All language subtitles for The.Eternal.Road.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,680 --> 00:00:57,350 The New York stock market has crashed and the whole western world 2 00:00:57,433 --> 00:01:01,646 has drifted into economic depression and mass unemployment. 3 00:01:01,729 --> 00:01:04,732 Stalin has invited the working people of the world 4 00:01:04,816 --> 00:01:09,028 to help build the Soviet Union, a workers' paradise. 5 00:01:09,112 --> 00:01:12,407 More than 10,000 people have left the United States and Canada 6 00:01:12,490 --> 00:01:13,700 hoping for a better life in the promised land. 7 00:01:13,783 --> 00:01:19,205 More than 6,000 of them are American Finns. 8 00:01:20,748 --> 00:01:25,461 This is their story. 9 00:01:49,319 --> 00:01:54,866 Finland, 1931 10 00:01:59,975 --> 00:02:00,638 Good. 11 00:02:54,425 --> 00:02:56,553 And Arvo, the whistle? 12 00:02:58,623 --> 00:02:59,462 Good. 13 00:03:02,412 --> 00:03:06,655 I heard so many stories about Jussi Ketolasta... 14 00:03:06,949 --> 00:03:09,993 that I didn't know which ones were true. 15 00:03:14,484 --> 00:03:18,152 The Fascists in Finland said, that he was a communist. 16 00:03:18,986 --> 00:03:20,712 But I knew he wasn't. 17 00:03:21,989 --> 00:03:24,978 He had become a Socialist in the United States, 18 00:03:25,039 --> 00:03:28,663 and believed in the same principles as we did. 19 00:03:29,079 --> 00:03:32,446 Liberty, equality and fraternity. 20 00:03:37,619 --> 00:03:38,601 Others said, 21 00:03:40,138 --> 00:03:43,289 he fought against the Reds in the Finnish Civil War. 22 00:03:44,524 --> 00:03:46,851 I didn't believe that either. 23 00:03:48,974 --> 00:03:50,750 Jussi was a pacifist. 24 00:03:51,987 --> 00:03:53,478 He never hurt a soul. 25 00:03:57,775 --> 00:03:59,962 I liked him the moment I met him... 26 00:04:01,201 --> 00:04:04,062 when he came to stay with us at Hopea. 27 00:04:08,619 --> 00:04:11,490 I liked how he spoke about his family. 28 00:04:13,025 --> 00:04:16,712 about his wife Sofia and his children... 29 00:04:18,468 --> 00:04:19,643 You're not asleep? 30 00:04:21,567 --> 00:04:22,386 I am. 31 00:04:22,758 --> 00:04:25,314 and what I know to be true, 32 00:04:25,710 --> 00:04:27,828 is that he worried about them. 33 00:04:29,139 --> 00:04:31,895 And how they would manage without him. 34 00:04:32,757 --> 00:04:33,535 Sleep. 35 00:04:54,212 --> 00:04:56,332 Stay here, and not a sound. 36 00:04:59,008 --> 00:05:01,535 What brings you here? 37 00:05:01,724 --> 00:05:03,157 The interest of our fatherland. 38 00:05:04,016 --> 00:05:07,228 -Can't it wait until daytime? -Time to go, Jussi Ketola. 39 00:05:07,289 --> 00:05:11,431 You're not taking anyone from here! Shame on you! 40 00:05:11,504 --> 00:05:14,653 Sofia, don't. Just call the police. 41 00:05:15,718 --> 00:05:16,741 Father! 42 00:05:17,985 --> 00:05:19,111 I'll be alright. 43 00:05:21,072 --> 00:05:23,652 They're not gonna hurt me, they're just putting on a show. 44 00:05:23,713 --> 00:05:24,440 Let's go! 45 00:05:26,035 --> 00:05:29,006 Let me at least get some clothes! 46 00:05:30,170 --> 00:05:31,712 God dammit, don't... 47 00:05:31,773 --> 00:05:34,250 Shut up, you fucking commie! 48 00:05:42,388 --> 00:05:44,101 We're putting you on the Eternal Road. 49 00:05:44,820 --> 00:05:46,265 To the Soviet Union. 50 00:05:47,640 --> 00:05:49,219 Isn't that where you want to go? 51 00:05:49,652 --> 00:05:50,757 To be with your kind. 52 00:05:55,857 --> 00:06:03,030 THE ETERNAL ROAD 53 00:06:11,566 --> 00:06:13,484 BORDER ZONE 54 00:06:23,395 --> 00:06:24,591 If he moves, shoot him. 55 00:06:29,265 --> 00:06:31,794 -Business as usual. -Can't allow it anymore. 56 00:06:31,893 --> 00:06:34,020 You can't allow patriotism? 57 00:06:34,103 --> 00:06:36,974 Transportations across the border are forbidden now. 58 00:06:37,857 --> 00:06:40,784 -This is the people's will. -What's your name? 59 00:06:42,217 --> 00:06:43,272 Why do you care? 60 00:06:45,489 --> 00:06:48,474 -The police are gonna ask me later. -Shut up! 61 00:06:49,327 --> 00:06:51,829 So this is what a traitor of the nation looks like? 62 00:06:52,428 --> 00:06:54,136 We can't take him back anymore. 63 00:06:54,552 --> 00:06:56,239 Then we'd better kill him here. 64 00:06:58,836 --> 00:07:01,651 You'll have the blood of an innocent man on your hands. 65 00:07:01,924 --> 00:07:02,691 Shut up. 66 00:07:02,798 --> 00:07:05,788 Listen. I'm not a communist. 67 00:07:07,231 --> 00:07:08,906 I never fought against the Whites 68 00:07:08,967 --> 00:07:10,366 or the Reds, but I am against killing... 69 00:07:10,431 --> 00:07:11,428 Shut up! 70 00:07:13,476 --> 00:07:15,920 The State of Finland knows nothing about this. 71 00:07:39,753 --> 00:07:41,246 Wanna die here or in the bog 72 00:07:41,307 --> 00:07:43,159 so we don't have to dig you a grave? 73 00:07:44,226 --> 00:07:45,873 You're the ones doing the killing. 74 00:07:47,338 --> 00:07:49,325 I don't care. 75 00:07:53,307 --> 00:07:54,092 Karvinen. 76 00:07:55,462 --> 00:07:56,579 Kill the animal. 77 00:08:08,797 --> 00:08:10,774 I can't go and just shoot... 78 00:08:12,535 --> 00:08:13,633 Let's get him! 79 00:08:34,306 --> 00:08:38,253 Stop! You can't cross the border! Stop! 80 00:08:52,158 --> 00:08:58,541 BASED ON TRUE EVENTS 81 00:09:34,825 --> 00:09:37,840 Welcome to the Soviet Union, Comrade Ketola. 82 00:09:40,581 --> 00:09:43,375 Kallonen. From the People's Commissariat of Internal Affairs. 83 00:09:43,459 --> 00:09:48,422 Petrozavodsk, Soviet Union 84 00:09:49,590 --> 00:09:51,130 How are they treating you here? 85 00:09:52,190 --> 00:09:53,381 Is there anything you need? 86 00:09:54,637 --> 00:09:56,128 I'm fine. 87 00:09:57,630 --> 00:09:58,775 Could I get a pen a paper? 88 00:09:58,836 --> 00:10:00,586 To write home and let them know I'm alive. 89 00:10:02,861 --> 00:10:03,628 Of course. 90 00:10:04,141 --> 00:10:06,812 We at the NKVD have only heard good things about you. 91 00:10:08,067 --> 00:10:09,471 You're a worker's friend. 92 00:10:10,361 --> 00:10:11,769 House in Finland. 93 00:10:12,165 --> 00:10:14,031 Bought it with the money you earned in America. 94 00:10:14,228 --> 00:10:17,275 A wife and two children. You're a good man. 95 00:10:18,661 --> 00:10:19,592 I try. 96 00:10:20,205 --> 00:10:22,942 Did you bring any messages from Finland? 97 00:10:23,874 --> 00:10:24,742 What messages? 98 00:10:24,803 --> 00:10:27,461 Mail, to the Soviet Union. 99 00:10:27,545 --> 00:10:30,786 -No, I don't have any messages. -Are you sure? 100 00:10:31,210 --> 00:10:32,208 You didn't bring anything? 101 00:10:35,177 --> 00:10:38,092 Just a bullet in my side and my long Johns. 102 00:10:39,306 --> 00:10:45,229 Good. We want to help you, to make it here. 103 00:10:45,312 --> 00:10:48,532 All I want is to return home. 104 00:10:48,932 --> 00:10:51,000 Would be refreshing to see someone leave. 105 00:10:51,193 --> 00:10:53,737 More and more people are coming here, of their own free will. 106 00:10:53,821 --> 00:10:57,217 The workers of the world believe in the Soviet Union. 107 00:11:00,327 --> 00:11:05,490 Right. If you need anything, don't hesitate to ask for me. 108 00:11:06,083 --> 00:11:09,552 Kallonen is the name. 109 00:11:21,015 --> 00:11:23,100 My dearest wife, Sofia... 110 00:11:23,161 --> 00:11:25,707 Tell Arvo he's in charge until I return. 111 00:11:25,768 --> 00:11:31,035 Your loving husband, Jussi. 112 00:11:32,462 --> 00:11:33,529 Is Jussi Ketola there? 113 00:11:37,323 --> 00:11:39,123 Damn, it is him. 114 00:11:42,027 --> 00:11:44,686 Ketola, you dog! Is it really you? 115 00:11:45,453 --> 00:11:46,057 Max. 116 00:11:46,118 --> 00:11:47,733 In the flesh, brother. 117 00:11:48,140 --> 00:11:51,820 Collecting old debts. You still owe me three bucks. 118 00:11:52,087 --> 00:11:55,073 What's the interest over twenty years? 119 00:11:55,134 --> 00:11:56,467 Forget it, this is worth it. 120 00:11:56,550 --> 00:11:57,912 Look, you're on the front page. 121 00:11:58,464 --> 00:11:59,869 I brought you some clothes... 122 00:12:00,341 --> 00:12:02,818 Idiots... are they feeding you with this? 123 00:12:02,879 --> 00:12:04,100 What the heck are you doing here? 124 00:12:08,562 --> 00:12:11,641 Building a socialist paradise in Karelia. 125 00:12:15,699 --> 00:12:17,274 You're gonna love this place. 126 00:12:17,346 --> 00:12:19,073 KIDNAPPINGS CONTINUE IN FINLAND 127 00:12:19,162 --> 00:12:21,129 I told 'em we used to work together 128 00:12:21,705 --> 00:12:23,893 in New York on skyscrapers. 129 00:12:24,954 --> 00:12:26,885 Got a job lined up for you already. 130 00:12:27,188 --> 00:12:29,041 What job? I'm not staying. 131 00:12:29,124 --> 00:12:30,469 Keep your pants on. 132 00:12:33,348 --> 00:12:36,538 There's more money here than in New York, trust me, Jussi. 133 00:12:37,299 --> 00:12:40,261 Enough for you too, if you want. 134 00:12:40,477 --> 00:12:43,732 I'm going home as soon as I get this mess sorted out. 135 00:12:45,599 --> 00:12:47,469 But you are not leaving tonight. 136 00:12:48,098 --> 00:12:51,346 We have our own shops, an opera house, you name it. 137 00:12:51,407 --> 00:12:55,941 Okay, so it ain't 5th Avenue, but you'll get used to it. 138 00:12:56,277 --> 00:12:58,362 Skilled workers have been arriving from the States and Canada. 139 00:12:58,445 --> 00:13:04,053 They've brought along tools, machines, cars, tractors... 140 00:13:04,201 --> 00:13:08,102 The Americans run the farms, the timber jacks got the forest farms. 141 00:13:08,163 --> 00:13:11,785 How many Finns are there here? Thousands. Tens of thousands. 142 00:13:12,744 --> 00:13:15,268 They've answered Stalin's call. 143 00:13:15,812 --> 00:13:19,587 Don't you see, Jussi? They're building a worker's paradise. 144 00:13:20,692 --> 00:13:25,704 The workers from Ontario brought a whole factory along... 145 00:13:28,851 --> 00:13:29,975 How are you, Comrade? 146 00:13:30,394 --> 00:13:33,199 It's like a private club. 147 00:13:33,290 --> 00:13:35,399 People were supposed to be equal here. 148 00:13:35,482 --> 00:13:39,060 Stalin promised us these privileges in return of our help. 149 00:13:39,121 --> 00:13:42,915 This gets you into the restaurant and buys you stuff in the Party shop. 150 00:13:43,407 --> 00:13:44,267 What Party? 151 00:13:44,328 --> 00:13:47,870 Where the hell do you think we are? The Communist Party. 152 00:13:47,953 --> 00:13:50,937 -I'm not a member. -Who the hell is? 153 00:13:51,166 --> 00:13:54,132 Think about what an opportunity this land is for us. 154 00:13:55,617 --> 00:13:56,548 Darling. 155 00:13:57,581 --> 00:13:59,189 I'll be there in two seconds. 156 00:13:59,548 --> 00:14:02,396 And now, Jussi, a toast to the homeland. 157 00:14:08,974 --> 00:14:11,393 -I'll get you your own flat tomorrow. -Don't bother. 158 00:14:11,477 --> 00:14:13,423 Longing for Fascist Finland? 159 00:14:13,523 --> 00:14:15,970 I wrote home that I'll be back soon. 160 00:14:18,442 --> 00:14:21,241 Never talk about leaving out loud. 161 00:14:21,388 --> 00:14:22,334 Why not? 162 00:14:23,322 --> 00:14:26,065 What's the rush? Let's get you some more vodka. 163 00:14:26,126 --> 00:14:28,035 The border's 250 km away. 164 00:14:28,113 --> 00:14:30,525 Come on, Jussi. Let's close the deal! 165 00:14:57,189 --> 00:14:59,483 The Karelian Yanks take the lead... 166 00:14:59,562 --> 00:15:03,190 Next entering... the Yankees! 167 00:15:04,388 --> 00:15:09,509 Jussi. I knew you'd be interested in American sports. 168 00:15:11,203 --> 00:15:11,962 Tell me, 169 00:15:12,142 --> 00:15:14,998 could this become the new national sport of the Soviet Union? 170 00:15:15,082 --> 00:15:18,808 It's too much like the game the White thugs liked to play back home. 171 00:15:23,085 --> 00:15:25,544 Karelian Yank pitches... 172 00:15:25,605 --> 00:15:29,161 Jussi, I want you to come and meet me in the Big House tomorrow. 173 00:15:29,721 --> 00:15:30,740 What for? 174 00:15:31,780 --> 00:15:33,330 To talk about history. 175 00:15:33,605 --> 00:15:37,109 We know you fought on the side of the Whites in 1918. 176 00:15:37,265 --> 00:15:39,287 -Forced at gunpoint. -Still. 177 00:15:40,274 --> 00:15:44,738 You must be the only man in this country who's fought the Reds. 178 00:15:44,878 --> 00:15:46,794 Like I said, I was forced. 179 00:15:47,304 --> 00:15:49,079 I was hauling off bodies others had killed. 180 00:15:53,412 --> 00:15:56,976 Did they force you to write to Strang to America before he came here? 181 00:15:57,335 --> 00:16:00,488 Was it then when you agreed on this spying assignment? 182 00:16:02,299 --> 00:16:03,344 Are you serious? 183 00:16:04,465 --> 00:16:07,168 I know you had dinner with Strang. 184 00:16:08,304 --> 00:16:09,392 Know what I ate? 185 00:16:12,681 --> 00:16:15,598 Nope. But I can easily find out. 186 00:16:16,598 --> 00:16:17,701 You can count on that. 187 00:16:26,195 --> 00:16:27,273 Such a complex game. 188 00:16:27,837 --> 00:16:30,000 I like simpler games. 189 00:16:31,048 --> 00:16:32,531 Tomorrow. Big House. 2 pm. 190 00:16:33,778 --> 00:16:36,040 Moscow comes to pitch. 191 00:16:37,405 --> 00:16:41,668 Player 14 from the Moscow Dynamo pitches... 192 00:17:02,814 --> 00:17:04,636 'My dear wife, Sofia. 193 00:17:05,359 --> 00:17:08,520 I'm writing this in a hospital in Petrozavodsk.' 194 00:17:09,154 --> 00:17:12,551 'After those men came in the middle of the night...' 195 00:17:12,638 --> 00:17:14,031 Blah blah... 196 00:17:15,244 --> 00:17:16,750 The letter you sent to Finland. 197 00:17:18,245 --> 00:17:19,325 It's under investigation. 198 00:17:21,224 --> 00:17:24,916 It didn't get sent? You're not authorized to write abroad. 199 00:17:25,587 --> 00:17:26,991 You are under surveillance. 200 00:17:27,923 --> 00:17:30,749 Our decipherers have cracked the code. 201 00:17:31,740 --> 00:17:33,385 You might as well confess. 202 00:17:34,008 --> 00:17:35,225 Confess to what? 203 00:17:35,607 --> 00:17:38,270 You were sent here by the Finnish Secret Police. 204 00:17:38,600 --> 00:17:40,950 You were never abducted for real. 205 00:17:44,690 --> 00:17:46,010 We're building the Soviet Union here, 206 00:17:47,777 --> 00:17:49,700 and it has enemies everywhere. 207 00:17:51,338 --> 00:17:55,457 Spies have been sent over from America along with the workers. 208 00:17:56,994 --> 00:17:59,291 They want to find our weak spots. 209 00:18:00,872 --> 00:18:01,982 You speak English. 210 00:18:02,818 --> 00:18:04,418 Doesn't make me a spy. 211 00:18:04,501 --> 00:18:05,140 True. 212 00:18:05,556 --> 00:18:07,891 But it'll help you prove you're not our enemy. 213 00:18:09,089 --> 00:18:11,111 This is insane. 214 00:18:12,866 --> 00:18:15,427 We want to know what the Americans are saying. 215 00:18:16,263 --> 00:18:17,481 And who are the ones saying it. 216 00:18:18,783 --> 00:18:20,689 I've already told them you're coming. 217 00:18:21,192 --> 00:18:22,887 We agreed I could return to Finland. 218 00:18:22,955 --> 00:18:24,433 We haven't agreed anything. 219 00:18:27,863 --> 00:18:31,470 If you want to return to your family prove that you're on our side. 220 00:18:37,826 --> 00:18:38,963 This isn't my passport. 221 00:18:39,832 --> 00:18:40,833 It is now. 222 00:18:41,121 --> 00:18:43,777 Jussi Ketola doesn't exist in the Soviet Union, 223 00:18:44,160 --> 00:18:45,773 but Jussi Kari does. 224 00:18:46,835 --> 00:18:51,131 From now on you go where I tell you to go 225 00:18:52,023 --> 00:18:53,939 and do what I tell you to do. 226 00:18:56,511 --> 00:18:58,621 What gave them the idea that we're spies? 227 00:18:58,702 --> 00:18:59,402 Well are you? 228 00:18:59,640 --> 00:19:00,660 Of course not. 229 00:19:01,011 --> 00:19:02,665 So there's no problem. 230 00:19:03,560 --> 00:19:06,503 Never seen this before, not even from Kallonen. 231 00:19:07,648 --> 00:19:10,533 A Soviet passport is a very valuable document. 232 00:19:13,362 --> 00:19:17,076 Less trouble for you if you play along with them. 233 00:19:18,659 --> 00:19:20,908 Tell 'em a few good stories. 234 00:19:20,969 --> 00:19:22,273 What kind of stories? 235 00:19:23,246 --> 00:19:25,402 The kind that keep them happy. 236 00:19:26,019 --> 00:19:28,173 So they get to write their reports. 237 00:19:30,059 --> 00:19:31,443 Jussi Kari. 238 00:19:33,215 --> 00:19:34,329 Kari, Jussi. 239 00:19:36,112 --> 00:19:37,404 Nice short name. 240 00:19:39,054 --> 00:19:40,133 Jussi Carry. 241 00:21:05,557 --> 00:21:09,352 East Karelia, Soviet Union 242 00:21:30,214 --> 00:21:30,953 John Hill. 243 00:22:00,142 --> 00:22:03,544 COLLECTIVE FARM HOPEA 244 00:22:08,198 --> 00:22:11,326 WORKERS OF THE WORLD UNITE 245 00:22:16,457 --> 00:22:19,585 Here he is, Jussi Kari. 246 00:22:20,502 --> 00:22:22,080 Little something from Kallos. 247 00:22:25,363 --> 00:22:27,375 Sit Dow. Sit down. Sit down. 248 00:22:33,228 --> 00:22:34,604 My wife, Martha. 249 00:22:34,749 --> 00:22:36,334 -Welcome. -Thank you. 250 00:22:36,395 --> 00:22:37,429 Come. Sit. 251 00:22:47,318 --> 00:22:48,181 We shall pray. 252 00:22:52,882 --> 00:22:56,321 The light of Christ is the light of our day. 253 00:22:57,420 --> 00:22:59,714 you enlighten our thoughts. 254 00:23:00,918 --> 00:23:03,030 The body of Christ is our bread. 255 00:23:03,921 --> 00:23:05,883 You nourish our souls. 256 00:23:10,856 --> 00:23:12,970 Maybe the big sharks from Petrozavodsk... 257 00:23:13,031 --> 00:23:14,132 they don't like this, but... 258 00:23:14,300 --> 00:23:16,709 but there can't be any socialism without Christ. 259 00:23:17,059 --> 00:23:19,507 -Am I right? -This is Simon. 260 00:23:25,697 --> 00:23:29,038 -Here's our pride and joy. -Laina. 261 00:23:30,698 --> 00:23:33,390 -He's 28 already. -Martta... 262 00:23:34,757 --> 00:23:35,784 Jussi, come. 263 00:23:38,928 --> 00:23:40,579 The Soviet Union is a fine country. 264 00:23:42,297 --> 00:23:44,979 This farm of ours, Hopea 265 00:23:46,148 --> 00:23:49,593 we're prospering, the production keeps growing all the time. 266 00:23:50,458 --> 00:23:53,592 Everything you need is here. 267 00:24:01,816 --> 00:24:04,127 Danes, Swedes, lots of Americans. 268 00:24:04,829 --> 00:24:07,525 But most of them understand Finnish. 269 00:24:07,781 --> 00:24:08,892 We're always building something, 270 00:24:08,953 --> 00:24:10,566 to be able to house all the people. 271 00:24:11,701 --> 00:24:14,141 Lots of workers will be coming here for harvest time. 272 00:24:15,330 --> 00:24:16,444 It's kind of modest. 273 00:24:19,042 --> 00:24:20,197 This'll do fine. 274 00:24:23,088 --> 00:24:24,990 We know why they sent you here. 275 00:24:27,138 --> 00:24:28,927 Tell them whatever you want. 276 00:24:30,220 --> 00:24:31,781 I won't become a snitch. 277 00:24:31,842 --> 00:24:33,066 No need to worry about that. 278 00:24:34,391 --> 00:24:37,380 You do as your conscience tells you. 279 00:25:35,865 --> 00:25:37,412 It's only five o'clock. 280 00:25:38,200 --> 00:25:41,415 Barn workers are the only ones that get here this early. 281 00:25:42,913 --> 00:25:45,320 Well, I can go back to my room and wait. 282 00:25:45,939 --> 00:25:48,508 Don't take any trouble for me. 283 00:25:48,794 --> 00:25:50,517 May I know why you say that? 284 00:25:53,924 --> 00:25:55,131 But they never mean it. 285 00:25:58,345 --> 00:25:59,131 Coffee? 286 00:26:00,234 --> 00:26:00,947 Thanks. 287 00:26:02,766 --> 00:26:03,559 Thank you. 288 00:26:06,812 --> 00:26:08,072 Don't tell anyone. 289 00:26:09,982 --> 00:26:12,311 Coffee is usually reserved for Sunday. 290 00:26:14,403 --> 00:26:15,213 I promise. 291 00:26:16,572 --> 00:26:18,573 You didn't clap your hands yesterday... 292 00:26:19,628 --> 00:26:20,562 when we prayed. 293 00:26:23,913 --> 00:26:25,448 Don't you believe in Christ? 294 00:26:26,457 --> 00:26:28,693 Does everyone who claps their hands believe? 295 00:26:33,797 --> 00:26:35,638 Drink up before the others get in here. 296 00:27:23,637 --> 00:27:25,752 That ones' mine. Ella promised.. 297 00:27:29,144 --> 00:27:30,554 How can you recognize it? 298 00:27:30,916 --> 00:27:32,023 They all look the same. 299 00:27:32,660 --> 00:27:33,593 No they don't. 300 00:27:33,701 --> 00:27:36,054 They are all different, and the prettiest one's mine. 301 00:27:36,902 --> 00:27:38,245 He's called Joseph. 302 00:27:42,908 --> 00:27:44,799 And that one... Vladimir? 303 00:27:44,994 --> 00:27:47,405 No. It doesn't have a name. 304 00:27:54,378 --> 00:27:55,478 Is your father dead? 305 00:27:56,625 --> 00:27:57,414 -On. 306 00:27:58,424 --> 00:27:59,493 What was his name? 307 00:28:00,166 --> 00:28:01,086 Kustaa. 308 00:28:01,886 --> 00:28:03,439 My father's name was Matias. 309 00:28:04,609 --> 00:28:05,903 He died too. 310 00:29:53,710 --> 00:29:55,164 You've been doing well. 311 00:29:56,422 --> 00:29:57,787 The Yanks are pleased. 312 00:29:58,381 --> 00:29:59,615 Glad to hear it. 313 00:30:02,348 --> 00:30:04,668 All you have to do is tell us what they're doing here. 314 00:30:05,513 --> 00:30:07,161 It'll work to your advantage. 315 00:30:08,577 --> 00:30:10,339 We've been sawing wood. 316 00:30:13,980 --> 00:30:15,969 Has there been any anti Party activity? 317 00:30:16,899 --> 00:30:19,548 Yes, if the Party is against work. 318 00:30:20,871 --> 00:30:22,664 What are they saying about the Soviet Union? 319 00:30:23,614 --> 00:30:25,626 Who's leading the agitations? Hill? 320 00:30:26,946 --> 00:30:28,047 I have no idea. 321 00:30:32,290 --> 00:30:34,339 There's a pig in the sty called Joseph. 322 00:30:35,293 --> 00:30:37,825 Been acting mighty suspicious. 323 00:30:38,724 --> 00:30:40,552 I'll keep it under surveillance? 324 00:30:49,724 --> 00:30:51,444 So do I report directly to you? 325 00:30:55,900 --> 00:30:56,562 Yes. 326 00:31:32,968 --> 00:31:35,306 Hill! Hill! 327 00:31:40,650 --> 00:31:41,891 How do you know Hill? 328 00:31:42,116 --> 00:31:44,229 Fixed his family up with papers. 329 00:31:44,987 --> 00:31:48,191 Fix me up with papers that will allow me to leave. 330 00:31:48,699 --> 00:31:51,119 -I can't do that. -Who can? 331 00:31:53,928 --> 00:31:54,713 Forget it. 332 00:31:56,207 --> 00:31:58,215 Don't you understand my whole life is there. 333 00:31:59,405 --> 00:32:00,805 I can't stay here! 334 00:32:07,003 --> 00:32:08,322 Come over here. 335 00:32:09,301 --> 00:32:10,845 Beer for Johnny! 336 00:32:11,896 --> 00:32:12,862 Leeway! 337 00:32:15,042 --> 00:32:16,009 More chairs. 338 00:32:16,070 --> 00:32:16,829 John Hill. 339 00:32:19,935 --> 00:32:22,771 Here's the son of a bitch they wrote about in the paper. 340 00:32:22,855 --> 00:32:24,732 Real Hero. A Union man. 341 00:32:24,819 --> 00:32:27,188 Looks like we won't be returning to Hopea tonight. 342 00:32:27,249 --> 00:32:28,313 Sure we will. 343 00:32:28,374 --> 00:32:30,038 What was your name again? 344 00:32:31,962 --> 00:32:32,869 Ketola. 345 00:32:33,199 --> 00:32:35,716 Oh yeah. Ketola. Real hero. 346 00:32:43,101 --> 00:32:46,395 # 347 00:32:46,960 --> 00:32:49,309 He's building a home for his family. 348 00:33:44,232 --> 00:33:48,219 Hey, what is your name? Stop! 349 00:33:53,771 --> 00:33:54,893 Stop! 350 00:34:18,432 --> 00:34:19,878 Do you see him? 351 00:34:21,043 --> 00:34:22,005 Be quiet! 352 00:34:31,589 --> 00:34:34,796 Hill, Kallonen is coming. 353 00:34:36,993 --> 00:34:37,777 Jussi! 354 00:34:42,840 --> 00:34:44,508 Ketola, sit down. 355 00:34:46,415 --> 00:34:47,773 Hey boys, just stay cool. 356 00:35:06,939 --> 00:35:08,002 Kallonen and I, 357 00:35:08,458 --> 00:35:10,642 Kallonen and us, we have the same goals. 358 00:35:11,319 --> 00:35:12,734 And now, Jussi Ketola. 359 00:35:12,795 --> 00:35:17,046 Nothing's gonna stop this revolution. 360 00:35:18,117 --> 00:35:21,485 We're building a new society, where the working class reigns. 361 00:35:21,840 --> 00:35:24,194 And it won't work if we don't all follow the rules. 362 00:35:25,913 --> 00:35:26,533 You hear? 363 00:35:27,697 --> 00:35:29,610 Towards a better world. 364 00:35:30,838 --> 00:35:34,062 Where liberty, fraternity and justice will come true. 365 00:35:34,842 --> 00:35:37,945 Kallonen has to keep an eye on us 366 00:35:38,262 --> 00:35:40,081 so that the greed will not take over. 367 00:35:41,063 --> 00:35:43,142 You can bet your ass 368 00:35:43,225 --> 00:35:46,354 that the owning class will try to sabotage our system. 369 00:35:59,867 --> 00:36:00,673 Jussi. 370 00:36:01,870 --> 00:36:03,886 It's as simple as this. 371 00:36:05,511 --> 00:36:06,911 You need to get yourself a wife. 372 00:36:09,160 --> 00:36:10,391 I already have a wife. 373 00:36:13,381 --> 00:36:14,739 Jussi Ketola had a wife. 374 00:36:17,802 --> 00:36:19,059 Stop running. 375 00:36:21,013 --> 00:36:23,349 If I were free I wouldn't have to run. 376 00:37:16,864 --> 00:37:17,948 Take it and eat it. 377 00:37:18,245 --> 00:37:21,159 This is the flesh of our Lord Jesus Christ. 378 00:37:22,820 --> 00:37:23,799 Take it and eat it. 379 00:37:24,064 --> 00:37:26,674 This is the flesh of our Lord Jesus Christ. 380 00:37:30,996 --> 00:37:32,988 Take it and drink it. 381 00:37:33,049 --> 00:37:35,282 This is the blood of the Lord Jesus Christ. 382 00:37:37,711 --> 00:37:38,618 Come on! 383 00:38:48,455 --> 00:38:49,774 Greetings from Kallonen. 384 00:38:52,373 --> 00:38:53,787 This is for you. 385 00:38:54,959 --> 00:38:56,743 -What is it? -A death certificate. 386 00:38:59,133 --> 00:39:00,309 Jussi Ketola died 387 00:39:00,460 --> 00:39:02,864 in Petrozavodsk of fatal injuries caused by Fascists. 388 00:39:06,136 --> 00:39:09,659 A copy was sent to your family in Finland. 389 00:39:13,445 --> 00:39:15,612 Kallonen asked me to tell you that if you try to escape again 390 00:39:17,681 --> 00:39:20,035 he'll deliver more death certificates to you. 391 00:40:41,899 --> 00:40:43,414 Let me be. 392 00:41:08,631 --> 00:41:11,086 Don't. It's my turn. 393 00:41:44,288 --> 00:41:45,134 Sit down. 394 00:42:00,266 --> 00:42:01,183 Alright. 395 00:42:02,219 --> 00:42:03,761 Let's do the other side. 396 00:42:08,566 --> 00:42:09,365 Turn around. 397 00:42:11,819 --> 00:42:14,191 Think I haven't seen a naked man before? 398 00:42:27,835 --> 00:42:28,776 Your children. 399 00:42:29,689 --> 00:42:30,909 What are their names? 400 00:42:34,925 --> 00:42:37,636 Aino... and Arvo. 401 00:42:38,637 --> 00:42:40,256 Nice Finnish names. 402 00:42:42,308 --> 00:42:43,426 Tell me about them. 403 00:42:51,275 --> 00:42:52,051 No... 404 00:42:54,945 --> 00:42:56,881 They are horrible, of course. 405 00:42:58,032 --> 00:43:00,693 I don't get them to listen to anything, anymore... 406 00:43:03,151 --> 00:43:05,755 and they don't, never, ever... 407 00:43:06,401 --> 00:43:07,430 shut up. 408 00:43:11,670 --> 00:43:12,929 They think you're dead. 409 00:43:17,927 --> 00:43:18,938 They saw the paper. 410 00:43:20,930 --> 00:43:21,878 I don't like it. 411 00:43:23,845 --> 00:43:24,794 It's not right. 412 00:43:28,312 --> 00:43:30,100 Write to them that you're alive. 413 00:43:32,066 --> 00:43:33,380 I'm not allowed to. 414 00:43:34,773 --> 00:43:35,599 Why not? 415 00:43:38,280 --> 00:43:40,087 Kallonen thinks I am a spy. 416 00:43:42,493 --> 00:43:43,192 Are you? 417 00:43:52,673 --> 00:43:57,380 I'd much rather be home than here spying on nothing. 418 00:43:58,008 --> 00:43:58,887 I guess so. 419 00:44:28,414 --> 00:44:30,457 Dear Sofia Ketola. 420 00:44:32,960 --> 00:44:37,210 I'm writing to you to let you know that your husband is alive. 421 00:44:45,472 --> 00:44:47,861 Please let Ainolle and Arvolle know 422 00:44:47,922 --> 00:44:50,520 that their father is thinking of them. 423 00:44:53,694 --> 00:44:56,918 I'm sure he'll do everything in his power... 424 00:44:59,153 --> 00:45:01,036 to return to you one day. 425 00:45:05,370 --> 00:45:06,959 Hopea, Martha Hill. 426 00:45:08,370 --> 00:45:09,950 -Yes? -#. 427 00:45:11,445 --> 00:45:12,171 Okay. 428 00:45:23,886 --> 00:45:24,619 Kari! 429 00:45:25,219 --> 00:45:27,073 They need you in the city. 430 00:45:31,206 --> 00:45:31,934 Sign it. 431 00:45:35,150 --> 00:45:37,277 It's in Russian. I don't understand a word. 432 00:45:37,361 --> 00:45:40,822 You know that American spies work at the farms 433 00:45:40,906 --> 00:45:42,908 -instead of honest Russians. -I don't. 434 00:45:42,991 --> 00:45:44,422 It's common knowledge. 435 00:45:44,765 --> 00:45:47,120 We have several signed testimonies. 436 00:45:47,181 --> 00:45:50,309 So what do you need my signature for? 437 00:45:50,415 --> 00:45:52,459 Here we put spies to hard labour. 438 00:45:52,542 --> 00:45:54,739 Forced labour at the White Sea Canal is in fashion. 439 00:45:54,926 --> 00:45:55,963 Wanna join them? 440 00:45:56,059 --> 00:45:59,373 I was brought here against my will. 441 00:46:00,123 --> 00:46:02,863 And now you want to transport me... 442 00:46:02,928 --> 00:46:04,627 Shut up! 443 00:46:07,808 --> 00:46:08,740 Comrade, Major. 444 00:46:17,359 --> 00:46:21,012 I've been a good boy and done as told. 445 00:46:21,236 --> 00:46:26,016 But I'm not going to sign that paper, no matter what. 446 00:46:30,664 --> 00:46:32,075 This was not a good idea. 447 00:46:36,336 --> 00:46:39,547 Not signed, but I think we both know who wrote it. 448 00:46:42,461 --> 00:46:44,024 But no one needs to know. 449 00:46:54,563 --> 00:46:57,925 I kind of did you a favour there. 450 00:46:59,276 --> 00:47:01,507 And now I want something in return. 451 00:48:13,514 --> 00:48:15,036 Well, spit it out, Fin. 452 00:48:17,101 --> 00:48:18,809 I bought these for Mary. 453 00:48:22,064 --> 00:48:23,807 They're from Canada. 454 00:48:25,985 --> 00:48:27,244 Can you prepare a ride? 455 00:48:28,575 --> 00:48:29,509 She does. 456 00:48:32,203 --> 00:48:33,107 Why not. 457 00:48:35,202 --> 00:48:36,188 Just to thank you. 458 00:48:37,539 --> 00:48:38,089 Yeah? 459 00:48:40,197 --> 00:48:41,387 For taking care of me. 460 00:48:46,270 --> 00:48:47,145 You need a hand? 461 00:48:47,525 --> 00:48:48,228 Sure. 462 00:49:02,938 --> 00:49:04,287 These are the three Imaji. 463 00:49:04,739 --> 00:49:08,759 Now there'll be at least three wise men around here. 464 00:49:12,531 --> 00:49:13,945 Do you love my mother? 465 00:49:15,148 --> 00:49:15,906 What? 466 00:49:20,831 --> 00:49:23,709 Should we put the red star up on the top? 467 00:49:23,792 --> 00:49:25,977 Do you want to wear a dead man's suit? 468 00:49:29,147 --> 00:49:29,894 Yeah. 469 00:49:33,427 --> 00:49:34,812 It belongs to my father. 470 00:49:49,652 --> 00:49:51,259 Here. Let me help you. 471 00:49:56,575 --> 00:49:58,349 So... do you think it is ready? 472 00:49:58,900 --> 00:49:59,730 Yeah. 473 00:50:10,548 --> 00:50:12,423 He has a wife and children in Finland. 474 00:50:13,497 --> 00:50:15,135 He is another woman's husband. 475 00:50:19,306 --> 00:50:22,034 If there's anything I've learned in this world... 476 00:50:23,686 --> 00:50:25,917 it's that nothing is permanent. 477 00:50:44,228 --> 00:50:46,230 In the cold and dark... 478 00:50:46,500 --> 00:50:50,383 there once roamed a poor little girl. 479 00:50:51,088 --> 00:50:54,975 Bare headed and with naked feet. 480 00:50:56,431 --> 00:51:00,236 When she left home, she had slippers on her pretty feet. 481 00:51:13,110 --> 00:51:16,148 Good to see that you have your appetite back, Kari. Mmm? 482 00:51:17,078 --> 00:51:19,999 That's good. You'll need your strength to report to Big B. 483 00:51:31,587 --> 00:51:33,652 Good gentlemen. I'd better call the office. 484 00:51:44,256 --> 00:51:45,751 Stay put, Laina. 485 00:51:47,370 --> 00:51:48,139 Don't go. 486 00:52:09,051 --> 00:52:09,889 You're asleep? 487 00:52:12,294 --> 00:52:12,760 Yeah. 488 00:52:15,923 --> 00:52:17,727 I came to light your candles. 489 00:52:29,520 --> 00:52:31,648 You have someone you need to watch over for me... 490 00:52:33,232 --> 00:52:34,645 so they won't start a fire. 491 00:52:41,228 --> 00:52:42,290 Should you stay? 492 00:52:46,120 --> 00:52:46,766 Yeah. 493 00:53:24,194 --> 00:53:25,957 Know how to pull out in time? 494 00:53:27,563 --> 00:53:28,348 Yeah. 495 00:54:19,173 --> 00:54:20,379 When are you leaving?? 496 00:54:33,227 --> 00:54:34,734 Mary's fond of you. 497 00:54:37,314 --> 00:54:38,486 If you hurt her... 498 00:54:39,486 --> 00:54:40,246 I'll kill you. 499 00:54:43,779 --> 00:54:45,708 All things were made to him... 500 00:54:46,866 --> 00:54:48,060 In him was light... 501 00:54:49,467 --> 00:54:51,245 and the light was the light of man. 502 00:54:51,306 --> 00:54:53,231 Autumn 1932 503 00:54:53,298 --> 00:54:55,455 The light shined in the darkness... 504 00:54:56,374 --> 00:54:58,917 and the darkness has not overcome. 505 00:55:02,525 --> 00:55:05,809 Pauli, I'm baptising you in the name of the Father 506 00:55:05,903 --> 00:55:08,230 and Son and Holy Spirit. 507 00:55:08,304 --> 00:55:10,685 Look at that Mary. What did I tell you? 508 00:55:14,062 --> 00:55:15,109 Beautiful, eh? 509 00:55:17,273 --> 00:55:21,569 Spring 1936 510 00:55:39,297 --> 00:55:40,672 Look closely. 511 00:55:40,755 --> 00:55:41,798 Summer 1937 512 00:55:41,972 --> 00:55:42,670 Barley. 513 00:55:42,773 --> 00:55:45,615 Good. Barley turns right, wheat turns left. 514 00:56:00,573 --> 00:56:04,014 We caught a spy in Matroosa. 515 00:56:05,280 --> 00:56:06,969 When questioned he confessed 516 00:56:07,493 --> 00:56:10,110 that he got a ride here to Hopea 517 00:56:11,679 --> 00:56:15,099 and has been living here since last autumn. 518 00:56:16,692 --> 00:56:18,727 I speak for all of us. 519 00:56:19,586 --> 00:56:22,334 I swear we know nothing about any such man. 520 00:56:23,064 --> 00:56:24,725 No one could hide here so long unnoticed. 521 00:56:24,878 --> 00:56:28,031 The man confessed and signed a statement. 522 00:56:28,092 --> 00:56:30,009 Who would have hidden him here? 523 00:56:31,184 --> 00:56:33,508 The description matches you the best. 524 00:56:37,179 --> 00:56:41,834 I have records here of every person who's ever stayed here! 525 00:56:46,154 --> 00:56:50,230 Take a good look. Is this the man you were hiding? 526 00:56:54,913 --> 00:56:57,663 Why have you been telling such lies? 527 00:57:00,921 --> 00:57:02,177 I broke down 528 00:57:03,387 --> 00:57:04,554 after they beat me for days. 529 00:57:04,615 --> 00:57:05,916 No one asked you anything. 530 00:57:05,977 --> 00:57:07,615 We're asking the people of Hopea. 531 00:57:08,875 --> 00:57:10,899 Why do you want to drag Hopea into this? 532 00:57:10,960 --> 00:57:14,542 We have solid information that Maki was brought 533 00:57:14,603 --> 00:57:18,107 from here to meet with the American spies. 534 00:57:18,269 --> 00:57:20,929 Isn't that so, Jussi Kari? 535 00:57:26,319 --> 00:57:27,204 Not true. 536 00:57:27,550 --> 00:57:29,072 You're both lying! 537 00:57:29,155 --> 00:57:32,239 You're lying! Kallonen is lying! 538 00:57:34,202 --> 00:57:36,935 Better confess now. Maki has already confessed. 539 00:57:48,811 --> 00:57:50,872 Everything's fine. Don't worry. 540 00:58:04,070 --> 00:58:05,302 Get the blanket. 541 00:58:06,732 --> 00:58:08,575 Take the children inside. 542 00:58:24,888 --> 00:58:26,848 Murder has to be... 543 00:58:27,327 --> 00:58:29,235 She saw it from the window of the laundry. 544 00:58:29,296 --> 00:58:30,139 She can testify. 545 00:58:30,214 --> 00:58:31,317 Testify to who? 546 00:58:31,378 --> 00:58:33,008 To the authorities. 547 00:58:33,092 --> 00:58:35,434 Kallonen and the GPU are the authorities. 548 00:58:36,135 --> 00:58:38,097 Then we speak to the Embassy people. 549 00:58:38,180 --> 00:58:41,883 The US Embassy doesn't have control of the GPU. 550 00:58:42,768 --> 00:58:44,485 Spoken like a true stooge. 551 00:58:44,847 --> 00:58:46,895 You've been taking orders from them all along. 552 00:58:47,101 --> 00:58:48,557 And you're blind. 553 00:58:50,276 --> 00:58:53,014 They don't give a shit about what you think is right 554 00:58:53,075 --> 00:58:54,113 and what you believe in. 555 00:58:54,176 --> 00:58:55,588 We didn't come her to be slaves. 556 00:58:55,709 --> 00:58:56,266 That's right. 557 00:58:56,333 --> 00:58:58,953 If someone among us who doesn't believe... 558 00:58:59,014 --> 00:59:01,010 that killing is a punishable act, 559 00:59:01,869 --> 00:59:02,936 they don't belong here. 560 00:59:04,123 --> 00:59:05,302 We have to take a vote. 561 00:59:05,387 --> 00:59:07,092 Who wants to record a murder? 562 00:59:11,964 --> 00:59:13,199 You're not going anywhere. 563 00:59:13,260 --> 00:59:15,795 There was a murder. It has to be reported. 564 00:59:15,968 --> 00:59:18,455 He wasn't the first person Kallonen has shot. 565 00:59:18,888 --> 00:59:21,740 It might not be the last if we don't put an end to it. 566 00:59:22,141 --> 00:59:25,406 Sometimes it's better just to try and ride it out, Sara. 567 00:59:25,817 --> 00:59:27,583 Keep your head down and survive! 568 00:59:28,381 --> 00:59:30,097 Keep your head down? 569 00:59:31,131 --> 00:59:32,808 Is that what you've been doing all this time? 570 00:59:33,211 --> 00:59:34,723 Gotta choose your side! 571 00:59:51,003 --> 00:59:55,155 -Listen to me! I want... I need to come! -Mary, I said no. 572 01:00:00,638 --> 01:00:01,822 You're a coward. 573 01:00:05,410 --> 01:00:06,952 Mommy will be back tomorrow. 574 01:01:01,240 --> 01:01:03,056 They won't let us speak to anyone. 575 01:01:04,535 --> 01:01:06,866 There is no reporting on the GPU. 576 01:01:27,683 --> 01:01:29,991 There are places to hide, if you think about it. 577 01:01:30,352 --> 01:01:32,045 You could steal enough food from the kitchen 578 01:01:32,106 --> 01:01:33,292 without anyone noticing. 579 01:01:33,744 --> 01:01:35,257 # 580 01:01:36,134 --> 01:01:37,990 No one could hide here for so long. 581 01:01:38,194 --> 01:01:40,863 They don't shoot innocent people in the Soviet Union. 582 01:01:40,946 --> 01:01:43,616 -And they don't force them to stay -Don't be naive. 583 01:01:43,741 --> 01:01:45,058 Is it naive to have faith? 584 01:01:45,618 --> 01:01:47,739 -I believe in the Soviet Union! -We do. 585 01:01:47,806 --> 01:01:48,699 We all do. 586 01:01:49,020 --> 01:01:51,075 Stalin is father to us all. 587 01:01:51,638 --> 01:01:52,525 Hear! Hear! 588 01:01:52,791 --> 01:01:54,087 He's not my father. 589 01:02:07,598 --> 01:02:10,720 Part leader arrested! 590 01:02:16,840 --> 01:02:21,816 Former Party leader Gylling imprisoned as an enemy of the people 591 01:02:24,951 --> 01:02:26,264 Hill's serious? 592 01:02:28,567 --> 01:02:31,133 He's trying to get permits for those who want to leave. 593 01:02:35,211 --> 01:02:38,149 He's right. This well is running dry. You should leave too. 594 01:02:40,231 --> 01:02:42,212 You should have told me seven years ago. 595 01:02:43,261 --> 01:02:44,568 And where would we go? 596 01:02:46,024 --> 01:02:47,992 America, where else? 597 01:02:50,559 --> 01:02:51,966 Pauli doesn't have an American passport. 598 01:02:53,055 --> 01:02:54,056 Neither do I. 599 01:02:56,399 --> 01:02:57,574 Can you fix us some? 600 01:03:25,511 --> 01:03:26,915 -How was it? -Alright. 601 01:03:30,264 --> 01:03:32,035 -How was it? -Not good. 602 01:03:32,337 --> 01:03:34,187 Talk to Jussi. 603 01:03:34,949 --> 01:03:35,687 Jussi! 604 01:03:40,328 --> 01:03:44,409 You go and ask Kallonen, you know him better. 605 01:03:45,031 --> 01:03:47,051 You were sent here against your will. 606 01:03:48,607 --> 01:03:50,346 They look at you differently. 607 01:03:51,912 --> 01:03:53,545 You've already stood trial. 608 01:03:54,486 --> 01:03:55,449 What are you talking about? 609 01:03:57,596 --> 01:04:00,228 From what I heard in Leningrad, 610 01:04:01,177 --> 01:04:02,494 they've taken 611 01:04:04,467 --> 01:04:07,464 a hundred Canadians from one of the farms, 612 01:04:08,184 --> 01:04:09,520 and they will all be executed. 613 01:04:12,266 --> 01:04:16,679 The U.S. Embassy wouldn't even let me in. 614 01:04:22,234 --> 01:04:23,417 I gave my word 615 01:04:26,210 --> 01:04:27,994 that the Soviet Union was the promised land. 616 01:04:37,413 --> 01:04:39,030 I lured these people here. 617 01:04:44,548 --> 01:04:45,579 Jussi... 618 01:04:47,797 --> 01:04:49,729 Try to talk to Kallonen. 619 01:04:51,052 --> 01:04:51,826 Please. 620 01:04:57,601 --> 01:05:01,544 Give us grateful hearts, O Father, for thy mercy... 621 01:05:02,523 --> 01:05:05,068 and make us mindful of the needs of others. 622 01:05:05,568 --> 01:05:09,905 -Through Jesus Christ we pray. Amen. -Amen 623 01:05:10,990 --> 01:05:13,403 Oh. Looks wonderful. 624 01:05:13,701 --> 01:05:14,651 Thank you. 625 01:05:18,289 --> 01:05:19,389 Want another? 626 01:05:20,666 --> 01:05:22,793 -Can I help you? -Thanks. 627 01:05:26,151 --> 01:05:27,740 Ella's is gonna ruin us. 628 01:05:35,097 --> 01:05:36,780 Ella is going to take me to Canada. 629 01:05:37,858 --> 01:05:38,853 Is she now? 630 01:05:40,144 --> 01:05:42,087 When she gets to Toronto she'll invite me there. 631 01:05:44,523 --> 01:05:46,106 Ella said it's a beautiful city. 632 01:05:48,391 --> 01:05:49,037 Yeah? 633 01:05:51,155 --> 01:05:53,264 That's where our little girl wants to go. 634 01:05:54,060 --> 01:05:54,744 Yeah. 635 01:05:55,701 --> 01:05:56,939 I really want to go. 636 01:05:57,386 --> 01:05:59,193 And I'll take Paul with me. 637 01:06:22,092 --> 01:06:23,835 What did Hill mean when he said... 638 01:06:23,896 --> 01:06:26,938 that you know Kallonen better than the than the rest of us? 639 01:06:28,734 --> 01:06:29,633 What do you mean? 640 01:06:30,185 --> 01:06:32,388 That they think about you differently? 641 01:06:34,031 --> 01:06:36,082 Are you friends with him or what? 642 01:06:38,450 --> 01:06:40,601 I'm afraid he has no friends. 643 01:06:50,357 --> 01:06:53,197 I'm only going to town because John wants me to. 644 01:06:55,135 --> 01:06:56,258 Will you be coming back? 645 01:06:57,930 --> 01:06:59,095 Of course. 646 01:07:01,654 --> 01:07:03,276 For god's sake Sara. 647 01:07:05,074 --> 01:07:08,077 You've been next to me every day for years. 648 01:07:11,026 --> 01:07:12,970 You should know me better than that. 649 01:07:21,397 --> 01:07:23,080 You left your family in Finland. 650 01:07:39,972 --> 01:07:40,747 Sara... 651 01:07:41,612 --> 01:07:42,323 Come here. 652 01:08:26,854 --> 01:08:29,278 You don't have the permit. 653 01:08:29,339 --> 01:08:32,086 You are coming with us. 654 01:08:41,475 --> 01:08:42,942 You must be crazy. 655 01:08:43,275 --> 01:08:44,955 Know how many of us they've already taken? 656 01:08:45,039 --> 01:08:46,557 That's what I came to ask about. 657 01:08:46,688 --> 01:08:48,859 The people at the farm know nothing. 658 01:08:49,041 --> 01:08:50,113 Let it go, brother. 659 01:08:50,753 --> 01:08:52,253 Come in, please. 660 01:08:55,716 --> 01:08:59,303 Only members of the Party are allowed. 661 01:08:59,949 --> 01:09:02,514 Come on, pal, you know me. 662 01:09:02,598 --> 01:09:04,292 You fucking Americans. 663 01:09:04,353 --> 01:09:06,935 I'm glad that your partying days are over. 664 01:09:07,019 --> 01:09:09,060 Comrades, I must ask you to leave. 665 01:09:09,157 --> 01:09:12,027 He is teaching you the basics of the communist cause? 666 01:09:13,067 --> 01:09:14,904 Maybe you'll finally learn. 667 01:09:16,547 --> 01:09:18,508 -I'll answer for them. -Good then. 668 01:09:27,915 --> 01:09:28,693 Sit down. 669 01:09:29,832 --> 01:09:30,653 Thank you. 670 01:09:32,197 --> 01:09:34,523 But I just wanted to see if there 671 01:09:34,584 --> 01:09:36,423 were any familiar faces here. 672 01:09:36,507 --> 01:09:38,351 There are, so sit down. 673 01:09:43,263 --> 01:09:45,693 I was sent to ask what your plans for Hopea are. 674 01:09:50,646 --> 01:09:52,313 Your people have been to Leningrad 675 01:09:52,374 --> 01:09:53,853 applying for permission to leave. 676 01:09:54,775 --> 01:09:56,507 That's no secret. 677 01:09:57,187 --> 01:09:58,343 Or surprise. 678 01:09:59,479 --> 01:10:01,452 Foreign citizens have the right to leave. 679 01:10:01,513 --> 01:10:02,352 And Finnish citizens? 680 01:10:03,867 --> 01:10:04,980 Them too, I suppose. 681 01:10:06,159 --> 01:10:08,028 Are you planning to leave 682 01:10:08,364 --> 01:10:09,984 and have the state support your family? 683 01:10:11,488 --> 01:10:12,387 Of course not. 684 01:10:16,105 --> 01:10:19,133 But you've been in touch with the Finnish Central Police? 685 01:10:19,258 --> 01:10:23,429 Can't you fucking lunatic think of anything else? 686 01:10:23,512 --> 01:10:27,824 For seven years not a single answer. Only false accusations. 687 01:10:27,885 --> 01:10:31,250 While more than a hundred people are waiting for information! 688 01:10:32,312 --> 01:10:36,567 I asked you a simple question: 689 01:10:36,650 --> 01:10:38,767 What is going to happen next? 690 01:10:47,786 --> 01:10:49,362 What does Kari know? 691 01:10:52,332 --> 01:10:53,562 Why are you asking me? 692 01:10:56,545 --> 01:10:58,011 Kari knows jack shit. 693 01:10:59,258 --> 01:11:00,946 He spends his time raking manure. 694 01:11:02,301 --> 01:11:05,431 Comrade Kari is good at that. 695 01:11:06,943 --> 01:11:09,821 Sit down. Let's eat and drink... 696 01:11:09,892 --> 01:11:12,130 This company doesn't spark my appetite. 697 01:11:19,026 --> 01:11:19,679 Gentlemen. 698 01:11:27,034 --> 01:11:27,987 Some other time. 699 01:11:41,507 --> 01:11:44,507 Take care of yourself and your family. 700 01:11:45,496 --> 01:11:46,496 I'll be okay. 701 01:11:47,052 --> 01:11:48,382 I'm an eel. 702 01:11:53,310 --> 01:11:55,804 Remember, you still owe me three bucks. 703 01:12:02,949 --> 01:12:03,858 Take it and drink it. 704 01:12:04,117 --> 01:12:07,308 This is the blood of our Lord Jesus Christ. 705 01:12:07,865 --> 01:12:10,540 God bless. Peace be with you. 706 01:12:23,923 --> 01:12:24,734 Take it and eat it. 707 01:12:25,512 --> 01:12:28,062 This is the flesh of our Lord Jesus Christ. 708 01:12:30,221 --> 01:12:31,561 Take it and eat it. 709 01:12:32,555 --> 01:12:34,964 This is the flesh of our Lord Jesus Christ. 710 01:12:37,001 --> 01:12:38,045 Take it and eat it. 711 01:12:38,619 --> 01:12:40,688 This is the flesh of our Lord Jesus Christ. 712 01:12:43,234 --> 01:12:44,303 Take it and drink it. 713 01:12:47,464 --> 01:12:49,464 This is the blood of our Lord Jesus Christ. 714 01:12:56,372 --> 01:12:57,551 God bless you. 715 01:12:59,740 --> 01:13:00,894 Peace be with you. 716 01:13:30,574 --> 01:13:32,719 Daddy, I'm tired. 717 01:13:34,369 --> 01:13:35,417 Then sleep. 718 01:13:55,307 --> 01:14:00,020 Autumn 1937 719 01:14:35,263 --> 01:14:37,093 Go back inside! 720 01:14:38,892 --> 01:14:40,777 Everybody back inside! 721 01:14:44,813 --> 01:14:46,815 You'll be alright. Put your clothes on. 722 01:14:46,900 --> 01:14:48,878 Pack your things, quickly! 723 01:14:51,238 --> 01:14:52,364 Where are your shoes? 724 01:14:58,537 --> 01:14:59,746 Please. He's so little. Calm down. 725 01:14:59,830 --> 01:15:02,934 The children are not responsible for their parents' actions. 726 01:15:03,476 --> 01:15:04,941 I said no! 727 01:15:05,252 --> 01:15:08,293 The women go into that truck, the men go into this one. 728 01:15:08,746 --> 01:15:09,937 Mommy's here. 729 01:15:16,096 --> 01:15:20,156 Pauli! Pauli, don't be scared. Mary will be with you. 730 01:15:20,217 --> 01:15:21,470 Mary, listen to me. 731 01:15:21,700 --> 01:15:25,229 You take care of Paul... 732 01:15:25,313 --> 01:15:26,085 Kallonen! 733 01:15:26,483 --> 01:15:27,380 Kallonen! 734 01:15:27,534 --> 01:15:29,544 -Father! -Pauli, stay there. 735 01:15:31,194 --> 01:15:33,587 Where are you taking the children? 736 01:15:35,532 --> 01:15:37,655 Get out, both of you! 737 01:15:39,660 --> 01:15:40,742 Come here. 738 01:15:42,280 --> 01:15:43,319 You're alright. 739 01:15:43,722 --> 01:15:44,911 I got you. 740 01:15:46,049 --> 01:15:48,760 Give the child away! Say your goodbyes quickly. 741 01:15:48,837 --> 01:15:50,074 No talking! 742 01:15:50,622 --> 01:15:52,456 Mommy has to give you away. 743 01:15:59,825 --> 01:16:04,432 Pauli! Pauli! Pauli, stop! 744 01:16:25,181 --> 01:16:27,256 Get him to the truck! 745 01:16:34,301 --> 01:16:35,734 Pauli! 746 01:17:41,240 --> 01:17:43,285 I want all of you to know... 747 01:17:44,577 --> 01:17:46,241 what happens at this moment, 748 01:17:46,711 --> 01:17:48,958 when spirit leaves the body. 749 01:17:52,050 --> 01:17:54,510 A new life awaits us... 750 01:17:54,571 --> 01:17:56,796 and it's very important to remember that. 751 01:17:59,500 --> 01:18:01,006 an not to feel any fear. 752 01:18:05,931 --> 01:18:07,593 Peace with you, my brother. 753 01:18:30,707 --> 01:18:34,085 You have already been sentenced to death by the court. 754 01:18:34,175 --> 01:18:37,818 You've only been brought here to hear your verdict. 755 01:18:40,091 --> 01:18:44,763 But we hope that you will support the building of the Soviet state 756 01:18:44,846 --> 01:18:49,351 by telling us about the spy ring 757 01:18:50,810 --> 01:18:52,773 sent here from America. 758 01:18:54,606 --> 01:18:55,792 Your colleague, Strang, 759 01:18:58,475 --> 01:19:01,867 organized for spies to come here from... 760 01:19:04,070 --> 01:19:05,738 Canada and the United States. 761 01:19:08,328 --> 01:19:09,871 I have it all written down here. 762 01:19:12,207 --> 01:19:13,620 All you have to do is sign. 763 01:19:15,383 --> 01:19:16,410 Sign the line at the bottom. 764 01:19:18,505 --> 01:19:22,595 You helped Strang in his attempt to flee. 765 01:19:23,802 --> 01:19:25,921 You tried to send him to the West, 766 01:19:25,982 --> 01:19:28,604 and with him all the information 767 01:19:28,743 --> 01:19:30,696 you had gathered at Hopea as a spy. 768 01:19:32,894 --> 01:19:36,273 You also tried to send Ella Williams to Canada 769 01:19:36,334 --> 01:19:39,281 without a permit to leave the country. 770 01:19:40,485 --> 01:19:42,856 She has already confessed for her own part. 771 01:19:56,584 --> 01:19:57,687 It is your name... 772 01:19:58,402 --> 01:19:59,634 Jussi Kari. 773 01:20:02,810 --> 01:20:04,203 Jussi Kari. 774 01:20:09,514 --> 01:20:11,151 Jussi Kari. 775 01:20:11,869 --> 01:20:13,620 Jussi Kari! 776 01:20:50,847 --> 01:20:52,346 -Fine. -Right. 777 01:21:04,402 --> 01:21:05,182 No... 778 01:21:10,901 --> 01:21:11,792 Kallonen... 779 01:21:13,453 --> 01:21:15,548 Kallonen, don't... 780 01:21:18,082 --> 01:21:19,169 Kallonen! 781 01:21:38,603 --> 01:21:40,034 Take him out. 782 01:23:57,488 --> 01:23:59,164 Stop! Go back! 783 01:24:02,539 --> 01:24:04,183 Forward! Move it! 784 01:24:07,016 --> 01:24:07,933 Go, go! 785 01:24:10,630 --> 01:24:11,291 Next! 786 01:24:12,511 --> 01:24:14,941 Line up! Next! 787 01:24:18,930 --> 01:24:21,494 Forward! Move! 788 01:24:28,356 --> 01:24:30,142 Forward! Move! 789 01:24:31,103 --> 01:24:33,641 Move forward! 790 01:24:49,428 --> 01:24:52,010 Stop! Get back on the line! 791 01:25:09,814 --> 01:25:11,098 Down on your knees! 792 01:25:59,703 --> 01:26:01,652 Not your time yet, friend. 793 01:26:07,038 --> 01:26:11,441 How does it taste now, Jussi, the life I gave you? 794 01:26:11,584 --> 01:26:13,933 This is how we build socialism here. 795 01:26:22,553 --> 01:26:25,791 Here. Don't let him get away. 796 01:26:27,058 --> 01:26:28,041 Keep going. 797 01:26:42,448 --> 01:26:47,495 Winter 1938 798 01:28:15,500 --> 01:28:17,402 Try it like this! 799 01:28:21,797 --> 01:28:22,486 Here. 800 01:28:25,885 --> 01:28:26,972 What's your name? 801 01:29:50,219 --> 01:29:51,173 Let's go. 802 01:30:18,664 --> 01:30:19,537 Jussi. 803 01:30:21,500 --> 01:30:23,711 Have the pigs learned to give information? 804 01:30:31,218 --> 01:30:32,692 Anything to report? 805 01:30:44,774 --> 01:30:47,481 All I need to do is shout and they'll shoot you. 806 01:30:48,515 --> 01:30:49,791 In less than a minute. 807 01:30:52,497 --> 01:30:53,434 So shout. 808 01:30:55,576 --> 01:30:56,299 Jussi! 809 01:30:59,596 --> 01:31:00,402 Jussi! 810 01:31:02,354 --> 01:31:03,301 Jussi! 811 01:31:29,255 --> 01:31:30,567 Did Kallonen just leave? 812 01:31:49,312 --> 01:31:51,407 Go after him. The spy is trying to escape. 813 01:31:52,008 --> 01:31:53,618 Quickly! Move! 814 01:31:58,130 --> 01:31:59,951 Do you understand what you have done? 815 01:32:03,144 --> 01:32:04,306 Didn't kill me. 816 01:32:06,323 --> 01:32:07,598 Left me alive. 817 01:32:42,975 --> 01:32:45,203 PAULI AND JUSSI KARI 818 01:32:58,115 --> 01:33:00,576 STOP! BORDER ZONE 819 01:33:35,820 --> 01:33:37,863 Ma! 820 01:35:04,106 --> 01:35:05,541 How do we continue from here? 821 01:35:56,252 --> 01:35:58,356 We continue from where we left off. 822 01:36:29,952 --> 01:36:31,996 During the Second World War... 823 01:36:32,079 --> 01:36:36,652 The Soviet Union and the United States joined forces... 824 01:36:37,168 --> 01:36:41,077 to vanquish the fascism that raged throughout Europe. 825 01:36:41,839 --> 01:36:44,328 What happened to over 10000 826 01:36:44,389 --> 01:36:47,493 American immigrants in the Soviet Union... 827 01:36:48,179 --> 01:36:49,973 was never spoken about. 828 01:36:51,515 --> 01:36:54,583 After the destruction of the farm... 829 01:36:55,102 --> 01:36:57,224 we, the children of Hopea 830 01:36:58,379 --> 01:37:01,501 were taken to an orphanage in Vladivostok. 831 01:37:02,109 --> 01:37:04,747 They wanted us to become good citizens 832 01:37:04,928 --> 01:37:06,874 in the land of the Soviets. 833 01:37:08,866 --> 01:37:11,776 We were told to forget our parents... 834 01:37:13,120 --> 01:37:16,952 who had been executed as traitors and spies. 835 01:37:19,460 --> 01:37:22,509 I never forgot my beautiful American mother... 836 01:37:23,380 --> 01:37:26,074 and I often think about Jussi Ketolaa. 837 01:37:28,052 --> 01:37:29,620 He was a good man... 838 01:37:31,764 --> 01:37:33,395 and like a father to me. 58037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.