyway.
That's what he said.
1226
01:17:00,249 --> 01:17:02,164
He did, eh?
He always was smart.
1227
01:17:02,207 --> 01:17:04,601
But you're not! You're old
and you're getting foolish.
1228
01:17:04,644 --> 01:17:06,821
And you've made a mistake!
It's me you should've hung.
1229
01:17:06,864 --> 01:17:08,387
Now I hate you in a way I didn't
1230
01:17:08,431 --> 01:17:09,867
know a human could hate!
1231
01:17:09,911 --> 01:17:11,869
Take a good, long look
at me, T.C.!
1232
01:17:11,913 --> 01:17:13,915
You won't see me again
until the day
1233
01:17:13,958 --> 01:17:17,092
I take your whole world
away from you!
1234
01:17:23,141 --> 01:17:25,578
Juanito.
1235
01:17:25,622 --> 01:17:28,451
Juanito!
1236
01:17:28,494 --> 01:17:32,585
Juanito!
1237
01:18:53,623 --> 01:18:54,580
Hi there, honey.
1238
01:18:54,624 --> 01:18:55,581
Where's Rip?
1239
01:18:55,625 --> 01:18:58,323
He'll be back most any time.
1240
01:18:58,367 --> 01:18:59,977
Just get in off the railroad?
1241
01:19:00,021 --> 01:19:01,152
Yes.
1242
01:19:04,721 --> 01:19:06,505
We haven't met before.
1243
01:19:06,549 --> 01:19:10,074
My name is Dallas Hart.
I'm new in town, honey.
1244
01:19:10,118 --> 01:19:12,163
Honey, you wouldn't be new
anyplace.
1245
01:19:12,207 --> 01:19:15,558
Don't tell me.
You're Vance Jeffords.
1246
01:19:15,601 --> 01:19:17,516
Rip tell you about me?
1247
01:19:17,560 --> 01:19:19,257
No, but everyone else has.
1248
01:19:19,301 --> 01:19:22,347
And I can believe what they say.
1249
01:19:24,523 --> 01:19:26,525
Good night, Dallas.
1250
01:19:26,569 --> 01:19:27,657
But, Rip--
1251
01:19:27,700 --> 01:19:30,355
I said good night!
1252
01:19:30,399 --> 01:19:33,532
I never could see what they
see in the thin ones.
1253
01:19:33,576 --> 01:19:35,665
It's not what they see.
1254
01:19:46,110 --> 01:19:48,417
You been away a long time.
1255
01:19:48,460 --> 01:19:51,724
And you've marked off the days
on your calendar.
1256
01:19:54,510 --> 01:19:56,033
You're not so calm and collected
1257
01:19:56,077 --> 01:19:58,209
as you try to make out.
1258
01:19:58,253 --> 01:20:01,169
I'm out to get
The Furies for myself.
1259
01:20:01,212 --> 01:20:03,040
How?
1260
01:20:05,042 --> 01:20:06,652
T.C.'s.
1261
01:20:06,696 --> 01:20:08,785
I've been running what Scotty
1262
01:20:08,828 --> 01:20:10,134
calls a bear
raid on the T.C.'s.
1263
01:20:10,178 --> 01:20:11,831
These past months, I've
covered every mile of track
1264
01:20:11,875 --> 01:20:13,268
on the railroad.
1265
01:20:13,311 --> 01:20:15,313
I've spread word
that they're worthless,
1266
01:20:15,357 --> 01:20:17,446
that my father will never
be able to pay them off.
1267
01:20:17,489 --> 01:20:20,362
People been offering me those
for 80 cents on the dollar.
1268
01:20:20,405 --> 01:20:23,756
I expect to buy all I need at
five or ten cents
on the dollar.
1269
01:20:23,800 --> 01:20:26,977
You might.
People panic.
1270
01:20:27,021 --> 01:20:32,069
Just, uh, how does this
get you The Furies?
1271
01:20:32,113 --> 01:20:35,551
Right here, black and white,
1272
01:20:35,594 --> 01:20:38,989
in easy stages.
1273
01:20:39,033 --> 01:20:41,078
Have I slipped up in...
1274
01:20:41,122 --> 01:20:43,254
any part of it?
1275
01:20:43,298 --> 01:20:45,735
I'm sure you haven't.
1276
01:20:45,778 --> 01:20:48,259
It'll work.
1277
01:20:48,303 --> 01:20:50,261
Fine.
1278
01:20:50,305 --> 01:20:52,437
There's a certain irony.
1279
01:20:52,481 --> 01:20:54,048
In what?
1280
01:20:54,091 --> 01:20:56,920
The key to the plan lies
in the Anaheim Bank--
1281
01:20:56,963 --> 01:20:59,444
getting it to extend
T.C.'s mortgage.
1282
01:20:59,488 --> 01:21:01,142
You're smart.
1283
01:21:01,185 --> 01:21:05,929
It wouldn't work if Anaheim
foreclosed on T.C., not now.
1284
01:21:05,972 --> 01:21:08,410
Not till we're ready.
1285
01:21:08,453 --> 01:21:11,543
I'm the correspondent bank
here for Anaheim,
1286
01:21:11,587 --> 01:21:15,634
but the decision must be made
by old man Anaheim himself.
1287
01:21:15,678 --> 01:21:18,028
You know that.
1288
01:21:18,072 --> 01:21:19,986
Why did you come to me?
1289
01:21:20,030 --> 01:21:24,208
Money.
Money to buy the T.C.'s.
1290
01:21:43,793 --> 01:21:46,230
The dowry money, $50,000.
1291
01:21:46,274 --> 01:21:48,450
I've kept it here for you.
1292
01:21:48,493 --> 01:21:51,409
It's yours. I'll pay you
for the use of it.
1293
01:21:51,453 --> 01:21:53,846
I hope you know
what you're doing.
1294
01:21:53,890 --> 01:21:55,892
If this works,
it'll wreck your father.
1295
01:21:55,935 --> 01:21:57,720
I'll not let The Furies
slip away from me.
1296
01:21:57,763 --> 01:21:59,243
And it certainly will
1297
01:21:59,287 --> 01:22:00,984
if it's left to him and to her.
1298
01:22:01,027 --> 01:22:03,029
Not her, him.
1299
01:22:03,073 --> 01:22:06,163
It's T.C. you hate,
isn't it, Vance?
1300
01:22:08,905 --> 01:22:12,169
You've found a new love
in your life,
haven't you, Vance?
1301
01:22:12,213 --> 01:22:14,345
You're in love with hate.
1302
01:22:14,389 --> 01:22:18,523
Well, if you're patient
and work hard at it,
1303
01:22:18,567 --> 01:22:21,396
it may be all you'll need
to live by.
1304
01:22:21,439 --> 01:22:25,008
I hope it'll be enough,
because hate
doesn't leave room
1305
01:22:25,051 --> 01:22:27,097
for anything else in your life.
1306
01:22:27,141 --> 01:22:29,447
And I speak as one
who's hated the same man
1307
01:22:29,491 --> 01:22:32,363
as you hate now.
1308
01:22:32,407 --> 01:22:36,672
What's in this deal for me?
1309
01:22:36,715 --> 01:22:40,284
What do you want?
1310
01:22:40,328 --> 01:22:42,547
The Darrow strip, the sweetest
part of The Furies.
1311
01:22:42,591 --> 01:22:44,854
By every fair right it's mine,
and I mean to have it.
1312
01:22:44,897 --> 01:22:46,247
Look at you.
1313
01:22:46,290 --> 01:22:48,292
Just the thought of losing
part of The Furies,
1314
01:22:48,336 --> 01:22:50,555
and you're ready
to claw and scratch.
1315
01:22:50,599 --> 01:22:52,209
Is it a deal?
1316
01:22:52,253 --> 01:22:53,341
Does it make sense to you to
1317
01:22:53,384 --> 01:22:55,691
give up 10 percent of The Furies
1318
01:22:55,734 --> 01:22:57,693
to save 90 percent?
1319
01:22:57,736 --> 01:22:59,695
It's a deal.
1320
01:22:59,738 --> 01:23:03,525
Good.
1321
01:23:03,568 --> 01:23:06,615
When do we go to San Francisco
to hit ol' Anaheim?
1322
01:23:08,486 --> 01:23:10,096
The sooner, the better.
1323
01:23:21,412 --> 01:23:23,980
May I see you to your room?
1324
01:23:24,023 --> 01:23:26,243
Are you sure you won't
extend the loan?
1325
01:23:26,287 --> 01:23:28,724
It seems my father's been
waiting a long time
1326
01:23:28,767 --> 01:23:30,552
to get at T.C.
1327
01:23:30,595 --> 01:23:32,728
I'm sorry.
1328
01:23:32,771 --> 01:23:34,512
You should be.
1329
01:23:34,556 --> 01:23:36,558
Good night.
1330
01:23:38,951 --> 01:23:40,910
Yes?
1331
01:23:40,953 --> 01:23:43,434
What are you doing up so late?
1332
01:23:43,478 --> 01:23:44,740
I couldn't sleep.
1333
01:23:44,783 --> 01:23:46,132
Did you see young Anaheim?
1334
01:23:46,176 --> 01:23:48,091
False alarm.
Talks big, means little.
1335
01:23:48,134 --> 01:23:50,441
I'll have to see the old man.
1336
01:23:50,485 --> 01:23:53,139
Old Anaheim's got to extend
the mortgage, or we're licked.
1337
01:23:53,183 --> 01:23:55,185
Otherwise T.C.
won't round up the cattle,
1338
01:23:55,229 --> 01:23:57,448
and rounding up the cattle's
a job only T.C. can do.
1339
01:23:57,492 --> 01:24:01,496
Get The Furies' cattle
and then get The Furies.
1340
01:24:01,539 --> 01:24:05,195
Look, it was your idea.
1341
01:24:05,239 --> 01:24:06,631
Don't weaken on me now.
1342
01:24:06,675 --> 01:24:09,721
Oh, don't worry.
I'll take care of old Anaheim.
1343
01:24:09,765 --> 01:24:11,984
Oh, might confident, aren't you?
1344
01:24:12,028 --> 01:24:13,986
Sure you can handle any man.
1345
01:24:14,030 --> 01:24:16,685
Well, look at you.
1346
01:24:20,602 --> 01:24:23,605
You'd like to hit me
right now, wouldn't you?
1347
01:24:23,648 --> 01:24:25,650
I would.
1348
01:24:26,651 --> 01:24:28,174
Go ahead.
1349
01:24:29,393 --> 01:24:33,528
Now you'd like to kiss me,
wouldn't you?
1350
01:24:33,571 --> 01:24:36,008
Yes, I would.
1351
01:24:36,052 --> 01:24:38,881
What's in it for me?
1352
01:24:38,924 --> 01:24:42,014
Is it worth
the Darrow strip to you?
1353
01:24:48,630 --> 01:24:50,501
Sleep well.
1354
01:25:01,556 --> 01:25:03,035
Good night, Mrs. Anaheim. Good night.
1355
01:25:03,079 --> 01:25:04,385
We liked this party. Thank you.
1356
01:25:04,428 --> 01:25:08,214
Emily, do convey
my thanks to your husband.
1357
01:25:08,258 --> 01:25:11,305
I'll convey your thanks
to my husband.
1358
01:25:11,348 --> 01:25:13,307
Good night.
1359
01:25:14,569 --> 01:25:16,832
Mrs. Anaheim, I can't
thank you enough.
1360
01:25:16,875 --> 01:25:18,877
It's been a most
interesting evening.
1361
01:25:18,921 --> 01:25:20,314
I'm so glad.
1362
01:25:20,357 --> 01:25:22,794
Excuse me, my dear.
Miss Jeffords has no escort.
1363
01:25:22,838 --> 01:25:25,928
I'll take her to her hotel,
then I'll stop at the club.
1364
01:25:25,971 --> 01:25:27,712
I expect I'll be quite late.
1365
01:25:27,756 --> 01:25:29,018
No, thank you,
Mr. Anaheim.
1366
01:25:29,061 --> 01:25:30,149
I couldn't impose.
1367
01:25:30,193 --> 01:25:31,586
But, Miss Jeffords, I...
1368
01:25:31,629 --> 01:25:34,763
No, thank you,
Mr. Anaheim.
1369
01:25:34,806 --> 01:25:36,852
Very well.
1370
01:25:36,895 --> 01:25:38,419
Good night.
1371
01:25:38,462 --> 01:25:40,246
Good night.
1372
01:25:45,774 --> 01:25:47,558
Thank you.
1373
01:25:47,602 --> 01:25:49,908
You're welcome.
1374
01:25:49,952 --> 01:25:51,736
You could've wrapped my husband
1375
01:25:51,780 --> 01:25:52,650
round your little finger.
1376
01:25:52,694 --> 01:25:55,349
- That's right.
- Why didn't you?
1377
01:25:55,392 --> 01:25:57,176
I came here for one purpose--
1378
01:25:57,220 --> 01:26:00,528
to make sure T.C. got a 90-day
extension on his mortgage.
1379
01:26:00,571 --> 01:26:03,400
I feel somehow if I had
permitted Mr. Anaheim
1380
01:26:03,444 --> 01:26:04,488
to see me home, I wouldn't have
1381
01:26:04,532 --> 01:26:06,229
achieved that purpose.
1382
01:26:06,272 --> 01:26:07,926
Why not?
1383
01:26:07,970 --> 01:26:09,580
In the course of the evening,
1384
01:26:09,624 --> 01:26:12,931
I realized that you
were the one to reckon with.
1385
01:26:12,975 --> 01:26:15,804
You're a clever one.
1386
01:26:15,847 --> 01:26:18,589
I don't control
the Anaheim Bank,
1387
01:26:18,633 --> 01:26:20,635
but I do control
Mr. Anaheim.
1388
01:26:20,678 --> 01:26:23,594
And have I reckoned with you?
1389
01:26:23,638 --> 01:26:25,857
I like a clever woman.
1390
01:26:25,901 --> 01:26:27,555
I'll help you.
1391
01:26:27,598 --> 01:26:30,166
Thank you.
1392
01:26:31,646 --> 01:26:34,344
He's a faithless husband,
1393
01:26:34,388 --> 01:26:37,652
but he is my husband.
1394
01:26:41,177 --> 01:26:44,267
Come on, come on.
Quit cat and mousin' me.
1395
01:26:44,310 --> 01:26:45,616
Yes or no?
1396
01:26:45,660 --> 01:26:47,096
No.
1397
01:26:47,139 --> 01:26:49,098
We foreclose The Furies
immediately.
1398
01:26:49,141 --> 01:26:50,926
Good day.
1399
01:26:54,843 --> 01:26:56,845
T.C.Emily.
1400
01:26:56,888 --> 01:26:58,107
You reprobate.
1401
01:26:58,150 --> 01:27:00,283
I was just told
this meeting wouldn't occur
1402
01:27:00,326 --> 01:27:01,589
until later in the day.
1403
01:27:01,632 --> 01:27:03,199
So if I'm somewhat
out of breath,
1404
01:27:03,242 --> 01:27:04,243
you'll forgive an old woman.
1405
01:27:04,287 --> 01:27:05,984
Old?
If you was any younger,
1406
01:27:06,028 --> 01:27:08,160
we'd have to throw ya down
to get your shoes on ya.
1407
01:27:08,204 --> 01:27:09,466
Oh-ho-ho.
1408
01:27:09,510 --> 01:27:11,642
I had the pleasure
of meeting your daughter.
1409
01:27:11,686 --> 01:27:12,469
Who?
1410
01:27:12,513 --> 01:27:13,644
Your daughter.
1411
01:27:13,688 --> 01:27:15,472
You must be mistaken, Emily.
1412
01:27:15,516 --> 01:27:18,344
I have no daughter, not anymore.
1413
01:27:18,388 --> 01:27:22,000
Well, the ol' bear's
got his claws sunk in me.
1414
01:27:22,044 --> 01:27:23,915
What is it you want, T.C.?
1415
01:27:23,959 --> 01:27:25,351
90 days' time.
1416
01:27:25,395 --> 01:27:27,528
There's been no cattle buyers,
and no market at all.
1417
01:27:27,571 --> 01:27:29,660
But now I've got me one.
1418
01:27:29,704 --> 01:27:32,750
Give me 90 days to round up my
cattle, collect and deliver,
1419
01:27:32,794 --> 01:27:35,144
and I'll have the money
to pay you off--90 days.
1420
01:27:35,187 --> 01:27:37,494
You have no such deal.
1421
01:27:40,192 --> 01:27:43,108
Well, I'm a rotten liar, Emily.
1422
01:27:43,152 --> 01:27:47,112
A lie sticks out of me like
a billy goat's whiskers.
1423
01:27:47,156 --> 01:27:49,071
I've got no deal.
1424
01:27:49,114 --> 01:27:51,421
Bailey's supposed to have
himself a cattle buy,
1425
01:27:51,465 --> 01:27:53,728
but with this market,
I doubt it.
1426
01:27:53,771 --> 01:27:56,034
Give me one more chance
at Bailey.
1427
01:28:00,735 --> 01:28:03,694
I think T.C. can have
until ten tomorrow morning.
1428
01:28:03,738 --> 01:28:05,479
Don't you?
1429
01:28:09,395 --> 01:28:11,180
All right, my dear.
1430
01:28:11,223 --> 01:28:13,051
And if he gets a buyer, you'll
1431
01:28:13,095 --> 01:28:15,053
give him his 90 days, won't you?
1432
01:28:15,097 --> 01:28:16,707
Yes, my dear.
1433
01:28:20,755 --> 01:28:22,800
Thanks, Emily.
1434
01:28:22,844 --> 01:28:24,236
How is she?
1435
01:28:24,280 --> 01:28:27,022
Your daughter?
Oh, fine.
1436
01:28:33,594 --> 01:28:35,683
If only I could find
that cattle buyer
1437
01:28:35,726 --> 01:28:37,598
Bailey whispered about.
1438
01:28:37,641 --> 01:28:39,948
If only we could float
some more T.C.'s.
1439
01:28:39,991 --> 01:28:43,995
If only I had a buck for every
time you said, "if only."
1440
01:28:44,039 --> 01:28:45,562
Cold, Scotty.
1441
01:28:45,606 --> 01:28:47,738
Can't seem to get enough
sun or fire
1442
01:28:47,782 --> 01:28:49,914
to heat me through anymore.
1443
01:28:49,958 --> 01:28:53,048
I've got five $1,000 bills
in my grouch bag,
1444
01:28:53,091 --> 01:28:55,572
and they're yours if you want.
1445
01:28:55,616 --> 01:28:58,096
Howsoever did you get you
the money, Scotty?
1446
01:28:58,140 --> 01:29:00,098
Where was I when you hired me?
1447
01:29:00,142 --> 01:29:01,404
Just got ya outta jail.
1448
01:29:01,447 --> 01:29:02,797
What was I in for?
1449
01:29:02,840 --> 01:29:04,799
Took the next step
to being a finance genius.
1450
01:29:04,842 --> 01:29:06,888
You took outright to swindlin'.
1451
01:29:06,931 --> 01:29:09,107
Workin' at The Furies,
I just sorta kept
1452
01:29:09,151 --> 01:29:11,109
my finger in the pie somewhat.
1453
01:29:11,153 --> 01:29:13,068
The $5,000 is yours
if you want it.
1454
01:29:14,548 --> 01:29:16,288
Ah, Scotty,
if youse gonna steal,
1455
01:29:16,332 --> 01:29:18,247
you shoulda stole enough
to do some good.
1456
01:29:18,290 --> 01:29:20,205
Thank you kindly.
1457
01:29:20,249 --> 01:29:22,817
Keep your grouch bag tied.
1458
01:29:22,860 --> 01:29:27,778
$5,000 would only be
a spit in the ocean.
1459
01:29:27,822 --> 01:29:30,781
Order up some more wood.
I'm cold.
1460
01:29:30,825 --> 01:29:32,478
Still cold?
1461
01:29:32,522 --> 01:29:35,307
Yeah, I've been cold ever since
1462
01:29:35,351 --> 01:29:36,700
that dawn I hung him.
1463
01:29:36,744 --> 01:29:40,138
Ever thought of asking her
for the money you need?
1464
01:29:40,182 --> 01:29:42,140
Scotty!
1465
01:29:45,840 --> 01:29:47,755
Scotty.
1466
01:29:49,321 --> 01:29:51,062
I'll get more wood.
1467
01:30:06,164 --> 01:30:07,992
Flo.
1468
01:30:08,036 --> 01:30:09,646
Supper's here.
1469
01:30:12,127 --> 01:30:14,346
Flo?
1470
01:30:14,390 --> 01:30:16,174
Please, Flo.
1471
01:30:25,575 --> 01:30:27,708
You said please.
1472
01:30:27,751 --> 01:30:30,841
You never said that
to me before, Temple.
1473
01:30:46,030 --> 01:30:48,511
Flo, I hate a man
that's mealy-mouthed,
1474
01:30:48,554 --> 01:30:50,992
so I'll come right out with it.
1475
01:30:51,035 --> 01:30:52,515
I'm broke, bust,
1476
01:30:52,558 --> 01:30:54,909
flatter than
a poor boy's tortilla.
1477
01:30:54,952 --> 01:30:57,389
I need the $50,000
I settled on ya
1478
01:30:57,433 --> 01:30:58,913
and the jewels, and...
1479
01:30:58,956 --> 01:31:01,393
well, anything a dollar
can be raised on.
1480
01:31:01,437 --> 01:31:05,441
What you put away
for a rainy day. Rainy?
1481
01:31:05,484 --> 01:31:07,791
It's a cloudburst.
1482
01:31:07,835 --> 01:31:13,841
That must have been difficult
for you to say to me, Temple.
1483
01:31:13,884 --> 01:31:16,017
Yes, it were.
1484
01:31:16,060 --> 01:31:18,759
Did you really think
I'd come through for you?
1485
01:31:18,802 --> 01:31:21,587
Oh, son, step outside, will ya?
1486
01:31:21,631 --> 01:31:23,851
I'll give a holler
when I need you.
1487
01:31:25,330 --> 01:31:28,029
If I gave you the money,
1488
01:31:28,072 --> 01:31:32,163
you'd have saved yourself
with it now.
1489
01:31:32,207 --> 01:31:34,209
You'd get rid of me.
1490
01:31:34,252 --> 01:31:35,950
Well, you shouldn't talk so.
1491
01:31:35,993 --> 01:31:37,603
You'd get rid of me,
1492
01:31:37,647 --> 01:31:40,781
because you can't bear
anything ugly.
1493
01:31:40,824 --> 01:31:44,219
You don't see your face
when you look at me, Temple.
1494
01:31:44,262 --> 01:31:45,916
But I see it.
1495
01:31:48,745 --> 01:31:52,096
I thought you were hungry,
Temple.
1496
01:31:52,140 --> 01:31:54,359
If you saved yourself now,
1497
01:31:54,403 --> 01:31:56,927
you'd find another woman,
1498
01:31:56,971 --> 01:31:59,103
one who wasn't marked,
1499
01:31:59,147 --> 01:32:02,106
one who didn't drink too much,
1500
01:32:02,150 --> 01:32:04,848
quite possibly one who was rich.
1501
01:32:06,894 --> 01:32:09,723
In any event,
you'd get rid of me.
1502
01:32:09,766 --> 01:32:14,118
With this face,
I'd find no one else.
1503
01:32:14,162 --> 01:32:16,773
I'm bound to be lonely.
1504
01:32:19,036 --> 01:32:22,605
Money is the only thing
that makes loneliness bearable
1505
01:32:22,648 --> 01:32:26,043
to some slight degree.
1506
01:32:26,087 --> 01:32:28,785
So I must refuse you, Temple.
1507
01:32:28,829 --> 01:32:32,310
I must keep the money I have.
1508
01:32:32,354 --> 01:32:36,227
And if that isn't
sporting of me,
1509
01:32:36,271 --> 01:32:38,752
I can't help that.
1510
01:32:41,015 --> 01:32:42,973
Well, that's real.
1511
01:32:43,017 --> 01:32:44,540
It's honest.
1512
01:32:44,583 --> 01:32:47,935
I'm sorry, Temple.
1513
01:32:47,978 --> 01:32:51,765
Yes, I believe ya are,
and I'll tell ya this.
1514
01:32:51,808 --> 01:32:53,810
If I ever get any fresh money,
1515
01:32:53,854 --> 01:32:55,899
I'll come and bring ya back
to The Furies.
1516
01:32:55,943 --> 01:32:58,684
I hope you do get money again,
Temple.
1517
01:32:58,728 --> 01:33:00,556
And somehow, I think you will.
1518
01:33:00,599 --> 01:33:02,036
Well, here's hoping.
1519
01:33:02,079 --> 01:33:03,515
Here's hoping.
1520
01:33:05,213 --> 01:33:07,868
Oh, son!
1521
01:33:07,911 --> 01:33:10,174
Pour out that wine.
Fill up these glasses here.
1522
01:33:10,218 --> 01:33:11,654
And catch hold of one yourself.
1523
01:33:11,697 --> 01:33:14,483
That wouldn't be proper, sir.
I said catch hold.
1524
01:33:14,526 --> 01:33:17,225
We're drinking a toast
to a lady.
1525
01:33:17,268 --> 01:33:20,837
It's fittin' all present
should join in.
1526
01:33:30,238 --> 01:33:31,674
Come on, wake up.
1527
01:33:31,717 --> 01:33:34,372
Come on. Come on!
Bailey's just come through!
1528
01:33:34,416 --> 01:33:36,897
Come on. Come on, wake up!
We got a buyer!
1529
01:33:36,940 --> 01:33:38,681
Go on, ya old jackass.
1530
01:33:38,724 --> 01:33:40,378
If I'm a jackass,
you're my brother.
1531
01:33:40,422 --> 01:33:41,945
Come on.
Come on, wake up!
1532
01:33:41,989 --> 01:33:43,947
Just got an order from Bailey.
Just got an order from Bailey!
1533
01:33:43,991 --> 01:33:46,210
He's got a buyer
for 20,000 head of cattle.
1534
01:33:46,254 --> 01:33:48,430
A buyer for 20,000 head
of cattle!
1535
01:33:48,473 --> 01:33:50,432
Enough to pay off
every dime to Anaheim.
1536
01:33:50,475 --> 01:33:54,523
Enough to pay every dime
to Anaheim! Ah! Ha-ha!
1537
01:33:54,566 --> 01:33:56,307
Have we got 20,000 head
of cattle?
1538
01:33:56,351 --> 01:33:58,570
We'll rake out every last
maggot that can
walk and crawl.
1539
01:33:58,614 --> 01:34:00,572
Old Cimarrons that ain't seen
the light of day
1540
01:34:00,616 --> 01:34:02,270
for a dozen years
1541
01:34:02,313 --> 01:34:04,750
and them up in those rocks
skinnier than a snake's rump!
1542
01:34:04,794 --> 01:34:06,883
We'll round up 20,000 head.
1543
01:34:06,927 --> 01:34:08,189
Come on, Scotty.
1544
01:34:08,232 --> 01:34:09,581
We're payin' a visit
1545
01:34:09,625 --> 01:34:10,800
to Anaheim, the old windsucker!
1546
01:34:10,844 --> 01:34:16,153
Toss me my britches!
Yah! Yah!
1547
01:34:38,175 --> 01:34:40,569
Hi! Ho! Hup!
1548
01:34:43,137 --> 01:34:45,182
Hey!
1549
01:34:59,153 --> 01:35:02,112
Come on.
1550
01:35:02,156 --> 01:35:03,809
Come on.
1551
01:35:06,334 --> 01:35:09,076
Come on, then. Hah! Hah!
1552
01:35:09,119 --> 01:35:11,513
Third horse he wore down today.
1553
01:35:11,556 --> 01:35:15,430
I'll tell you, he must
have him a cast-iron rump.
1554
01:35:29,923 --> 01:35:31,968
Come on, boys!
1555
01:35:40,107 --> 01:35:42,065
He was so tired, he fell asleep
1556
01:35:42,109 --> 01:35:43,849
hunkered on his spurs.
1557
01:35:43,893 --> 01:35:45,547
The patrón.
1558
01:35:45,590 --> 01:35:48,028
He's the best I ever worked for.
1559
01:35:48,071 --> 01:35:49,812
He's the best I ever saw.
1560
01:35:49,855 --> 01:35:51,945
He's the best I ever heard of.
1561
01:35:51,988 --> 01:35:54,599
The boys already
got up a tune about him.
1562
01:35:54,643 --> 01:35:57,994
They'll sing about T.C.
and this roundup forever.
1563
01:35:58,038 --> 01:36:00,170
You heard it?
1564
01:36:01,476 --> 01:36:04,609
♪ Through mesquite
And chaparral ♪
1565
01:36:04,653 --> 01:36:06,742
♪ T.C. cussed and fit
1566
01:36:06,785 --> 01:36:09,701
♪ And drug them cows
From out the sloughs ♪
1567
01:36:09,745 --> 01:36:11,660
♪ Until the cowboy spit
1568
01:36:11,703 --> 01:36:15,185
♪ Oh, there never was a man
Like old T.C. ♪
1569
01:36:15,229 --> 01:36:17,535
♪ When he was in his prime
1570
01:36:17,579 --> 01:36:20,190
♪ He drug them cows
From out the sloughs ♪
1571
01:36:20,234 --> 01:36:22,540
♪ At T.C. roundup time
1572
01:36:22,584 --> 01:36:25,717
I can throw you
and do more than spit.
1573
01:36:25,761 --> 01:36:28,546
♪ Swings his boot
And squatters scoot ♪
1574
01:36:28,590 --> 01:36:30,635
♪ Ain't no man to fool
1575
01:36:30,679 --> 01:36:33,551
♪ His word is law,
His whip is raw ♪
1576
01:36:33,595 --> 01:36:35,727
♪ For he was born to rule
1577
01:36:35,771 --> 01:36:39,427
♪ Oh, there never was a man
Like old T.C. ♪
1578
01:36:39,470 --> 01:36:41,342
♪ A giant in his prime
1579
01:36:41,385 --> 01:36:43,953
♪ His word is law,
His whip is raw ♪
1580
01:36:43,997 --> 01:36:45,955
♪ At T.C. roundup time
1581
01:36:45,999 --> 01:36:48,740
Well, will you look at that?
1582
01:36:48,784 --> 01:36:50,351
The old rogue.
1583
01:36:50,394 --> 01:36:53,354
Mean as a goat
and tough as Mother Lucy.
1584
01:36:53,397 --> 01:36:55,878
Needlehorn
and an uglier rogue than me.
1585
01:36:55,921 --> 01:36:58,446
Prancin' wild here
a dozen years or more.
1586
01:36:58,489 --> 01:36:59,969
The king of The Furies.
1587
01:37:00,013 --> 01:37:01,188
What's that?
1588
01:37:01,231 --> 01:37:03,494
I said he was king
of The Furies.
1589
01:37:03,538 --> 01:37:05,453
Where's my horse? Here.
1590
01:37:05,496 --> 01:37:07,716
He aims to try
to throw that bull.
1591
01:37:07,759 --> 01:37:08,934
He does.
1592
01:37:23,036 --> 01:37:26,387
Ride, T.C. Bring him down!
1593
01:37:28,650 --> 01:37:31,435
Ride him down right there!
1594
01:37:31,479 --> 01:37:33,394
Rope him, T.C.!
1595
01:37:33,437 --> 01:37:34,873
Rope him!
1596
01:37:58,245 --> 01:38:00,464
All right, T.C.
Let him have it!
1597
01:38:04,207 --> 01:38:06,122
Ah, patrón.
1598
01:38:09,952 --> 01:38:12,911
T.C., get him. Get him!
1599
01:38:25,968 --> 01:38:28,101
Come on, T.C.
1600
01:38:45,857 --> 01:38:47,120
I did it!
1601
01:38:47,163 --> 01:38:48,338
It's still me.
1602
01:38:48,382 --> 01:38:50,514
I'm still king of The Furies!
1603
01:38:50,558 --> 01:38:52,995
I tell you, Scotty boy,
it's an omen.
1604
01:38:53,038 --> 01:38:54,518
It's gonna be all right.
1605
01:38:54,562 --> 01:38:56,607
It's gonna be all right,
Scotty boy.
1606
01:39:02,396 --> 01:39:04,137
Here comes Bailey now.
1607
01:39:15,235 --> 01:39:17,019
The roundup will be
finished tomorrow.
1608
01:39:17,062 --> 01:39:19,064
T.C.'ll be here tomorrow night
for his money.
1609
01:39:19,108 --> 01:39:21,719
He still has no idea who's
buying the cattle from him?
1610
01:39:21,763 --> 01:39:23,852
He said to me,
"By all git and go,
1611
01:39:23,895 --> 01:39:25,462
"I don't know who's buyin'
and I care less.
1612
01:39:25,506 --> 01:39:28,944
"Just let the money be there."
1613
01:39:28,987 --> 01:39:30,772
You've won.
1614
01:39:30,815 --> 01:39:33,905
By tomorrow night,
you'll own The Furies.
1615
01:39:33,949 --> 01:39:36,821
Yes, I've won.
1616
01:39:36,865 --> 01:39:39,041
Congratulations.
1617
01:39:39,084 --> 01:39:41,174
Thanks.
1618
01:39:41,217 --> 01:39:43,176
You should be happy.
1619
01:39:43,219 --> 01:39:45,961
Thanks.
You've done a good job.
1620
01:39:46,004 --> 01:39:48,877
You know, I'd be happy
to invest part of my fee.
1621
01:39:48,920 --> 01:39:50,139
In what?
1622
01:39:50,183 --> 01:39:52,489
In dinner for the three of us.
1623
01:39:52,533 --> 01:39:54,274
I'm not hungry.
1624
01:39:54,317 --> 01:39:55,753
Nor am I.
1625
01:39:55,797 --> 01:39:58,408
They say the night air
is freshening to the appetite.
1626
01:39:58,452 --> 01:40:00,018
My rig is hitched up outside.
1627
01:40:00,062 --> 01:40:03,631
How very convenient.
And what a coincidence.
1628
01:40:09,811 --> 01:40:12,205
This is a nice, romantic spot.
1629
01:40:12,248 --> 01:40:13,989
That depends on who...
1630
01:40:21,475 --> 01:40:23,520
No.
1631
01:40:23,564 --> 01:40:25,566
It's no use, Rip.
1632
01:40:25,609 --> 01:40:27,655
No use at all?
1633
01:40:27,698 --> 01:40:29,700
We'll never have
what we could have had,
1634
01:40:29,744 --> 01:40:31,659
what we started out to have.
1635
01:40:31,702 --> 01:40:34,879
You've changed.
So have I, too much.
1636
01:40:34,923 --> 01:40:37,969
You thought it would be
different, didn't you, Vance?
1637
01:40:38,013 --> 01:40:40,058
You thought
that when you'd licked T.C.
1638
01:40:40,102 --> 01:40:42,147
and finally gotten your revenge,
1639
01:40:42,191 --> 01:40:44,106
it would be the
greatest moment in your life.
1640
01:40:44,149 --> 01:40:47,457
And if I did?
You were wrong.
1641
01:40:47,501 --> 01:40:51,374
Tomorrow night
you'll face T.C.
and you'll wreck him.
1642
01:40:51,418 --> 01:40:54,508
We're the same kind, you and I.
1643
01:40:54,551 --> 01:40:57,075
We're both out
for what we can get.
1644
01:40:57,119 --> 01:40:59,121
And we're smart.
We'd make a good partnership.
1645
01:40:59,164 --> 01:41:01,384
Darrow and Jeffords
or Jeffords and Darrow?
1646
01:41:01,428 --> 01:41:02,690
Oh, funny.
1647
01:41:02,733 --> 01:41:04,866
But we would make
a good partnership,
1648
01:41:04,909 --> 01:41:06,520
and I figured it out.
1649
01:41:06,563 --> 01:41:08,522
We... we may
as well get married.
1650
01:41:08,565 --> 01:41:10,524
It would be much simpler
than drawing up
1651
01:41:10,567 --> 01:41:12,352
a 20-page partnership agreement.
1652
01:41:12,395 --> 01:41:14,354
You're wrong again.
I'm always wrong with you.
1653
01:41:14,397 --> 01:41:17,748
If we marry, it won't be
a business arrangement.
1654
01:41:17,792 --> 01:41:20,098
Come here.
1655
01:41:25,800 --> 01:41:27,976
You haven't changed.
1656
01:41:28,019 --> 01:41:30,065
Don't worry about that.
1657
01:41:30,108 --> 01:41:33,024
And don't ask me
to be your husband.
1658
01:41:33,068 --> 01:41:35,897
If we marry, remember one thing.
1659
01:41:35,940 --> 01:41:38,116
You'll be my wife.
1660
01:41:38,160 --> 01:41:40,510
Whenever you're wrong,
I'll tell you so.
1661
01:41:40,554 --> 01:41:42,033
If I'm ever wrong,
1662
01:41:42,077 --> 01:41:45,123
you just keep
your little mouth shut.
1663
01:41:45,167 --> 01:41:47,561
Mr. Darrow, sir.
1664
01:41:47,604 --> 01:41:52,043
I hope you can chew
what you just bit off.
1665
01:41:52,087 --> 01:41:54,219
Hey!
1666
01:41:54,263 --> 01:41:56,221
Whoa.
1667
01:42:00,835 --> 01:42:02,053
We celebrate tonight, Scotty.
1668
01:42:02,097 --> 01:42:05,318
By git and go,
we celebrate tonight!
1669
01:42:07,450 --> 01:42:09,800
Come on, Scotty!
1670
01:42:23,858 --> 01:42:25,729
Bailey, never thought
I'd ever set toe
1671
01:42:25,773 --> 01:42:27,252
in a Darrow bank.
1672
01:42:27,296 --> 01:42:29,472
The bank happens to be
a correspondent
1673
01:42:29,516 --> 01:42:30,778
of the Anaheim Bank...
1674
01:42:30,821 --> 01:42:34,390
Enough of this legal mush.
Let's get it over with.
1675
01:42:38,786 --> 01:42:41,223
These are the purchasers
1676
01:42:41,266 --> 01:42:43,268
for whom I acted as broker.
1677
01:42:43,312 --> 01:42:45,793
I've got your signed order
for my cattle.
1678
01:42:45,836 --> 01:42:46,837
When do I get paid?
1679
01:42:46,881 --> 01:42:49,666
Mr. Bailey, pay him off.
1680
01:42:55,106 --> 01:42:59,589
$145,600 and no cents.
1681
01:42:59,633 --> 01:43:03,201
I assume the computation
agrees with your tally.
1682
01:43:17,651 --> 01:43:19,653
T.C.'s.
1683
01:43:19,696 --> 01:43:22,395
Paid in my own T.C.'s.
1684
01:43:24,788 --> 01:43:27,008
Worthless.
1685
01:43:27,051 --> 01:43:29,880
Fit to bed a pup down with
and nothin' more.
1686
01:43:29,924 --> 01:43:31,882
$140,000, eh?
1687
01:43:31,926 --> 01:43:35,712
I didn't know
I had that much out.
1688
01:43:35,756 --> 01:43:38,106
That's a heap of money
for one man to scatter about.
1689
01:43:38,149 --> 01:43:40,413
His own legal tender.
1690
01:43:46,157 --> 01:43:48,159
Lulu of a girl ridin' a bull.
1691
01:43:48,203 --> 01:43:50,597
I knew it was art,
but I'll be double dogged.
1692
01:43:50,640 --> 01:43:52,947
I never thought a girl
could really ride a bull.
1693
01:43:52,990 --> 01:43:54,427
But ya did it, Vance.
1694
01:43:54,470 --> 01:43:56,341
Ya rode me proper
and ya throwed me proper
1695
01:43:56,385 --> 01:44:00,128
and ya rode the seasonal rise
in beef prices.
1696
01:44:00,171 --> 01:44:02,826
Sell cattle enough now
to pay off ol' Anaheim,
1697
01:44:02,870 --> 01:44:05,046
every acre free and clear.
1698
01:44:06,830 --> 01:44:08,223
Look at her, Bailey.
1699
01:44:08,266 --> 01:44:10,181
She's smart and she's a beauty
1700
01:44:10,225 --> 01:44:12,183
and she's full of lick and fire.
1701
01:44:12,227 --> 01:44:14,185
She's one in the nation.
1702
01:44:14,229 --> 01:44:16,144
And I tell ya,
no one could've bet her
1703
01:44:16,187 --> 01:44:19,234
but T.C. Jeffords.
1704
01:44:19,277 --> 01:44:21,497
You're an old
rogue bull, T.C.,
1705
01:44:21,541 --> 01:44:25,066
and you'll always prance wild.
1706
01:44:25,109 --> 01:44:29,026
And so The Furies
is in your hands.
1707
01:44:29,070 --> 01:44:32,769
Well, I suppose
that's where she best be.
1708
01:44:32,813 --> 01:44:35,206
I'm back to scratch.
1709
01:44:35,250 --> 01:44:38,993
That's when I had my fun,
starting from scratch.
1710
01:44:39,036 --> 01:44:41,082
What's your share in all this?
1711
01:44:41,125 --> 01:44:43,737
The Darrow strip is mine.
1712
01:44:43,780 --> 01:44:46,783
You've ached a long time
to say that, haven't ya?
1713
01:44:46,827 --> 01:44:48,219
Yeah.
1714
01:44:48,263 --> 01:44:51,222
And don't think I'll stop
aching till I have a son.
1715
01:44:51,266 --> 01:44:53,486
We'll own the whole Furies.
1716
01:44:53,529 --> 01:44:55,705
Ha-ha. No.
1717
01:44:55,749 --> 01:44:57,707
By all the 12 sons of Jacob.
1718
01:44:58,969 --> 01:45:00,884
I got $100 gold in my pocket.
1719
01:45:00,928 --> 01:45:03,278
That'll just about see us
through the royalest ranahan
1720
01:45:03,321 --> 01:45:04,932
this town ever did see.
1721
01:45:04,975 --> 01:45:07,108
We'll start
at the Queen High. The Legal Tender.
1722
01:45:07,151 --> 01:45:08,805
It's my doin'.
We'll start where I say.
1723
01:45:08,849 --> 01:45:10,546
We'll begin us
at the Queen High.
1724
01:45:10,590 --> 01:45:12,330
No tellin' where we'll end us.
1725
01:45:12,374 --> 01:45:14,985
Oh, wait.
1726
01:45:15,029 --> 01:45:17,205
Forgot my chore.
1727
01:45:24,604 --> 01:45:26,823
"Paid in full.
1728
01:45:26,867 --> 01:45:29,086
"T.C. Jeffords."
1729
01:45:31,959 --> 01:45:33,526
Come on, Bailey.
1730
01:45:33,569 --> 01:45:36,224
Come on, Scotty.
We're gonna celebrate.
1731
01:45:36,267 --> 01:45:38,748
And we're gonna start right now.
1732
01:45:53,676 --> 01:45:55,417
Rip.
1733
01:45:56,636 --> 01:45:58,028
I know.
1734
01:45:58,072 --> 01:46:01,597
You want it to be
a three-way partnership.
1735
01:46:13,740 --> 01:46:15,480
Now I'll have all the fun again
1736
01:46:15,524 --> 01:46:16,656
of startin' from scratch.
1737
01:46:16,699 --> 01:46:18,614
Aren't you getting
a little old for that?
1738
01:46:18,658 --> 01:46:20,703
Old?
I'm just the right age.
1739
01:46:20,747 --> 01:46:22,183
Old enough to know better,
1740
01:46:22,226 --> 01:46:24,141
and young enough
to forget what I know.
1741
01:46:24,185 --> 01:46:26,448
Don't think I didn't have me
an ace up my sleeve.
1742
01:46:26,491 --> 01:46:28,493
Scotty's got $5,000,
and there's an island
1743
01:46:28,537 --> 01:46:30,844
off the California coast
named Catalina.
1744
01:46:30,887 --> 01:46:32,323
You've told me
about that island.
1745
01:46:32,367 --> 01:46:34,238
Yeah, but I didn't tell you
all about it.
1746
01:46:34,282 --> 01:46:35,979
You mean, a certain
wiry little filly?
1747
01:46:36,023 --> 01:46:38,025
Git and go,
where'd you hear about that?
1748
01:46:38,068 --> 01:46:39,417
Well, no matter about her.
1749
01:46:39,461 --> 01:46:41,594
I tell ya,
there's this island there,
1750
01:46:41,637 --> 01:46:42,725
and it's fit for a king!
1751
01:46:49,297 --> 01:46:51,778
Somebody's been shot! It's T.C.!
1752
01:46:51,821 --> 01:46:52,953
T.C.'s been shot!
1753
01:46:52,996 --> 01:46:54,955
Doc, over here!
1754
01:46:54,998 --> 01:46:57,174
This way!
1755
01:46:57,218 --> 01:46:58,828
Get Dr. Grieve.
He's in the bar.
1756
01:46:58,872 --> 01:47:01,048
Get him!
1757
01:47:01,091 --> 01:47:03,616
The old Herrera witch, huh?
1758
01:47:03,659 --> 01:47:06,749
Ah, she could hit a pigeon
in the eye at 300 yards.
1759
01:47:10,623 --> 01:47:14,714
And don't ya go namin'
my grandson T.C.
1760
01:47:14,757 --> 01:47:18,543
Be too heavy a pack
for him to carry.
1761
01:47:18,587 --> 01:47:22,199
He'd have too much
to live up to.
1762
01:47:22,243 --> 01:47:24,767
'Cause there'll never
be another like me.
1763
01:47:34,037 --> 01:47:36,126
Scotty.
1764
01:47:36,170 --> 01:47:39,173
We'll take him home...
1765
01:47:39,216 --> 01:47:41,610
to The Furies.
1766
01:47:52,926 --> 01:47:55,580
We'll put a great stone
over him.
1767
01:47:55,624 --> 01:47:58,105
We'll carve the letters
2 feet high--
1768
01:47:58,148 --> 01:47:59,976
T.C. Jeffords.
1769
01:48:00,020 --> 01:48:02,152
He'll like that.
1770
01:48:02,196 --> 01:48:05,416
And we'll have his grandson.
1771
01:48:05,460 --> 01:48:07,592
And we'll name him T.C.
just the same.
1772
01:48:07,636 --> 01:48:12,293
♪ There never was a man
Like old T.C. ♪
1773
01:48:12,336 --> 01:48:16,123
♪ When he was in his prime ♪
1774
01:48:16,166 --> 01:48:21,258
♪ His word was law,
His whip was raw ♪
1775
01:48:21,302 --> 01:48:27,221
♪ At T.C. roundup time ♪
118355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.