Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,346 --> 00:01:50,553
♪ Every trials and temptations ♪
2
00:01:50,587 --> 00:01:55,924
♪ Is there trouble anywhere? ♪
3
00:01:55,958 --> 00:01:59,362
♪ What a friend we have ♪
4
00:01:59,396 --> 00:02:00,563
♪ In Je... ♪
5
00:02:27,524 --> 00:02:28,891
It's okay, Gus.
6
00:02:28,924 --> 00:02:30,593
It's okay.
It's okay.
7
00:02:30,627 --> 00:02:33,196
It's okay.
It's alright.
8
00:02:33,229 --> 00:02:35,097
It's okay.
9
00:02:37,534 --> 00:02:38,535
It's okay.
10
00:02:38,568 --> 00:02:40,603
That's good. Okay.
11
00:02:40,637 --> 00:02:42,071
Come on, now.
12
00:06:58,828 --> 00:07:00,763
Mama?
13
00:07:13,443 --> 00:07:15,878
Your brother got here
a couple of hours ago.
14
00:07:18,481 --> 00:07:22,418
I told y'all not to come.
15
00:07:22,452 --> 00:07:25,388
And I told you we were gonna.
16
00:07:32,228 --> 00:07:34,664
You don't need to be here.
17
00:07:36,699 --> 00:07:39,268
I know, Mama.
18
00:07:54,484 --> 00:07:55,652
God damn it.
19
00:07:55,685 --> 00:07:57,553
You boys need some help?
20
00:07:57,587 --> 00:07:59,622
Oh, look who's here, Charlie.
21
00:07:59,656 --> 00:08:01,758
It's Superwoman, saving the day.
22
00:08:07,563 --> 00:08:09,298
Hey, pretty.
23
00:08:09,332 --> 00:08:10,667
You taking care of my mama?
24
00:08:10,700 --> 00:08:12,535
Yeah, I'm trying.
25
00:08:13,736 --> 00:08:15,605
I'm glad y'all came out, though.
26
00:08:15,638 --> 00:08:16,973
It's good.
27
00:08:17,006 --> 00:08:19,275
Tried to get here sooner.
28
00:08:19,308 --> 00:08:21,744
Mom looks tired.
29
00:08:21,778 --> 00:08:25,281
Mom looks like shit.
30
00:08:29,752 --> 00:08:31,854
Okay.
Give it here, Charlie.
31
00:09:28,711 --> 00:09:30,980
Food was good tonight.
32
00:09:38,721 --> 00:09:41,891
Mama, I thought y'all weren't
gonna have anymore babies.
33
00:09:41,924 --> 00:09:43,960
Charlie said there's
more than two kid now.
34
00:09:43,993 --> 00:09:47,864
I thought y'all were
just gonna keep the last few.
35
00:09:47,897 --> 00:09:49,866
Doesn't matter.
36
00:09:52,635 --> 00:09:54,036
Your daddy said to keep working.
37
00:09:54,070 --> 00:09:57,039
That's what we do day after day.
38
00:09:58,641 --> 00:10:00,710
It's gonna be okay, Mama.
39
00:10:03,045 --> 00:10:05,348
What's gonna be okay?
40
00:10:08,451 --> 00:10:09,952
I'mma do the dishes.
41
00:10:09,986 --> 00:10:12,455
That was stupid.
42
00:10:12,488 --> 00:10:14,524
Stupid.
43
00:10:14,557 --> 00:10:15,858
Did the doctor say something?
44
00:10:15,892 --> 00:10:18,060
You both know it!
45
00:10:21,097 --> 00:10:23,399
Never listen to me.
46
00:10:23,432 --> 00:10:24,767
Mama...
47
00:10:24,801 --> 00:10:26,335
Go home! Just...
48
00:10:46,489 --> 00:10:48,758
What was that in there?
49
00:10:51,427 --> 00:10:52,762
We deal with things our own way.
50
00:10:52,795 --> 00:10:55,031
- Is that what she was doing?
- I don't know.
51
00:10:55,064 --> 00:10:56,833
What do you want me
to say, Louise?
52
00:10:56,866 --> 00:11:00,369
She'll talk,
if she wants to talk.
53
00:11:02,738 --> 00:11:04,941
Girls are good.
54
00:11:08,077 --> 00:11:10,046
Sorry I didn't call for their...
55
00:11:10,079 --> 00:11:11,848
You're fine.
56
00:11:14,684 --> 00:11:17,787
Becky didn't want them
to miss school.
57
00:11:17,820 --> 00:11:20,723
I think she's worried about
what it might do to 'em,
58
00:11:20,756 --> 00:11:23,426
seeing him this way.
59
00:11:23,459 --> 00:11:26,662
No one likes
seeing him this way.
60
00:11:26,696 --> 00:11:29,432
So, when was the last time
you talked to him?
61
00:11:29,465 --> 00:11:31,133
They called
for my birthday.
62
00:11:31,167 --> 00:11:33,135
So...
63
00:11:33,169 --> 00:11:35,838
May, I guess.
64
00:11:35,872 --> 00:11:39,108
Last time I saw him,
he was barely there.
65
00:11:39,141 --> 00:11:40,810
How long
you gonna be here?
66
00:11:40,843 --> 00:11:44,046
About a week, I guess.
67
00:11:44,080 --> 00:11:46,482
Friday, maybe.
68
00:11:46,515 --> 00:11:49,619
You still at the post office?
69
00:11:51,888 --> 00:11:55,391
Not... anymore.
70
00:11:58,661 --> 00:12:00,930
We can't leave her
alone out here.
71
00:12:03,532 --> 00:12:07,470
We should've done something.
72
00:12:07,503 --> 00:12:08,905
Hugged her? Something.
73
00:12:08,938 --> 00:12:11,841
Yeah. Yeah.
74
00:12:11,874 --> 00:12:15,478
'Cause that would've made
everything better, probably.
75
00:12:23,220 --> 00:12:24,921
I'm gonna take a shower.
76
00:14:12,195 --> 00:14:14,930
What is it?
77
00:14:14,964 --> 00:14:17,933
It's just the wind.
78
00:14:53,370 --> 00:15:00,776
♪ Every trials and temptations ♪
79
00:15:00,810 --> 00:15:03,946
♪ Is there trouble? ♪
80
00:15:17,660 --> 00:15:20,729
Mama, you should try
and get some sleep, okay?
81
00:15:20,763 --> 00:15:22,265
Y'all should go.
82
00:15:22,299 --> 00:15:24,367
No, ma'am.
83
00:15:24,401 --> 00:15:28,371
It's not... what you think.
84
00:15:28,405 --> 00:15:30,340
What is it?
85
00:15:32,741 --> 00:15:34,143
Mama?
86
00:15:38,147 --> 00:15:40,250
Alright, then.
87
00:17:51,248 --> 00:17:54,351
Mom!
88
00:17:54,384 --> 00:17:58,120
Mom?
89
00:18:00,055 --> 00:18:01,924
Where is she?
90
00:18:01,957 --> 00:18:03,058
Mama!
91
00:18:03,092 --> 00:18:06,496
Mom!
92
00:18:06,529 --> 00:18:08,231
Mom!
93
00:18:16,206 --> 00:18:19,975
Mama!
94
00:18:20,009 --> 00:18:22,445
Mama!
95
00:18:26,949 --> 00:18:28,451
Mom!
96
00:18:35,558 --> 00:18:38,127
Mom!
97
00:18:51,474 --> 00:18:54,043
Mom! Mom! Mom!
98
00:18:54,076 --> 00:18:57,146
Mama! Mama!
99
00:18:57,180 --> 00:18:59,382
Hey!
100
00:19:17,200 --> 00:19:18,901
Don't let her fall.
101
00:19:18,934 --> 00:19:20,102
Don't let her fall.
102
00:19:20,135 --> 00:19:21,136
Don't let her fall.
103
00:19:21,170 --> 00:19:22,339
I got you.
104
00:19:22,372 --> 00:19:24,073
I got you.
105
00:20:37,112 --> 00:20:38,314
No, no.
106
00:20:38,348 --> 00:20:40,350
You sit. You're...
You're alright.
107
00:20:51,361 --> 00:20:53,128
I'm so sorry.
108
00:20:55,665 --> 00:20:58,234
I made y'all some food.
109
00:20:58,268 --> 00:21:01,604
It's a roast.
110
00:21:01,638 --> 00:21:04,374
Thank you.
111
00:21:14,584 --> 00:21:18,188
I didn't want
to say anything before.
112
00:21:18,221 --> 00:21:20,323
It... It wasn't my place.
113
00:21:23,158 --> 00:21:25,195
Your mama...
114
00:21:25,228 --> 00:21:28,298
She was saying things.
115
00:21:28,331 --> 00:21:30,966
Talkin' when she thought
I wasn't listenin'.
116
00:21:33,403 --> 00:21:36,639
I didn't like it.
117
00:21:36,673 --> 00:21:39,576
What did she say?
118
00:21:39,609 --> 00:21:43,011
She would sit...
119
00:21:43,045 --> 00:21:45,482
right beside him
just whispering.
120
00:21:48,083 --> 00:21:50,420
But she wasn't talking to him.
121
00:21:52,489 --> 00:21:53,656
Not like she used to.
122
00:21:53,690 --> 00:21:55,558
It was like...
123
00:21:55,592 --> 00:21:59,529
there was someone else.
124
00:21:59,562 --> 00:22:02,565
Someone here.
125
00:22:02,599 --> 00:22:05,768
I thought it'd be better
with her family close by.
126
00:22:05,802 --> 00:22:09,137
I prayed for them.
127
00:22:14,477 --> 00:22:18,581
She was taking care
of him herself at night.
128
00:22:18,615 --> 00:22:22,485
I can set something up now,
if you want.
129
00:22:22,519 --> 00:22:26,289
It might be better for y'all,
if... if someone was here.
130
00:22:26,322 --> 00:22:28,191
Is there anything we can do.
131
00:22:28,224 --> 00:22:31,194
If we took him to the hospital,
would that change anything?
132
00:22:31,227 --> 00:22:33,596
I'll stay in here overnight.
133
00:22:33,630 --> 00:22:35,231
I can do it.
134
00:22:35,265 --> 00:22:37,267
- If you show me.
- I just think you c...
135
00:22:37,300 --> 00:22:39,702
This is what they wanted.
136
00:24:07,523 --> 00:24:09,459
Go on that other side.
137
00:24:11,828 --> 00:24:13,696
Put 'em in this corner, Charlie.
138
00:24:39,822 --> 00:24:42,392
Wait.
139
00:25:00,243 --> 00:25:03,546
Started bringing
different ones up here.
140
00:25:03,579 --> 00:25:07,350
Had a few certain favorites.
141
00:25:07,383 --> 00:25:09,652
I forgot about Vida.
142
00:25:21,397 --> 00:25:24,634
Who was she talking to?
143
00:25:24,667 --> 00:25:26,502
Don't do that.
144
00:25:26,536 --> 00:25:27,770
It doesn't matter.
145
00:25:27,804 --> 00:25:30,873
She didn't know
what she was doing.
146
00:25:30,907 --> 00:25:32,742
Why would you say that?
147
00:25:32,775 --> 00:25:35,712
She chopped up her own
fuckin' fingers in the kitchen.
148
00:25:35,745 --> 00:25:36,913
She made herself die.
149
00:25:36,946 --> 00:25:38,514
Jesus Christ!
150
00:25:38,548 --> 00:25:40,416
Well, it ain't gonna make sense.
151
00:25:40,450 --> 00:25:42,218
Ever.
152
00:25:43,820 --> 00:25:45,354
We should've talked to her!
153
00:25:45,388 --> 00:25:47,290
Yeah, we didn't!
154
00:26:06,809 --> 00:26:08,344
Hey...
155
00:26:08,377 --> 00:26:10,413
That's okay.
156
00:26:55,124 --> 00:26:57,360
I need three fuckin' minutes.
157
00:27:03,566 --> 00:27:07,036
Michael!
158
00:27:14,110 --> 00:27:16,979
- Dad's in here!
- Louise?!
159
00:27:36,899 --> 00:27:39,635
He wa in there.
160
00:27:39,669 --> 00:27:42,605
Fuck.
161
00:27:42,638 --> 00:27:43,806
Fuck!
162
00:27:45,908 --> 00:27:47,443
Do you want
to talk about it?
163
00:27:47,476 --> 00:27:50,012
No.
164
00:27:50,046 --> 00:27:52,448
I'm gonna go have a cigarette.
165
00:27:52,481 --> 00:27:55,718
I'll come out there with you.
166
00:27:57,119 --> 00:27:59,522
It's stupid.
167
00:27:59,555 --> 00:28:01,924
I feel stupid.
168
00:28:31,787 --> 00:28:33,890
I don't want to talk about it.
169
00:28:53,843 --> 00:28:56,479
I found Mom's diary.
170
00:29:03,719 --> 00:29:05,788
Did you look in it?
171
00:29:05,821 --> 00:29:09,125
I read the last page.
172
00:29:12,161 --> 00:29:14,096
What does it say?
173
00:29:20,203 --> 00:29:21,737
"I know he's there,
174
00:29:21,771 --> 00:29:23,472
in the darkness.
175
00:29:23,506 --> 00:29:24,573
Help me.
176
00:29:24,607 --> 00:29:26,909
Help me, please.
177
00:29:26,943 --> 00:29:29,145
He's killing David.
178
00:29:29,179 --> 00:29:32,249
He can't breathe anymore.
179
00:29:32,282 --> 00:29:35,185
There's nothing
I can do to stop it.
180
00:29:37,987 --> 00:29:40,623
Devil, devil, devil.
181
00:29:44,927 --> 00:29:48,864
He wants...
182
00:29:48,898 --> 00:29:53,002
David's soul."
183
00:30:03,612 --> 00:30:07,184
How'd she get up there?
184
00:30:07,217 --> 00:30:09,952
That cop said the tub,
185
00:30:09,986 --> 00:30:11,587
but you moved it.
186
00:30:13,756 --> 00:30:15,958
What?
187
00:30:15,992 --> 00:30:18,027
She was a couple feet in the air
where we found her.
188
00:30:18,060 --> 00:30:20,629
How'd she get
up there like that?
189
00:30:26,336 --> 00:30:28,637
I don't know.
190
00:30:32,342 --> 00:30:35,144
"The voices in my head...
191
00:30:38,614 --> 00:30:42,185
His voice...
192
00:30:42,219 --> 00:30:45,921
He makes me want to die.
193
00:30:45,955 --> 00:30:48,325
I locked the door,
194
00:30:48,358 --> 00:30:50,626
but he came inside the room.
195
00:30:50,659 --> 00:30:53,729
I want David to wake up.
196
00:30:53,763 --> 00:30:55,931
I grab his hand.
I squeeze it.
197
00:30:55,965 --> 00:30:57,833
- Wake up!"
- Please stop.
198
00:30:57,867 --> 00:31:00,603
"That sound...
199
00:31:00,636 --> 00:31:03,340
so many mouths.
200
00:31:03,373 --> 00:31:05,708
He climbs on the bed.
201
00:31:05,741 --> 00:31:07,176
He hurts David.
202
00:31:07,210 --> 00:31:09,078
- I can hear him."
- Louise!
203
00:31:09,111 --> 00:31:11,680
"I see him.
204
00:31:13,316 --> 00:31:15,185
He...
205
00:31:15,218 --> 00:31:18,621
He laughs at me.
206
00:31:18,654 --> 00:31:20,756
He kills me.
207
00:31:23,626 --> 00:31:25,195
I'm already dead.
208
00:31:28,331 --> 00:31:29,865
I'm dead."
209
00:31:50,119 --> 00:31:51,654
Thank you, Tim.
210
00:31:51,687 --> 00:31:54,623
I know you don't do this,
but we just...
211
00:31:54,657 --> 00:31:55,991
Oh, no, you're fine.
212
00:31:56,025 --> 00:31:57,626
You're fine, Mike.
213
00:32:06,168 --> 00:32:08,737
Thought you might like these.
214
00:32:08,771 --> 00:32:11,874
We found it in her pocket.
215
00:32:11,907 --> 00:32:13,310
What is it?
216
00:32:13,343 --> 00:32:17,347
Those are crosses
they give out in Sunday School.
217
00:32:17,380 --> 00:32:19,682
At least they did
when I was little.
218
00:32:23,986 --> 00:32:25,888
Maybe she collected them.
219
00:32:31,894 --> 00:32:35,030
She... She doesn't.
220
00:32:35,064 --> 00:32:41,070
She... She didn't... go.
221
00:32:41,103 --> 00:32:44,006
You want to get started
on the paperwork?
222
00:32:44,039 --> 00:32:45,208
Yes, please.
223
00:32:45,242 --> 00:32:46,675
Thank you.
224
00:33:33,822 --> 00:33:35,492
It's okay.
225
00:33:35,525 --> 00:33:36,892
It's okay.
226
00:33:36,926 --> 00:33:38,928
It's okay.
227
00:33:38,961 --> 00:33:40,197
It's okay.
228
00:33:46,436 --> 00:33:48,971
It's okay.
229
00:33:56,946 --> 00:33:58,181
Jesus!
230
00:34:09,292 --> 00:34:12,362
Everything alright?
231
00:34:12,395 --> 00:34:14,797
I...
232
00:34:14,830 --> 00:34:16,832
I...
233
00:34:20,836 --> 00:34:24,241
I thought there was a spider.
234
00:34:24,274 --> 00:34:27,876
There was a spider.
235
00:34:27,910 --> 00:34:29,912
Did you get it?
236
00:34:29,945 --> 00:34:31,880
Um...
237
00:34:34,850 --> 00:34:36,785
It was nothing.
238
00:34:51,534 --> 00:34:54,970
I'm gonna get some sleep.
239
00:34:55,004 --> 00:34:57,973
I'm gonna grab some groceries
in the morning.
240
00:35:00,843 --> 00:35:02,412
Goodnight.
241
00:38:45,802 --> 00:38:47,337
♪ What a friend ♪
242
00:38:47,370 --> 00:38:50,673
♪ We have in ♪
243
00:41:09,412 --> 00:41:11,280
I'm sorry.
244
00:41:11,314 --> 00:41:13,516
You have reached a number
that is disconnected,
245
00:41:13,549 --> 00:41:15,451
or is no longer in service.
246
00:41:15,485 --> 00:41:18,221
If you feel you have reached
this recording in error,
247
00:41:18,254 --> 00:41:20,957
please check the number
and try your call again.
248
00:41:28,231 --> 00:41:30,433
Hello?
249
00:41:30,466 --> 00:41:32,669
Told y'all not to come.
250
00:42:10,306 --> 00:42:12,275
Can I help you?
251
00:42:12,308 --> 00:42:14,243
Michael.
252
00:42:17,480 --> 00:42:20,616
Now, I was hoping
we might have a little talk.
253
00:42:22,452 --> 00:42:24,987
You look like your mother.
254
00:42:28,558 --> 00:42:31,794
"I won't know if it's them,
255
00:42:31,828 --> 00:42:34,897
but I hear their voices.
256
00:42:34,931 --> 00:42:37,266
They call.
257
00:42:37,300 --> 00:42:40,870
But what if it's a lie.
258
00:42:40,903 --> 00:42:44,340
He won't stop.
259
00:42:44,373 --> 00:42:47,443
They will die.
260
00:42:47,477 --> 00:42:50,713
We're dead already.
261
00:42:50,747 --> 00:42:55,017
Spiders on my face like tears."
262
00:42:55,051 --> 00:42:57,553
Mm, my, my, my.
263
00:42:57,587 --> 00:42:59,288
Mm.
264
00:42:59,322 --> 00:43:01,357
I started coming to see her.
265
00:43:01,390 --> 00:43:02,892
She was...
266
00:43:02,925 --> 00:43:06,596
She was scared and alone.
267
00:43:09,031 --> 00:43:12,969
I was here for her.
268
00:43:13,002 --> 00:43:16,773
I-I wanted to meet you.
269
00:43:16,806 --> 00:43:21,711
She loves you both so much.
270
00:43:21,744 --> 00:43:23,045
I just thought...
271
00:43:23,079 --> 00:43:25,515
if you like, I can help.
272
00:43:25,548 --> 00:43:28,951
I think you've done enough.
273
00:43:28,985 --> 00:43:31,821
I didn't know about any of this.
274
00:43:34,123 --> 00:43:36,526
This didn't happen overnight.
275
00:43:36,559 --> 00:43:38,928
She had thoughts in her head.
276
00:43:38,961 --> 00:43:42,732
They came from somewhere.
277
00:43:42,765 --> 00:43:45,434
You came to the house.
You were here.
278
00:43:45,468 --> 00:43:48,104
You want to understand, yeah.
279
00:43:48,137 --> 00:43:50,873
She didn't believe in God.
280
00:43:50,907 --> 00:43:52,441
Never did.
281
00:43:52,475 --> 00:43:53,876
None of us do.
282
00:43:53,910 --> 00:43:56,813
My mom thought
the devil was here.
283
00:43:56,846 --> 00:43:58,714
She didn't believe.
284
00:43:58,748 --> 00:44:01,651
What does it matter
whether you believe.
285
00:44:01,684 --> 00:44:05,955
You think the wolf cares
if you believe he's a wolf?
286
00:44:05,988 --> 00:44:07,757
Hmm?
287
00:44:07,790 --> 00:44:11,894
Not if he finds you
alone in the woods.
288
00:44:11,928 --> 00:44:13,796
What did you say to her?
289
00:44:13,830 --> 00:44:18,067
I told her the... the truth.
290
00:44:18,100 --> 00:44:21,070
No, you told her your truth.
291
00:44:23,172 --> 00:44:24,874
Well, maybe so.
292
00:44:24,907 --> 00:44:26,642
Yeah, well, then I guess
293
00:44:26,676 --> 00:44:30,680
the same could be said
about you and yours.
294
00:44:33,149 --> 00:44:34,684
I think you need to go.
295
00:44:34,717 --> 00:44:36,853
- Michael.
- This isn't helping us.
296
00:44:36,886 --> 00:44:39,689
I didn't want to upset you.
297
00:44:39,722 --> 00:44:41,791
Well, you do,
and I'm not gonna sit here
298
00:44:41,824 --> 00:44:43,960
and pretend like
you didn't feed her this shit.
299
00:44:46,062 --> 00:44:49,031
She needed someone.
300
00:44:49,065 --> 00:44:53,536
I think you both
know that now, hmm?
301
00:44:53,569 --> 00:44:55,905
She was alone.
302
00:44:55,938 --> 00:44:59,041
They both were.
303
00:44:59,075 --> 00:45:01,110
I didn't do that.
304
00:45:01,143 --> 00:45:03,813
I helped.
305
00:45:03,846 --> 00:45:05,147
Did you?
306
00:45:05,182 --> 00:45:08,084
Yes. I did.
307
00:45:13,190 --> 00:45:15,625
- How's your father?
- He's fine.
308
00:45:15,658 --> 00:45:17,860
Well, that's good.
309
00:45:17,894 --> 00:45:19,795
I think about him a lot.
310
00:45:24,066 --> 00:45:27,003
You really think
the devil's out there?
311
00:45:27,036 --> 00:45:28,971
That's your truth?
312
00:45:34,176 --> 00:45:37,880
Your mama died, hmm.
313
00:45:37,914 --> 00:45:40,816
You heard her words,
314
00:45:40,850 --> 00:45:43,220
her warning.
315
00:45:43,253 --> 00:45:46,722
You think she's crazy
because she saw a wolf,
316
00:45:46,756 --> 00:45:50,159
saw him coming?
317
00:45:50,193 --> 00:45:53,963
He's not out there.
318
00:45:53,996 --> 00:45:56,632
He's already here.
319
00:46:35,171 --> 00:46:37,039
I don't know
what she wants to do.
320
00:46:37,073 --> 00:46:38,774
I can't tell.
321
00:46:38,808 --> 00:46:42,611
The whole thing's so fucked.
322
00:46:42,645 --> 00:46:44,847
I just want to come home.
323
00:46:44,880 --> 00:46:48,551
Mom was all I had left.
324
00:46:52,555 --> 00:46:54,924
I just miss her.
325
00:47:11,841 --> 00:47:14,043
Oh, no, you stay there.
326
00:47:14,076 --> 00:47:15,845
I told you.
327
00:47:20,850 --> 00:47:22,885
Baby, I walk around here, and...
328
00:47:22,918 --> 00:47:26,622
I don't feel anything.
329
00:47:46,343 --> 00:47:50,280
How are my babies?
330
00:47:50,313 --> 00:47:52,615
Give them a hug for me.
331
00:47:56,186 --> 00:47:58,788
I love you.
332
00:47:58,821 --> 00:48:01,724
"He...
333
00:48:01,757 --> 00:48:04,827
He is...
334
00:48:04,860 --> 00:48:06,629
watching.
335
00:48:08,265 --> 00:48:11,133
He waits.
336
00:48:11,167 --> 00:48:15,638
He is...
337
00:48:15,671 --> 00:48:18,741
everywhere."
338
00:48:28,918 --> 00:48:32,154
Michael?
339
00:48:36,659 --> 00:48:37,827
Hello?
340
00:48:40,963 --> 00:48:43,866
Is someone out there?
341
00:48:59,715 --> 00:49:01,817
She wasn't crazy.
342
00:49:04,354 --> 00:49:06,289
I'm not crazy.
343
00:49:08,858 --> 00:49:11,694
What if she saw something...
344
00:49:11,727 --> 00:49:13,129
out there?
345
00:49:17,334 --> 00:49:19,902
I saw something.
346
00:49:22,339 --> 00:49:24,974
And it wasn't a fuckin' dream.
347
00:49:26,842 --> 00:49:28,177
I wasn't imagining things,
348
00:49:28,211 --> 00:49:31,448
'cause that doesn't happen.
349
00:49:31,481 --> 00:49:33,416
Look at me.
350
00:49:40,290 --> 00:49:42,892
Mom was standing...
351
00:49:42,925 --> 00:49:44,693
right there.
352
00:49:49,266 --> 00:49:51,834
I saw it through the window
353
00:49:51,867 --> 00:49:53,436
last night.
354
00:49:57,840 --> 00:49:59,775
But it wasn't her.
355
00:50:03,413 --> 00:50:05,781
It was fucking scary, Louise.
356
00:50:08,518 --> 00:50:10,986
It can't be real.
357
00:50:59,868 --> 00:51:01,804
There's something out there.
358
00:51:45,981 --> 00:51:49,552
You should come outside.
359
00:51:49,586 --> 00:51:52,855
It's that priest.
360
00:51:52,888 --> 00:51:54,990
The hell?
361
00:52:12,542 --> 00:52:15,978
Come outside.
362
00:52:16,011 --> 00:52:18,047
What are you doing here?
363
00:52:18,080 --> 00:52:20,450
It's like 3:00 in the morning.
364
00:52:20,483 --> 00:52:23,919
Come outside.
365
00:52:23,952 --> 00:52:26,088
You can't just show up here!
366
00:52:29,292 --> 00:52:30,427
Wait.
367
00:52:30,460 --> 00:52:32,161
Don't wait.
368
00:52:37,667 --> 00:52:39,536
You want some rope?
369
00:52:40,603 --> 00:52:43,340
Oh, Jesus.
370
00:52:51,080 --> 00:52:52,248
Michael...
371
00:52:52,282 --> 00:52:54,049
Where'd he fucking go?
372
00:53:02,592 --> 00:53:03,959
He's not out here.
373
00:53:19,342 --> 00:53:21,009
Don't answer it.
374
00:53:25,715 --> 00:53:27,484
Don't!
375
00:53:44,334 --> 00:53:46,436
Come on.
376
00:53:48,571 --> 00:53:51,641
Come on, Michael.
Pick up the phone.
377
00:54:06,689 --> 00:54:08,391
Who's there?!
378
00:54:17,300 --> 00:54:18,967
Alright.
379
00:54:55,305 --> 00:54:57,674
You get out of here.
You don't belong here.
380
00:54:57,707 --> 00:54:59,275
You get, now, come on!
381
00:54:59,309 --> 00:55:02,044
Alright, demon, get.
382
00:55:15,391 --> 00:55:17,260
What do you want?
383
00:55:17,293 --> 00:55:18,461
What do you want?!
384
00:55:18,495 --> 00:55:19,729
Just... Just say it!
385
00:55:31,708 --> 00:55:36,679
You did this to me.
386
00:55:52,662 --> 00:55:54,230
There's no tracks,
387
00:55:54,264 --> 00:55:56,131
no footprints.
388
00:55:56,164 --> 00:55:58,100
Did Charlie ever meet the guy?
389
00:55:58,133 --> 00:55:59,469
Charlie hasn't answered
his phone in two days.
390
00:55:59,502 --> 00:56:00,670
I keep calling.
391
00:56:03,239 --> 00:56:05,542
He was just...
just standing out there,
392
00:56:05,575 --> 00:56:08,143
just waiting for me.
393
00:56:08,176 --> 00:56:10,280
We take dad to a hospital.
394
00:56:13,850 --> 00:56:16,386
We can't keep him here,
not anymore.
395
00:56:22,725 --> 00:56:25,194
We'll get the doctor out here.
396
00:56:27,497 --> 00:56:30,132
You saw his face, didn't you?
397
00:56:33,303 --> 00:56:34,270
You saw it when the...
398
00:56:34,304 --> 00:56:36,071
It can't be real.
399
00:56:57,493 --> 00:56:59,195
Father Thorne?
400
00:56:59,228 --> 00:57:00,563
Who is this?
401
00:57:00,597 --> 00:57:02,465
This is Louise Straker.
402
00:57:02,498 --> 00:57:04,867
We met yesterday.
403
00:57:04,901 --> 00:57:06,903
You came to see us.
404
00:57:06,936 --> 00:57:09,505
Well,
how did you get this number?
405
00:57:09,539 --> 00:57:12,275
You gave it to me.
406
00:57:12,308 --> 00:57:16,245
This is a hotel.
Y-You called my room.
407
00:57:16,279 --> 00:57:18,648
Where are you calling from?
408
00:57:18,681 --> 00:57:20,550
I'm in Thurber.
409
00:57:20,583 --> 00:57:22,285
You were here yesterday.
410
00:57:22,318 --> 00:57:24,520
We met yesterday.
You know my mother.
411
00:57:24,554 --> 00:57:26,222
Thurber? Where is...
412
00:57:26,255 --> 00:57:27,657
You were here.
413
00:57:29,325 --> 00:57:31,527
Thurber.
414
00:57:31,561 --> 00:57:33,596
Thurber, Texas.
415
00:57:33,630 --> 00:57:36,199
I've never been to Texas.
416
00:57:36,232 --> 00:57:38,166
I'm in Chicago.
417
00:57:41,971 --> 00:57:43,673
You don't know Virginia Straker?
418
00:57:43,706 --> 00:57:44,907
Are you trying to be funny?
419
00:57:44,941 --> 00:57:46,776
- But...
- Her name was Louise.
420
00:57:46,809 --> 00:57:48,578
Wait.
421
00:57:48,611 --> 00:57:52,548
I guess
you know that, don't you?
422
00:57:52,582 --> 00:57:56,219
You know I had a daughter.
423
00:57:56,252 --> 00:57:58,454
I don't know how.
424
00:57:58,488 --> 00:58:01,791
Sir, I didn't...
I didn't mean to...
425
00:58:01,824 --> 00:58:03,760
She killed herself...
426
00:58:03,793 --> 00:58:05,895
a long time ago.
427
00:58:08,331 --> 00:58:11,367
Why would you do this?
428
00:58:11,401 --> 00:58:15,371
Sir, I'm sorry.
I didn't mean...
429
00:58:15,405 --> 00:58:17,340
You sound just like her.
430
00:58:41,330 --> 00:58:44,367
Have you, um...
431
00:58:44,400 --> 00:58:48,337
noticed any changes
since you've arrived?
432
00:58:48,371 --> 00:58:50,573
We just want to take him
to a hospital,
433
00:58:50,606 --> 00:58:53,509
so do we need
to fill out some forms
434
00:58:53,543 --> 00:58:56,279
or whatever you need.
435
00:58:56,312 --> 00:58:58,614
I doubt he'd make it
to the highway.
436
00:59:01,818 --> 00:59:04,554
He's getting weaker every day,
437
00:59:04,587 --> 00:59:06,289
and I don't think I can just...
438
00:59:06,322 --> 00:59:08,691
A whole lot has changed.
439
00:59:08,725 --> 00:59:12,829
But I can't sign off
on moving him.
440
00:59:12,862 --> 00:59:16,432
It's just too late for that.
441
00:59:16,466 --> 00:59:18,434
He shouldn't be here.
442
00:59:20,603 --> 00:59:22,004
Is there a problem
with his treatment?
443
00:59:22,038 --> 00:59:23,406
You're not listening.
444
00:59:23,439 --> 00:59:25,341
- I'm trying.
- It's our choice.
445
00:59:25,374 --> 00:59:27,343
And I can't let you kill him.
446
00:59:32,682 --> 00:59:35,818
We just want him safe.
447
00:59:58,875 --> 01:00:01,611
You must see people
at their weakest.
448
01:00:01,644 --> 01:00:03,746
It's got to take a toll on you.
449
01:00:05,715 --> 01:00:09,318
It's not all I see.
450
01:00:09,352 --> 01:00:11,621
There's a lot of love.
451
01:00:13,890 --> 01:00:16,859
It's a silly thing to say,
but it's true.
452
01:00:18,661 --> 01:00:22,598
Sometimes I'm the only one...
453
01:00:22,632 --> 01:00:24,901
when it happens, you know.
454
01:00:27,370 --> 01:00:30,006
I'm just...
455
01:00:30,039 --> 01:00:31,841
the worst thing in the world
456
01:00:31,874 --> 01:00:35,044
to me is...
for a person to die alone.
457
01:00:43,786 --> 01:00:45,888
My mom...
458
01:00:45,922 --> 01:00:50,726
She thought something
was coming for him.
459
01:00:50,760 --> 01:00:53,496
My dad was good.
460
01:00:53,529 --> 01:00:57,133
Michael...
461
01:00:57,166 --> 01:00:59,635
I can see the fear in y'all.
462
01:01:03,039 --> 01:01:05,007
I can feel it in this house.
463
01:01:07,977 --> 01:01:10,112
I know y'all don't
believe in God,
464
01:01:10,146 --> 01:01:13,916
and that's fine...
465
01:01:13,950 --> 01:01:16,853
but I do,
466
01:01:16,886 --> 01:01:19,622
and I think there are
things in this world...
467
01:01:19,655 --> 01:01:23,559
horrible things...
468
01:01:23,593 --> 01:01:24,994
wicked...
469
01:01:27,730 --> 01:01:30,900
...and they come
for whoever they want.
470
01:01:30,933 --> 01:01:34,770
But there's love here.
471
01:01:36,806 --> 01:01:39,442
And a soul needs love
to keep it safe.
472
01:01:42,178 --> 01:01:44,847
I hope you're right.
473
01:01:44,881 --> 01:01:46,983
So do I.
474
01:03:03,226 --> 01:03:04,593
Wolves wouldn't do this...
475
01:03:04,627 --> 01:03:06,829
not this way, not like this.
476
01:03:06,862 --> 01:03:07,964
No.
477
01:03:12,202 --> 01:03:15,104
I'll call another hospital.
478
01:03:15,137 --> 01:03:17,240
Get another doctor
here tomorrow.
479
01:03:21,677 --> 01:03:24,647
She told us not to come.
480
01:03:24,680 --> 01:03:28,684
God damn it!
481
01:03:53,142 --> 01:03:56,579
How many are still out there?
482
01:03:56,612 --> 01:03:58,948
I don't know.
483
01:03:58,981 --> 01:04:01,083
Five, maybe.
484
01:04:04,887 --> 01:04:07,623
We check again in the morning,
485
01:04:07,656 --> 01:04:11,027
but I think we got
what was left.
486
01:04:11,060 --> 01:04:12,928
There was a mama due.
487
01:04:12,962 --> 01:04:15,232
I saw her.
488
01:04:15,265 --> 01:04:19,568
I'm gonna go out there
and sit with them,
489
01:04:19,602 --> 01:04:21,704
- make sure...
- Don't.
490
01:04:24,173 --> 01:04:26,642
Well, I'm not just
gonna let them die.
491
01:04:28,744 --> 01:04:31,281
Not today.
492
01:04:31,314 --> 01:04:34,284
If I'm here, I'm gonna work.
493
01:04:36,186 --> 01:04:38,288
Then let me go with you.
494
01:04:40,923 --> 01:04:43,125
You stay with him.
495
01:04:44,894 --> 01:04:47,297
Please.
496
01:04:47,330 --> 01:04:51,033
I was in there with Dad
earlier today,
497
01:04:51,067 --> 01:04:54,204
and that nurse said something
that's been sticking with me.
498
01:04:56,005 --> 01:05:00,176
There's nothing worse than
a soul left alone in the end.
499
01:05:04,914 --> 01:05:08,684
She wanted me to feel something,
500
01:05:08,717 --> 01:05:12,721
and I wanted to feel something.
501
01:05:20,796 --> 01:05:23,766
Now I just want to forget
about this place.
502
01:05:27,937 --> 01:05:29,872
I'm scared.
503
01:05:32,074 --> 01:05:33,776
Me too.
504
01:05:47,723 --> 01:05:49,925
There you go.
505
01:05:49,959 --> 01:05:51,294
That's a good mama.
506
01:05:51,328 --> 01:05:52,928
Good mama.
507
01:05:55,332 --> 01:05:57,733
Good girl.
You a good girl?
508
01:05:57,766 --> 01:06:00,936
You good girl, mm?
509
01:06:16,986 --> 01:06:19,189
Go on.
510
01:06:42,178 --> 01:06:43,979
Jesus, Becky.
511
01:06:55,392 --> 01:06:56,393
Hello?
512
01:06:59,895 --> 01:07:01,464
Hello?
513
01:07:06,101 --> 01:07:07,736
Who's out there?
514
01:07:15,844 --> 01:07:17,480
Go on, get!
515
01:07:19,549 --> 01:07:21,850
Go!
516
01:07:25,288 --> 01:07:32,127
♪ Every trials
and temptations ♪
517
01:07:32,161 --> 01:07:34,364
Go away.
518
01:07:34,397 --> 01:07:39,902
♪ Is there trouble anywhere? ♪
519
01:07:39,935 --> 01:07:46,108
♪ What a friend we have
in Jesus ♪
520
01:07:55,552 --> 01:07:57,886
You're not real.
521
01:12:08,338 --> 01:12:11,073
Run away!
522
01:12:44,707 --> 01:12:46,476
Michael?
523
01:12:49,712 --> 01:12:51,314
Michael?
524
01:13:15,538 --> 01:13:18,106
Michael?
525
01:13:20,209 --> 01:13:21,878
Hello?
526
01:13:37,627 --> 01:13:39,829
I heard a scream.
527
01:13:39,862 --> 01:13:43,131
I'm okay.
I just...
528
01:13:43,165 --> 01:13:44,734
It's nothing.
529
01:13:47,169 --> 01:13:49,872
I don't know if you remember me.
530
01:13:49,906 --> 01:13:51,841
I'm Charlie's granddaughter.
531
01:13:54,277 --> 01:13:56,846
I was little
the last time I saw you.
532
01:14:00,850 --> 01:14:03,252
We've been calling.
533
01:14:03,286 --> 01:14:05,254
No one answered.
534
01:14:05,288 --> 01:14:07,490
We unplugged the phone.
535
01:14:07,523 --> 01:14:10,193
My mom...
536
01:14:10,226 --> 01:14:12,829
I guess she wanted someone here
to know.
537
01:14:15,632 --> 01:14:17,667
My grandpa died.
538
01:14:18,968 --> 01:14:20,403
He, um...
539
01:14:22,772 --> 01:14:26,542
He shot himself two nights ago.
540
01:14:26,576 --> 01:14:29,312
Wait, I don't understand.
541
01:14:29,345 --> 01:14:31,381
I don't...
542
01:14:31,414 --> 01:14:34,450
Charlie died?
543
01:14:34,484 --> 01:14:37,620
We thought you should know.
544
01:14:39,589 --> 01:14:40,890
I said I'd come out here.
545
01:14:40,923 --> 01:14:42,191
I just...
546
01:14:44,293 --> 01:14:46,663
I thought I'd come and see.
547
01:14:46,696 --> 01:14:49,232
He was here. No.
548
01:14:49,265 --> 01:14:51,634
I just saw him.
That's not possible.
549
01:14:51,668 --> 01:14:53,403
They found him.
550
01:15:00,843 --> 01:15:03,279
I'm sorry about your mama.
551
01:15:08,785 --> 01:15:10,486
You should...
552
01:15:10,520 --> 01:15:12,689
You should come inside.
553
01:15:12,722 --> 01:15:15,191
Do you need help, Louise?
554
01:15:17,493 --> 01:15:19,462
I have to check on Dad.
555
01:15:28,471 --> 01:15:29,806
Come on in.
I just want to check him.
556
01:15:29,839 --> 01:15:31,808
I-I-I'm glad someone's here.
557
01:15:31,841 --> 01:15:34,444
To be honest,
th-th-this morning...
558
01:15:34,477 --> 01:15:37,246
Well, it's just...
559
01:15:37,280 --> 01:15:38,848
do you...
560
01:15:41,350 --> 01:15:43,386
Do you smell him?
561
01:15:47,724 --> 01:15:51,294
I bet you do.
562
01:15:52,361 --> 01:15:55,598
I smell him, too.
563
01:15:55,631 --> 01:15:58,601
He's close now.
564
01:16:01,604 --> 01:16:04,674
He's rotting.
565
01:16:12,381 --> 01:16:14,050
Get away from him!
566
01:16:14,083 --> 01:16:17,353
Get out!
567
01:16:24,660 --> 01:16:26,529
He's rotting.
568
01:16:26,562 --> 01:16:28,431
Get away from him.
569
01:16:28,464 --> 01:16:30,733
All alone.
570
01:16:30,767 --> 01:16:33,469
All alone.
571
01:16:33,503 --> 01:16:35,671
♪ All alone ♪
572
01:16:35,705 --> 01:16:37,039
Go!
573
01:16:37,073 --> 01:16:39,342
♪ All alone ♪
574
01:16:39,375 --> 01:16:40,810
Little girl.
575
01:17:30,493 --> 01:17:32,728
Hello, you've reached
Michael Straker.
576
01:17:32,762 --> 01:17:34,730
Please leave a message,
and I'll call you back.
577
01:17:34,764 --> 01:17:36,766
- Thanks.
- Damn it! Where are you?
578
01:17:36,799 --> 01:17:39,869
We have to get dad outta here.
579
01:17:42,839 --> 01:17:44,874
I'm sorry I'm late.
580
01:17:44,907 --> 01:17:47,977
I told Michael yesterday.
I hope that's okay.
581
01:17:48,010 --> 01:17:49,779
How's your dad doing?
582
01:17:53,449 --> 01:17:55,651
Fuck, fuck. Fuck.
583
01:18:38,661 --> 01:18:41,731
I'm sorry.
584
01:18:41,764 --> 01:18:42,932
Where are you?
585
01:18:42,965 --> 01:18:45,568
I woke up, and you were gone?
586
01:18:45,601 --> 01:18:46,936
I think something
happened to Charlie.
587
01:18:46,969 --> 01:18:48,838
I don't...
Where are you?
588
01:18:48,871 --> 01:18:51,440
I'm driving.
Drove all night.
589
01:18:51,474 --> 01:18:54,777
I wasn't gonna
stay there anymore.
590
01:18:54,810 --> 01:18:58,047
No, no, no, no, wait.
You didn't really leave.
591
01:18:58,080 --> 01:19:00,650
Tell me you didn't,
tell me you didn't.
592
01:19:00,683 --> 01:19:02,551
They need me at home.
593
01:19:02,585 --> 01:19:04,453
Why didn't
you fucking come talk to me?!
594
01:19:04,487 --> 01:19:06,455
I can't believe you did this!
595
01:19:06,489 --> 01:19:07,657
I knew you'd stay.
596
01:19:13,562 --> 01:19:15,998
Damn it!
597
01:19:17,967 --> 01:19:20,002
You left me.
598
01:19:23,639 --> 01:19:27,210
You left me.
599
01:19:40,990 --> 01:19:44,194
You need to go, Louise.
600
01:19:44,227 --> 01:19:45,928
You're my brother.
601
01:19:45,962 --> 01:19:48,097
You're all I have left.
602
01:19:48,130 --> 01:19:49,699
I love Becky.
603
01:19:49,732 --> 01:19:51,734
I love my girls.
604
01:19:51,767 --> 01:19:55,171
But I'm still here.
605
01:19:55,205 --> 01:19:57,707
They're my life.
606
01:20:10,320 --> 01:20:12,189
What about dad, huh?
607
01:20:12,222 --> 01:20:14,623
You even give a shit about him?
608
01:20:14,657 --> 01:20:15,891
He's gone.
609
01:20:15,925 --> 01:20:17,026
He's gone.
610
01:20:17,059 --> 01:20:19,161
- Listen to me.
- No, he's not!
611
01:20:19,196 --> 01:20:21,298
Listen!
612
01:20:21,331 --> 01:20:24,000
We can't change this.
We don't matter.
613
01:20:24,033 --> 01:20:25,235
Yes, we do!
614
01:20:25,268 --> 01:20:27,204
It won't wait much longer.
615
01:20:27,237 --> 01:20:30,573
Save yourself.
616
01:20:30,606 --> 01:20:32,975
Michael?
617
01:21:22,158 --> 01:21:23,793
Why don't you hear him?!
618
01:21:23,826 --> 01:21:25,628
Listen!
619
01:21:25,661 --> 01:21:27,063
No!
620
01:21:27,096 --> 01:21:29,899
No! Leave!
621
01:21:37,940 --> 01:21:39,309
Jesus...
622
01:21:44,013 --> 01:21:46,383
...you're with me.
623
01:21:52,655 --> 01:21:54,391
I... I hear you.
624
01:21:54,424 --> 01:21:57,394
You're... You're with me.
625
01:21:57,427 --> 01:21:58,794
Jesus...
626
01:22:01,931 --> 01:22:05,335
Jesus...
627
01:22:05,368 --> 01:22:09,038
Jesus, I feel you.
628
01:22:39,869 --> 01:22:40,970
Jesus loves you.
629
01:22:41,003 --> 01:22:42,872
Always there for you.
630
01:23:11,800 --> 01:23:14,170
Becky!
631
01:23:21,511 --> 01:23:23,913
Y'all here?
632
01:23:29,785 --> 01:23:31,288
Hey?
633
01:23:34,790 --> 01:23:36,359
Becky?
634
01:24:24,541 --> 01:24:26,243
Baby?
635
01:24:34,116 --> 01:24:37,886
Girls?
636
01:24:37,920 --> 01:24:39,788
Girls?
637
01:24:47,963 --> 01:24:50,333
Oh, my God.
638
01:24:50,367 --> 01:24:53,869
My God.
639
01:27:10,473 --> 01:27:12,475
I have to go.
640
01:27:17,079 --> 01:27:20,550
I'm sorry.
641
01:28:15,103 --> 01:28:17,207
I can't.
642
01:28:17,240 --> 01:28:19,442
I can't. I can't.
643
01:28:19,476 --> 01:28:21,678
I can't.
644
01:28:46,336 --> 01:28:48,705
I'm here.
645
01:28:48,738 --> 01:28:51,374
I'm here.
646
01:28:51,407 --> 01:28:52,742
I won't leave you.
647
01:28:52,775 --> 01:28:55,077
Louise!
648
01:28:58,681 --> 01:29:01,751
Michael?!
649
01:29:01,784 --> 01:29:03,353
Are you there?
650
01:29:07,423 --> 01:29:11,194
Louise! Help me!
651
01:29:11,227 --> 01:29:14,297
Help me!
652
01:29:14,330 --> 01:29:15,498
Help me, please! Help me!
653
01:29:15,532 --> 01:29:17,233
Help me! Louise, help me!
654
01:29:19,101 --> 01:29:21,704
Get away!
655
01:29:41,524 --> 01:29:43,226
I love you.
656
01:29:47,397 --> 01:29:51,301
I won't leave you.
657
01:30:17,159 --> 01:30:18,828
Daddy...
658
01:30:24,934 --> 01:30:28,271
Don't leave me.
659
01:30:31,474 --> 01:30:33,843
Don't leave me.
660
01:30:47,323 --> 01:30:49,492
Daddy...
661
01:30:49,525 --> 01:30:51,159
Daddy!
662
01:30:51,194 --> 01:30:52,795
Daddy!
663
01:30:52,829 --> 01:30:58,935
♪ Every trials and temptations ♪
664
01:30:58,968 --> 01:31:00,937
Mama?
665
01:31:00,970 --> 01:31:06,174
♪ Is there trouble anywhere? ♪
666
01:31:06,209 --> 01:31:09,612
♪ What a friend we have ♪
667
01:31:09,646 --> 01:31:11,179
♪ In Jesus ♪
38441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.