Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:08,010
2
00:00:36,724 --> 00:00:42,262
"Sekolah Sihir"
3
00:01:24,575 --> 00:01:26,575
Ya Tuhan.
4
00:01:26,669 --> 00:01:28,903
Gadis kecil yang malang!
5
00:01:29,262 --> 00:01:31,317
Lebih baik membawa kau
sampai kau masuk angin.
6
00:01:34,210 --> 00:01:37,944
Wow, lihat, di mana kau menemukannya?
7
00:01:40,601 --> 00:01:43,850
Betapa kecil dan anehnya
mainan di sebelahmu!
8
00:01:46,281 --> 00:01:49,054
Wow, betapa indahnya gerhana bawaanmu.
9
00:01:49,469 --> 00:01:52,617
Aku memanggilmu "dia".
10
00:01:52,844 --> 00:01:57,333
Kau aman di sampingku,
dia. Aku melindungimu
11
00:02:03,599 --> 00:02:10,277
"Sekolah Sihir"
12
00:02:40,668 --> 00:02:43,515
Evra, kartunya belum selesai, sayang?
13
00:02:43,596 --> 00:02:45,596
Mengapa bibi.
14
00:02:45,705 --> 00:02:48,665
Ayo turun. lebih cepat!
15
00:02:51,530 --> 00:02:53,231
Oh terima kasih sayangku.
16
00:02:53,292 --> 00:02:57,805
Kita harus mengisi garasi dengan
garasi sebelum sampai di Grandville.
17
00:02:57,936 --> 00:03:00,256
Aku tahu, bibi, kita melakukan
hal yang sama setiap tahun.
18
00:03:02,827 --> 00:03:05,656
Ya Tuhan, kepalanya sudah ditemukan.
19
00:03:05,754 --> 00:03:09,565
Mawar itu merah, warna uangnya hijau.
20
00:03:10,798 --> 00:01:07,976
Kemari dan sapa dia! Aku ingin
Grandville melihat berapa usiamu.
21
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
22
00:03:16,105 --> 00:03:19,360
aku tahu, Bibi, aku melakukan
hal yang sama setiap tahun.
23
00:03:27,271 --> 00:03:29,624
Apakah kau siap untuk kue malam ini?
24
00:03:29,711 --> 00:03:32,020
Aku membuat kue yang sangat besar untukmu.
25
00:03:32,940 --> 00:03:34,676
Kau tidak perlu repot.
26
00:03:34,701 --> 00:03:36,701
Mengapa aku harus melakukan ini!
27
00:03:36,725 --> 00:03:40,953
Berapa kali dalam setahun
gadis kecilku berusia 16 tahun?
28
00:03:53,994 --> 00:03:55,678
Apa yang aku lakukan sekarang?
29
00:03:56,494 --> 00:04:02,284
Aku tidak tahu, tapi kau
menyelamatkanku, sayangku. Terima kasih!
30
00:04:06,685 --> 00:04:09,533
Ya Tuhan, apa yang terjadi disini?
31
00:04:09,655 --> 00:04:07,976
Sejujurnya kita tidak
mengenal diri kita sendiri.
32
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
33
00:04:11,518 --> 00:04:13,518
Orang harus tahu.
34
00:04:13,596 --> 00:04:16,885
Lalu bagaimana dengan
gerobakku? Aku tidak melewatkannya!
35
00:04:16,964 --> 00:01:08,476
Semua apel tersebar di tanah, sekarang
bagaimana aku harus membawanya ke pasar?
36
00:01:08,500 --> 00:01:09,500
37
00:04:20,604 --> 00:04:22,907
aku serahkan gerobak ini kepadamu
dan sekarang sudah hancur.
38
00:04:22,931 --> 00:04:26,290
Bagaimana aku harus memperbaikinya?
Apakah kau pikir aku punya asuransi?
39
00:04:26,315 --> 00:04:29,468
Lihat aku! Apakah kau
pikir aku sangat kaya?
40
00:04:36,018 --> 00:04:39,615
Bibi, apa kau tahu apa
yang aku lakukan hari ini?
41
00:04:39,937 --> 00:04:43,852
- Kurasa itu semacam sihir. Sihir?
42
00:04:44,442 --> 00:04:47,480
Jika aku bisa melakukan sihir, lalu apaku?
43
00:04:47,953 --> 00:04:51,407
Kau hanyalah gadis
kecilku yang telah dewasa!
44
00:04:51,432 --> 00:04:55,209
Sekarang kau tidak ingin khawatir
tentang itu. Ayo makan kue.
45
00:04:56,078 --> 00:04:57,622
Tapi aku perlu tahu!
46
00:04:57,684 --> 00:04:08,476
Satu-satunya hal yang aku
tahu adalah 16 tahun yang lalu...
47
00:04:08,500 --> 00:04:09,500
48
00:05:00,886 --> 00:05:02,886
Tepat siang ini...
49
00:05:03,064 --> 00:01:08,976
Seseorang menempatkanmu di depan rumahku.
50
00:01:09,000 --> 00:01:10,500
51
00:05:05,184 --> 00:05:08,944
Dan satu-satunya hal yang mereka tinggalkan
untukmu adalah mainan konyol itu untuk menemanimu.
52
00:05:10,184 --> 00:05:11,512
Yodel kecil yang konyol
53
00:05:11,547 --> 00:05:15,071
aku selalu berkata pada diri sendiri
bahwa suatu hari sesuatu akan terjadi...
54
00:05:15,106 --> 00:05:18,786
Dan aku mengerti takdir apa yang
menunggumu, gadis tersayang.
55
00:05:18,882 --> 00:05:21,434
Ya, tepat hari ini, hari itu,
56
00:05:21,599 --> 00:05:24,231
16 tahun telah berlalu
dan aku siap sekarang.
57
00:05:30,463 --> 00:05:33,841
Ya, oh... oh! Aku dihubungi.
58
00:05:33,902 --> 00:05:35,902
Aku tidak bergerak untuk waktu yang lama.
59
00:05:37,159 --> 00:04:08,976
Kau dapat berbicara
60
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
61
00:05:38,756 --> 00:05:40,756
- Dan berjalan? Ya.
62
00:05:40,857 --> 00:01:10,476
Dan aku ingin berterima kasih atas semua kerja
keras yang kau lakukan untuk putri kecil kita.
63
00:01:10,500 --> 00:01:11,500
64
00:05:45,258 --> 00:05:47,681
Bibi, apa yang terjadi disini?
65
00:05:47,782 --> 00:05:49,943
Di belakang Vaisa, aku berhenti.
66
00:05:50,447 --> 00:05:51,870
Tunggu. Tidak!
67
00:05:58,939 --> 00:06:00,939
Oh tidak! Aku minta maaf Yudel!
68
00:06:02,090 --> 00:06:04,090
Aku tidak berpikir kau akan begitu kuat.
69
00:06:04,416 --> 00:06:06,794
Tapi itu sangat menarik, menurutku.
70
00:06:07,524 --> 00:06:11,345
- Apa kau tahu siapa aku?
- Oh ya, kau seorang magician.
71
00:06:11,407 --> 00:06:14,149
- Apakah aku seorang pesulap? Apa itu?
72
00:06:14,193 --> 00:01:10,976
- Ya, seorang magician.
73
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
74
00:06:15,921 --> 00:06:18,072
Kau punya bakat sihir
75
00:06:18,342 --> 00:06:22,716
Dan sekarang setelah berusia 16 tahun, kau dapat
mempelajari cara menggunakannya di sekolah.
76
00:06:23,385 --> 00:06:26,449
Apakah aku penyihir dan
dapatkah aku pergi ke sekolah?
77
00:06:26,519 --> 00:06:28,082
Sekolah biasa, tidak!
78
00:06:28,106 --> 00:06:31,569
Sekolah Mantros, salah
satu Sekolah terbaik!
79
00:06:31,604 --> 00:01:11,476
Sejujurnya, Sekolah terbaik adalah sihir.
80
00:01:11,500 --> 00:01:12,500
81
00:06:33,644 --> 00:06:35,644
- Bibi?
- Ora,
82
00:06:35,702 --> 00:06:37,245
kau telah dewasa!
83
00:06:37,367 --> 00:06:40,830
Bertahun-tahun ini aku merasa
Kau berbeda dari anak-anak lain.
84
00:06:41,082 --> 00:06:45,648
Ini kesempatan bagus.
Kesempatan untuk belajar sihir...
85
00:06:45,978 --> 00:06:48,530
Dan temukan takdirmu!
86
00:06:48,563 --> 00:06:51,662
Aku yakin Yudel akan melindungimu,
87
00:06:51,940 --> 00:06:54,709
kau tahu bahwa bibi kau semakin tua.
88
00:06:55,048 --> 00:06:57,048
Tidak ada bibi!
89
00:06:57,129 --> 00:06:59,412
Aku percaya... Kau.
90
00:06:59,551 --> 00:07:02,632
Pergi dan temukan keajaibanmu
91
00:07:05,471 --> 00:01:11,976
Oh, aku tahu hari ini akan datang,
92
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
93
00:07:08,574 --> 00:07:12,272
Dan di besi kecil, awasi dia terus!
94
00:07:12,524 --> 00:07:14,524
Inilah misiku.
95
00:07:14,825 --> 00:07:16,825
Jangan khawatir, tidak apa-apa.
96
00:07:17,004 --> 00:07:19,004
Jaga saja dia,
97
00:07:19,721 --> 00:07:22,837
Jika kau pernah punya
masalah, aku selalu di sini.
98
00:07:22,862 --> 00:07:24,417
Aku tahu!
99
00:07:24,496 --> 00:01:12,476
Ikuti aku, nona muda, aku
akan menunjukkan jalannya.
100
00:01:12,500 --> 00:01:13,500
101
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
102
00:07:30,867 --> 00:07:33,914
Semoga beruntung aku mencintainya.
103
00:07:34,123 --> 00:07:35,841
Begitu juga bibiku.
104
00:07:47,682 --> 00:07:50,303
Apakah kau tahu jalannya lagi?
105
00:07:50,503 --> 00:07:54,591
Tentu saja aku tahu. Unggah
rute Sekolah ke dalam ingatanku!
106
00:07:55,831 --> 00:07:59,277
- Terima kasih jika kau membalik
apa yang ada di kepalaku. OK!
107
00:08:00,181 --> 00:08:02,341
Apa lagi yang kau tahu yang aku tidak tahu?
108
00:08:03,044 --> 00:08:04,589
Aku tahu ini juga.
109
00:08:11,143 --> 00:08:13,143
Bisakah kau memukul kepalaku?
110
00:08:20,698 --> 00:08:23,285
Bagaimana itu? Tidak keren?
111
00:08:23,720 --> 00:08:25,429
Semua orang menyukai musik.
112
00:08:27,209 --> 00:01:12,976
Jadi kau tidur di ceruk itu
selama bertahun-tahun?
113
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
114
00:08:32,209 --> 00:08:33,502
Betul sekali!
115
00:08:34,345 --> 00:08:36,345
Bahkan saat aku masih
kecil dan bermain denganmu?
116
00:08:36,412 --> 00:08:37,653
Aku benar-benar tertidur!
117
00:08:37,862 --> 00:08:40,466
Nah, kau tidak benar-benar
bermain denganku, Bukan begitu?
118
00:08:40,666 --> 00:08:42,666
Mengapa aku bermain.
119
00:08:49,382 --> 00:08:53,019
Tunggu dia datang di belakangku
agar aku bisa melindungimu.
120
00:08:53,314 --> 00:08:56,378
Aku mengatakan ini sebagai
tindakan pencegahan.
121
00:09:01,572 --> 00:04:10,976
Hei!
122
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
123
00:09:03,699 --> 00:09:05,699
Tidak tidak.
124
00:09:07,171 --> 00:09:10,261
Bagaimana tepatnya kau melindungiku?
125
00:09:10,522 --> 00:09:12,197
Nah, itu terjadi lagi.
126
00:09:12,336 --> 00:09:14,464
Kau tidak ingin membantuku, aku bisa.
127
00:09:20,665 --> 00:09:23,351
Jadi jangan buang waktu lagi.
128
00:09:26,352 --> 00:09:29,061
Aku berjanji itu tidak akan terjadi lagi.
129
00:09:30,554 --> 00:09:35,389
Aku sangat akrab dengan lingkungan
ini. Ada jembatan pertama di depan kita.
130
00:09:35,433 --> 00:09:37,433
Dimana disini?
131
00:09:37,922 --> 00:09:39,922
Sangat menakutkan di sini.
132
00:09:42,149 --> 00:01:13,476
- Apa kau juga melihatnya?
- Pastikan kita berada di jalur yang benar!
133
00:01:13,500 --> 00:01:14,500
134
00:09:45,396 --> 00:09:47,847
Dan akhirnya kita mencapai tujuan kita...
135
00:09:47,951 --> 00:01:13,976
Yaitu, sekolah penyihir muda Mantros!
136
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
137
00:09:54,234 --> 00:09:57,123
Tepat di atas gunung
itu ada di balik awan itu.
138
00:10:02,573 --> 00:10:04,943
Aku tidak percaya satu kata pun lagi.
139
00:10:05,204 --> 00:10:07,573
Ya, mereka membangun
jembatan ini sejak lama.
140
00:10:07,598 --> 00:10:10,673
Bagaimanapun, setiap jembatan
rusak suatu hari, apakah aku benar?
141
00:10:11,281 --> 00:10:13,902
Tapi jangan khawatir,
masalah ini sangat kecil.
142
00:10:14,302 --> 00:10:16,302
Jadi apa yang kau katakan tentang itu?
143
00:10:16,967 --> 00:10:18,060
Han?
144
00:10:20,308 --> 00:10:22,308
Seekor naga?
145
00:10:23,552 --> 00:10:25,913
Aku tidak ingat apapun tentang naga itu.
146
00:10:37,592 --> 00:10:40,404
O naga jahat, menjauhlah dari kita.
147
00:10:42,451 --> 00:01:14,476
Hei, apa kau suka apel?
148
00:01:14,500 --> 00:01:15,500
149
00:10:45,004 --> 00:10:46,696
Aku bilang pergi!
150
00:10:48,823 --> 00:10:50,429
Singkirkan dia.
151
00:11:12,607 --> 00:11:14,936
Hei tunggu! Jangan menyakiti naga itu.
152
00:11:14,960 --> 00:11:18,128
- Dia berasal dari Sekolah
- Kita hanya membela diri.
153
00:11:18,406 --> 00:11:20,406
Kau siapa?
- Aku mereka,
154
00:11:20,959 --> 00:11:24,110
Aku akan masuk Sekolah
dan naga ini akan membawaku.
155
00:11:24,588 --> 00:11:26,588
Tetapi kau pasti punya koin emas.
156
00:11:30,084 --> 00:11:31,800
Aku tidak punya koin emas.
157
00:11:31,853 --> 00:11:34,257
Tidak, aku tidak tahu
apa-apa tentang koin emas.
158
00:11:34,691 --> 00:01:14,976
Apakah kau tidak mendapatkan surat dari
Sekolah Bratun? Dia telah menulis di sana.
159
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
160
00:11:37,773 --> 00:11:40,429
aku telah membimbing orang ke
Sekolah Mantros sepanjang hidupku...
161
00:11:40,454 --> 00:11:42,681
Jadi aku yakin jika memang seperti
itu, mereka akan memberi tahu diriku.
162
00:11:42,705 --> 00:11:45,925
Nah, kau bisa ikut denganku, tapi aku
tidak yakin mereka akan mengizinkanmu.
163
00:11:45,978 --> 00:11:47,612
Maksudmu, seperti, asin dan sejenisnya, eh?
164
00:11:47,636 --> 00:11:50,144
Aku akan mengantarmu
ke Sekolah, jangan khawatir.
165
00:11:50,535 --> 00:11:52,297
Oke, ayo pergi.
166
00:11:52,453 --> 00:11:54,215
Namaku benar-benar dia.
167
00:11:54,594 --> 00:11:56,594
Betulkah? Siapa namanya
168
00:11:56,713 --> 00:01:15,476
Ya.
169
00:01:15,500 --> 00:01:16,500
170
00:11:57,919 --> 00:12:00,176
Baiklah, ayo pergi, cepat.
171
00:12:00,410 --> 00:12:02,007
Orang baik.
172
00:12:03,757 --> 00:12:05,757
Ayo segera ke Yodel.
173
00:12:09,732 --> 00:12:13,196
Ya Tuhan, ini pertama
kalinya aku mengendarai naga.
174
00:12:13,726 --> 00:04:11,476
Aku juga.
175
00:04:11,500 --> 00:04:12,500
176
00:12:15,836 --> 00:12:18,283
Baiklah, menuju Sekolah!
177
00:12:18,344 --> 00:12:21,660
Aji Maji si Naga Pergi!
178
00:12:24,098 --> 00:12:26,344
Ya Tuhan, pertahankan.
179
00:12:29,105 --> 00:12:31,223
Betapa indahnya hutan dari atas.
180
00:12:52,251 --> 00:12:56,001
Lihatlah Sekolah Mantros yang indah.
181
00:12:56,097 --> 00:12:57,051
Ups!
182
00:12:57,076 --> 00:12:59,076
Aku belum pernah melihat Sekolah dari atas.
183
00:13:15,301 --> 00:13:17,301
Aku tidak percaya aku sampai di sini.
184
00:13:17,333 --> 00:01:15,976
- Tidak butuh bantuan?
- Aku bisa melakukan pekerjaan aku sendiri.
185
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
186
00:13:20,171 --> 00:13:21,577
Nah, segala jenis kenyamanan.
187
00:13:21,864 --> 00:01:16,476
Wahana yang luar biasa.
188
00:01:16,500 --> 00:01:17,500
189
00:13:24,546 --> 00:13:29,156
Dan akhirnya kita mendapatkannya.
Sekolah Mantros Penyihir!
190
00:13:29,591 --> 00:13:32,368
Tapi itu terlihat lebih
besar dari yang aku ingat.
191
00:13:34,530 --> 00:13:36,995
Dan kau Tuan Miller?
192
00:13:37,117 --> 00:13:39,117
Teman-temanku memukuli Saddam.
193
00:13:39,801 --> 00:13:42,092
Jadi kau Tuan Miller!
194
00:13:42,161 --> 00:13:44,427
Kau terlambat menyampaikan naga terakhir.
195
00:13:44,560 --> 00:13:46,560
Sekarang apa alasannya?
196
00:13:46,855 --> 00:13:48,948
Yah, sejujurnya, keduanya
hanya membuang-buang waktu.
197
00:13:48,972 --> 00:13:51,646
Jadi kau menyalahkan orang lain? Baik...
198
00:13:51,985 --> 00:13:55,433
Selamat datang di Sekolah Tn. Miller!
199
00:13:57,621 --> 00:13:59,504
Jadi siapa namamu nona muda?
200
00:13:59,930 --> 00:14:01,717
Namaku Hafin Fafr.
201
00:14:01,752 --> 00:14:04,860
Baiklah... Aku tidak melihat
namamu dalam daftar.
202
00:14:04,886 --> 00:14:08,905
Tetapi aku bahkan tidak menerima koin emas.
203
00:14:08,975 --> 00:14:11,388
Kalau begitu kau tidak diizinkan masuk.
204
00:14:11,768 --> 00:14:13,768
Bagaimana kau bisa mendapatkan naga itu?
205
00:14:14,539 --> 00:14:17,325
Lambert, tentang apa semua ini?
206
00:14:17,421 --> 00:14:21,234
Nah, wanita muda ini tidak punya
koin emas untuk biaya kuliahnya.
207
00:14:21,264 --> 00:14:27,253
Oh Lambert, aku selalu membawa
koin ekstra untuk situasi seperti itu.
208
00:14:27,505 --> 00:14:29,718
Apakah kita bahkan
mengira itu adalah beasiswa?
209
00:14:30,699 --> 00:01:16,976
Terima kasih banyak.
210
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
211
00:14:34,206 --> 00:14:37,139
Gerhana bulan merah seperti mawar!
212
00:14:37,774 --> 00:04:11,976
Aku sudah memilikinya
sejak aku masih kecil.
213
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
214
00:14:39,970 --> 00:14:41,602
Jujur sangat spesial.
215
00:14:41,758 --> 00:14:46,280
- Bagaimana aku bisa menebus kartun itu?
- Aku yakin kau akan menebusnya satu hari ini.
216
00:14:46,819 --> 00:14:49,709
Bukankah makhluk itu
seharusnya mendatangimu?
217
00:14:50,876 --> 00:14:52,714
Yodle itu, dia membawaku ke sini.
218
00:14:52,768 --> 00:14:54,888
Tidak apa-apa. Tidak ada
mobil yang diizinkan masuk.
219
00:14:55,457 --> 00:14:58,642
Bukan mobil Lambert adalah
hewan yang haus darah!
220
00:14:58,764 --> 00:15:00,057
Benar sayang
221
00:15:00,892 --> 00:15:02,892
Ya. Aku rasa begitu.
222
00:15:03,098 --> 00:15:04,694
Aku juga punya ide.
223
00:15:10,294 --> 00:15:12,637
Sepertimu, aku segera menjadi
kecanduan binatang lucu.
224
00:15:12,767 --> 00:15:14,476
Aku Frank.
225
00:15:14,564 --> 00:15:16,290
Aku direktur Sekolah ini.
226
00:15:16,352 --> 00:15:19,971
Aku dia dan terima kasih
banyak atas kebaikanmu.
227
00:15:20,371 --> 00:15:22,245
Selamat datang dia.
228
00:15:23,574 --> 00:15:26,664
Ayo masuk, kita baru mulai.
229
00:15:27,246 --> 00:15:32,306
Bergabunglah dengan yang lain dan jangan malu!
Kalian semua akan segera saling mengenal.
230
00:15:42,577 --> 00:15:45,485
Aku tidak tahu kalau mawar
bisa tumbuh di atas awan.
231
00:15:45,589 --> 00:15:47,047
Ini luar biasa.
232
00:15:47,369 --> 00:15:49,369
Ya sangat bagus.
233
00:15:50,469 --> 00:04:12,476
Kenapa dia bersikap seperti ini?
234
00:04:12,500 --> 00:04:13,500
235
00:15:54,254 --> 00:15:56,727
- Kau bisa memanggilku Ruben.
- Aku Gerald.
236
00:15:57,492 --> 00:16:02,303
Ya Tuhan! Susan,
lihat gadis desa kotor itu.
237
00:16:03,834 --> 00:16:06,439
Aku yakin baunya juga tidak enak.
238
00:16:06,925 --> 00:16:08,925
Tolong kumpulkan siswa!
239
00:16:11,079 --> 00:16:13,717
Berdiri dalam antrean.
240
00:16:14,668 --> 00:16:19,368
Harap dicatat bahwa direktur Sekolah
yang bangga ingin menyambutmu.
241
00:16:19,707 --> 00:16:22,547
Namanya adalah Dr. Hubbury.
242
00:16:22,652 --> 00:16:26,714
Tapi kalian semua bisa memanggilku
Frank. Terima kasih Dr. Lambert!
243
00:16:27,044 --> 00:01:17,476
Kau bisa istirahat. Kau
bekerja sangat keras hari ini!
244
00:01:17,500 --> 00:01:18,500
245
00:16:31,003 --> 00:16:33,172
Selamat datang di Sekolah Mantros.
246
00:16:33,711 --> 00:16:38,885
Di Sekolah ini, kita mencoba menemukan
bakat unik yang baru saja kau temukan...
247
00:16:39,083 --> 00:04:12,976
ayo perkuat mereka sehingga kau dapat
menggunakannya dengan benar di sisa hidupmu.
248
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
249
00:16:43,067 --> 00:16:45,818
Pergi setelah kartu naga kecil,
aku tidak ingin bermain denganmu.
250
00:16:46,000 --> 00:16:49,420
Di Sekolah ini, kita
mengajari kau segalanya.
251
00:16:49,489 --> 00:16:51,903
Tapi itu terserah kau.
252
00:16:51,999 --> 00:16:56,443
Di sini kita semua percaya
pada kekuatan Mato,
253
00:16:56,591 --> 00:16:58,893
Kata Latin ini berarti usaha.
254
00:16:58,969 --> 00:17:02,666
Hanya itu yang aku inginkan.
Lambert Beri tahu mereka tentang ujian.
255
00:17:03,292 --> 00:17:05,292
Tidak peduli seberapa kuat kau pikirmu...
256
00:17:05,351 --> 00:17:09,615
kalian semua adalah pemula dan
pemula membutuhkan pelatihan,
257
00:17:09,745 --> 00:17:12,948
Dalam 10 hari pertama, kau akan
menghadapi serangkaian tantangan sulit,
258
00:17:13,114 --> 00:17:15,535
5 ujian dalam 5 hari,
259
00:17:15,948 --> 00:17:19,086
kita mengukur kau dan kau yang paling kuat,
260
00:17:19,130 --> 00:17:23,851
Artinya, orang paling berbakat bangga
bahwa sejak hari pertama masuk Sekolah...
261
00:17:23,975 --> 00:17:25,266
Jadilah muridku!
262
00:17:25,291 --> 00:17:28,096
Aku bisa menunjukkan rahasia dunia ini,
263
00:17:28,121 --> 00:17:31,577
Dan kita makan kue dan teh
bersama dua kali seminggu,
264
00:17:31,873 --> 00:17:34,867
Oh, seragammu sudah tiba.
265
00:17:35,828 --> 00:17:37,747
Apa? Apa ini?
266
00:17:37,782 --> 00:17:38,615
Ada apa disini?
267
00:17:38,640 --> 00:17:40,640
Jangan khawatir tentang raksasa batu.
268
00:17:40,685 --> 00:17:44,083
Mereka di sini hanya untuk membantu
aku dengan pekerjaan Sekolah, tapi...
269
00:17:44,219 --> 00:17:49,827
Kau dapat memilih seragam kau
atau seragam kau dapat memilihmu.
270
00:17:50,478 --> 00:17:53,368
Ya Tuhan. Sangat menarik.
271
00:17:55,606 --> 00:17:57,606
Oh Jahat!
272
00:18:02,674 --> 00:18:07,422
Oh tidak, kita membawa pakaian.
Kita tidak memakai pakaian jelek ini.
273
00:18:12,553 --> 00:18:15,791
Makan siang sudah siap di ruang
makan. Makan makananmu dan istirahat.
274
00:18:15,842 --> 00:18:19,079
Kelas dimulai besok pagi.
275
00:18:22,065 --> 00:18:25,513
Jadi ini dia. Berhenti melakukan ini!
276
00:18:25,592 --> 00:18:29,584
Mu, kau akan membunuhku pada akhirnya.
277
00:18:39,638 --> 00:18:44,065
Dia mungkin mengira aku masih anak-anak, tapi
kau tahu aku tidak tertarik bermain dengannya.
278
00:18:48,538 --> 00:18:49,666
Makanan!
279
00:18:49,797 --> 00:18:53,737
Spaghetti dan jamur oh terima kasih.
280
00:19:03,524 --> 00:19:05,084
Apakah tidak ada tempat untuk siapapun?
281
00:19:05,564 --> 00:19:07,274
Aku harus pergi.
282
00:19:07,365 --> 00:19:09,365
Hei, apa kau ingin duduk di depan kita?
283
00:19:09,609 --> 00:19:11,189
Terima kasih.
284
00:19:11,293 --> 00:19:13,722
Aku sangat senang berada
di sini. Bagaimana denganmu?
285
00:19:13,913 --> 00:19:15,913
Ingin mencoba salah satu apelku?
286
00:19:15,945 --> 00:19:18,357
Jika kau memakannya, aku
yakin kau akan menyukainya.
287
00:19:18,436 --> 00:19:20,436
Tahun ini kita memetik
apel yang sangat bagus.
288
00:19:21,168 --> 00:19:24,266
Berterimakasih. Ups!
289
00:19:24,675 --> 00:01:19,976
Ini sangat enak.
290
00:01:20,000 --> 00:01:21,500
UR
291
00:19:28,859 --> 00:19:30,859
Jangan bertingkah
seperti orang miskin, Nak.
292
00:19:31,072 --> 00:19:33,361
Apel itu tidak enak!
293
00:19:38,674 --> 00:19:40,674
Apakah kau tahu dari mana asalnya?
294
00:19:40,740 --> 00:04:13,476
Apel ini dipetik dari pohon
terbaik di Lembah Apel,
295
00:04:13,500 --> 00:04:14,500
296
00:19:44,435 --> 00:19:45,617
aku mengaturnya sendiri.
297
00:19:45,654 --> 00:19:49,983
Aku kira kau memasak makananmu
sendiri, bukan, gadis desa?
298
00:19:51,173 --> 00:01:17,976
Bagaimana ini? Bisakah kau memasak mie?
299
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
300
00:19:54,882 --> 00:19:57,002
Lalu bagaimana dengan
jamur? Telepon Ding Ding Ding!
301
00:19:58,571 --> 00:20:00,879
Saatnya memilih produk.
302
00:20:02,909 --> 00:20:04,466
Berada disini.
303
00:20:07,713 --> 00:20:10,594
Selesaikan sekarang. Singkirkan ini.
304
00:20:12,703 --> 00:20:15,293
Nah, mungkin kau ingin memakannya sendiri.
305
00:20:23,830 --> 00:20:26,391
Ayo pergi ke Yodel.
306
00:20:27,591 --> 00:20:31,349
Ya, pasrah! Kau sebaiknya pergi.
307
00:20:32,200 --> 00:20:33,441
Apa?
308
00:20:35,559 --> 00:20:37,660
Tunggu. Jangan lakukan ini denganku.
309
00:20:38,268 --> 00:20:41,945
Gunakan sihirmu, keterampilanmu.
310
00:20:45,912 --> 00:20:48,672
Aku tidak tahu apakah tempat
aku ada di sini atau tidak.
311
00:20:51,670 --> 00:20:53,670
Tenangkan dirimu, nona muda!
312
00:20:54,351 --> 00:20:58,414
Kau tidak ingin melupakan takdir kau
karena punya sedikit anak, Bukan begitu?
313
00:21:00,081 --> 00:21:02,453
Tentu saja tidak. Kau pergi ke kelasmu, kau mempelajari pelajaran kau dengan
baik, untuk belajar menjadi pesulap terbaik di dunia, kau tahu apa? Hormat aku
314
00:21:02,477 --> 00:21:05,592
Tentu saja tidak, kau pergi ke kelasmu,
kau membaca pelajaran kau dengan baik...
315
00:21:05,616 --> 00:21:09,079
Untuk belajar menjadi
magician terbaik di dunia.
316
00:21:10,563 --> 00:21:14,131
Kau tahu apa? Kau benar!
317
00:21:18,752 --> 00:04:13,976
Selamat pagi!
318
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
319
00:21:20,409 --> 00:21:23,535
Ini adalah tantangan
pertama yang akan kau hadapi.
320
00:21:23,674 --> 00:21:26,842
Kita ingin mengetahui
kemampuan kau saat ini,
321
00:21:27,339 --> 00:01:18,476
Tantangan hari ini adalah
fokus pada tembus pandang.
322
00:01:18,500 --> 00:01:19,500
323
00:21:35,420 --> 00:21:39,569
kau harus mencapai
tangga teratas untuk diterima.
324
00:21:39,600 --> 00:21:41,600
Perhatikan baik-baik tangga.
325
00:21:41,674 --> 00:21:44,078
Mereka tidak sesederhana kelihatannya.
326
00:21:47,470 --> 00:21:52,471
Dan setiap kali kau mencapai dasar
tangga, dapatkah kau mengambil bola ini?
327
00:21:54,509 --> 00:21:56,192
Jadi bagaimana sekarang?
328
00:22:01,322 --> 00:22:03,161
Atau sekarang?
329
00:22:04,525 --> 00:22:09,125
Gunakan instingmu,
dapatkah kau melakukan ini?
330
00:22:09,315 --> 00:22:14,248
Pemenangnya adalah orang pertama
yang bisa mengembalikan bola kepadaku.
331
00:22:14,309 --> 00:22:16,340
Dan kau bisa mulai kapan pun kau mau.
332
00:22:16,365 --> 00:22:17,856
Aku bisa mengatasinya.
333
00:22:18,549 --> 00:22:21,474
Kau yakin bisa dengan kecerdasan ini?
334
00:22:21,588 --> 00:22:25,598
Kecerdasan tidak bisa dibandingkan
dengan kekuatan lengan.
335
00:22:36,350 --> 00:22:39,378
Kecerdasan itu untungnya aku punya banyak!
336
00:22:41,066 --> 00:22:44,572
Aku kurang sehat, bisakah aku tidak
berpartisipasi dalam tantangan ini?
337
00:22:44,643 --> 00:22:47,324
Kau bisa, tetapi kau tidak akan
menerima poin apa pun untuk itu.
338
00:22:47,957 --> 00:22:49,364
Selanjutnya?
339
00:22:49,451 --> 00:22:53,721
Aku akan menyelesaikannya sendiri. Semua senang
melihat bagaimana seorang pemenang berhasil.
340
00:23:00,308 --> 00:23:02,281
Apakah kau benar-benar berpikir itu mudah?
341
00:23:04,720 --> 00:23:09,694
Hei, hei, ini tidak adil!
342
00:23:10,004 --> 00:23:12,608
Hidup ini tidak adil, Tuan Finn.
343
00:23:15,169 --> 00:23:16,393
Selanjutnya!
344
00:23:16,418 --> 00:23:18,667
Omar jika aku melakukan ini.
345
00:23:20,599 --> 00:23:23,125
Kulit kita tidak terlalu tebal!
346
00:23:25,963 --> 00:23:27,963
Itu sangat sulit.
347
00:23:30,610 --> 00:23:34,403
Hai teman-teman, kita mengadakan pesta
dansa terkenal di desa kita untuk hujan.
348
00:23:34,647 --> 00:23:36,721
Terkadang dijawab apakah
kau ingin mencobanya?
349
00:23:37,120 --> 00:23:39,120
Jika menurutmu jawabannya adalah ya!
350
00:23:39,392 --> 00:23:42,066
Baiklah, teman-teman, lakukan
saja apapun yang aku lakukan.
351
00:24:01,613 --> 00:24:03,488
- Hei dia menjawab!
- Kita berhasil.
352
00:24:04,061 --> 00:24:05,788
Terima kasih teman-teman.
353
00:24:07,168 --> 00:01:18,976
Dia cerdas, tapi tidak
mudah, gadis pedesaan.
354
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
355
00:24:17,388 --> 00:01:19,476
Ya Tuhan, apakah kau baik-baik saja?
356
00:01:19,500 --> 00:01:20,500
357
00:24:20,305 --> 00:24:22,535
ku, aku... Aku baik-baik
saja, terima kasih.
358
00:24:22,588 --> 00:24:29,174
Dan mengapa? Karena kau harus tahu
bahwa kau masih harus banyak belajar.
359
00:24:37,528 --> 00:24:39,237
Bolehkah aku pergi sekarang
360
00:24:40,114 --> 00:24:42,527
Ya, aku rasa kau bisa.
361
00:24:42,901 --> 00:24:46,359
Nah, kau bisa mengubah tantangan besok.
362
00:24:46,581 --> 00:24:48,264
Mohon dibaca dengan indah!
363
00:24:52,553 --> 00:24:54,853
Tempat kedua tidak buruk.
364
00:24:54,920 --> 00:24:57,688
Jika Lambert tidak membuatmu
takut, kau pasti menang.
365
00:24:59,811 --> 00:04:14,476
Dia tidak memenangkan
mereka karena dia punya bakat.
366
00:04:14,500 --> 00:04:15,500
367
00:25:03,297 --> 00:25:05,297
Dia sangat keren.
368
00:25:06,682 --> 00:25:09,971
Kau tahu robot tidak punya hak
untuk makan di sini, Bukan begitu?
369
00:25:10,334 --> 00:25:14,286
Dan kita perlu membicarakan secara
detail tentang apa yang terjadi kemarin.
370
00:25:14,373 --> 00:04:14,976
Kita tidak akan membicarakannya
kecuali kau ingin mengulanginya.
371
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
372
00:25:19,334 --> 00:25:21,743
Nodo Ora begitu cepat, aku mengejarmu.
373
00:25:21,900 --> 00:25:23,057
Tunggu aku.
374
00:25:23,082 --> 00:25:27,510
Jika kau suka, pergilah, tapi pekerjaan
kita belum berakhir, gadis pedesaan.
375
00:25:33,522 --> 00:25:35,522
Ayolah.
376
00:25:37,943 --> 00:25:43,391
Wow, kau tidak tahu betapa bahagianya aku melihat akhirnya
Kau ingin belajar di perpustakaan yang luar biasa ini.
377
00:25:43,461 --> 00:25:46,560
Kemana dia pergi? Kenapa kau datang kesini?
378
00:25:47,116 --> 00:25:49,763
Kau seharusnya tidak
menghabiskan waktu dengan anak itu.
379
00:25:49,824 --> 00:25:51,824
Kau harus berpikir tentang belajar,
380
00:25:51,893 --> 00:25:54,138
Dan inilah tempat terbaik
untuk melakukannya.
381
00:25:54,163 --> 00:25:57,038
Tentu saja, jadi dia berhasil hari ini.
382
00:25:57,123 --> 00:25:59,123
Dia sedang belajar.
383
00:25:59,675 --> 00:26:03,190
Jadi aku belajar karena aku ingin
menjadi siswa pertama di kelas.
384
00:26:03,260 --> 00:26:06,560
Jika Kau ingin melakukan sesuatu,
aku sarankan kau mulai dari awal.
385
00:26:06,737 --> 00:26:08,737
Ikuti aku dari sisi ini!
386
00:26:10,448 --> 00:26:12,448
Apakah kau tahu di mana
buku yang aku butuhkan?
387
00:26:12,758 --> 00:26:17,691
Tentu saja aku tahu. Aku menyimpan
peta lengkap sekolah ini di kepalaku!
388
00:26:17,715 --> 00:26:19,800
Aku tahu di mana semua buku itu.
389
00:26:20,295 --> 00:26:24,149
Silahkan duduk. Kau
seharusnya membaca dan belajar!
390
00:26:24,288 --> 00:26:26,288
Aku akan menemukan kau dasar-dasar sihir.
391
00:26:30,818 --> 00:26:32,818
Yakin aku harus mulai dengan ini?
392
00:26:32,989 --> 00:26:36,217
Tentu saja, kau mempelajari
semua sihir dasar dengannya,
393
00:26:36,242 --> 00:26:39,446
Tunggu sebentar, aku kira
kau takut, apakah aku benar?
394
00:26:39,473 --> 00:26:41,191
Tidak, aku hanya ingin...
395
00:26:41,365 --> 00:26:43,214
aku yakin!
396
00:26:44,482 --> 00:26:49,464
Untuk mengapung, kau harus menyerap
kekuatan batin kau dan mengucapkan Aji Maji.
397
00:26:52,275 --> 00:26:54,275
Apakah kau juga melihatnya?
398
00:26:54,527 --> 00:26:56,527
Baiklah, lanjutkan.
399
00:26:57,306 --> 00:27:01,134
Keajaiban bunga mungkin punya
efek seperti keajaiban musim semi, jadi...
400
00:27:01,542 --> 00:27:06,793
Buku Sihir Dasar Volume 22.
401
00:27:17,543 --> 00:27:21,188
- Apa suaranya? Yudel bangun. Aku bangun.
402
00:27:24,826 --> 00:27:28,255
Mungkin lebih baik tidak
berada di sini malam ini!
403
00:27:47,746 --> 00:27:50,567
Coba aku lihat apakah
seharusnya tidak ada pintu.
404
00:27:54,568 --> 00:27:56,060
Bagaimana dia pergi?
405
00:27:56,086 --> 00:28:00,053
Aku tidak tahu, tetapi menurut rencana yang
Aku miliki, seharusnya tidak ada pintu di sini.
406
00:28:00,644 --> 00:28:03,794
- Tapi kau juga melihat Sean
membuka pintu, kan? Ya.
407
00:28:03,986 --> 00:28:05,626
Sangat aneh.
408
00:28:07,376 --> 00:28:11,527
Wah, kita mungkin tidak
masuk kelas pagi-pagi.
409
00:28:14,800 --> 00:28:18,115
Oh, kau anak muda, kau terlambat.
410
00:28:18,211 --> 00:28:20,494
Maaf itu tidak akan terjadi lagi.
411
00:28:21,015 --> 00:28:23,602
Aku menulis ini di buku catatanku.
412
00:28:24,114 --> 00:28:27,690
Seperti yang aku katakan kepada
siswa yang datang tepat waktu...
413
00:28:27,908 --> 00:28:30,945
Tantangan hari ini diganti namanya.
414
00:28:31,258 --> 00:28:33,752
Dan salah satunya adalah deformasi.
415
00:28:34,277 --> 00:28:36,277
Kita memenangkan yang ini.
416
00:28:36,690 --> 00:28:39,571
Jika kau telah membaca
untuk tantangan hari ini...
417
00:28:39,607 --> 00:28:42,707
Kau tahu cara mengubah
satu objek ke objek lainnya.
418
00:28:42,873 --> 00:28:46,362
Masing-masing mendapatkan
tongkat ajaib, rawat mereka,
419
00:28:46,501 --> 00:28:49,739
Beberapa generasi siswa
sebelum kau menggunakannya,
420
00:28:49,852 --> 00:28:53,204
Kau hanya mendapatkan
idenya, Kau tahu itu sangat langka.
421
00:28:53,418 --> 00:28:55,857
Menyala dengan tombol atas.
422
00:29:00,500 --> 00:29:02,524
Dan kau, Tuan Miller,
423
00:29:02,714 --> 00:29:04,714
kau memenangkan tantangan kemarin.
424
00:29:04,797 --> 00:29:07,323
Aku ingin melihat apakah kau
dapat mengulangi kesuksesan ini.
425
00:29:07,427 --> 00:04:15,476
Kejutkanku!
426
00:04:15,500 --> 00:04:16,500
427
00:29:15,183 --> 00:29:18,212
Famisi Di Famisi Tumbuh
menjadi sebesar seseorang!
428
00:29:25,072 --> 00:29:28,735
Ya, Miller muda adalah kartu yang bagus.
429
00:29:38,520 --> 00:01:21,476
Jadi, apakah menurutmu itu
bagus? Bisakah aku pergi sekarang
430
00:01:21,500 --> 00:01:22,500
431
00:29:40,977 --> 00:29:43,633
Kenapa kau selalu terburu-buru, Nak?
432
00:29:43,685 --> 00:29:47,079
Dan tidak, kau tidak
bisa, sampai kelas selesai.
433
00:29:47,140 --> 00:29:50,845
Jadi mulailah, biarkan aku
melihat apa yang kau lakukan.
434
00:30:03,751 --> 00:30:06,928
Ya, kau memindahkan batu
besar ke atas dan ke bawah.
435
00:30:06,961 --> 00:30:08,777
Aku pikir itu sudah cukup.
436
00:30:08,821 --> 00:30:13,168
Biarkan aku melihat apa yang dilakukan
si kembar. Aku ingin tertawa sejenak.
437
00:30:14,965 --> 00:30:17,699
Tunggu, kau tidak harus memotong tongkat...
438
00:30:19,010 --> 00:30:22,480
Dua kali lebih bodoh
dari yang lain. Pengacau!
439
00:30:22,559 --> 00:30:24,781
Maksudmu, seperti, kau
tidak bisa melakukan itu?
440
00:30:24,851 --> 00:01:21,976
Bisakah dua orang berukuran
setengah orang tidak punya kesadaran?
441
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
442
00:30:28,201 --> 00:30:29,772
Giliranmu, Tuan Finn.
443
00:30:29,798 --> 00:30:32,229
Lihat dan pelajari orang bodoh.
444
00:30:32,943 --> 00:30:34,943
Aku pergi.
445
00:30:36,070 --> 00:30:40,573
Tidak buruk, tapi juga tidak bagus.
446
00:30:40,843 --> 00:30:43,747
Nah, Susan, tunjukkan pada
kita apa yang kau ketahui.
447
00:30:49,451 --> 00:30:52,228
Wow tidak tikus, tidak tidak!
448
00:30:52,793 --> 00:30:56,014
Aku berhasil, aku menjadi tikus!
449
00:30:57,635 --> 00:30:59,249
Apakah kau takut pada tikus, Nak?
450
00:30:59,883 --> 00:31:03,051
Ya, sangat menarik bahwa
kau menjadi seekor tikus!
451
00:31:08,010 --> 00:31:12,410
Nah, kau datang terlambat! Tunjukkan padaku
untuk melihat apa yang telah kau pelajari.
452
00:31:12,532 --> 00:31:14,532
Bisakah aku menggunakan imajinasiku?
453
00:31:14,911 --> 00:31:18,756
Oh tentu saja aku akan senang
melakukan ini, aku senang!
454
00:31:18,843 --> 00:31:20,892
Saatnya menunjukkan dirimu.
455
00:31:22,903 --> 00:31:24,903
Aji Maji!
456
00:31:26,447 --> 00:31:29,901
Ya Tuhan, lihat di sini, aku melayang.
457
00:31:30,092 --> 00:31:33,834
Aku yang sejauh ini...
Kau telah mengubah gadis!
458
00:31:34,216 --> 00:31:37,952
Oh maaf aku tidak ingin
tumbuh tepat di bawahmu.
459
00:31:38,282 --> 00:31:40,799
Dia pikir dia sangat cantik!
460
00:31:40,877 --> 00:31:42,205
Aku harus mulai lagi.
461
00:31:46,416 --> 00:01:22,476
Lihat gadis desa! Ulat sutra itu!
462
00:01:22,500 --> 00:01:25,000
463
00:31:51,540 --> 00:31:53,540
Itu berubah menjadi ulat sutra!
464
00:32:00,840 --> 00:32:05,188
Nah, ini menarik, tapi yang pertama
adalah remaja laki-laki, setuju kan?
465
00:32:05,213 --> 00:32:07,701
Lihat elang!
466
00:32:08,974 --> 00:32:11,143
Awasi dia!
467
00:32:48,126 --> 00:32:50,126
Kau punya kecepatan
reaksi yang sangat baik.
468
00:32:50,305 --> 00:32:54,576
Saat kau menjadi cacing, kau
menggunakan kekuatan perubahan,
469
00:32:54,619 --> 00:32:57,353
kau mampu lebih cepat evolusi alam!
470
00:32:57,475 --> 00:32:59,715
Kau adalah pemenang tantangan hari ini.
471
00:32:59,898 --> 00:33:01,191
Kartu kau bagus.
472
00:33:01,269 --> 00:33:03,968
Ya, kartunya sangat bagus.
473
00:33:04,021 --> 00:33:10,687
Tapi Lambert, ayo kita tunjukkan kepada orang-orang muda
ini bahwa mereka bisa bersenang-senang sambil melakukan ini,
474
00:33:10,740 --> 00:33:12,416
Semuanya tidak memenangkan temanku!
475
00:33:12,441 --> 00:33:14,213
Tapi kita menyuruhmu memenangkan segalanya!
476
00:33:14,343 --> 00:33:16,939
Tolong kumpulkan tongkatnya, ayo kita
tunjukkan kepada siswa kita yang terkasih...
477
00:33:16,963 --> 00:33:21,591
Tidak apa-apa jika mereka
mengalami masalah dulu,
478
00:33:22,217 --> 00:33:24,780
Perubahan ajaib pertamaku...
479
00:33:24,902 --> 00:33:28,591
Tuhan, aku menjadi
sepotong keju yang tersisa,
480
00:33:29,790 --> 00:33:31,790
Kelasnya berbau tidak enak,
481
00:33:32,567 --> 00:33:34,584
aku tidak diundang ke mana
pun untuk sementara waktu,
482
00:33:34,608 --> 00:33:42,246
Tapi maksudku, maksudku, apakah kau melihat
tanah ini penuh dengan rumput hitam?
483
00:33:43,010 --> 00:33:44,510
Lihat sekarang!
484
00:33:47,236 --> 00:33:49,744
Wow, pemandangan yang sangat indah!
485
00:33:49,771 --> 00:33:53,720
Tambahkan beberapa kupu-kupu.
486
00:33:53,819 --> 00:33:55,833
Wow betapa cantiknya.
487
00:33:55,858 --> 00:33:58,515
Lihatlah kupu-kupu itu.
488
00:33:58,828 --> 00:34:03,810
Ini seperti menemukan
jarum di tumpukan jerami.
489
00:34:04,401 --> 00:34:06,356
Sesuatu seperti ini! Sekarang...
490
00:34:07,598 --> 00:34:09,598
Temukan.
491
00:34:11,383 --> 00:34:14,429
Untuk orang biasa, ini mungkin...
492
00:34:14,491 --> 00:34:19,447
Tapi bagi penyihir muda, ini pasti
tantangan yang sangat menarik.
493
00:34:19,534 --> 00:34:22,893
Baiklah kita berhasil, aku mulai.
494
00:34:25,090 --> 00:34:27,642
Kau harus membiarkan keajaiban menemukanmu.
495
00:34:27,678 --> 00:34:32,347
Kau seharusnya tidak mengejarnya, semakin kau
mengejarnya, semakin sulit untuk menangkapnya.
496
00:34:33,824 --> 00:34:35,824
Ya itu betul.
497
00:34:41,402 --> 00:34:43,402
Naga jahat tidak, tidak, tidak,
498
00:34:45,917 --> 00:34:49,970
Wow, jangan sentuh
aku... jangan sentuh aku!
499
00:34:50,014 --> 00:34:52,392
Mengapa aku menjadi robot?
500
00:34:54,893 --> 00:34:58,929
Jangan goyangkan naga
yang baik. Naga yang bagus!
501
00:34:59,025 --> 00:35:00,909
Apa sebenarnya yang kau lakukan?
502
00:35:00,934 --> 00:35:05,483
Aku melakukan apa yang dikatakan manajer, aku ingin
membiarkan dia menemukan keajaibannya sendiri!
503
00:35:06,274 --> 00:35:08,274
Apakah kau juga percaya?
504
00:35:09,303 --> 00:04:15,976
Tuan Manajer benar.
505
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
506
00:35:11,231 --> 00:35:14,451
- Sangat bodoh.
- Kita mengerti.
507
00:35:20,005 --> 00:35:23,451
Kau harus membiarkan dia
menemukan keajaiban kau
508
00:35:24,743 --> 00:35:26,253
Ya.
509
00:35:34,022 --> 00:35:36,965
- Oh!
- Kau memotong.
510
00:35:37,565 --> 00:35:39,656
Tidak, tolong untukmu.
511
00:35:39,685 --> 00:35:41,939
Itu benar untukmu!
512
00:35:42,087 --> 00:35:44,413
Kau benar.
513
00:35:48,771 --> 00:35:52,669
Hei, jika tidak ada di antara kalian yang
menginginkannya, berikan kepada kita!
514
00:35:54,527 --> 00:35:56,050
Tunggu!
515
00:35:57,140 --> 00:35:59,344
Apakah aku bisa bertanya sesuatu padamu?
516
00:35:59,926 --> 00:36:01,926
Tidak, jangan tanya.
517
00:36:03,331 --> 00:36:05,692
Wow, pemenang kita sudah ditemukan.
518
00:36:05,883 --> 00:36:07,732
Aku tahu kau bisa mengatasinya.
519
00:36:13,123 --> 00:36:15,059
Selamat!
520
00:36:15,146 --> 00:36:18,774
Memberimu koin ekstra itu
adalah investasi yang bagus.
521
00:36:18,879 --> 00:36:22,333
Bobo, ayo kita bekerja.
522
00:36:26,338 --> 00:36:27,961
Apa yang kau lakukan disana?
523
00:36:28,021 --> 00:36:32,569
Naga bodoh kecil itu mengikutiku ke
sini, aku mendapat lebih sedikit, Nak!
524
00:36:32,693 --> 00:36:37,051
Yodel, kau tahu, aku ingin tahu apa yang
tersembunyi di balik pintu itu. Mereka pergi kemana?
525
00:36:37,156 --> 00:36:38,675
Lebih cepat. Baik.
526
00:36:39,118 --> 00:36:43,813
Tetapi aku berharap daripada hal-hal ini, kau
berpikir untuk mempelajarinya lebih banyak lagi!
527
00:36:43,927 --> 00:36:47,566
- Itulah kenapa aku membawamu ke sini.
- Sebelum itu, aku perlu tahu apa yang mereka lakukan.
528
00:36:47,590 --> 00:36:50,665
Tunggu aku.
529
00:36:54,027 --> 00:36:55,893
Jangan ke sana!
530
00:36:56,414 --> 00:36:59,252
Siswa tidak diperbolehkan
masuk ke bagian ini.
531
00:36:59,339 --> 00:37:01,076
Kita tidak seharusnya disini.
532
00:37:02,995 --> 00:37:06,007
Bahkan jika ada sesuatu
di sini yang aku tidak yakin...
533
00:37:06,120 --> 00:37:07,595
kau tidak tahu bagaimana membukanya.
534
00:37:07,657 --> 00:37:09,141
Bagaimana kau tahu?
535
00:37:09,393 --> 00:37:11,840
Frank berkata biarkan
aku menemukan sihirku.
536
00:37:12,006 --> 00:37:14,006
Buka pintunya!
537
00:37:20,524 --> 00:37:23,353
Aku merasa tidak enak tentang ini.
538
00:37:23,840 --> 00:37:26,575
Persis! Jadi ayo pergi.
539
00:38:01,371 --> 00:38:03,371
Apa itu?
540
00:38:03,532 --> 00:38:05,572
Itu adalah gedung Sekolah tua.
541
00:38:06,344 --> 00:38:09,226
Tapi aku tidak tahu dia masih di sini.
542
00:38:11,874 --> 00:38:13,874
Awasi dia!
543
00:38:19,142 --> 00:38:21,539
Aku ingin tahu apa yang terjadi padanya!
544
00:38:24,719 --> 00:38:27,133
Ini pintu masuk lama.
545
00:38:30,466 --> 00:38:32,020
Kunci lain?
546
00:38:32,146 --> 00:38:34,146
Ya, tentu saja kuncinya.
547
00:38:34,247 --> 00:38:37,895
Baiklah, aku akan menggunakan
kekuatan aku lagi. آجي مجی بازشو.
548
00:38:40,980 --> 00:38:42,980
Hei, tidak berhasil.
549
00:38:44,003 --> 00:38:45,979
Yang ini punya kunci ajaib.
550
00:38:46,003 --> 00:38:48,003
- Maksudku, aku butuh kuncinya? Ya.
551
00:38:48,028 --> 00:38:50,892
Itu tidak banyak membantu pengadilan sihir.
552
00:38:51,455 --> 00:38:55,166
Atau lebih tepatnya, kau
seharusnya tidak berada di sini!
553
00:38:55,626 --> 00:38:57,626
Kau tidak peduli apa yang mereka lakukan?
554
00:38:57,752 --> 00:38:59,752
Aku hanya peduli padamu
555
00:39:00,290 --> 00:39:02,023
ayo kita temukan.
556
00:39:02,308 --> 00:39:04,594
Aku punya pertanyaan
lengkap untuk anak itu.
557
00:39:20,206 --> 00:39:22,206
Maaf aku mengubah kau hari ini.
558
00:39:22,376 --> 00:39:24,376
Aku pikir aku sedikit bersemangat.
559
00:39:25,689 --> 00:39:28,480
- Tidak ada masalah, kita
semua baru belajar. Persis.
560
00:39:28,544 --> 00:39:29,881
Kau ingin bergabung dengan kita?
561
00:39:30,052 --> 00:39:35,186
Mungkin kau bisa berbagi rahasia kau dengan kita, tentu
saja, saat kau mendapatkan makanan dari para raksasa!
562
00:39:35,620 --> 00:04:16,476
Tidak, aku tidak mau, tapi terima kasih.
563
00:04:16,500 --> 00:04:17,500
564
00:39:44,762 --> 00:39:46,334
Kita perlu bicara.
565
00:39:47,229 --> 00:39:49,229
Tidak, itu tidak perlu.
566
00:39:52,308 --> 00:39:54,807
Dia pikir dia sangat cantik!
567
00:39:55,226 --> 00:39:57,691
Jadi ayo coba!
568
00:40:01,891 --> 00:40:03,891
Aku melihat kau di perpustakaan.
569
00:40:04,072 --> 00:40:06,072
Aku tahu kau mengalaminya secara rahasia.
570
00:40:07,251 --> 00:40:11,509
Apa? Aku benar-benar tidak
tahu apa yang kau bicarakan.
571
00:40:11,573 --> 00:40:13,377
Kau melakukan sesuatu kepada mereka!
572
00:40:13,420 --> 00:40:16,750
Jadi kedua pemenang
memutuskan untuk duduk bersama!
573
00:40:16,779 --> 00:40:19,151
Yang menarik, apakah diperbolehkan?
574
00:40:19,226 --> 00:40:22,028
Aku tahu bagaimana kau
memenangkan tantangan pertama,
575
00:40:22,099 --> 00:40:24,975
Maksudku, apa yang kau
lakukan itu pintar, tapi...
576
00:40:25,040 --> 00:40:28,264
mu, apa rahasiamu hari ini?
577
00:40:28,518 --> 00:40:32,044
Bukankah Frank pernah
memberitahukanmu cara mendapatkan lisensi?
578
00:40:32,646 --> 00:40:36,221
Atau apakah robot bodoh itu
membantu kau untuk menipu?
579
00:40:36,909 --> 00:40:39,258
Ya Tuhan, meteorit itu?
580
00:40:41,606 --> 00:40:45,114
Aku pasti telah melihat
sesuatu yang salah, maafkanku.
581
00:40:45,150 --> 00:40:48,005
Bagaimanapun, aku tahu
kau ingin makan makananmu.
582
00:40:48,863 --> 00:40:50,654
Jujur saja, aku akan pergi.
583
00:40:57,584 --> 00:41:00,734
Wow, apa itu salahku?
584
00:41:01,212 --> 00:41:03,549
Aku pikir aku melihat meteor, maafkanku.
585
00:41:03,968 --> 00:41:05,968
Menjauh dariku.
586
00:41:14,880 --> 00:41:16,605
Kau melakukan ini dengan sengaja!
587
00:41:16,643 --> 00:41:18,843
Ya, tapi seperti yang aku
katakan, aku sangat menyesal.
588
00:41:18,907 --> 00:41:22,113
Jika Kau memaafkanku, aku pikir
sebaiknya aku pergi mencari meteorit itu.
589
00:41:22,177 --> 00:41:24,177
Kau membayar harga untuk ini!
590
00:41:25,725 --> 00:41:28,427
Tidak kau tidak bisa!
591
00:41:28,746 --> 00:41:31,113
Aku akan mendapatkan akunnya besok.
592
00:41:41,087 --> 00:41:42,727
Jangan terlalu sering melihatku.
593
00:41:42,778 --> 00:41:44,778
Ayo makan.
594
00:41:50,167 --> 00:41:52,716
Siapa yang menuangkan saus pedas ke kueku?
595
00:42:01,418 --> 00:42:04,781
Tantangan hari ini akan sangat sulit.
596
00:42:04,839 --> 00:42:06,839
Dan mungkin tantangan paling berbahaya.
597
00:42:07,285 --> 00:42:09,898
Jadi mohon diperhatikan baik-baik.
598
00:42:09,970 --> 00:42:13,471
Dan jika kau bertanya-tanya
mengapa Tuan Miller tidak ada di sini...
599
00:42:13,496 --> 00:42:17,215
aku harus mengatakan bahwa tampaknya mereka telah memutuskan bahwa
mereka tidak ingin belajar di Sekolah yang membanggakan ini...
600
00:42:17,239 --> 00:42:19,576
Dan pergi dari sini pada tengah malam.
601
00:42:19,754 --> 00:42:22,957
Betapa menyedihkan
tetapi hal-hal ini terjadi!
602
00:42:23,036 --> 00:42:27,261
Aku yakin semakin jauh kita melangkah,
semakin sedikit siswa yang kita miliki.
603
00:42:27,851 --> 00:42:33,000
Sekarang kalian masing-masing akan menemukan
koin emas di saku seragam kalian, tolong bawa
604
00:42:42,091 --> 00:42:43,994
Apakah kau membuat ini naga?
605
00:42:44,158 --> 00:42:47,659
Ya, kau menggunakannya
sebagai kapal udaramu,
606
00:42:48,450 --> 00:42:50,935
Dan tentu saja dia hanya
menerima perintah darimu.
607
00:42:53,450 --> 00:04:16,976
608
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
609
00:42:55,914 --> 00:42:59,758
Pada saatnya kau akan
mempelajari keterampilan ajaib ini,
610
00:42:59,783 --> 00:43:03,714
Tapi hari ini kau akan menggunakannya
dalam tantangan berbahaya ini,
611
00:43:07,585 --> 00:43:11,899
Ada labirin di awan yang dimulai di sini,
612
00:43:12,276 --> 00:43:16,686
kau perlu menggunakan keterampilan mengambang dan navigasi
Kau untuk menemukan jalan keluar dari labirin ini lebih cepat.
613
00:43:16,710 --> 00:43:21,922
Di mana penghalang awan akan menghalangimu,
614
00:43:22,008 --> 00:43:25,722
kau harus melalui setiap lingkaran ini.
615
00:43:25,793 --> 00:43:27,793
Jangan tinggalkan satu pun dari mereka.
616
00:43:27,851 --> 00:43:32,870
Orang pertama yang menyelesaikan lomba dan
membawakan aku bendera itu adalah pemenangnya,
617
00:43:33,197 --> 00:43:35,197
Tapi ada hal lain...
618
00:43:35,235 --> 00:43:39,030
kau tidak boleh melintasi awan atau
bahkan bertabrakan dengan mereka,
619
00:43:39,201 --> 00:04:17,476
Jika tidak, kau akan kehilangan kemampuan untuk
terbang, pertama-tama kecepatan kau akan berkurang...
620
00:04:17,500 --> 00:04:18,500
621
00:43:43,726 --> 00:43:47,256
Dan setelah itu kau jatuh
dan jika kau menyentuh tanah
622
00:43:47,448 --> 00:43:49,519
kau kalah dalam pertandingan.
Jadi, mulailah balapan ini
623
00:43:49,543 --> 00:43:52,625
Jadi mulailah balapan ini.
624
00:44:18,506 --> 00:44:21,567
Bersiaplah, bersiaplah, mulai!
625
00:44:33,735 --> 00:44:37,137
Oh tidak, aku tidak akan. Kau
tidak punya kesempatan melawanku!
626
00:44:37,770 --> 00:44:40,930
Kembali ke gadis desa, kembali dan lihat!
627
00:44:40,973 --> 00:44:44,559
Tidak, aku tidak akan membiarkanmu
pergi dariku, pergi dan lihat!
628
00:44:51,339 --> 00:44:53,339
Hei, hati-hati!
629
00:44:53,519 --> 00:44:55,519
Minggir.
630
00:45:01,845 --> 00:45:06,631
Baiklah, turun, turun, turun.
631
00:45:07,168 --> 00:45:08,656
Oh John Cloud.
632
00:45:18,030 --> 00:45:21,233
Tidak, aku salah jalan, oh tidak.
633
00:45:22,796 --> 00:04:17,976
Hei dia dari sisi ini!
634
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
635
00:45:25,430 --> 00:45:27,430
Terima kasih teman-teman.
636
00:45:29,495 --> 00:45:31,495
Bravo!
637
00:46:06,668 --> 00:46:08,668
Hari ini bukan hari
keberuntunganmu, Tuan-tuan.
638
00:46:08,693 --> 00:46:11,356
Hari keberuntunganmu juga bukan gadis desa!
639
00:46:13,025 --> 00:46:16,044
Hai teman-teman, aku
membantu kau maju dari fin.
640
00:46:16,407 --> 00:46:18,581
Ayo, pertahankan dirimu!
641
00:46:21,478 --> 00:46:23,644
Potong benderanya, guys!
642
00:46:30,128 --> 00:46:31,647
Tidak!!!!
643
00:46:35,379 --> 00:46:36,307
Ya!
644
00:46:36,332 --> 00:46:38,332
Aku tidak dapat percaya.
645
00:46:38,438 --> 00:46:39,837
Percayalah pada Lambert.
646
00:46:39,901 --> 00:46:41,698
Kali ini kita benar-benar menang.
647
00:46:41,822 --> 00:46:43,942
Karena kau membantunya.
648
00:46:44,978 --> 00:46:46,978
Karena kau membantu aku juga.
649
00:46:47,005 --> 00:46:50,186
Sungguh, bagaimana kau
menemukan jalan keluar dari labirin?
650
00:46:50,585 --> 00:46:53,915
Kita memilikinya di rumah kita, orang
tua kita menyukai hiburan semacam ini.
651
00:46:54,521 --> 00:46:56,988
Belum selesai gadis Pedesaan!
652
00:46:57,059 --> 00:46:59,268
Jujur saja, kenapa sudah berakhir?
653
00:46:59,503 --> 00:47:01,381
Itulah mengapa disebut jalur terminal!
654
00:47:01,406 --> 00:47:04,137
Dan akhir yang menyenangkan.
655
00:47:04,194 --> 00:04:18,476
Aku akhirnya stres, aku tidak tahu
sama sekali kapan dia akan menang.
656
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
657
00:47:09,350 --> 00:47:12,548
Dan itu semua karena pengorbanan dirimu.
658
00:47:12,584 --> 00:47:15,254
Apa yang kau lakukan benar-benar
membuat aku terkesan, dia.
659
00:47:15,468 --> 00:47:18,452
Terima kasih, Tuan, karena tidak
melakukan apa-apa. Aku benar-benar berkata.
660
00:47:18,476 --> 00:47:20,225
Itu adalah pelajaran bagi kita semua.
661
00:47:20,318 --> 00:47:22,732
Tapi aku berharap mereka juga ada di sini.
662
00:47:26,284 --> 00:47:27,718
Apakah kau tahu mengapa dia pergi?
663
00:47:27,810 --> 00:47:31,479
Sayangnya tidak dan lebih buruk dari itu...
664
00:47:32,154 --> 00:47:36,983
Seseorang memasuki kantor aku dan mengambil
serangkaian barang yang sangat penting.
665
00:47:37,026 --> 00:47:40,237
Ku, aku tidak menyalahkan mereka...
666
00:47:40,712 --> 00:47:42,936
aku hanya ingin tahu
mengapa dia tidak ada di sini,
667
00:47:43,027 --> 00:47:45,027
, aku pikir pemuda itu
membutuhkan bantuan...
668
00:47:45,346 --> 00:47:47,346
aku mengikutinya sepanjang hari,
669
00:47:47,440 --> 00:47:49,440
Ketidakhadirannya membuatku khawatir.
670
00:47:49,488 --> 00:47:51,199
Cukup menyenangkan untuk hari ini!
671
00:47:51,228 --> 00:47:53,228
Dr Frank sangat sibuk.
672
00:47:53,310 --> 00:47:54,878
Kembali bekerja, kalian semua.
673
00:47:55,143 --> 00:47:56,583
Tidak ada yang salah dengan Lambert,
674
00:47:57,018 --> 00:48:01,321
mu, sayangku, lanjutkan
apa yang kau lakukan.
675
00:48:05,902 --> 00:48:08,402
Apakah menurutmu merekalah
yang memasuki kantor Frank?
676
00:48:08,999 --> 00:48:10,999
Aku tidak tahu.
677
00:48:11,081 --> 00:48:13,254
Ada masalah dengan Yodel!
678
00:48:14,114 --> 00:48:16,912
Aku yakin ada masalah yang sangat besar.
679
00:48:16,969 --> 00:48:21,788
Sean telah menghilang dan para penjaga
ditempatkan di sini, bukan di pintu masuk!
680
00:48:24,570 --> 00:48:26,570
Aku perlu tahu apa yang terjadi di sini.
681
00:48:27,257 --> 00:48:29,743
Maksudku, aku perlu memahami
apa yang terjadi sebelumnya.
682
00:48:30,667 --> 00:48:33,750
Yodel aku harus membaca
sejarah Sekolah ini.
683
00:48:34,057 --> 00:48:35,661
Jadi kembali ke buku.
684
00:48:36,052 --> 00:48:38,052
Ada mangkuk di bawah setengah mangkuk.
685
00:48:38,867 --> 00:48:41,252
Bagian ini milik sejarah Sekolah.
686
00:48:42,183 --> 00:48:46,189
Dia menemukan semua yang terjadi di sini.
687
00:48:48,620 --> 00:48:50,466
Singkirkan semua buku?
688
00:48:51,209 --> 00:48:54,166
Seseorang tidak ingin kita
membaca sejarah Sekolah ini!
689
00:48:54,281 --> 00:04:18,976
Tapi siapa yang melakukannya?
690
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
TRANSLATE BY: DENI A
691
00:49:11,214 --> 00:49:13,214
Lihat, mereka disana!
692
00:49:25,466 --> 00:49:28,257
Dia ingin mengalihkan
perhatian mereka, cepat!
693
00:49:49,441 --> 00:49:51,273
Yala, kita bisa!
694
00:49:55,850 --> 00:49:58,598
Wow, lihat di sini!
695
00:49:58,648 --> 00:50:01,915
Evra, ini Sekolah tua.
696
00:50:03,959 --> 00:50:05,718
Kau harus ikut denganku sekarang.
697
00:50:05,743 --> 00:50:07,558
Sudah kubilang tidak!
698
00:50:07,606 --> 00:50:12,485
Dia akan mengikutimu selamanya,
Sean! Dia tidak menyerah.
699
00:50:12,673 --> 00:50:15,432
Dan aku tidak bisa
melakukan itu. Siapa lagi dia
700
00:50:15,764 --> 00:50:17,356
Kenapa dia disini?
701
00:50:17,633 --> 00:50:20,267
- Aku tidak membawanya.
- Aku mengikutinya.
702
00:50:20,680 --> 00:50:22,157
Kau siapa?
703
00:50:22,182 --> 00:50:25,892
Aku kakeknya dan kau
seharusnya tidak berada di sini.
704
00:50:26,236 --> 00:50:30,078
Kakekmu? Mengapa kau tidak memberi
tahu aku bahwa kau sedang mencari dia?
705
00:50:30,164 --> 00:50:32,528
Silakan tinggalkan dari sini siapa punmu.
706
00:50:32,713 --> 00:50:34,713
Bawa itu bersamamu.
707
00:50:35,293 --> 00:50:38,156
Jadi, dari mana kau mendapatkan mobil itu?
708
00:50:38,895 --> 00:50:40,159
Kau siapa?
709
00:50:40,184 --> 00:50:42,184
Aku Hafin Fafr.
710
00:50:42,461 --> 00:50:45,372
Aku berasal dari lembah apel.
Aku senang melihatmu, Pak.
711
00:50:48,798 --> 00:50:50,798
Oh, oh, oh.
712
00:50:51,333 --> 00:50:53,333
Kau bukan dari Apple Valley.
713
00:50:53,549 --> 00:50:57,223
Mobil itu membawamu ke sana
untuk membuatnya lebih besar!
714
00:50:57,301 --> 00:51:01,022
Kau lahir di sini, nama
asli kau adalah Mantro...
715
00:51:01,047 --> 00:51:04,545
Dan kakekmu adalah pendiri Sekolah ini.
716
00:51:04,570 --> 00:51:06,667
Permisi, apa katamu?
717
00:51:06,767 --> 00:51:09,281
Kau benar-benar tidak
tahu apa-apa, Bukan begitu?
718
00:51:09,388 --> 00:51:10,865
Baiklah, aku cepat...
719
00:51:10,901 --> 00:51:14,861
aku akan memberi tahu kau hal-hal yang perlu kau
ketahui sekarang, tetapi kemudian kau harus pergi.
720
00:51:14,928 --> 00:51:16,348
Sekarang...
721
00:51:16,774 --> 00:51:18,102
mendengarkan!
722
00:51:18,131 --> 00:51:20,131
Bertahun-tahun sebelum kau lahir,
723
00:51:20,156 --> 00:04:19,476
Kakekmu, Augustine Walter Bantros, adalah
salah satu penyihir terbaik di negeri ini.
724
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
725
00:51:26,759 --> 00:51:30,404
Semua orang mengenalnya sebagai
semuanya yang baik hati dan baik hati.
726
00:51:32,137 --> 00:04:19,976
Dia membantuku!
727
00:04:20,000 --> 00:04:21,500
728
00:51:37,091 --> 00:51:39,900
Dia memutuskan untuk membangun
Sekolah untuk penyihir muda...
729
00:51:39,929 --> 00:51:44,289
Belajar dan belajar sehingga mereka
dapat menggunakan bakat mereka,
730
00:51:45,461 --> 00:51:48,039
Tapi beberapa tahun
yang lalu, suatu hari...
731
00:51:48,196 --> 00:51:50,568
Sebuah kotak ditemukan,
732
00:51:50,611 --> 00:51:53,558
Kotak yang sangat berbahaya,
733
00:51:54,006 --> 00:51:58,192
Itu disembunyikan oleh nenek
moyang kita ratusan tahun yang lalu,
734
00:51:58,355 --> 00:52:05,109
Dia menyembunyikannya karena dia punya kekuatan
mengerikan yang bisa digunakan untuk tujuan jahat.
735
00:52:05,564 --> 00:52:09,728
Kakekmu tahu bahwa kekuatan ini
dapat menggoda beberapa orang,
736
00:52:09,809 --> 00:52:12,945
Jadi dia membagi kekuatannya
menjadi dua bagian,
737
00:52:12,974 --> 00:52:17,064
kau pasti punya kunci dan kunci
ajaib untuk membuka keduanya!
738
00:52:17,214 --> 00:52:20,518
Tidak ada yang bisa
membuka kotak tanpa yang lain.
739
00:52:20,895 --> 00:52:25,319
Dia mempercayakan kedua
kunci itu kepada dua sahabatnya.
740
00:52:25,739 --> 00:52:27,421
Dia memberiku satu!
741
00:52:27,541 --> 00:52:28,959
Jadi siapa yang satu itu?
742
00:52:29,138 --> 00:52:32,909
Mengetahui fakta ini
membuat kau dalam bahaya!
743
00:52:33,585 --> 00:52:37,668
Ketahuilah itu, mengkhianati kakekmu,
744
00:52:38,932 --> 00:52:41,592
Pertama orang itu meminta
aku untuk memberikan kunciku...
745
00:52:41,635 --> 00:52:43,090
Dan katakan padanya mantraku,
746
00:52:43,115 --> 00:52:44,702
Tapi aku tidak terima.
747
00:52:45,228 --> 00:52:47,479
Jadi dia memenjarakan aku di sel ini,
748
00:52:47,601 --> 00:52:49,879
Dan mencuri sihirku dariku,
749
00:52:49,904 --> 00:52:54,445
Dia pikir aku tidak akan menjadi yang kedua dan aku
akan mengatakan kepadanya apa pun yang dia inginkan.
750
00:52:55,234 --> 00:52:59,246
Kakekmu tahu bahwa aku tidak akan
pernah mengungkapkan rahasia aku
751
00:52:59,660 --> 00:53:01,660
Dan dia benar,
752
00:53:02,134 --> 00:53:06,400
Tetapi dia tidak tahu bahwa
keluarganya mungkin dalam bahaya,
753
00:53:07,334 --> 00:53:09,933
Bunuh orang tuamu dulu,
754
00:53:10,418 --> 00:53:13,147
Itu adalah hal terburuk yang bisa terjadi!
755
00:53:24,215 --> 00:53:26,215
Dia bisa menyelamatkanmu...
756
00:53:26,250 --> 00:53:28,250
Tapi dia tahu kau dalam bahaya,
757
00:53:28,795 --> 00:53:32,431
Jadi dia membangun mobil itu
untuk membawamu menjauh darinya,
758
00:53:32,763 --> 00:53:35,130
Dia tahu ketika dia berusia 16...
759
00:53:35,168 --> 00:04:21,476
Bakat kau muncul dan seperti
semua penyihir, kau kembali ke sini,
760
00:04:21,500 --> 00:04:22,500
761
00:53:40,972 --> 00:53:44,075
Dia berharap untuk mengalahkan
pengkhianatan sebelum kau kembali,
762
00:53:44,210 --> 00:53:46,711
Untuk memelukmu sekali lagi,
763
00:53:47,810 --> 00:53:49,810
Tapi sayangnya dia salah.
764
00:53:51,043 --> 00:53:53,792
Tidak ada yang tahu bagaimana
penipu itu mengalahkannya,
765
00:53:54,212 --> 00:53:56,212
Mungkin lebih baik begitu.
766
00:53:57,594 --> 00:54:01,523
Selama aku menyimpan kunci
ini dengan aman dan terjamin...
767
00:54:02,689 --> 00:54:06,459
Penipu itu tidak akan
pernah menghubunginya.
768
00:54:10,258 --> 00:54:12,542
Monsternya akan datang, kau harus pergi!
769
00:54:12,918 --> 00:54:14,566
Aku tidak akan mati tanpamu, Kakek!
770
00:54:14,591 --> 00:54:19,303
Bersembunyi dan keluar dari sini
sejauh mungkin saat bahayanya hilang!
771
00:54:19,737 --> 00:54:21,737
Potong kedua tato!
772
00:54:26,702 --> 00:54:28,702
Aku tidak ingin memotong
kakimu menjadi dua.
773
00:54:29,045 --> 00:54:31,413
Sekarang sudah terlambat untuk ini.
774
00:54:32,018 --> 00:54:34,673
Sejujurnya, aku pikir sihir kau luar biasa.
775
00:54:35,464 --> 00:54:39,098
Dengar, kita bekerja sama.
Tidak peduli siapa penipu ini...
776
00:54:39,123 --> 00:54:41,123
aku akan membantumu!
777
00:54:50,735 --> 00:54:52,923
Aku akan melawan monster
itu. Doakan aku sukses!
778
00:54:54,884 --> 00:55:00,326
Aku akan memberikan jawaban yang sama dengan yang
aku berikan kepadamu selama 5000 hari terakhir ini!
779
00:55:00,369 --> 00:55:02,677
Aku tidak akan pernah menyerah padamu.
780
00:55:02,755 --> 00:55:05,233
Aku tidak akan membiarkanmu
dipenjara lagi, Kakek!
781
00:55:05,276 --> 00:55:07,276
Tidak!
782
00:55:08,623 --> 00:04:21,976
Aku ingin mengejutkan kau
naga, aku banyak berlatih.
783
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
784
00:55:18,544 --> 00:55:20,544
Kayu itu tidak punya kekuatan khusus.
785
00:55:20,640 --> 00:55:22,640
Itu hanya tongkat siswa.
786
00:55:22,734 --> 00:55:24,734
- Itu semua yang aku butuhkan.
- Sean, hati-hati.
787
00:55:31,335 --> 00:55:33,335
Hei!
788
00:55:44,563 --> 00:55:46,563
Hei, Bobo.
789
00:55:52,000 --> 00:55:53,126
Itu dia sobat!
790
00:55:53,311 --> 00:55:54,980
Pecatku.
791
00:56:00,891 --> 00:56:04,421
Naga buruk jika seseorang melawanku.
792
00:56:06,537 --> 00:56:09,470
Tidak, ikuti aku!
793
00:56:21,897 --> 00:56:23,389
Sekarang!
794
00:56:40,700 --> 00:56:43,873
Oh tidak tidak.
795
00:56:43,906 --> 00:56:46,263
Tidak ada yang menyakiti Bobo!
796
00:56:55,250 --> 00:57:00,165
Tidak ada yang salah dengan itu, apa yang terjadi?
Lihat apa yang anak kecil itu lakukan padamu!
797
00:57:06,097 --> 00:57:11,134
Inilah akhir dari garis Miller! Kau
tidak bisa membuang waktu lagi.
798
00:57:11,226 --> 00:57:12,142
Jujur!
799
00:57:12,167 --> 00:57:15,047
Aku menemukan solusi yang lebih mudah!
800
00:57:15,340 --> 00:57:19,409
Apakah kau ingin anak laki-laki
kau harus memberikan kuncinya.
801
00:57:20,106 --> 00:57:22,733
Nah, Frank, terserah katamu.
802
00:57:23,299 --> 00:57:24,894
Lewat sini.
803
00:57:24,958 --> 00:57:26,115
Kau menang.
804
00:57:26,140 --> 00:57:29,482
Lakukan apapun yang kau
inginkan, jangan sakiti saja.
805
00:57:30,710 --> 00:04:22,476
Mengapa aku tidak berpikir
untuk mencuri cucumu lebih awal?
806
00:04:22,500 --> 00:04:25,000
807
00:57:34,873 --> 00:57:37,293
Tidak butuh waktu lama bagi kita!
808
00:57:37,329 --> 00:57:40,454
Tolong, dia adalah
satu-satunya cucu perempuanku.
809
00:57:40,532 --> 00:57:44,426
Aku senang melihat pikiranmu
akhirnya tertuju pada Josh.
810
00:57:44,881 --> 00:57:47,265
Tunjukkan jalannya, teman lama!
811
00:57:49,293 --> 00:57:52,862
Aku akan melakukan
apapun yang kau minta, jalang!
812
00:57:53,833 --> 00:57:55,525
Frank Shiadeh?
813
00:58:05,968 --> 00:58:08,283
Ayo segera ke Yodel.
814
00:58:19,337 --> 00:58:23,763
Akhirnya! Sekarang lihat ke belakang.
815
00:58:23,891 --> 00:58:27,698
Laders Potnels dan Zarba Tullers
Min Dika Tare! (Mantra bernyanyi)
816
00:58:27,748 --> 00:58:33,976
Villa Betaza Tere Magnem
Fortote Ada Terri Cabense B ini,
817
00:58:34,020 --> 00:58:42,020
El Thierry Ilas Bochas Tre, Ilimentre
Fabial Tre Gidaras dos Inu Wakberta.
818
00:58:44,052 --> 00:58:46,052
Izir Blues! (Baca ejaan dalam bahasa Latin)
819
00:58:47,215 --> 00:58:51,454
aku mempersembahkan kepadamu sumur rahasia.
820
00:59:08,652 --> 00:59:10,070
Tidak!
821
00:59:14,327 --> 00:59:15,435
Sean!
822
00:59:24,963 --> 00:59:27,954
Itu indah! Bukankah begitu?
823
00:59:47,686 --> 00:59:49,686
Sekarang giliranmu.
824
00:59:51,088 --> 00:59:53,088
Kakek, jangan lakukan ini.
825
00:59:53,272 --> 00:59:55,272
Aku harus.
826
01:00:03,202 --> 01:00:06,483
Sekarang giliran Sahar sahabatku.
827
01:00:06,508 --> 01:00:13,411
Kelna Hez Kansqui, Tu Magna
Universa.
828
01:00:23,506 --> 01:00:28,136
Apakah kau benar-benar berpikir kau bisa membodohi
Aku dengan tidak mengucapkan kata-kata lengkap?
829
01:00:28,712 --> 01:00:30,814
Aku mengatakan semua yang aku tahu, Frank!
830
01:00:30,987 --> 01:00:32,585
Aku bersumpah!
831
01:00:38,067 --> 01:00:42,596
Walter membuat 3 kunci, tapi tangan
siapa yang mungkin menjadi yang ketiga?
832
01:00:43,997 --> 01:00:47,058
Tentu saja! Kau mendapatkan bulan itu!
833
01:00:47,534 --> 01:00:50,652
Gerhana bulan menjadi merah mawar!
834
01:00:52,668 --> 01:00:55,690
Walter yang cantik dan dapat dipercaya
itu diserahkan kepada keluarganya.
835
01:00:55,873 --> 01:00:59,397
Aku tahu bahwa membawa gadis
itu ke Sekolah akhirnya akan berhasil.
836
01:01:00,043 --> 01:01:01,684
Kau naga yang baik!
837
01:01:02,013 --> 01:01:04,013
Aku pikir dia ingin membunuh kita.
838
01:01:04,749 --> 01:01:07,532
Yodel, kau tidak tahu
trik lain untuk digunakan?
839
01:01:07,557 --> 01:01:09,348
Putar ini lagi segera!
840
01:01:10,001 --> 01:01:12,196
Sekarang bukan waktunya untuk ini!
841
01:01:12,221 --> 01:01:15,008
Saatnya menggunakan senjata super rahasia.
842
01:01:15,065 --> 01:01:16,350
Baik.
843
01:01:37,457 --> 01:01:39,076
Tuhanku.
844
01:01:41,769 --> 01:01:44,687
Dia menjawab dan dia suka musik.
845
01:01:48,318 --> 01:01:50,619
Pergilah, aku akan mengejar mereka.
846
01:02:00,135 --> 01:02:02,455
Sekarang aku membutuhkan
gadis ini, dia tidak ada di sini!
847
01:02:03,501 --> 01:02:06,529
Jangan melakukan hal
bodoh sampai aku kembali.
848
01:02:06,871 --> 01:02:09,114
Dr. Hubery, apa yang terjadi disini?
849
01:02:09,207 --> 01:02:10,655
Dan apa itu?
850
01:02:10,790 --> 01:02:12,980
Tak satu pun dari yang kau
lihat ada hubungannya denganmu.
851
01:02:13,004 --> 01:02:15,343
Frank kau tidak bisa menyakiti para siswa!
852
01:02:15,368 --> 01:02:17,775
Jangan terlalu sedih, Lambert.
853
01:02:24,266 --> 01:02:26,873
Sayangnya, gerakan terindah dalam hidupmu!
854
01:02:26,918 --> 01:02:28,714
Dan kau akan seperti ini selamanya.
855
01:02:28,856 --> 01:02:30,127
Baiklah.
856
01:02:30,152 --> 01:02:32,864
Tidak, kau tidak berhak melakukan ini.
857
01:02:33,034 --> 01:02:35,959
Aku akhirnya akan menghentikanmu.
858
01:02:35,984 --> 01:02:37,572
Ya Tuhan!
859
01:02:37,678 --> 01:02:40,158
Aura muda kita datang ke sini sendiri!
860
01:02:41,335 --> 01:02:43,335
Tepatnya gadis yang kucari.
861
01:02:43,894 --> 01:02:47,347
Kau benar-benar tidak berharap
untuk menang, Bukan begitu?
862
01:02:47,372 --> 01:02:49,372
Aku tidak dapat mengizinkan
kau melakukan ini.
863
01:02:50,043 --> 01:02:52,544
Aku harus mengakui bahwa kau
sedang dalam suasana hati yang baik.
864
01:02:52,568 --> 01:02:55,414
Tapi aku bosan.
865
01:02:55,439 --> 01:02:57,439
Berikan apa yang aku butuhkan.
866
01:02:57,464 --> 01:03:03,185
Tidak, Frank, aku tidak akan membiarkanmu melakukan itu.
Apakah kau mengerti bahwa kau harus melawan aku dulu?
867
01:03:03,907 --> 01:03:05,907
Oke, jadi aku lakukan.
868
01:03:07,553 --> 01:03:09,553
Frank no.
869
01:03:16,361 --> 01:03:18,361
Jadi bagaimana ini?!
870
01:03:20,714 --> 01:03:25,442
Aku mengubah diriku menjadi ribuan penggilingan
kecil lainnya, kau tidak punya kesempatan.
871
01:03:25,476 --> 01:03:29,222
Oh betapa menariknya
segelintir serangga kecil dan kotor.
872
01:03:31,060 --> 01:03:33,380
Aku tidak punya kekuatan,
kita tidak bisa lagi menahannya.
873
01:03:35,336 --> 01:03:37,336
Maksudmu, seperti, asin dan sejenisnya, eh?
874
01:03:37,361 --> 01:03:38,981
Jadi apa yang ada di tasmu?
875
01:03:39,006 --> 01:03:41,006
Aku monster legendaris,
876
01:03:43,889 --> 01:03:45,889
Saatnya menghancurkanmu.
877
01:03:47,978 --> 01:03:51,590
Oh, aku menangkapmu burung pipit kecil!
878
01:03:51,867 --> 01:03:54,665
Kau bisa melarikan diri tetapi
kau tidak bisa bersembunyi!
879
01:03:56,503 --> 01:03:58,503
Kau tidak bisa lepas dariku.
880
01:04:04,843 --> 01:04:06,843
Aku bersenang-senang, Miller.
881
01:04:18,643 --> 01:04:20,319
Kau mau kemana, burung kecil keji?
882
01:04:20,384 --> 01:04:21,761
Miskin!
883
01:04:22,169 --> 01:04:23,700
Awas!
884
01:04:24,049 --> 01:04:26,604
Kakek lebih cepat! Dia tepat di belakangmu.
885
01:04:27,903 --> 01:04:30,638
Aku telah melupakan
gadis dan laki-laki itu.
886
01:04:31,022 --> 01:04:33,022
Oh tidak Frank.
887
01:04:34,349 --> 01:04:37,382
Jangan sakiti anak-anak,
aku tidak akan membiarkanmu.
888
01:04:37,660 --> 01:04:40,784
Rukunlah denganku, singkirkan mereka!
889
01:04:42,359 --> 01:04:45,228
Tolong jangan ada
hubungannya dengan anak-anak.
890
01:04:45,612 --> 01:04:47,373
Bukankah itu kelemahanmu?
891
01:04:47,438 --> 01:04:49,568
Aku menemukan kelemahanmu,
892
01:04:54,252 --> 01:04:56,145
Kau seharusnya tidak menerima
kekalahan dengan mudah, saudara.
893
01:04:56,169 --> 01:05:01,538
Orang benar-benar perlu memikirkan tentang
gerakan mereka sebelum dilempari batu.
894
01:05:03,899 --> 01:05:06,647
Aku yakin kalian berdua
akan jauh lebih kreatif.
895
01:05:06,896 --> 01:05:09,921
Ayo kita mulai?
- Mengapa kau melakukan ini?
896
01:05:10,639 --> 01:05:12,948
Aku baru saja membicarakan
hal ini dengan Lambert.
897
01:05:13,105 --> 01:05:14,667
Itu tidak berakhir dengan baik.
898
01:05:14,692 --> 01:05:20,952
Kau mungkin bukan orang yang sepenuhnya jahat. Tentunya
sebagian dari keberadaan tahu bahwa apa yang kau lakukan salah!
899
01:05:20,976 --> 01:05:23,404
Apa yang aku lakukan? dengan siapa?
900
01:05:23,746 --> 01:05:26,799
Dengan kakekku, dengan orang tuaku.
901
01:05:26,824 --> 01:05:30,947
Oya. Aku melakukan apa yang diperlukan.
902
01:05:31,084 --> 01:05:33,975
Dan nyatanya, aku akan
segera melakukannya lagi.
903
01:05:34,106 --> 01:05:35,523
Kita harus segera keluar dari sini.
904
01:05:35,886 --> 01:05:39,202
Biarkan Aku melihat apakah aku bisa
mengubah air matamu menjadi batu atau tidak!
905
01:05:44,115 --> 01:05:45,642
Kenapa kita kabur?
906
01:05:45,836 --> 01:05:47,836
Karena dia punya kekuatan lebih dari kita.
907
01:05:50,461 --> 01:05:52,953
Dia baru saja mengubah
kakekmu menjadi batu.
908
01:05:53,062 --> 01:05:56,976
Jika kita tidak mengalahkan mereka
sekarang, nanti akan terlambat.
909
01:05:57,048 --> 01:06:00,002
Mengapa kau tidak memahaminya?
Kita tidak punya kesempatan melawan dia.
910
01:06:00,027 --> 01:06:02,537
Sebenarnya, dia benar.
911
01:06:04,585 --> 01:06:07,810
Tidak, apa yang kau lakukan?
912
01:06:07,848 --> 01:06:12,462
Semuanya akan segera berakhir jika
kau memberikan aku tanganmu, sayangku.
913
01:06:12,817 --> 01:06:14,098
Tidak pernah!
914
01:06:14,250 --> 01:06:16,512
Jadi aku harus memaksakannya.
915
01:06:43,459 --> 01:06:47,394
Well, well, sepertinya aku
tidak boleh meremehkannya.
916
01:06:48,251 --> 01:06:50,251
Kita bisa melakukan ini pada mereka!
917
01:06:50,293 --> 01:06:54,954
Seperti yang kau lihat,
kita sama kuatnya bersama.
918
01:06:55,000 --> 01:06:59,428
Ya, tapi aku tidak punya kekuatan.
919
01:06:59,960 --> 01:07:01,218
Aku bukan penyihir.
920
01:07:01,325 --> 01:07:03,924
Kau seorang pelajar
di sini, sama sepertiku!
921
01:07:04,202 --> 01:07:06,764
Setiap orang di keluargaku
punya kekuatan ini kecuali aku!
922
01:07:07,208 --> 01:07:10,344
Aku berbohong kepada semuanya untuk
pergi ke Sekolah dan menemukan kakekku.
923
01:07:10,371 --> 01:07:12,371
Jadi kalian berdua ada di sini!
924
01:07:12,460 --> 01:07:16,906
Aku sangat senang melihat dua
anak muda bersenang-senang bersama.
925
01:07:17,085 --> 01:07:20,116
Itu menghangatkan
hatiku yang kecil dan hitam.
926
01:07:20,357 --> 01:07:21,984
Bisakah kau membantuku
927
01:07:22,009 --> 01:07:25,507
aku berharap aku bisa, tetapi
aku tidak punya kekuatan magis.
928
01:07:28,376 --> 01:07:31,617
Datanglah kekuatan magis yang kau inginkan!
929
01:07:31,641 --> 01:07:32,962
Sean!
930
01:07:35,444 --> 01:07:39,808
Akhirnya, murid kesayangan
aku dan aku sendiri,
931
01:07:39,835 --> 01:07:41,032
Boneka!
932
01:07:41,071 --> 01:07:44,342
Aku datang untuk menangkapmu.
933
01:07:44,569 --> 01:07:46,569
Mempunyai mimpi!
934
01:07:49,227 --> 01:07:51,227
Aku disini.
935
01:07:53,001 --> 01:07:55,313
Gogi Dogogo!
936
01:07:57,350 --> 01:08:00,006
Sekarang tinggal kita berdua.
937
01:08:00,031 --> 01:08:01,270
Aku tidak takut padamu!
938
01:08:01,349 --> 01:08:03,841
Frankie datang.
939
01:08:06,535 --> 01:08:08,701
Hei!
940
01:08:18,387 --> 01:08:19,963
Pukulan yang luar biasa!
941
01:08:27,765 --> 01:08:30,804
Oh, kau pikir kau sangat
pintar Bukan begitu?
942
01:08:30,876 --> 01:08:35,314
Terkadang terlalu banyak
kecerdasan berakhir dengan kerugian.
943
01:08:38,754 --> 01:08:40,754
Jadi bagaimana kabarmu sekarang
944
01:08:40,956 --> 01:08:42,689
Cukup panas?
945
01:08:44,251 --> 01:08:49,060
Dengar, aku tahu gelembung kecil itu
akan keluar sebelum akhir tahun ajaran.
946
01:08:49,085 --> 01:08:53,605
Sebuah gelembung, prediksiku!
947
01:08:53,818 --> 01:08:55,818
Waktu yang dijanjikan telah tiba.
948
01:08:56,501 --> 01:09:00,002
Coba aku lihat apakah tebakan aku benar!
949
01:09:00,376 --> 01:09:02,376
Apa yang aku butuhkan!
950
01:09:09,147 --> 01:09:13,152
Zim Zama Bamzim, buka!
951
01:09:15,246 --> 01:09:20,418
Bangkit dari abu dan berikan
apa yang menjadi milikku!
952
01:09:22,418 --> 01:09:23,507
Ini dia!
953
01:09:24,751 --> 01:09:26,025
Hentikan!
- Sekarang...
954
01:09:26,615 --> 01:09:30,379
Datanglah padaku dan aku
akan melayanimu, Tuhan!
955
01:09:42,448 --> 01:09:46,042
Aku akhirnya mendapatkan
apa yang aku inginkan.
956
01:09:46,234 --> 01:09:49,558
Berlututlah di depanku semua!
957
01:09:50,866 --> 01:09:53,557
Serikat Malis Rory.
958
01:09:57,536 --> 01:10:00,000
Aku menemukanmu temanku!
959
01:10:04,060 --> 01:10:05,800
Ada apa disini?
960
01:10:06,965 --> 01:10:10,975
Finn, kita tidak siap untuk
situasi ini, aku khawatir.
961
01:10:11,437 --> 01:10:12,755
Halo!
962
01:10:12,925 --> 01:10:14,925
Bye!
963
01:10:21,029 --> 01:10:25,056
Baiklah, sekarang desa mana
yang harus kita hancurkan dulu?
964
01:10:25,198 --> 01:10:27,017
Apakah ada yang punya permintaan?
965
01:10:27,131 --> 01:10:29,957
Baiklah, teman-teman,
bisakah kau membantuku?
966
01:10:29,982 --> 01:10:32,237
Tentu saja, apapun yang kau mau!
967
01:10:32,262 --> 01:10:35,185
Aku ingin kau melakukan ini,
apakah kau ingat tarian hujan?
968
01:10:35,334 --> 01:10:38,632
Pergi ke sana dan kumpulkan
awan sebanyak yang kau bisa,
969
01:10:39,376 --> 01:10:42,595
Kemudian tunggu tanda aku
dan bawa tongkat ajaibmu.
970
01:10:43,018 --> 01:10:48,571
Dan Sean, setiap kali kuberitahu, tutup
kotak itu dan siapkan tongkat sihirmu. OK?
971
01:11:03,376 --> 01:11:05,108
Hei Frank!
972
01:11:05,668 --> 01:11:08,690
Aku juga, siswa favoritmu!
973
01:11:09,085 --> 01:11:12,707
Ya, apa yang kau inginkan darinya?
974
01:11:12,915 --> 01:11:15,902
Aku hanya ingin mengatakan bahwa
aku sangat terkesan dengan kekuatanmu,
975
01:11:16,418 --> 01:11:21,101
Sekarang setelah aku melihat apa yang dapat kau lakukan,
aku ingin tahu apakah ada cara aku dapat melayanimu?
976
01:11:21,427 --> 01:11:23,057
Tentu saja kau bisa!
977
01:11:23,184 --> 01:11:28,206
Aku sangat senang kau telah berubah pikiran
dan memahami kekuatan aku yang sebenarnya.
978
01:11:28,384 --> 01:11:31,810
Sekarang kau seperti siswa lamaku!
979
01:11:33,912 --> 01:11:36,646
Mengapa aku merasa besar?
980
01:11:36,671 --> 01:11:43,229
Oh itu? Aku pikir ini karena semakin
tua dirimu, semakin kuat kamu!
981
01:11:45,352 --> 01:11:48,388
Ya, ini ide yang bagus.
982
01:11:49,560 --> 01:11:53,082
Aku merasa menjadi lambat!
983
01:11:54,293 --> 01:11:56,982
Apa yang kau lakukan sekarang?
984
01:11:57,380 --> 01:12:00,072
Aku hanya menyukai benda besar lainnya.
985
01:12:00,097 --> 01:12:02,337
Kau yakin tidak ada masalah?
986
01:12:02,525 --> 01:12:04,525
Ya aku yakin.
987
01:12:04,674 --> 01:12:06,944
Aku sangat yakin!
988
01:12:07,089 --> 01:12:09,387
Tidak ada yang lebih besar darimu, Frank!
989
01:12:09,412 --> 01:12:14,103
Tidak, kau berlebihan!
990
01:12:14,476 --> 01:12:16,476
Sekarang teman-teman!
991
01:12:19,403 --> 01:12:22,456
Aku tidak tahan lagi. Terlalu banyak!
992
01:12:22,481 --> 01:12:26,289
Dia menjawab, tunjukkan perutnya!
993
01:12:26,314 --> 01:12:31,410
Tunggu, dia! Apa yang kau lakukan padaku?
994
01:12:32,084 --> 01:12:33,846
Sean sekarang!
995
01:12:37,153 --> 01:12:38,745
Kita berhasil.
996
01:12:38,770 --> 01:12:40,556
Kau mengagumkan.
997
01:12:40,598 --> 01:12:43,275
Tidak, kau luar biasa, dia.
998
01:12:43,329 --> 01:12:47,085
- Kita melakukannya bersama!
- Ya, ayo lakukan lagi.
999
01:12:47,126 --> 01:12:49,007
Dia sangat senang.
1000
01:12:52,055 --> 01:12:54,253
Apakah kau pikir kau bisa
membebaskan kakekku?
1001
01:12:58,543 --> 01:13:00,304
Bisakah kau membebaskan semua orang?
1002
01:13:00,329 --> 01:13:02,329
Karena begitu hebatnya.
1003
01:13:09,829 --> 01:13:12,272
Siapa yang melakukan ini?
Mereka membayar kembali!
1004
01:13:12,750 --> 01:13:14,994
Lihat betapa kotor bajuku.
1005
01:13:18,526 --> 01:13:21,939
Ya!
1006
01:13:22,138 --> 01:13:25,106
Kartunya sangat bagus!
1007
01:13:25,293 --> 01:13:28,373
Kau adalah gadis paling
berani yang pernah aku lihat!
1008
01:13:28,475 --> 01:13:33,602
Dan menurutku ada orang lain
yang sangat bangga padamu.
1009
01:13:48,976 --> 01:13:50,744
Cucu tersayang.
1010
01:13:50,920 --> 01:13:54,331
Kakek!
- Aku tahu kau datang ke sini!
1011
01:13:57,428 --> 01:14:00,972
Aku merasa tubuhku masih agak kering.
1012
01:14:05,163 --> 01:14:08,824
Dan selamat untukmu "Augustine B.", teman
besi lamaku! Senang bertemu denganmu lagi.
1013
01:14:12,589 --> 01:14:14,589
Augustine B.?
1014
01:14:15,335 --> 01:14:18,642
Ya! Bravo!
1015
01:14:51,284 --> 01:14:53,284
Aku belum pernah terbang sebelumnya!
1016
01:14:53,621 --> 01:14:56,554
Dan aku jelas tidak
pernah menunggangi naga!
1017
01:14:57,126 --> 01:15:00,852
Ya Tuhan. Aku tidak akan
pernah bosan dengan ini!
1018
01:15:01,142 --> 01:15:03,870
Ya Tuhan! Apakah ini sekolahmu?
1019
01:15:04,070 --> 01:15:06,910
Indah dan besar sekali!
1020
01:15:16,553 --> 01:15:18,641
Aku menyisihkan kursi khusus untukmu.
1021
01:15:18,769 --> 01:15:23,335
Jahat, betapa tinggi semua
orang di luar Apple Valley!
1022
01:15:23,629 --> 01:15:27,035
Bibi, izinkan aku memperkenalkan
kau dengan kakek yang sebenarnya.
1023
01:15:27,113 --> 01:15:29,208
Augustine Walter Bantros!
1024
01:15:29,415 --> 01:15:33,186
Terima kasih jika kau tidak
menerima perwaliannya,
1025
01:15:33,210 --> 01:15:36,810
kita tidak ada di sini sekarang,
terima kasih banyak sayang
1026
01:15:37,478 --> 01:15:39,478
aku tidak tahu harus berkata apa.
1027
01:15:40,967 --> 01:15:44,446
Jadi izinkan aku
memperkenalkan manajer baru kita:
1028
01:15:44,482 --> 01:15:45,984
Aura Bantros!
1029
01:15:47,583 --> 01:15:53,115
Seperti yang kau lihat, sekolah ini akhirnya
dibebaskan karena usahamu, para siswa.
1030
01:15:53,222 --> 01:15:57,281
Kakekku dan aku ingin mengucapkan
terima kasih kepada kalian semua,
1031
01:15:58,141 --> 01:15:59,753
Aku bersama kalian semua!
1032
01:15:59,778 --> 01:16:02,294
Dan terima kasih khusus
kepada teman-temanku:
1033
01:16:02,319 --> 01:16:03,319
Finn!
1034
01:16:03,473 --> 01:16:04,473
Susan!
1035
01:16:05,910 --> 01:16:07,507
Ruben dan Gerald!
1036
01:16:07,643 --> 01:16:09,212
Dan tentu saja Sean!
1037
01:16:09,237 --> 01:16:11,087
Jika bukan karena dia, kita semua akan...
1038
01:16:11,112 --> 01:16:12,328
kita telah menjadi tentara batu Frank.
1039
01:16:12,352 --> 01:16:15,481
Tentu saja, sebaiknya kita
tidak melupakan Yodel dan Bobo,
1040
01:16:17,498 --> 01:16:23,498
Dan sekarang guru baru kita, Tn. Miller,
dengan murid pertamanya, Tn. Lambert...
1041
01:16:23,554 --> 01:16:26,693
aku memprediksi bahwa ini
akan menjadi tahun ajaran terbaik...
1042
01:16:26,718 --> 01:16:29,676
ayo kita miliki keajaiban
Mantros dalam sejarah Sekolah.
1043
01:16:30,189 --> 01:16:31,970
Kakek kan?
1044
01:16:32,335 --> 01:16:34,017
Untuk menghormati Sekolah Sihir!
1045
01:16:34,110 --> 01:16:36,110
Hore!
1046
01:16:36,262 --> 01:16:38,262
Bravo!
81121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.