Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,120 --> 00:01:37,280
Mr. McLaughlin?
2
00:01:41,400 --> 00:01:43,400
Tom Franklin's looking for you.
3
00:01:43,480 --> 00:01:44,880
He says it's an emergency.
4
00:01:46,520 --> 00:01:47,520
Where?
5
00:01:51,600 --> 00:01:53,680
Inside that building
is the potential embryo
6
00:01:53,760 --> 00:01:55,680
of a political shitstorm.
7
00:01:55,760 --> 00:01:57,280
Two of ours are dead.
8
00:01:57,360 --> 00:02:01,000
GIs. Tied to chairs,
clubbed to death.
9
00:02:01,080 --> 00:02:02,080
Shit.
10
00:02:11,240 --> 00:02:14,320
This is not your ordinary
Berlin alleyway stabbing,
11
00:02:14,400 --> 00:02:16,760
but a direct attack on our nation.
12
00:02:17,480 --> 00:02:20,280
And if I know about it,
I'm pretty sure the Russians do too,
13
00:02:20,360 --> 00:02:22,760
and if so, they are watching.
14
00:02:23,600 --> 00:02:25,000
Why the fuck would they care?
15
00:02:25,760 --> 00:02:28,480
Western decline
is their sole prerogative,
16
00:02:28,560 --> 00:02:30,400
so if we are successful
17
00:02:30,480 --> 00:02:34,480
in creating stability in our sector,
then they are one step behind.
18
00:02:35,720 --> 00:02:39,240
I've already briefed General Howley
on the delicacy of the situation.
19
00:02:40,040 --> 00:02:42,160
And if we don't find the killer?
20
00:02:42,240 --> 00:02:44,680
Oh, you'll find him. Or someone.
21
00:02:45,600 --> 00:02:47,720
It's not like they're innocent,
these people.
22
00:02:49,440 --> 00:02:50,960
If you don't agree with me,
23
00:02:51,040 --> 00:02:52,960
you can just ask
that Jewish kid over there
24
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
for a second opinion.
25
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
Oh, I almost forgot.
26
00:02:59,240 --> 00:03:02,120
Swing by my place tomorrow a.m.,
I have a favor to ask.
27
00:03:17,560 --> 00:03:18,560
Shit.
28
00:03:24,920 --> 00:03:26,120
Do we know who they are?
29
00:03:27,320 --> 00:03:29,200
They belong to the 4th Battalion.
30
00:03:29,880 --> 00:03:31,240
We're getting their names.
31
00:03:32,320 --> 00:03:34,200
Both killed
by repeated blows to the head
32
00:03:34,280 --> 00:03:35,280
with a metal pipe.
33
00:03:35,760 --> 00:03:36,760
Did you find it?
34
00:03:37,960 --> 00:03:38,960
Over there.
35
00:03:41,600 --> 00:03:44,400
This looks more
like an execution of some kind.
36
00:03:45,680 --> 00:03:46,760
Such fury.
37
00:03:47,360 --> 00:03:49,840
Maybe this was a robbery
that went wrong.
38
00:03:51,080 --> 00:03:52,680
Yeah, this ain't no robbery.
39
00:03:53,960 --> 00:03:54,960
Fresh, too.
40
00:03:56,280 --> 00:03:57,280
Fuck.
41
00:03:58,560 --> 00:04:00,080
You checked the whole building?
42
00:04:01,520 --> 00:04:02,520
Not yet.
43
00:04:10,480 --> 00:04:11,680
Somebody lives here.
44
00:04:18,400 --> 00:04:19,640
It's a woman's clothes.
45
00:04:34,720 --> 00:04:35,720
Hello?
46
00:04:36,600 --> 00:04:38,880
- Police! Stop!
- Take the outside!
47
00:04:48,280 --> 00:04:49,280
Shit.
48
00:04:58,120 --> 00:04:59,120
Take her!
49
00:05:02,880 --> 00:05:03,880
Who are you?
50
00:05:05,840 --> 00:05:07,920
We don't care who you are
or what you did.
51
00:05:08,000 --> 00:05:09,920
We just want to know
what you saw.
52
00:05:10,000 --> 00:05:11,200
We are police.
53
00:05:11,800 --> 00:05:14,040
We have questions
about who killed those men.
54
00:07:57,920 --> 00:07:59,640
Why do they call you Green Eyes?
55
00:08:00,800 --> 00:08:02,560
My mother used to call me that.
56
00:08:04,320 --> 00:08:06,800
She said she can see
the Grunewald forest in them.
57
00:08:09,160 --> 00:08:11,520
We used to go there
before she died.
58
00:08:12,680 --> 00:08:13,920
Did she die in the war?
59
00:08:15,960 --> 00:08:16,960
Yes.
60
00:08:19,440 --> 00:08:22,200
Are you afraid of the men
who killed those soldiers?
61
00:08:24,240 --> 00:08:25,480
I'm not afraid of anyone!
62
00:08:26,680 --> 00:08:28,120
Can you switch to English?
63
00:08:31,040 --> 00:08:33,920
20 untouched cigarettes
in an unopened package.
64
00:08:34,000 --> 00:08:36,360
This will get you 300
in Tiergarten. Please.
65
00:08:42,160 --> 00:08:43,160
Still unbroken.
66
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
They weren't men.
67
00:08:48,200 --> 00:08:49,400
Say it in English, please.
68
00:08:51,840 --> 00:08:54,000
- They were not men.
- Who weren't men?
69
00:08:54,920 --> 00:08:57,880
- The killers.
- So what were they, fairies?
70
00:08:59,000 --> 00:09:00,200
No, women.
71
00:09:03,240 --> 00:09:05,120
Have you seen
any of these women before?
72
00:09:06,800 --> 00:09:09,040
Would you recognize them
if you saw them again?
73
00:09:10,240 --> 00:09:11,240
It was dark.
74
00:09:14,520 --> 00:09:17,200
And how many would you say
there were? Three? Four?
75
00:09:20,200 --> 00:09:21,840
Did you hear anything they said?
76
00:09:23,520 --> 00:09:25,960
What did they wear?
Any clothing you would remember?
77
00:09:26,040 --> 00:09:28,240
- It was dark.
- Yeah, yeah, you said it was dark.
78
00:09:28,320 --> 00:09:30,520
You said that.
That's all you're gonna give me?
79
00:09:30,600 --> 00:09:31,600
"It was dark?"
80
00:09:34,200 --> 00:09:36,280
Get out of here.
Stop wasting my time.
81
00:09:37,200 --> 00:09:39,440
You're lying.
You just want these Ami-Zigaretten,
82
00:09:39,520 --> 00:09:41,480
but you're not giving me
anything in return.
83
00:09:41,560 --> 00:09:43,560
No. I mean, yes, but I'm not...
84
00:09:43,640 --> 00:09:46,440
- So tell us what you fucking saw!
- I am!
85
00:09:49,720 --> 00:09:51,040
American whore.
86
00:09:52,400 --> 00:09:53,880
Don't call me that.
87
00:10:14,240 --> 00:10:15,320
My name is Max.
88
00:10:15,920 --> 00:10:17,240
We want to help you,
89
00:10:18,080 --> 00:10:21,280
but first, you've got to help us.
90
00:10:23,880 --> 00:10:25,520
Do you know who those women are?
91
00:10:28,280 --> 00:10:29,480
Can I go if I tell you?
92
00:10:30,440 --> 00:10:31,440
Yes.
93
00:10:36,920 --> 00:10:41,400
I think they belong
to the Engelmacher.
94
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
Who is that?
95
00:10:50,040 --> 00:10:52,920
Once the Engelmacher
decides to help you,
96
00:10:53,440 --> 00:10:54,560
you belong to him.
97
00:10:58,440 --> 00:10:59,880
But this is only what I hear.
98
00:10:59,960 --> 00:11:02,160
- Help you with what?
- I don't know.
99
00:11:02,760 --> 00:11:04,480
But he helps when no one else can,
100
00:11:05,160 --> 00:11:06,600
and if you don't help him back,
101
00:11:06,680 --> 00:11:09,240
he sells your flesh
to the pig farmers in Brandenburg.
102
00:11:14,360 --> 00:11:15,560
Can I go now?
103
00:11:15,640 --> 00:11:16,640
Yeah.
104
00:11:17,920 --> 00:11:20,640
One of our deputies outside,
Gad, will walk you home.
105
00:11:21,240 --> 00:11:23,560
- We'll talk more tomorrow.
- Why?
106
00:11:23,640 --> 00:11:25,880
So you can get more
of these Ami-Zigaretten.
107
00:11:25,960 --> 00:11:27,800
Ute, bring her up to Gad.
108
00:11:41,600 --> 00:11:43,480
I'm sorry I called you a whore,
109
00:11:44,760 --> 00:11:46,280
but you didn't have to hit me.
110
00:11:55,480 --> 00:11:56,760
You gave her an escort.
111
00:11:57,600 --> 00:11:59,720
No woman should walk
through Kreuzberg alone
112
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
at this time of night.
113
00:12:03,120 --> 00:12:04,200
Not with him out there.
114
00:12:06,280 --> 00:12:09,960
Engelmacher.
He's the Boogeyman of Berlin.
115
00:12:12,040 --> 00:12:14,520
He's got an army of people
working for him,
116
00:12:14,600 --> 00:12:17,200
but nobody will talk,
at least not on the record.
117
00:12:19,280 --> 00:12:22,560
Prostitution, robbery, murder...
118
00:12:23,320 --> 00:12:24,440
"Engelmacher..."
119
00:12:27,800 --> 00:12:28,880
"Angel maker?"
120
00:12:29,480 --> 00:12:31,720
That's a strange name
for a crime boss.
121
00:12:32,560 --> 00:12:34,720
In German,
that's what you would call someone
122
00:12:34,800 --> 00:12:36,560
who helps women with abortions.
123
00:12:36,640 --> 00:12:39,400
How many rapes
do you think are committed in Berlin?
124
00:12:39,480 --> 00:12:41,360
- Roughly?
- Since the occupation,
125
00:12:42,560 --> 00:12:44,600
something like a hundred thousand.
126
00:12:44,680 --> 00:12:46,120
- A hundred thousand?
- Reported.
127
00:12:48,560 --> 00:12:49,560
Shit.
128
00:12:49,960 --> 00:12:53,200
- And I supposed hospitals are packed.
- Penicillin is way too expensive,
129
00:12:54,840 --> 00:12:56,520
so he helps
raped and desperate women,
130
00:12:56,600 --> 00:12:58,400
if they refuse to return
his favors...
131
00:12:58,480 --> 00:13:00,040
- He feeds them to the pigs.
- Yeah.
132
00:13:04,560 --> 00:13:08,040
We connect the GIs
to this Engelmacher guy,
133
00:13:08,640 --> 00:13:10,760
then we'll know
why they turned them into pulp.
134
00:13:15,680 --> 00:13:18,040
Tell me something fucking positive
about this place.
135
00:13:22,000 --> 00:13:23,960
Because of the typhoid fever
last year,
136
00:13:24,040 --> 00:13:25,320
there are no rats anymore,
137
00:13:26,120 --> 00:13:28,160
since there wasn't anything
for them to eat.
138
00:13:33,080 --> 00:13:34,080
Well,
139
00:13:35,200 --> 00:13:36,200
that's something.
140
00:14:06,640 --> 00:14:07,640
Hey.
141
00:14:08,760 --> 00:14:10,120
Why are you sitting there?
142
00:14:12,160 --> 00:14:13,520
Come over here, Dumbhead.
143
00:14:16,200 --> 00:14:17,760
I'll give you something good.
144
00:14:22,080 --> 00:14:23,160
Stay, stay.
145
00:14:26,400 --> 00:14:29,360
We'll share, 50/50.
146
00:14:32,880 --> 00:14:33,880
Fresh milk
147
00:14:35,360 --> 00:14:36,680
from the hills of Bavaria.
148
00:14:40,080 --> 00:14:43,200
And you're playing hard to get?
Is it me?
149
00:14:43,760 --> 00:14:45,320
Don't you like Karin anymore?
150
00:14:56,920 --> 00:14:58,360
Don't you recognize her?
151
00:15:15,480 --> 00:15:16,480
May I come in?
152
00:15:26,880 --> 00:15:27,880
How do you feel?
153
00:15:29,440 --> 00:15:31,000
It'll get better. Really.
154
00:15:32,200 --> 00:15:35,360
Look. I got something for you.
155
00:15:35,880 --> 00:15:37,240
I didn't ask for anything.
156
00:15:38,520 --> 00:15:39,680
I think you'll like it.
157
00:15:41,840 --> 00:15:42,840
And if I don't?
158
00:15:44,480 --> 00:15:45,560
Then I'll kill you.
159
00:16:08,440 --> 00:16:09,440
Those are from me.
160
00:16:22,520 --> 00:16:24,040
And these are from Dr. Gladow.
161
00:16:28,440 --> 00:16:29,440
They're beautiful.
162
00:16:31,400 --> 00:16:34,960
They're from Paris.
Brand new. Never used.
163
00:16:35,040 --> 00:16:36,440
Why are you giving me this?
164
00:16:40,440 --> 00:16:41,520
Why do you think?
165
00:16:47,560 --> 00:16:49,120
I'm not a whore.
166
00:16:51,080 --> 00:16:53,320
There are many things
we weren't before the war.
167
00:16:56,200 --> 00:16:58,920
- I am not a whore.
- Of course not.
168
00:16:59,000 --> 00:17:01,160
You're only a whore
if you have a choice.
169
00:17:05,240 --> 00:17:07,880
After what those soldiers
did to me, I'm all...
170
00:17:11,200 --> 00:17:13,680
There are many ways
to satisfy a man.
171
00:17:17,800 --> 00:17:20,160
So... meet me at ten o'clock
172
00:17:20,240 --> 00:17:22,280
at the old Austrian café
on Dahlmannstrasse.
173
00:17:22,360 --> 00:17:23,520
What if I don't come?
174
00:17:28,160 --> 00:17:30,640
Do you know why
the pigs in Brandenburg are so fat?
175
00:17:32,360 --> 00:17:35,440
There are other reasons Dr. Gladow
is called The Angel Maker.
176
00:17:38,960 --> 00:17:39,960
See you later.
177
00:18:09,000 --> 00:18:12,480
CITY OF NEW YORK BELLEVUE HOSPITAL
PSYCHIATRIC DIVISION
178
00:18:15,080 --> 00:18:17,800
MEDICAL HISTORY
MORITZ MCLAUGHLIN
179
00:18:20,200 --> 00:18:21,560
REPORT OF MEDICAL ASSESSMENT
180
00:18:24,160 --> 00:18:26,600
PSYCHIATRIC EVALUATION
181
00:18:32,000 --> 00:18:34,400
We need to keep our shit together,
little brother.
182
00:18:36,480 --> 00:18:37,480
Okay?
183
00:18:47,120 --> 00:18:48,360
FITS OF ANGER
184
00:18:48,440 --> 00:18:50,280
PSYCHOTIC
DELUSIONAL
185
00:18:53,560 --> 00:18:55,080
CRUELTY
186
00:18:57,720 --> 00:19:00,240
UNCONTROLLABLE OUTBURSTS
187
00:19:03,200 --> 00:19:05,720
POTENTIAL FOR VIOLENCE
188
00:19:15,800 --> 00:19:18,320
RUSSIAN MILITARY ADMINISTRATION
189
00:19:21,000 --> 00:19:22,920
I assure you, Comrade,
190
00:19:23,640 --> 00:19:25,560
we have tight control
over our sector...
191
00:19:25,640 --> 00:19:26,800
unlike the Americans.
192
00:19:27,720 --> 00:19:29,680
I am ensuring that all officials
193
00:19:29,760 --> 00:19:31,560
are under our control.
194
00:19:41,120 --> 00:19:42,120
Why so late?
195
00:19:43,080 --> 00:19:44,080
You have no life?
196
00:19:45,560 --> 00:19:48,840
I have some information
that might be of value to you,
197
00:19:48,920 --> 00:19:51,080
for the right price, of course.
198
00:19:57,840 --> 00:19:59,360
What do you have for sale?
199
00:19:59,440 --> 00:20:02,640
I found out more details
about the man in this photo.
200
00:20:03,720 --> 00:20:05,920
The Americans just brought him in.
201
00:20:07,560 --> 00:20:09,640
His name is Max McLaughlin.
202
00:20:10,960 --> 00:20:13,920
I have met him.
Why would he concern Moscow?
203
00:20:15,280 --> 00:20:17,960
According to my sources
at the US Embassy,
204
00:20:18,040 --> 00:20:20,640
he reports directly to Tom Franklin.
205
00:20:29,640 --> 00:20:31,240
So Mr. McLaughlin
206
00:20:32,600 --> 00:20:34,320
is more than a police officer.
207
00:20:39,160 --> 00:20:41,360
Do you know what precinct
he was assigned to?
208
00:20:42,480 --> 00:20:46,000
- Yes.
- We need a bird in that station.
209
00:20:48,240 --> 00:20:49,240
Go catch.
210
00:20:57,840 --> 00:20:59,440
So, how long have you been a cop?
211
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
Six months.
212
00:21:04,280 --> 00:21:05,280
What's your name?
213
00:21:08,280 --> 00:21:09,280
Gad.
214
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
What's yours?
215
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
I'm working on it.
216
00:21:18,960 --> 00:21:21,120
So... Here we are.
217
00:21:25,080 --> 00:21:26,080
Thank you.
218
00:21:29,360 --> 00:21:30,760
Just doing my job.
219
00:21:40,360 --> 00:21:42,960
You have kind eyes, Gad.
220
00:21:46,520 --> 00:21:48,160
And you have lovely green eyes.
221
00:22:01,800 --> 00:22:05,360
Gad Epstein,
you work with Elsie Garten?
222
00:22:17,880 --> 00:22:19,080
So,
223
00:22:19,160 --> 00:22:20,720
he's a British officer,
224
00:22:21,320 --> 00:22:25,360
old and married, and he has a room
in that building, second floor.
225
00:22:30,280 --> 00:22:32,840
- And if he's not home?
- Of course he's home.
226
00:22:33,680 --> 00:22:35,600
Go.
227
00:22:43,120 --> 00:22:46,720
- Will you leave me alone after this?
- Oh, Karin.
228
00:22:50,320 --> 00:22:53,120
You'll be back before those kids
finish their strudel,
229
00:22:53,200 --> 00:22:54,840
I promise. Really.
230
00:22:56,560 --> 00:22:57,560
Now go.
231
00:24:04,880 --> 00:24:06,240
- Thank you.
- You're welcome.
232
00:24:11,960 --> 00:24:12,960
Thank you.
233
00:24:13,760 --> 00:24:15,680
I don't get it.
Why hand me this major case
234
00:24:15,760 --> 00:24:17,360
only to have me fucking babysit?
235
00:24:17,440 --> 00:24:19,040
It's only for a couple of hours.
236
00:24:19,120 --> 00:24:21,000
I wouldn't have asked you
if I didn't have
237
00:24:21,080 --> 00:24:22,600
this unexpected UN NRA meeting,
238
00:24:22,680 --> 00:24:25,080
and there's people
it might be good for you to meet.
239
00:24:25,160 --> 00:24:27,160
Keep your eyes and ears open.
240
00:24:27,240 --> 00:24:28,240
Hello, there, boys.
241
00:24:29,320 --> 00:24:31,840
Who's looking
positively pulchritudinous
242
00:24:31,920 --> 00:24:34,800
- this beautiful Saturday morning?
- Poppycock, my dear.
243
00:24:34,880 --> 00:24:37,840
Paragon will do just fine today,
but thank you ever so kindly.
244
00:24:40,720 --> 00:24:43,080
Mr. Max! How are we today?
245
00:24:44,480 --> 00:24:45,640
Good. Thank you.
246
00:24:45,720 --> 00:24:48,440
- Car, sir.
- Okay. Car's ready.
247
00:24:48,520 --> 00:24:51,200
I can't make it today.
Max's gonna keep you company.
248
00:24:55,040 --> 00:24:58,880
American Housewives' Club.
I'm not a housewife.
249
00:24:59,600 --> 00:25:01,360
And I'm not American.
250
00:25:01,440 --> 00:25:03,080
We'll be rebels.
251
00:25:11,000 --> 00:25:13,480
We have the names
of the murdered American soldiers.
252
00:25:13,560 --> 00:25:14,800
Private Jim Gallagher
253
00:25:15,400 --> 00:25:16,960
and Private Frank Deluca.
254
00:25:17,040 --> 00:25:18,680
This afternoon you are meeting
255
00:25:18,760 --> 00:25:20,440
- their commanding officer.
- Okay.
256
00:25:23,160 --> 00:25:24,680
Where do GIs go for drinks?
257
00:25:27,560 --> 00:25:29,240
I don't know, Indigo?
258
00:25:29,320 --> 00:25:31,520
Or maybe Klaus-Maus
if that's still around?
259
00:25:31,600 --> 00:25:34,680
We need to talk to their colleagues,
find out who these guys were.
260
00:25:38,440 --> 00:25:40,200
Do you know where McLaughlin is?
261
00:25:40,280 --> 00:25:41,560
He left a message.
262
00:25:41,640 --> 00:25:43,720
The American Housewives' Club.
263
00:25:51,240 --> 00:25:54,640
I heard the SS used this place
right up until the very end.
264
00:25:54,720 --> 00:25:57,360
The SS pushed out
by the American Housewives.
265
00:25:57,440 --> 00:25:58,920
Isn't that just marvelous?
266
00:25:59,800 --> 00:26:01,360
So the general idea here is
267
00:26:01,440 --> 00:26:04,400
is to get completely sloshed
just in time for lunch, and I hear...
268
00:26:04,480 --> 00:26:06,000
I'm leaving in an hour.
269
00:26:06,080 --> 00:26:08,520
Nonsense. Sorry we're late.
270
00:26:08,600 --> 00:26:11,120
This is my devilishly handsome
date for the day
271
00:26:11,200 --> 00:26:14,000
since Tom is busy with
some super important secret thingies
272
00:26:14,080 --> 00:26:16,840
that will prevent the Russians
from snuffing us in our sleep.
273
00:26:16,920 --> 00:26:19,320
Max, say hello to Gina,
and her husband, George,
274
00:26:19,400 --> 00:26:21,640
who flies airplanes
really, really fast
275
00:26:21,720 --> 00:26:23,400
and drops bombs and stuff.
276
00:26:23,480 --> 00:26:26,440
I've switched from bombs to parcels.
Diplomatic carriers.
277
00:26:26,520 --> 00:26:27,800
Now, positions?
278
00:26:27,880 --> 00:26:29,720
I guess me and Gina are east-west.
279
00:26:29,800 --> 00:26:32,160
Jolly good.
That makes us north-south, Max.
280
00:26:32,840 --> 00:26:34,520
- Gin for everyone?
- Uh, sherry.
281
00:26:35,080 --> 00:26:37,080
- Water for me, please.
- Don't you dare.
282
00:26:37,160 --> 00:26:39,120
Three double gins and a sherry,
thank you.
283
00:26:39,200 --> 00:26:40,920
So, Max, you with the State then?
284
00:26:41,840 --> 00:26:43,200
Initially, NYPD,
285
00:26:43,280 --> 00:26:45,640
but I was brought here
to help organize
286
00:26:45,720 --> 00:26:47,120
the German police force.
287
00:26:47,200 --> 00:26:50,080
- So, you didn't do any fighting?
- No, sir.
288
00:26:50,160 --> 00:26:51,640
My brother did, though.
289
00:26:51,720 --> 00:26:53,400
Yeah? What regiment?
290
00:26:53,480 --> 00:26:55,480
45th Infantry Division.
291
00:27:00,440 --> 00:27:03,600
- What's that mean, "oh"?
- I heard those boys had a rough time.
292
00:27:04,440 --> 00:27:06,440
The first Americans
to discover a death camp.
293
00:27:08,040 --> 00:27:09,920
- Which one.
- Dachau.
294
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
It was bad.
295
00:27:13,120 --> 00:27:15,120
You see that Major General
over there?
296
00:27:15,720 --> 00:27:18,040
His command? First guy in.
297
00:27:18,640 --> 00:27:21,160
Our office at Tempelhof
is right across from each other.
298
00:27:41,160 --> 00:27:43,080
- Already done?
- Yeah.
299
00:27:45,040 --> 00:27:46,160
How did it go?
300
00:27:55,440 --> 00:27:57,440
- I have to go.
- Hello, Karin.
301
00:27:58,160 --> 00:27:59,160
Are you leaving?
302
00:28:00,800 --> 00:28:01,800
Stay.
303
00:28:11,480 --> 00:28:12,480
Thank you.
304
00:28:13,760 --> 00:28:15,560
- Nice. I like it.
- Thank you.
305
00:28:16,560 --> 00:28:17,840
I like it a lot.
306
00:28:25,640 --> 00:28:27,120
I'm afraid you're in trouble.
307
00:28:28,480 --> 00:28:31,080
Why? I went in there.
Did what you told me...
308
00:28:31,160 --> 00:28:32,360
It's not about that.
309
00:28:33,320 --> 00:28:36,200
It's about what you did
to those American soldiers.
310
00:28:39,120 --> 00:28:40,480
Someone saw you.
311
00:28:43,680 --> 00:28:45,800
- Who?
- A girl.
312
00:28:47,640 --> 00:28:48,640
A street kid.
313
00:28:54,480 --> 00:28:55,840
Marianne will help you.
314
00:28:59,920 --> 00:29:03,320
Help how? With what?
315
00:29:11,080 --> 00:29:12,160
Drink your coffee.
316
00:29:13,120 --> 00:29:16,360
It's not fake...
it's the real thing.
317
00:29:23,800 --> 00:29:25,800
It would have been easier
318
00:29:25,880 --> 00:29:29,000
if you had just told me
what I wanted to know.
319
00:29:29,960 --> 00:29:31,400
Well done.
320
00:29:32,040 --> 00:29:35,160
Most men can only take one.
321
00:29:39,680 --> 00:29:42,440
The police station where you work,
who's in charge?
322
00:29:43,720 --> 00:29:45,160
Elsie Garten.
323
00:29:45,240 --> 00:29:48,320
What information
can you give me on Elsie Garten?
324
00:29:50,800 --> 00:29:52,040
She's blonde.
325
00:29:54,920 --> 00:29:58,120
I don't care about her hair color.
326
00:29:58,200 --> 00:29:59,640
Does she have children,
327
00:29:59,720 --> 00:30:02,440
brothers, sisters, a husband...?
328
00:30:08,520 --> 00:30:09,520
Her husband...
329
00:30:10,560 --> 00:30:11,880
is still reported missing.
330
00:30:14,960 --> 00:30:15,960
Soldier?
331
00:30:21,960 --> 00:30:24,720
So can you tell me
about Elsie Garten's husband?
332
00:30:26,440 --> 00:30:29,320
I want every single piece
of information
333
00:30:30,000 --> 00:30:31,400
you can think of.
334
00:30:32,320 --> 00:30:33,320
Gad?
335
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Gad!
336
00:30:36,560 --> 00:30:37,560
Where is he?
337
00:30:38,280 --> 00:30:40,120
Guess he's around somewhere, but...
338
00:30:40,640 --> 00:30:42,240
Didn't he get back last night?
339
00:30:43,760 --> 00:30:45,640
Did anyone see Gad this morning?
340
00:30:45,720 --> 00:30:46,720
No.
341
00:30:49,920 --> 00:30:51,680
Head over to the fire station
342
00:30:51,760 --> 00:30:54,480
and ask Helga nicely
if you could use their telephone.
343
00:30:54,560 --> 00:30:57,640
Then call that club
and tell McLaughlin to get over here.
344
00:30:57,720 --> 00:30:59,680
I'll go fetch Green Eyes myself.
345
00:30:59,760 --> 00:31:02,000
You're coming with me.
Trude, come on.
346
00:31:03,800 --> 00:31:05,640
Maybe Gad's still with that girl?
347
00:31:23,600 --> 00:31:24,840
You want me to kill her?
348
00:31:26,920 --> 00:31:27,960
She can't live.
349
00:31:29,800 --> 00:31:32,040
Do this and I'll make sure
350
00:31:32,120 --> 00:31:34,520
you never have to meet
any English officers again.
351
00:31:42,920 --> 00:31:44,080
Her or you.
352
00:31:44,600 --> 00:31:46,000
And I will not hesitate.
353
00:31:46,560 --> 00:31:49,600
Do you understand what I'm saying?
I will not hesitate. You hear?
354
00:32:20,360 --> 00:32:21,440
I'm so sorry...
355
00:32:27,640 --> 00:32:28,640
Who are you?
356
00:32:31,200 --> 00:32:32,200
I'm you.
357
00:33:00,000 --> 00:33:02,880
Run to the back.
Quick, hurry. See if anyone is there.
358
00:33:03,480 --> 00:33:04,480
Hurry!
359
00:33:17,200 --> 00:33:18,040
Phone call
360
00:33:18,120 --> 00:33:20,080
for Mr. McLaughlin.
361
00:33:20,160 --> 00:33:21,160
For me?
362
00:33:23,080 --> 00:33:24,080
Thank you.
363
00:33:25,800 --> 00:33:26,840
Excuse me.
364
00:33:32,960 --> 00:33:37,240
I don't care if the Russians
just bloody stormed Sussex!
365
00:33:37,320 --> 00:33:40,040
- Stop yelling, you're drunk.
- You can't walk out of a game.
366
00:33:40,120 --> 00:33:41,960
- It's rude!
- I'm not here to play cards.
367
00:33:42,040 --> 00:33:43,320
I got work to do.
368
00:33:51,320 --> 00:33:52,320
Where is she?
369
00:34:01,560 --> 00:34:03,640
The blood was still running
when I got here.
370
00:34:04,400 --> 00:34:05,720
There was nothing I could do.
371
00:34:06,320 --> 00:34:09,200
All my scarecrows are out
knocking on doors, taking notes.
372
00:34:10,840 --> 00:34:12,240
This is fury.
373
00:34:13,680 --> 00:34:14,800
It's like with the GIs.
374
00:34:18,480 --> 00:34:19,600
Where have you been?
375
00:34:20,800 --> 00:34:23,120
- I went for a walk.
- What?
376
00:34:23,200 --> 00:34:24,840
Where to? Hamburg?
377
00:34:24,920 --> 00:34:27,720
- I've been looking all over for you.
- Yeah, well here I am.
378
00:34:28,440 --> 00:34:29,440
What happened?
379
00:34:41,680 --> 00:34:42,920
When did you leave here?
380
00:34:46,280 --> 00:34:47,280
Late.
381
00:34:47,760 --> 00:34:51,600
Did you see anything?
Did you see anyone?
382
00:34:56,200 --> 00:34:57,200
Gad...
383
00:34:58,240 --> 00:35:00,200
...you realize you might be
the last person
384
00:35:00,280 --> 00:35:02,000
to have seen her alive, right?
385
00:35:44,400 --> 00:35:45,400
What is it?
386
00:36:02,520 --> 00:36:03,520
Dumbhead.
387
00:36:06,920 --> 00:36:07,920
Go.
388
00:36:09,080 --> 00:36:11,160
Go, leave town.
389
00:36:14,400 --> 00:36:15,920
Go find yourself another human.
390
00:36:18,600 --> 00:36:19,800
Don't trust the dogs.
391
00:36:23,560 --> 00:36:25,160
Karin doesn't live here anymore.
392
00:36:48,400 --> 00:36:49,520
I like your balcony.
393
00:36:51,560 --> 00:36:52,560
Lots of pots.
394
00:36:54,120 --> 00:36:55,120
Lots of dirt.
395
00:36:56,200 --> 00:36:58,400
Something's growing inside the dirt.
396
00:36:59,800 --> 00:37:00,800
This is cabbage.
397
00:37:02,840 --> 00:37:06,320
And these are herbs. That's right.
398
00:37:06,400 --> 00:37:09,000
Behind you, tomatoes. Salad.
399
00:37:10,520 --> 00:37:12,720
- You mean lettuce.
- Yes. Lettuce.
400
00:37:15,640 --> 00:37:16,680
They just need time.
401
00:37:26,720 --> 00:37:29,200
Do you think she was killed
because she spoke to us?
402
00:37:31,360 --> 00:37:32,360
I don't know.
403
00:37:35,600 --> 00:37:37,200
Maybe one of your cops talked.
404
00:37:37,800 --> 00:37:39,760
That's a possibility, yeah.
405
00:37:45,680 --> 00:37:46,680
Green Eyes.
406
00:37:49,760 --> 00:37:51,640
And she was just 16 years old.
407
00:37:54,880 --> 00:37:56,560
Kids can't protect themselves...
408
00:37:59,440 --> 00:38:01,680
...and if they're hurt
or they're killed...
409
00:38:05,000 --> 00:38:07,960
...it's our duty to do
everything we fucking can.
410
00:38:08,960 --> 00:38:10,520
I want to, but...
411
00:38:11,240 --> 00:38:12,240
we can't do it.
412
00:38:13,520 --> 00:38:16,120
- We don't have the resources.
- So I'll get some.
413
00:38:16,200 --> 00:38:18,040
You saw my scarecrows today.
414
00:38:19,440 --> 00:38:22,520
- We're too inexperienced.
- So he won't see us coming.
415
00:38:23,240 --> 00:38:26,360
Listen, you can either
play cops for food coupons,
416
00:38:26,440 --> 00:38:27,880
or you can actually be one
417
00:38:28,680 --> 00:38:29,840
and make a difference.
418
00:38:30,400 --> 00:38:31,640
This guy, Elsie,
419
00:38:32,360 --> 00:38:35,600
I wonder just how many
of these women he controls,
420
00:38:35,680 --> 00:38:36,680
that he owns.
421
00:38:38,240 --> 00:38:40,640
I say we find this Engelmacher guy
422
00:38:40,720 --> 00:38:42,160
and we fucking take him down.
423
00:38:51,240 --> 00:38:52,360
I almost forgot.
424
00:38:54,720 --> 00:38:55,720
Got this today.
425
00:38:57,560 --> 00:38:59,520
I fucking hate canned fruit.
426
00:39:03,080 --> 00:39:05,240
- Are they peaches?
- That they are.
427
00:39:08,320 --> 00:39:11,200
- All right. Where am I going here?
- Through here,
428
00:39:12,080 --> 00:39:15,120
- and then first one left.
- Okay. Thank you.
429
00:39:15,200 --> 00:39:16,200
- Bye.
- Good night.
430
00:39:28,120 --> 00:39:29,120
Thank you.
431
00:39:40,480 --> 00:39:42,880
AMERICAN EMBASSY
432
00:39:49,200 --> 00:39:50,200
Major General Wright.
433
00:39:50,280 --> 00:39:52,000
My name's Max McLaughlin.
434
00:39:52,080 --> 00:39:54,160
I've been trying to reach you
for two days.
435
00:39:54,240 --> 00:39:57,320
I've left several messages,
because I'm looking for information
436
00:39:57,400 --> 00:39:59,280
regarding my brother,
Moritz McLaughlin
437
00:39:59,360 --> 00:40:00,640
who you fought with in...
438
00:40:00,720 --> 00:40:02,560
I know I fought
with Sergeant McLaughlin,
439
00:40:04,160 --> 00:40:06,320
but I do not know
to his current whereabouts.
440
00:40:07,320 --> 00:40:09,880
I haven't received any answers
to any of my questions.
441
00:40:09,960 --> 00:40:10,960
Not one.
442
00:40:13,480 --> 00:40:15,120
Sergeant McLaughlin is AWOL.
443
00:40:16,120 --> 00:40:19,160
Before he went missing, how was he,
444
00:40:20,840 --> 00:40:22,120
on a personal level?
445
00:40:23,160 --> 00:40:25,640
I heard your battalion were
the first ones into Dachau,
446
00:40:25,720 --> 00:40:26,560
the death camp?
447
00:40:26,640 --> 00:40:28,440
Yeah, I know
what Dachau is, goddamnit.
448
00:40:28,520 --> 00:40:29,800
- Let's move.
- What happened?
449
00:40:29,880 --> 00:40:32,080
What happened
to my brother at Dachau?
450
00:40:34,200 --> 00:40:36,480
I'm gonna find out
whatever it is you're hiding!
451
00:40:36,560 --> 00:40:37,560
Stop.
452
00:40:44,680 --> 00:40:46,520
I ain't hiding shit.
453
00:40:48,560 --> 00:40:50,200
I ain't the shit-hiding kind.
454
00:40:52,280 --> 00:40:55,680
Look, if your brother
ever does turn up,
455
00:40:57,400 --> 00:40:59,280
ain't nobody
got the right to judge him.
456
00:41:01,040 --> 00:41:02,040
Hear me?
457
00:41:03,320 --> 00:41:05,000
Officially, we're trying to find him.
458
00:41:08,280 --> 00:41:09,600
But if he never turns up,
459
00:41:09,680 --> 00:41:11,120
that'd be better for everyone.
460
00:41:13,680 --> 00:41:15,720
And that is off the goddamn record.
461
00:41:19,520 --> 00:41:21,120
Stop looking for your brother.
462
00:41:41,040 --> 00:41:42,120
Bertha Spiel?
463
00:41:44,840 --> 00:41:49,040
I'm from
the American State Department.
464
00:41:49,120 --> 00:41:50,480
Pleased to meet you.
465
00:41:53,200 --> 00:41:55,160
I have a question for you.
466
00:41:55,760 --> 00:41:57,720
Were you ever a member of the NSDAP?
467
00:41:58,520 --> 00:42:00,960
I'm sorry, the Nazi party.
468
00:42:02,200 --> 00:42:04,440
I will answer, but...
469
00:42:05,680 --> 00:42:09,000
this is not correct.
This is, uh, this is bad.
470
00:42:15,320 --> 00:42:16,320
I see.
471
00:42:18,360 --> 00:42:20,720
You think this is bad?
472
00:42:24,360 --> 00:42:28,280
Why don't we,
as we Americans like to say,
473
00:42:30,320 --> 00:42:31,680
cut to the fucking chase?
474
00:42:34,160 --> 00:42:36,600
Bertha Spiel...
475
00:42:40,920 --> 00:42:42,960
...were you ever
a guard at Ravensbrück?
476
00:42:44,560 --> 00:42:45,720
Let me re-phrase it.
477
00:42:45,800 --> 00:42:48,760
Were you ever an aufseherin
478
00:42:48,840 --> 00:42:52,000
at Ravensbrück death camp for women?
479
00:42:55,720 --> 00:42:58,640
If you think that this is bad,
480
00:42:59,200 --> 00:43:02,760
no, Bertha Spiel, this is not bad.
481
00:43:03,760 --> 00:43:08,880
In fact, you haven't even tasted
the sweet beginnings of bad.
482
00:43:15,160 --> 00:43:18,160
33747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.